Upload
joca-mms
View
56
Download
7
Embed Size (px)
DESCRIPTION
inversores de frequência
Citation preview
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 1
Início rápido
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Introdução Este documento foi desenvolvido para orientá-lo durante as etapas básicas necessárias para instalar, ligar e programar os inversores CA PowerFlex 700S com Controle de Fase II e dimensões de carcaça 9-13. As informações fornecidas não substituem o manual do usuário e destinam-se apenas a pessoal qualificado. Para obter informações detalhadas sobre o PowerFlex 700S, consulte as publicações apropriadas:
Título Publicação DisponívelUser Manual – PowerFlex 700S Drive with Phase II Control
20D-UM006
www.rockwellautomation.com/literature
Installation Instructions – PowerFlex 700S and 700H High Power Drives
PFLEX-IN006
Reference Manual – PowerFlex 700S Drive with Phase II Control
PFLEX-RM003
Wiring and Grounding Guidelines for Pulse Width Modulated Drives
DRIVES-IN001
2 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 3
Sumário Etapa 1: Ler as informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Produto de LED classe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Conformidade com CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Especificações necessárias para conformidade com CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Etapa 2: Identificação da dimensão da carcaça do inversor. . . . . . . . . . . . . . . 7
Etapa 3: Elevação do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Inversores com Carcaça de Dimensão 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Inversores com Carcaça de Dimensão 10-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Etapa 4: Montagem do Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Temperaturas em operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Espaços Mínimos de Montagem e Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Para montagem no chão e na parede dos inversores com carcaça de dimensão 10-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Etapa 5: Remoção das Coberturas Protetoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Remoção de Coberturas de Inversores com Carcaça de Dimensão 9 . . . . . . . . . . . . 24Remoção das Coberturas de Inversores com Carcaça de Dimensão 13-10 . . . . . . . . 25
Etapa 6: Configuração do Inversor para Sistema com Aterramento . . . . . . . 27Inversores com Carcaça de Dimensão 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Inversores com Carcaça de Dimensão 10-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Etapa 7: Cablagem de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Recomendações de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Especificações Gerais de Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Fiação de Pré-carga de Entrada CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Instruções da Cablagem de Alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Etapa 8: Fiação de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Recomendações de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Configurações da minisseletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Fonte de Alimentação Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Bornes de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Exemplos de fiação de E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Etapa 9: Lista de Verificação de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Antes de aplicar energia ao inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Aplicando energia ao inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Etapa 10: Executando a Ligação Assistida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Etapa 11: Operação de Inversor na IHM (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Outras informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Grupos e arquivos de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Parâmetros usados freqüentemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Remoção de Falha e de Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Indicação de HIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Remoção manual de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Inversores PowerFlex 700S Phase II aprovados pela ATEX em aplicações de categoria (2) de grupo II com motores aprovados pela ATEX. . . . . . . . . . . . . . . . . 70Suporte técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Opções de Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 5
Etapa 1: Ler as informações gerais
Produto de LED classe 1
Precauções gerais
!ATENÇÃO: Existe risco de dano permanente aos olhos durante uso de equipamento de transmissão óptica. Este produto emite intensa luminosidade e radiação invisível. Não olhe dentro de portas de módulos de conectores de cabo de fibra óptica.
!ATENÇÃO: Este inversor contém peças e conjuntos com ESD (descarga eletrostática). É necessário tomar medidas de precaução de controle de estática durante a instalação, o teste, a operação ou o conserto do conjunto. Podem ocorrer danos ao componente, caso os procedimentos de controle de ESD não sejam seguidos. Se você não tiver familiaridade com procedimentos de controle de descarga eletrostática, consulte a publicação de referência da Allen-Bradley 8000-4.5.2, “Guarding Against Electrostatic Damage” ou qualquer outra publicação sobre proteção de ESD aplicável.
!ATENÇÃO: A instalação ou aplicação incorreta do inversor pode resultar em dano do componente e na redução da vida útil do produto. Erros de fiação ou de aplicação, como tamanho do motor menor que o necessário, fornecimento de CA incorreto ou inadequado ou temperaturas ambientes excessivas podem resultar em falhas no sistema.
!ATENÇÃO: Somente pessoal qualificado com familiaridade com o inversor PowerFlex 700S e as máquinas associadas devem planejar ou implementar a instalação, a partida e a conseqüente manutenção do sistema. A falha no cumprimento dessa diretriz pode resultar em ferimentos pessoais e/ou dano ao equipamento.
!ATENÇÃO: Para evitar risco de choque elétrico, verifique se a tensão dos capacitores de barramento foi descarregada antes de trabalhar com o inversor. Meça a tensão de barramento de CC nos terminais+CC e –CC do borne de alimentação (consulte o capítulo 1 de PowerFlex 700S User Manual para verificar a localização). A tensão deve ser zero.
!ATENÇÃO: Há risco de ferimento pessoal ou dano ao equipamento. Os produtos do computador principal DPI ou SCANport não devem ser conectados diretamente com cabos 1202. Pode ocorrer um comportamento imprevisível, caso dois ou mais dispositivos sejam conectados dessa forma.
!ATENÇÃO: Há risco de ferimento pessoal ou dano ao equipamento. Os parâmetros 365 [Encdr0 Loss Cnfg] e 394 [VoltFdbkLossCnfg] permitem que você determine a ação do inversor em resposta às anomalias operacionais. É necessário tomar precauções para garantir que as configurações desses parâmetros não criem risco de ferimentos pessoais ou danos ao equipamento
!ATENÇÃO: Há risco de ferimento pessoal ou dano ao equipamento. Parâmetros 383 [SL CommLoss Data] – 392 [NetLoss DPI Cnfg] permite determinar a ação do conversor se as comunicações forem interrompidas. Defina esses parâmetros para que o inversor continue a operar. É necessário tomar precauções para garantir que as configurações desses parâmetros não criem risco de ferimentos pessoais ou danos ao equipamento
!ATENÇÃO: A cobertura de metal e os parafuso de fixação na Placa ASIC localizados na estrutura da alimentação são energizados em alta tensão de potencial de barramento (-) CC. Risco de choque elétrico, ferimento ou morte se alguém tiver contato com o conjunto.
