9
饺饺 (Jiǎozi, dumplings) A food that symbolizes 饺 (cái, wealth) and prosperity By 饺饺饺 (léi fǔ ruì, Forrest Sprague)

Introduction

  • Upload
    kaylee

  • View
    52

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

饺子 ( J iǎozi, dumplings ) A food that symbolizes 财 ( cái, wealth) and prosperity By 雷甫瑞 ( léi fǔ ruì , Forrest Sprague ). Introduction. 饺子 are considered lucky because of their resemblance to ancient 中国 ( Z hōng Guó , Chinese) money. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Introduction

饺子 (Jiǎozi, dumplings)

A food that symbolizes 财 (cái, wealth) and prosperity

By 雷甫瑞 (léi fǔ ruì, Forrest Sprague)

Page 2: Introduction

Introduction

• 饺子 are considered lucky because of their resemblance to ancient 中国 (Zhōng Guó, Chinese) money.

• 中国 money consisted of 饺子 -shaped 银 (yín , silver) and gold ingots called 元宝 (Yuán Bǎo, right).

• Because of the similarity in shape, 饺子 symbolizes 财 and hopes for a profitable future.

Page 3: Introduction

饺子传说 (chuán shuō, legend)

• Originally 饺子 was called 娇耳 (jiāo ěr, delicate ears) because they were used to treat frostbitten 耳朵 (ěrduo, ears).

• During 东汉 (Dōng Hàn, Eastern Han Dynasty. 二十五 - 二百二十 AD) a doctor named 张仲景 (zhāng zhòng jǐng) travelled back to his hometown in the county of 南阳 (Nán yáng).

Page 4: Introduction

饺子传说• He found the 人们 (rénmen , people) dying from

hunger and cold. It was so cold that many of the 人们 had frostbitten 耳朵 .

• 张仲景 made a mixture of mutton, cayenne and a special medicine that he wrapped in a piece 耳朵 -shaped dough.

• 饺子 were fed to the cold and hungry 人们 . By 除夕 (Chú Xī, New Years Eve), 他们 (tāmen, they) were saved from their hunger and their frostbitten 耳朵 were healed.

Page 5: Introduction

Names of 饺子• Later, they were called 饺子 because they were

horn shaped. The 中国 word for horn is 角 (jiǎo) , and 饺子 was originally written with the 中国 character for “horn”.

• In the ancient 中国 timing system, the time named 子 is twelve o’ clock midnight. 更岁 (gēng suì) 饺子 means the change of 年 and 饺子 means that the change happens at the very moment of 子 . This is why 家人 (jiā rén , the family) traditionally 吃 (chī, eat) 饺子 just after midnight.

Page 6: Introduction

饺子 and Culture

• 饺子 is 一个 (yí gè , one) of the most important foods in 中国新年 (Xīn Nián , New Year). 家人 gets together to make 饺子 during the 除夕 .

家人 may hide some coins in 一个饺子 . 人 (rén , person) who finds the coin will probably have a 好 (hǎo , good) fortune in the 新年 .

• 饺子 is also a popular food in other 中国 holidays and 节日 (jié rì, festivals), so it is part of the 中国 culture and tradition.

Page 7: Introduction

Types of 饺子

• Boiled 饺子 , ( 水饺 , shuǐ jiǎo) literally means “water dumplings”

• Steamed 饺子 , ( 蒸饺 , zhēng jiǎo) literally means “steam dumpling”

• Shallow fried 饺子 ( 锅贴 , guō tiē) literally means “pan stick”. In 美国 (Měi Guó, America) 我们 (wǒmen, we) call these pot stickers

Page 8: Introduction

饺子 Fillings

• Common 饺子 肉 (ròu, meat) fillings include 猪肉 (zhū ròu, pork), mutton, 牛肉 (niú ròu, beef), 鸡肉 (jī ròu, chicken), 鱼 (yú, fish), and shrimp.

• Common 青菜 (qīng cài, Vegetables) fillings are cabbage, scallion, leek and 中国 chives.

Page 9: Introduction

饺子馅 (Xiàn)

• Xiàn is regarded as the birthplace of 饺子 . In Xiàn you will find the most elegant and delicious 饺子 in all of 中国 (Zhōng Guó, China).