12
Prof. João Ricardo Ferreira de França. Prof. João Ricardo Ferreira de França.

INTRODUÇÃO À LÍNGUA GREGA

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Posto este slaide para facilitar a vida dos estudantes de grego nos seminários, espero que gostem!!! Um abraço.

Citation preview

Prof. João Ricardo Ferreira de França.Prof. João Ricardo Ferreira de França.

antes de tudo precisamos entender que a língua bíblica não é sagrada em sua natureza

disse Bruggen: É necessário um estudo de hebraico, aramaico

e grego. Estas são línguas bíblicas incomuns. Não existe língua bíblica. Existe texto bíblico. Alguns pesquisadores de literatura e de teologia acham que é possível escrever-se uma espécie de gramática textual. Isso é infudado. (BRUGGEN, 1998, p.20).

O GREGO É UM LÍNGUA DERIVATIVA DE VÁRIAS:

A Língua-mãe de todas línguas do mundo aparentemente deu origem a dez outras línguas(cada uma delas não constituia grandes famílias linguisticas isoladas, mas sim línguas aparentadas). Uma dessas dez filhas foi o ‘Proto-Indo- Europeu’ de onde se originou o grego, o latim, as línguas neolatinas, linguas germânica etc. (WALLACE,2009, p.14)

2.1 - O Período Pré-Homérico2.1 - O Período Pré-Homérico..((das origens até 100 a.C)

2.2 - O Período Clássico2.2 - O Período Clássico (1000 a.C - 330 a.C).◦ Os principais dialetos deste período foram o

Eólico (cujo material que existe é somente poético, p.e. Safo); Dórico (também é um material poético, tendo como representantes de seu uso os poetas Pindaro e Teócrito); Jônico este dialeto é encontrado em obras como as de Homero, Hesiodo, Heródoto e Hipócrates; e, por último, temos o dialeto Ático.

2.3 - O Período do Grego koinêO Período do Grego koinê (330 a.C - 330 d.C). Quando nasceu essa língua? Esse idioma nasceu “das

conquistas de Alexandre, o Grande. Na confederação das tribos (Atenas e outras cidades gregas) sob sua direção, houve uma miscigenação que, inevitavelmente, suavizou a aspereza de alguns dialeteos e destruiu outros de sua importância tribal.” (WALLACE,2009, p.15)

Todas essas cidades, eram centro do helenismo. O mundo todo, dentro de poucos anos, foi helenizado. Alexandre não impôs pelas armas a cultura grega. Foi uma invasão pacífica. Os povos tinham sede de saber. Os gregos lhe traziam cultura, mas em sua língua; para saber o conteúdo daqueles manuscritos, eram obrigados a aprender a língua grega, o que fizeram espontâneamente.(TOGNINI, 1980,p.73)

2.4 - O Período Bizantino2.4 - O Período Bizantino (330 d.C -1453 d.C).

Dois fatores levam para este modelo de grego:

a)A ‘conversão’ de Costantino ao Cristianismo:

b)A divisão do Império Romano: Coma divisão do Império em Ocidental e Oriental fez com que o Koinê perdesse o seu status de língua mundial.

2.5 - O Período Moderno2.5 - O Período Moderno (1453 d.C ao (1453 d.C ao presente)presente)

No movimento ad fontes (retorno às fontes) deu grande ímpeto à Reforma Protestante (Erasmo e Lutero) passaram a divulgar a Língua Grega. No caso de Erasmo isso ocorreu em sua edição do Novo Testamento Grego (PAROSCHI,1993,p.108-111).

A) Kathareousa (kaqareu,ousa = “língua literária).

Este é um emprendiemento dos gregos modernos de restaurar a língua o Grego Ático (grego literário das grandes obras). Esta língua é uma tentativa do literário Johann Schleyer - um sacerdote católico romanode Bandem, Alemanha. Disse (nos anos de 1879-1880) que Deus se revelou a ele para que este desse origem a uma língua iternacional.Tal criação não tem boa aceitação entre os linguísticos modernos na Grécia, e tem sido considerada uma língua mixada de muitos jargões e menos literária.

B) Demotikê (dhmotikh,) Esta é a língua falada atualmente na Grécia. Ela é

“descendente direta do Koinê”.

3.1 - O que significa o termo Koinê? No grego o termo Koinh, é um adjetivo

feminino de Koino,jKoino,j que significa “comum”. 3.2 - A Estrutura das Sentenças no

Koinê. a. Sentenças mais curtas e mais simples:a. Sentenças mais curtas e mais simples: b. Menor uso de particulas e conjunções: b. Menor uso de particulas e conjunções: c. A parataxe (orações coordenadas) eram c. A parataxe (orações coordenadas) eram

amplamente usadas:amplamente usadas: d. O discurso direto d. O discurso direto

4.1 - O Vernacular:4.1 - O Vernacular: Aquele que estva presente na ruas, o

dialeto coloquial, a língua das camadas populares. Esse tipo de grego fora encontrado nos papiros egípicios

4.2 - O Literário: 4.2 - O Literário: É o tipo que se usa para escrever

expressões literárias e obras significativas. Alguns escritores antigos consiguiram tal façanha: Josefo, Filo, Deodoro, Estrabo, Epíteto.

4.3 - Coloquial:4.3 - Coloquial: Aquele tipo de grego conhecido e reconhecido

por qualquer cidadão da Grécia e do mundo; todos entendiam o que era falado e ensinado.

4.4 - Aticista:4.4 - Aticista: Foi uma tentativa de reviver o grego Ático

tentando parar ou refrear o cresciemento do koinê comum (Ático comum), são conhecidos como os ‘puristas’ que tendem a valorizar o atigo Ático sem desenvolver um sistema gramátical para as novas realidades.

O aramaico (lingua usada entre os judeus no dia-a-dia); o hebraico (língua usada no ritos sagrados dos judeus); e o grego (língua franca para o desenvolvimento comercial e mundial),há um certo número de eruditos que sustentam ser o grego a principal língua nesse período, incluindo assim, que o próprio Jesus tenha se utlizado dessa língua várias veses. Muitas razões são apresentadas para corroborar com essa ideia (Apud, WALLACE, 2009, p.24).

1. O grego como língua do Império1. O grego como língua do Império 2. O caráter Línguistico e Cultural da baixa 2. O caráter Línguistico e Cultural da baixa

Galiléia no primeiro séculoGaliléia no primeiro século 3.O fator da linguística, ou seja, a transmissão 3.O fator da linguística, ou seja, a transmissão

do NT. Desde os manuscritos mais antigo.do NT. Desde os manuscritos mais antigo.