6 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Conformidade com CE
A conformidade com a diretriz de baixa tensão (LV) e a diretriz de compatibilidade eletromagnética (EMC) foi demonstrada com o uso de padrões da Norma Européia (EN) harmonizada publicada no Diário Oficial das Comunidades Européias. Os Inversores PowerFlex atendem às normas EN listadas abaixo quando instalados de acordo com o PowerFlex 700S AC Drives with Phase II Control User Manual, publicação 20D-UM006 e com o PowerFlex 700S AC Drives with Phase II Control Reference Manual, publicação PFLEX-RM003.
As declarações de conformidade CE estão disponíveis on-line em: http://www.ab.com/certification/ce/docs.
Diretriz de Baixa Tensão (73/23/EEC)
• Equipamento eletrônico EN50178 para uso em instalações de energia.
Diretriz EMC (89/336/EEC)
• Sistemas de acionamento de alimentação elétrica e velocidade ajustável EN61800-3 Parte 3: Padrão do produto EMC incluindo métodos de teste específicos.
Observações gerais
• O cabo do motor deve ser mantido o mais curto possível para evitar emissão eletromagnética e correntes capacitivas.
• Não é recomendável o uso de filtros de linha em sistemas não aterrados.• Os inversores PowerFlex podem causar interferência na freqüência de rádio, se
usados em ambientes domésticos ou residenciais. O usuário deve tomar precauções para evitar a interferência, além de cumprir as especificações essenciais de conformidade com a CE listadas abaixo, se necessário.
• A conformidade do inversor com as especificações de EMC da CE não garante a conformidade de toda a máquina ou toda a instalação. Muitos fatores podem influenciar a conformidade da máquina/instalação.
• Os inversores PowerFlex podem gerar perturbação de baixa freqüência conduzidas (emissões harmônicas) no sistema de fornecimento de CA. Mais informações com relação a emissões harmônicas podem ser encontradas no PowerFlex Reference Manual.
Especificações necessárias para conformidade com CE
As condições 1 a 6 listadas abaixo devem ser cumpridas para que os inversores PowerFlex correspondam às especificações da EN61800-3.
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 7
1. O inversor é compatível com PowerFlex High Power CE Padrão. Para a Carcaça 10, o inversor deve também ser instalado em um gabinete Rittal TS 8 (ou equivalente) adequado.
2. Analise as informações de precaução/atenção deste manual antes de instalar o inversor.
3. Faça o aterramento conforme descrito na página 36.
4. A fiação da potência de saída, do controle (E/S) e de sinal deve ser trançada com cabo blindado com uma cobertura de 75% ou mais, eletroduto de metal ou atenuação equivalente.
5. Todos os cabos blindados devem terminar com conectores blindados adequados.
6. Condições da Tabela A.
Tabela A Compatibilidade do PowerFlex High Power EN61800-3 EMC
Etapa 2: Identificação da dimensão da carcaça do inversor
Determine a dimensão da carcaça de seu inversor verificando os dados da placa de identificação na carcaça de controle. O número da carcaça está impresso logo acima do número de série.
Car
caça Segundo ambiente
Motor de cabo restrito a 30 m (98 pés)Qualquer inversor e opção
9 ✔
10 ✔
11 ✔
12 ✔
13 ✔
L1 L2 L3 L1 L2 L3 U/T1 V/T2 W/T3 U/T1 V/T2 W/T3
X50
Cat No. 20D J 300 N 0 NNNBNNNN
UL Open Type/IP00540V 650V
Normal Duty Power 160 kW132 kW
250 kW200 kWHeavy Duty Power
DC Voltage Range 462 - 594350
583 - 713350Amps
Input: DC,
AC Voltage Range 0 - 40050 Hz
0 - 46060 HzBase Hz (default)
Output: 3 Phase, 0 - 320Hz
Continuous Amps 300/245330/368
300/245330/3681 Min Overload Amps
2 Sec Overload Amps 450/490 450/490MFD. in 1989 on Nov 9 Frame #: 9
Serial Number: 2622381652
2622381652MADE IN THE USA (FAC 1B)
Series: AStandard I/O: NONE
Original Firmware No. 2.04
UL USC Æ
LISTED
IND CONT EQ
9D42
Cat No. 20D J 300 N 0 NNNBNNNN
UL Open Type/IP00540V 650V
Normal Duty Power 160 kW132 kW
250 kW200 kWHeavy Duty Power
DC Voltage Range 462 - 594350
583 - 713350Amps
Input: DC,
AC Voltage Range 0 - 40050 Hz
0 - 46060 HzBase Hz (default)
Output: 3 Phase, 0 - 320Hz
Continuous Amps 300/245330/368
300/245330/3681 Min Overload Amps
2 Sec Overload Amps 450/490 450/490MFD. in 2006 on Nov 9 Frame #: 9
Serial Number: 2622381652
2622381652MADE IN THE USA (FAC 1B)
Series: AStandard I/O: NONE
Original Firmware No. 2.04
UL USC Æ
LISTEDIND CONT EQ
9D42
Número da carcaça
8 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Etapa 3: Elevação do inversor
• Para instruções de elevação dos inversores com carcaça de dimensão 9, consulte “Inversores com Carcaça de Dimensão 9” abaixo.
• Para instruções de elevação dos inversores com carcaça de dimensão 10-13, consulte Inversores com Carcaça de Dimensão 10-13 na página 9.
Inversores com Carcaça de Dimensão 9
Importante: Ao erguer um inversor com carcaça 9, coloque um rolete entre os furos de elevação como exibido na Tabela B.
Tabela B Carcaça 9 – Pesos Aproximados do Inversor e do Gabinete
!ATENÇÃO: A fim de evitar possíveis ferimentos pessoais e/ou dano ao equipamento:
• Remova todas as coberturas de acesso à fiação na parte superior do inversor.
• Não deixe que nenhuma parte do inversor ou do mecanismo de elevação entre em contato com qualquer condutor ou componente eletricamente carregado.
• Em momento algum, uma pessoa ou parte de seu corpo deve estar diretamente abaixo dos itens a serem erguidos.
• Não submeta a carga às taxas altas de aceleração ou de desaceleração.• Inspecione todo o hardware de elevação para verificar se ele está
devidamente preso antes de erguer a gaveta do inversor.
Classe de tensão
Classificação do Inversor (A)
Inversor de Entrada CA e GabinetePeso kg (lbs.)
Inversor de Entrada CA e InvólucroPeso kg (lbs.)
Inversor de Entrada CC e GabinetePeso kg (lbs.)
Inversor de Entrada CC e InvólucroPeso kg (lbs.)
400 V 261 143 (315) 143 (315) 109 (240) 109 (240)400 V 300 151 (333) 151 (333) 117 (258) 117 (258)600 V 170 143 (315) 143 (315) 109 (240) 109 (240)600 V 208 143 (315) 143 (315) 109 (240) 109 (240)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 9
Inversores com Carcaça de Dimensão 10-13
Ao elevar inversores com carcaça de dimensão 10-13, você deve:
• fixar o hardware de elevação.• remover os pés de deslizamento e embarque.
Tabela C Carcaça 10-13 – Pesos Aproximados do Inversor e do Gabinete
!ATENÇÃO: A fim de evitar possíveis ferimentos pessoais e/ou dano ao equipamento:
• Não deixe que nenhuma parte do inversor ou do mecanismo de elevação entre em contato com qualquer condutor ou componente eletricamente carregado.
• Em momento algum, uma pessoa ou parte de seu corpo deve estar diretamente abaixo dos itens a serem erguidos.
• Não submeta a carga às taxas altas de aceleração ou de desaceleração.• Inspecione todo o hardware de elevação para verificar se ele está
devidamente preso antes de erguer a gaveta do inversor.
Dimensão da Carcaça
Classe de tensão
Classifi-cação do Inver-sor (A)
Inversor de Entrada CA e GabinetePeso kg (lbs.)
Inversor de Entrada CA e InvólucroPeso kg (lbs.)
Peso do Inversor de Entrada CC e Gabinete kg (lbs.)
Inversor de Entrada CC e InvólucroPeso kg (lbs.)
Carcaça 10 400 385 382 (842) 432 (952) 267 (589) 317 (699)460 382 (842) 432 (952) 267 (589) 317 (699)520 382 (842) 432 (952) 267 (589) 317 (699)
600 261 320 (705) 370 (816) 267 (589) 317 (699)325 351 (774) 401 (884) 267 (589) 317 (699)385 351 (774) 401 (884) 267 (589) 317 (699)416 351 (774) 401 (884) 267 (589) 317 (699)
Carcaça 11 400 590 564 (1243) 614 (1354) 396 (873) 446 (983)650 564 (1243) 614 (1354) 396 (873) 446 (983)730 564 (1243) 614 (1354) 396 (873) 446 (983)
600 460 511 (1127) 561 (1237) 396 (873) 446 (983)502 511 (1127) 561 (1237) 396 (873) 446 (983)590 626 (1380) 676 (1490) 396 (873) 446 (983)
Carcaça 12 400 820 814 (1795) 864 (1905) 584 (1287) 634 (1398)920 814 (1795) 864 (1905) 584 (1287) 634 (1398)1030 814 (1795) 864 (1905) 584 (1287) 634 (1398)
600 650 752 (1658) 802 (1768) 584 (1287) 634 (1398)750 752 (1658) 802 (1768) 584 (1287) 634 (1398)820 752 (1658) 802 (1768) 584 (1287) 634 (1398)
Carcaça 13 400 1150 1348 (2972) 1468 (3236) 600 (1323) 720 (1587)1300 1400 (3086) 1520 (3351) 600 (1323) 720 (1587)1450 1400 (3086) 1520 (3351) 600 (1323) 720 (1587)
600 920 1248 (2751) 1368 (3016) 600 (1323) 720 (1587)1030 1248 (2751) 1368 (3016) 600 (1323) 720 (1587)1180 1248 (2751) 1368 (3016) 600 (1323) 720 (1587)
10 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Fixação do Hardware de Elevação para Inversores com Carcaça de Dimensão 10-13
Tabela D Inversores do Tipo Aberto com Carcaça 10-13 – Pesos Aproximados
Dimensão da Carcaça
Classe de Ten-são do Inversor
Classificação do Inversor (A)
Estrutura de alimentação(1)
Peso kg (lbs.)
(1) São necessárias duas estruturas de potência para cada inversor com carcaça 12
Filtro CA(2)
Peso kg (lbs.)
(2) Dois reatores são necessários para cada inversor com carcaça 12 CA
Inversor de Entrada CA e InvólucroPeso kg (lbs.)(4)
(4) O peso do inversor de entrada CC e do invólucro é igual ao peso da estrutura de potência
Carcaça 10 400 385 120 (265) 115 (254) 235 (519)460 120 (265) 115 (254) 235 (519)520 120 (265) 115 (254) 235 (519)
600 261 120 (265) 53 (117) 173 (382)325 120 (265) 84 (185) 204 (450)385 120 (265) 84 (185) 204 (450)416 120 (265) 84 (185) 204 (450)
Carcaça 11 400 590 210 (463) 84 (185)(3)
(3) Dois reatores são necessários para cada inversor com carcaça 11 CA
378 (833)650 210 (463) 84 (185)(3) 378 (833)730 210 (463) 84 (185)(3) 378 (833)
600 460 210 (463) 115 (254) 325 (717)502 210 (463) 115 (254) 325 (717)590 210 (463) 115 (254)(3) 440 (970)
Carcaça 12 400 820 120 (265) 115 (254) 350 (772)920 120 (265) 115 (254) 350 (772)1030 120 (265) 115 (254) 350 (772)
600 650 120 (265) 84 (185) 288 (635)750 120 (265) 84 (185) 288 (635)820 120 (265) 84 (185) 288 (635)
B
A
AMin. 60˚
B > ADICA: Para garantir que este ângulo seja maior que 60°, deixe uma distância entre a corrente ou o cabo e o centro e os cantos (B) maior que a distância entre os cantos opostos (A).
C
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 11
Instruções para Inversores do Tipo Aberto
Dimensão da Carcaça
Classe de Ten-são do Inversor
Classificação do Inversor (A)
Peso kg (lbs.)Filtro CA
Peso kg (lbs.)Estrutura de Potência
Peso kg (lbs.)Módulo NFE
Carcaça 13 400 1150 130 (287)(1)
(1) Dois reatores e módulos NFE são necessários por inversor com carcaça 13 CA
306 (675) 67 (148)(1)
1300 115 (254)(2)
(2) Três reatores e módulos NFE são necessários por inversor com carcaça 13 CA
306 (675) 67 (148)(2)
1450 115 (254)(2) 306 (675) 67 (148)(2)
600 920 130 (287)(1) 306 (675) 67 (148)(1)
1030 130 (287)(1) 306 (675) 67 (148)(1)
1180 130 (287)(1) 306 (675) 67 (148)(1)
Fixe o módulo simetricamente em pelo menos dois (2) furos.
!DANGER
Risk of electric shock and death.
Disconnect power, wait 5 minutes and
verify DC bus voltage before servicing.
Follow instructions in manual before use.
Earth ground required.
AB
! DANGERRisk of electric shock and death.
Disconnect power, wait 5 minutes and
verify DC bus voltage before servicing.
Follow instructions in manual before use.
Earth ground required.
C D
12 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Remoção dos Pés de Deslizamento e de Embarque.
!ATENÇÃO: Para proteger-se contra ferimento e evitar dano ao equipamento, não trabalhe sob o inversor, a menos que ele esteja firmemente montado em blocos apropriados.
Tarefa DescriçãoUsando uma chave de torque de 15 mm, remova o hardware que fixa o inversor no trilho.
Retire o inversor do trilho.
Coloque o inversor em blocos apropriados em uma superfície plana e rígida.
Os blocos devem ter aproximadamente 10 cm (4 polegadas) de altura.Usando uma chave de torque de 17 mm, remova o hardware que fixa os pés do inversor e remova-os.
AA
AAB
AC
ACD
A
B
C A
A
C
D
D
D
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 13
Etapa 4: Montagem do Inversor
Temperaturas em operação
N/D = Não disponível no momento da impressão
• Para o espaço mínimo de montagem para inversores com carcaça de dimensão 9, consulte “Espaços de Montagem de Inversores com Carcaça de Dimensão 9”.
• Para espaço de montagem mínimo para inversores com carcaça de dimensão 10, consulte página 15.
• Para espaço de montagem mínimo para inversores com carcaça de dimensão 11, consulte página 17.
• Para espaço de montagem mínimo para inversores com carcaça de dimensão 12, consulte página 19.
• Para espaço de montagem mínimo para inversores com carcaça de dimensão 13, consulte página 21.
Observação:
• Para montar os inversores com carcaça de dimensão 10-13 no chão e na parede, consulte a página 23.
Dim
ensã
o da
Car
caça Temperatura do Ar nas Imediações
Fluxo de Ar Necessáriom3/h (cfm)
Classe de tensão
Classificação (A) Trabalho Normal Trabalho Pesado
9 1300 (765) 400 261, 300 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
600 170 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
208 0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
10 2600 (1530) 400 385, 460, 500 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
600 261, 325, 385 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
600 416 0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
11 3900 (2295) 400 590, 650, 730 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
600 460, 502 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
600 590 0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
12 5200 (3060) 400 820, 920 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
1030 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
600 650, 750 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
820 0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
13 Gaveta do Inversor 4200 (2472)
400 1150, 1300, 1450
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
600 920, 1030 0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
Cada Gaveta do Inversor 1150 (677)
400 1150, 1300, 1450
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
0 a 40 graus C(32 a 104 graus F)
600 1180 0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
0 a 35 graus C(32 a 95 graus F)
14 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Espaços Mínimos de Montagem e Dimensões
Espaços de Montagem de Inversores com Carcaça de Dimensão 9
Dimensão dos Inversores com Carcaça 9
400.0 mm(15.75 in.)
80.0 mm(3.2 in.)
50.0 mm(1.97 in.)
350.0 mm(13.8 in.)
400.0 mm(15.75 in.)
350.0 mm(13.8 in.)
50.0 mm(1.97 in.)
400,0 mm(15,75 pol.)
400,0 mm(15,75 pol.)
350,0 mm(13,8 pol.)
50,0 mm(1,97 pol.)
80,0 mm(3,2 pol.)
50,0 mm(1,97 pol.)
350,0 mm(13,8 pol.)
339.5 (13.37)
363.3 (14.32)
1120.0(44.09)
Nameplate
1150.0(45.28)
9.0 (0.35)
Wire Way
240.0 (9.45)14.0 (0.55)
5.0 (0.20)480.0 (18.90)
400.0 (15.75)
9.0 (0.35)
372.5 (14.67)292.5 (11.52)
142.5 (5.61)62.5 (2.46)
285.0(11.22)
Lifting Hole21.0 (0.83)
45.0 (1.77)
100.12(3.94)
191.64 (7.54)
Detail ABrake Option Top Hat
Nameplate
59.0 (2.32)
245.53(9.67)
As dimensões são em milímetros e (polegadas).
Placa de identifica-ção
condutor
Placa de identificação
1150,0(45,28)
1120,044,09
14,0 (0,55)
480,0 (18,90)400,0 (15,75)240,0 (9,45)
45,0 (1,77)
9,0 (0,35)363,3 (14,32)339,5 (13,37)
9,0 (0,35) Furo de içamento21,0 (0,83)
62,5 (2,46)
285,0(11,22)
372,5 (14, 67)292,5 (11,52)142,5 (5,61)
145,53(9,67)
191,64 (7,45)
59,0 (2,32)100,12(3,94)
Detalhe AOpção de frenagem com perfil alto
5.0 (0.20)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 15
Espaços de Montagem de Inversores de Carcaça Dimensão 10
200 mm(7.87 in.)
800 mm(31.50 in.)800 mm
(31.50 in.)
CLEARANCETO WALL
50 mm(2.0 in.)
CLEARANCETO WALL
50 mm(2.0 in.)
200,0 mm(7,87 pol.)
50 mm(2,0 pol.)
DISTÂNCIADA PAREDE
50 mm(2,0 pol.)
DISTÂNCIADA PAREDE
800,0 mm(31,50 pol.)
16 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Dimensões do inversor com carcaça de dimensão 10 (NEMA 1, IP21 Gabinete Código “A”)
2275.0(89.57)
2201.8(86.68)
597.0(23.50)
534.7(21.05)
2234.0 (87.95)
32.3 (1.27)
42.0 (1.65)
498.0(19.61)
605.5(23.84)
632.5*(24.90)
* This dimension is the depth for drives with the optional door-mounted HIM installed
As dimensões são em milímetros e (polegadas)
597,0(23,50)
534,7(21,05)
32,3(1,27)
632,5*(24,90)
605,5(23,84)
498,0(19,61)
42,0(1,65)
2234,0(87,95)2275,0
(89,57)
2201,8(86,68)
* Esta dimensão é a profundidade para inversores com a IHM instalada na porta opcional
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 17
Espaços de Montagem de Inversores com Carcaça de Dimensão 11
200 mm(7.87 in.)
800 mm(39.3 in.)
CLEARANCETO WALL
50 mm(2.0 in.)
CLEARANCETO WALL
50 mm(2.0 in.)
200,0 mm(7,87 pol.)
50 mm(2,0 pol.)
DISTÂNCIADA PAREDE
50 mm(2,0 pol.)
DISTÂNCIADA PAREDE
800,0 mm(93,3 pol.)
18 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Dimensões do inversor com carcaça de dimensão 11 (NEMA 1, IP21 Gabinete Código “A”)
797.0(31.38)
736.0(28.98)
32.25 (1.27)
2234.0 (87.95)
42.0 (1.65)
498.0(19.61)
605.5(23.84)
621.74*(24.48)
DANGER!
2275.0(89.57)
2205.0 (86.81)
* This dimension is the depth for drives with the optional door-mounted HIM installed
As dimensões são em milímetros e (polegadas)
797,0(81,38)
* Esta dimensão é a profundidade para inversores com a IHM instalada na porta opcional
736,0(28,98)
2275,0(89,57)
2205,0(86,68)
2234,0(87,95)
32,25(1,27)
621,74*(24,28)
605,5(23,48)498,0
(19,61)42,0(1,65)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 19
Espaços de Montagem de Inversores com Carcaça de Dimensão 12
200 mm(7.87 in.)
800 mm(31.50 in.)
CLEARANCETO WALL
50 mm(2.0 in.)
CLEARANCETO WALL
50 mm(2.0 in.)
50 mm(2,0 pol.)
DISTÂNCIADA PAREDE
200,0 mm(7,87 pol.)
50 mm(2,0 pol.)
DISTÂNCIADA PAREDE
800,0 mm(31,50 pol.)
20 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Dimensões do inversor com carcaça de dimensão 12 (NEMA 1, Gabinete IP12 “A”)
2234.0 (87.95)
32.3 (1.27)
42.0 (1.65)
498.0(19.61)
605.5(23.84)
632.5*(24.90)
2275.0(89.57)
2201.8(86.68)
1196.05 (47.09)
534.7(21.05)
* This dimension is the depth for drives with the optional door-mounted HIM installed
As dimensões são em milímetros e (polegadas)
1196,05(47,09)
* Esta dimensão é a profundidade para inversores com a IHM instalada na porta opcional
534,7(21,05)
2275,0(89,57)
2201,8(86,68)
2234,0(87,95)
621,74*(24,28)605,5
(23,48)498,0
(19,61)42,0(1,65)
32,3(1,27)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 21
Espaços de Montagem de Inversores com Carcaça de Dimensão 13
Inversores com Carcaça 13 – Dimensões
CLEARANCETO WALL
CLEARANCETO WALL
50 mm
800 mm
200 mm(7.87)
50 mm(2.0 in.)
(2.0 in.)
(31.50 in.)
Gabinete de 1800 mm mostrado.
50 mm(2,0 pol.)
DISTÂNCIADA PAREDE
50 mm(2,0 pol.)
DISTÂNCIADA PAREDE
800 mm(31,50 pol.)
800 mm(7,87)
Classe de tensão Amperagem A B C D E F400 V 1150 1412 (56) 1329 (52) 1264 (50) 535 (21) 735 (29) 1464 (58)
13001600 (63) 1529 (60) 1464 (58) 735 (29) 735 (29) 1464 (58)
1450600 V 920
1412 (56) 1329 (52) 1264 (50) 535 (21) 735 (29) 1264 (50)10301180
As dimensões são em mm e (pol.)
22 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
2197
2275
1108.25
65
535
2231
603
619.2
44
(89.6)
(86.5)
(43.6)
(87.8)
(1.73)
(23.7)
(24.4)
(2.6)
(21.1)
A
B
C
D E
F
As dimensões são em milímetros e (polegadas).
2275(89,6)
2195(86,5)
1108,25(43,6)
619,2(24,4)
603(23,7)
44(1,73)
2231(78,8)
65(2,6)
535(21,1)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 23
Para montagem no chão e na parede dos inversores com carcaça de dimensão 10-13
Montagem Apenas no Chão
Fixe o inversor ao chão com chumbadores nos furos frontais dos cantos da placa de base do gabinete. Além disso, fixe o inversor usando as placas de montagem como necessário (Rittal, cód. peça 8800-210 ou equivalente). Faça isso o mais próximo da placa de montagem do filtro possível. Com este método, os furos na placa de base devem ser furados no local.
Montagem na Parede
Fixe o inversor ao chão com chumbadores nos furos frontais dos cantos da placa de base do gabinete. Fixe o inversor aparafusando os trilhos de elevação ajustáveis à parede traseira ou à estrutura de suporte.
Importante: Se for importante alinhar o painel do inversor verticalmente com os painéis Rittal adjacentes, pode ser necessário posicionar calços sob o painel do inversor ou usar pés de nivelamento na montagem do painel. A Allen-Bradley pode ter removido os plugues de plástico padrão da parte inferior do painel ao instalar os pés de embarque. Isto reduz a altura do painel em 2 mm.
wall
24 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores com Carcaça Fechada 13 com Entrada CC
Os inversores com carcaça fechada 13 com entrada CC são enviados com o painel de controle montado na área de conexão do motor do painel direito. O painel de controle deve ser removido deste local para outro painel, longe de conexões de alimentação.
Etapa 5: Remoção das Coberturas Protetoras
• Para a remoção das coberturas protetoras dos inversores com carcaça de dimensão 9, consulte “Remoção de Coberturas de Inversores com Carcaça de Dimensão 9” abaixo.
• Para a remoção das coberturas protetoras dos inversores com carcaça de dimensão 10-13, consulte página 25.
Remoção de Coberturas de Inversores com Carcaça de Dimensão 9
Ao concluir a remoção das coberturas, continue na Etapa 6: Configuração do Inversor para Sistema com Aterramento na página 27.
(8 Screws)L1 L2 L3 L1 L2 L3 U/T1 V/T2 W/T3 U/T1 V/T2 W/T3
L1 L2 L3 L1 L2 L3 U/T1 V/T2 W/T3 U/T1 V/T2 W/T3
(8 Screws)
Remoção de Cobertura de Conexão
Remoção de Cobertura de Alimentação
L1 L2 L3 L1 L2 L3 U/T1 V/T2 W/T3 U/T1 V/T2 W/T3
(3 Screws)
X50
Remoção de Cobertura de Eletroduto
B
C
A
(8 parafusos)(8 parafusos)
(3 parafusos)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 25
Remoção das Coberturas de Inversores com Carcaça de Dimensão 13-10
Para remover as coberturas protetoras dos inversores com carcaça de dimensão 10-13, você deve primeiro mover as telas de proteção (apenas carcaça 13), a carcaça de controle (apenas as carcaças 10-13) e a placa de fluxo de ar.
Remoção das Telas de Proteção (apenas a carcaça 13)
Tarefa DescriçãoPara os gabinetes NEMA 1, remova apenas os parafusos que fixem as telas de proteção do lado direito do gabinete e remova as telas.
A
B
Movimento da Carcaça de Controle (Apenas as carcaças 10-12)
Tarefa DescriçãoSolte os dois parafusos de cabeça T8 Torx que fixam a Carcaça de Controle ao gabinete do inversor (Inversores com carcaça 10 de séries antigas têm furos ao invés de slots para estes parafusos. Remova totalmente os parafusos destes inversores a fim de abrir totalmente a carcaça de controle).Remova a Carcaça de Controle para longe da estrutura de alimentação.
A
B
ou
Inversores com carcaça 10, mostrado
A
A
A
26 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Remoção das Coberturas de Inversores com Carcaça de Dimensão 10-13, continuação
Remoção da(s) Placa(s) de Fluxo de Ar
Tarefa DescriçãoRemova os quatro parafusos de cabeça T8 Torx que fixam a placa de fluxo de ar ao inversor.Deslize a placa de fluxo de ar para fora do inversor.
C
D
Inversores com Carcaça 10 Mostrados
D
C
C
C
CD
Remoção das Coberturas de Proteção (Carcaças 10-12)
Tarefa DescriçãoRemova os quatro parafusos Pozi M5 que fixam as coberturas protetoras superiores e inferiores da cobertura de proteção principal. Depois remova as coberturas de proteção superiores e inferiores.
Observação: Somente é necessário remover as coberturas inferiores e superiores para ter acesso aos bornes de alimentação. É possível remover as outras coberturas sem remover as coberturas inferiores e superiores.Remova os quatro parafusos Pozi M5 que fixam a cobertura protetora principal do inversor, depois remova a cobertura de proteção.Remova as coberturas de proteção laterais (Não é necessário para os inversores com carcaça dimensão 11 e 12).
E
F
G
E
E
EE
F
G
G
Inversores com Carcaça 10 Mostrados
DC BUS CONDUCTORS AND CAPACITORS
OPERATE AT HIGH VOLTAGE. REMOVE POWER
AND WAIT 5 MINUTES BEFORE SERVICING
DANGER
!
Remoção das Coberturas de Proteção (Apenas a carcaça 13)
Tarefa DescriçãoRemova os quatro parafusos Pozi M5 que fixam cada umas das três coberturas de proteção principais e a inferior do inversor, depois remova as coberturas de proteção principal e inferior.
Observação: Somente é necessário remover a cobertura inferior para ter acesso aos bornes de alimentação.
E
E
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 27
Etapa 6: Configuração do Inversor para Sistema com Aterramento
• Para configuração de inversores com carcaça de dimensão 9 para um sistema com aterramento, consulte “Inversores com Carcaça de Dimensão 9” abaixo.
• Para configuração de inversores com carcaça de dimensão 10-13 para um sistema com aterramento, consulte Inversores com Carcaça de Dimensão 10-13 na página 28.
Inversores com Carcaça de Dimensão 9
Inversores com carcaça de dimensão 9 CE são equipados com capacitores de ponto comum que são relacionados ao terra. A operação de um inversor com carcaça 9 CE em um sistema de distribuição com aterramento resistivo ou sem aterramento poderia resultar em dano ao inversor.
Todos os inversores com carcaça 9 (CE e não CE) são equipados com uma montagem de Varistor de Óxido Metálico (MOV) para fornecer proteção contra pico de tensão. O MOV é projetado para supressão de transiente apenas (não operação contínua). Com um sistema de distribuição com aterramento resistivo ou sem aterramento, a conexão MOV fase-a-terra poderia tornar-se um caminho de corrente contínua. Portanto, é necessário desconectar a conexão de aterramento MOV ao instalar um inversor com carcaça 9 em um sistema de distribuição com aterramento resistivo ou sem aterramento. Consulte a publicação PFLEX-RM003, PowerFlex® 700S with Phase II Control Reference Manual, para informações sobre instalações de sistema resistivo com ou sem aterramento.
Continue com Etapa 7: Cablagem de alimentação na página 34.
!ATENÇÃO: Se você pretende operar um inversor com carcaça 9 em um sistema de distribuição com aterramento resistivo ou sem aterramento, é necessário solicitar um inversor de Alta Potência PowerFlex não CE.
L1
L2
L3
!ATENÇÃO: Há risco de dano ao equipamento se este fio entrar em contato com circuitos no inversor enquanto o inversor estiver energizado. Isole o terminal deste fio com bastante fita isolante e ancore o fio de forma que ele não tenha contato com outros circuitos.
Desconecte e isole este fio no sistema de distribuição resistivo com aterramento ou sem aterramento
Pino de Aterramento em
Placa Transversal
28 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores com Carcaça de Dimensão 10-13
Inversores com carcaça de dimensão 10-13 são equipados com capacitores de ponto comum que são relacionados ao terra. Para proteger o inversor contra danos, estes capacitores devem ser desconectados se o inversor estiver instalado em um sistema de distribuição com aterramento resistivo ou sem aterramento ou em uma sistema com aterramento Delta fase B em um sistema de distribuição maior que 400 Vca. Para instalações em um sistema de distribuição com aterramento resistivo ou sem aterramento, consulte Instalação em um Sistema de Distribuição Resistivo com Aterramento ou sem Aterramento na página 29 abaixo. Para instalações em um sistema com aterramento Delta fase B em um sistema de distribuição de tensão superior a 400 Vca, consulte o Instalação em um sistema com aterramento Delta fase B em um sistema de distribuição de tensão superior a 400 Vca na página 31.
Observação: Consulte a publicação PFLEX-RM003, PowerFlex® 700S with Phase II Control Reference Manual para obter informações sobre instalação em um sistema de distribuição resistivo com ou sem aterramento.
Importante: Há um jumper em cada Módulo Retificador. Para inversores com diversos Módulos Retificadores, todos os jumpers devem estar na mesma posição.
Dimensão da Carcaça
Número de Módulos Retificadores (Número de Jumpers) Localização do Módulo Retificador
10 1 Lado superior direito da estrutura de alimentação do inversor.
11 2 Lado superior direito do conjunto de alimentação central e direito da estrutura de alimentação do inversor.
12 2 Lado superior direito do conjunto de alimentação direito em cada painel da estrutura de alimentação do inversor.
Observação: Os jumpers dos dois Módulos Retificadores devem estar na mesma posição.
13 Inversores de classe 2 – 600V e inversores 400V, 1150A
Lado superior direito do conjunto de alimentação no painel esquerdo da estrutura de alimentação do inversor.
Observação: Os jumpers em todos os Módulos Retificadores devem estar na mesma posição.
Inversores 3 – 400V, 1300A e 1450A
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 29
Instalação em um Sistema de Distribuição Resistivo com Aterramento ou sem Aterramento
O jumper nos inversores com carcaça de dimensões 10-12 é diferente do jumper nos inversores com carcaça de dimensão 13. Consulte o procedimento abaixo quanto à dimensão apropriada da carcaça.
Inversores com Carcaça de Dimensão 10-12
1. Para desconectar os capacitores, mova o jumper exibido abaixo.
Continue com a etapa 2 na página 33.
Tarefa DescriçãoSolte o parafuso superior
Remova o parafuso inferior
Mova o jumper para a posição horizontal
Instale e aperte os parafusos
A
B
C
D
A
B
C
D
Retificação da Placa de Circuito
30 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores com Carcaça de Dimensão 13:
Para desconectar os capacitores, mova o jumper exibido abaixo.
Continue com a “Etapa 7: Cablagem da alimentação” na página 34.
Tarefa DescriçãoSolte os três parafusos
Gire o jumper para a posição mais baixa
Aperte os três parafusos
A
B
C
A
B
Retificação da Placa de Circuito
C
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 31
Instalação em um sistema com aterramento Delta fase B em um sistema de distribuição de tensão superior a 400 Vca
O jumper nos inversores com carcaça de dimensão 10-12 é diferente do jumper nos inversores com carcaça de dimensão 13. Consulte o procedimento abaixo quanto a dimensão apropriada da carcaça.
Inversores com Carcaça de Dimensão 10-12
1. Para usar um sistema com aterramento Delta fase B em um inversor com um sistema de distribuição de tensão superior a 400 Vca, siga as etapas abaixo.
Continue com a etapa 2 na página 33.
Tarefa DescriçãoSolte o parafuso superior no jumper do capacitor no modo ponto comum
Remova o parafuso inferior
Mova o jumper para a posição horizontal
Instale e aperte os parafusos
Remova o parafuso da conexão X4 na placa retificadora
Isole a parte superior e inferior da conexão X4
A
B
C
D
E
F
X1
X4
X41
X1
X4
X41
A
B
C
D
E F
Retificação da Placa de Circuito
Retificação da Placa de Circuito
32 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores com Carcaça de Dimensão 13
Continue com a “Etapa 7: Cablagem da alimentação” na página 34.
Tarefa DescriçãoSolte os três parafusos
Gire o jumper para a posição mais baixa
Aperte os três parafusos
Remova o parafuso da conexão X4 na placa retificadora
Isole a parte superior e inferior da conexão X4
A
B
C
D
E
X1
X4
X41
X1
X4
X41
D E
A
B
Retificação da Placa de Circuito
C
Retificação da Placa de Circuito
Jumper
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 33
2. Isole os capacitores dos borne de alimentação de entrada do inversor.
Tarefa DescriçãoRemova os parafusos e as arruelas de trava que fixam cada um dos três fios de alimentação do capacitor para os terminais de borne de alimentação.Isole os condutores do capacitor.
Instale e aperte apenas os parafusos e as arruelas de trava.
A
B
C
L1 L2 L3
AB
C
Importante: Não é necessário remover a cablagem da alimentação dos terminais a fim de isolar os condutores do capacitor.
Capacitor
Isolador
Condutor do capacitor
Borne de alimentação de entrada
34 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Etapa 7: Cablagem de alimentação
Recomendações de fiação
Tipos de cabo de alimentação aceitáveis para instalações de 200 a 690 volts
Vários tipos de cabos são aceitáveis nas instalações de inversores. Em muitas instalações, o cabo sem blindagem é adequado, desde que possa ser separado de circuitos sensíveis. Com uma guia apropriada, permita um espaçamento de 0,3 metro (1 pé) para cada 10 metros (32,8 pés) de comprimento. Em todos os casos, deve-se evitar longas extensões de paralelos. Não use cabos com espessura de isolamento menor ou igual a 15 mils (0,4mm/0,015 pol.). Use somente fio de cobre. As especificações e recomendações sobre bitolas são baseadas em 75 °C. Não reduza a bitola ao usar fio com temperatura mais alta.
Importante: Para informações detalhadas sobre restrições no comprimento do cabo do motor, consulte o Apêndice A, “Motor Cable Length Restrictions Tables” em Wiring and Grounding Guidelines for Pulse Width Modulated (PWM) AC Drives), Publicação DRIVES-IN001.
Cabo sem Blindagem
OS fios THHN, THWN ou similares são aceitáveis na instalação do inversor em ambientes secos, desde que haja espaço aéreo livre e/ou limites de taxas de preenchimento de eletrodutos. Não use THHN ou cabo revestido similar em áreas molhadas. Qualquer fio escolhido deve ter uma espessura de isolamento mínima de 15 Mils e não deve apresentar grandes variações de concentricidade de isolamento.
Blindagem do Cabo
O cabo blindado contém todos os benefícios gerais do cabo de vários condutores, com a vantagem adicional de uma blindagem trançada de cobre que pode conter muito do ruído gerado por um inversor CA típico. Deve-se considerar bastante o uso de cabos blindados em instalações com equipamentos sensíveis, como balanças, switches de proximidade capacitiva e outros dispositivos que podem ser afetados por ruído elétrico no sistema de distribuição. Aplicações com grande número de inversores em um mesmo local, regulamentações impostas por EMC ou um alto grau de comunicação/rede também são bons candidatos ao cabo blindado.
A blindagem do cabo também pode ajudar a reduzir a tensão do eixo e de correntes de mancal em algumas aplicações. Além disso, a impedância aprimorada do cabo blindado pode ajudar a estender a distância de localização do motor com relação ao inversor sem o acréscimo de dispositivos de proteção do motor, como redes de terminadores. Consulte o Capítulo 5, “Reflected Wave” em Wiring and Grounding Guidelines for Pulse Width Modulated (PWM) AC Drives, publicação DRIVES-IN001.
Deve-se considerar todas as especificações gerais ditadas pelo ambiente de instalação, incluindo temperatura, flexibilidade, características de umidade e resistência química. Além disso, deve-se incluir uma blindagem trançada
!ATENÇÃO: Códigos nacionais e padrões (NEC, VDE, BSI etc.), bem como códigos locais destacam condições para uma instalação segura de equipamentos elétricos. A instalação deve cumprir as especificações relativas a tipos de fio, tamanhos de condutores, proteção de circuito de desconexão e dispositivos de desconexões. A falha no cumprimento dessa diretriz pode resultar em ferimentos pessoais e/ou dano ao equipamento.
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 35
especificada pelo fabricante com cobertura de pelo menos 75%. Uma blindagem adicional pode ajudar bastante a reduzir o ruído.
Um bom exemplo de cabo recomendado é o Belden® 295xx (xx determina a bitola). Este cabo tem quatro (4) condutores isolados XLPE com blindagem com cobertura de 100% e blindagem de cobre com cobertura de 85% (com fio dreno) envolvido por um invólucro de PVC.
Há outros tipos de cabos blindados disponíveis, mas a seleção desses tipos pode limitar o comprimento de cabo permitido. Particularmente, alguns dos cabos mais recentes torcem 4 condutores de fio THHN e os revestem firmemente com uma blindagem. Essa construção pode aumentar grandemente a corrente de carga do cabo necessária e reduzir o desempenho geral do inversor. A menos que especificado nas tabelas de distâncias individuais como testado com o inversor, esses cabos não são recomendados, pois não se conhece seu desempenho com os principais limites de comprimento fornecidos.
Cabo armado
O cabo com armadura de alumínio contínuo, geralmente, é recomendado em aplicações de sistemas de acionamento ou indústrias específicas. Ele oferece a maioria das vantagens da blindagem do cabo trançado e combina também considerável força mecânica e resistência à umidade. Ele pode ser instalado de modo fechado ou exposto e exclui a necessidade de eletroduto (EMT) na instalação. Ele também pode ser diretamente aterrado ou embutido no concreto.
Devido à contaminação por ruído poder ser afetada por aterramento incidental da armadura para o aço de construção (consulte Capítulo 2. “Wire Types” da publicação DRIVES-IN001, Wiring and Grounding Guidelines for Pulse Width Modulated (PWM) AC Drives) quando o cabo é montado, recomenda-se que o cabo armado tenha um invólucro geral de PVC.
A armadura intertravada é aceita para comprimentos mais curtos de cabo, porém, é preferível uma armadura soldada contínua.
O melhor desempenho é atingido com 3 condutores de aterramento espaçados, porém, um desempenho aceitável abaixo de 200 HP é obtido através de um único condutor de aterramento. Consulte Tabela E.
Tabela E Cabo Armado/Blindado Recomendado
Local Taxa/Tipo Descrição
Padrão (Opção 1)
600V, 90 °C (194 °F)XHHW2/RHW-2Anixter B209500-B209507, Belden 29501-29507, ou equivalente
• Quatro condutores de cobre estanhados com isolamento de XLPE.
• Blindagem combinada de trança de cobre/alumínio e fio de dreno de cobre estanhado.
• Invólucro de PVC.
Padrão (Opção 2)
Bandeja classificada a 600 V, 90 °C (194 °F) RHH/RHW-2Anixter OLF-7xxxxx ou equivalente
• Três condutores de cobre estanhados com isolamento de XLPE.• Fita isolante de cobre helicoidal única de 5 mil (mínimo de 25% de
sobreposição) com três aterramentos de cobre simples em contato com a blindagem.
• Invólucro de PVC.
Classe I e II;Divisão I e II
Bandeja classificada a 600 V, 90 °C (194 °F) RHH/RHW-2Anixter OLF7-7-3xxxxx ou equivalente
• Três condutores de cobre simples com isolamento XLPE e blindagem de alumínio soldada continuamente e ondulação impermeável.
• Invólucro geral de PVC preto resistente à luz do sol.• Três aterramentos de cobre de AWG 10 e menores.
36 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Especificações Gerais de Aterramento
O Aterramento de Segurança do Inversor – PE deve ser conectado ao aterramento do sistema. A impedância do terra deve atender às especificações das normas de segurança industrial nacionais e locais e/ou os códigos elétricos. A integridade de todas as conexões de aterramento devem ser verificadas periodicamente.
Para instalações em um painel, um único ponto de aterramento de segurança ou um barramento de terra conectado diretamente ao aço de construção deve ser usado. Todos os circuitos, incluindo o condutor de aterramento de entrada CA deve ser aterrados independentemente e diretamente a este ponto/barramento.
Tabela F Aterramento Típico
Aterramento de Segurança – PE
Este é o aterramento de segurança para o inversor que é exigido pelo código. Este ponto deve ser conectado ao aço de construção adjacente (viga mestra, viga), um vergalhão aterrado no piso ou um barramento (consulte acima). Os pontos de aterramento devem atender às regulamentações de segurança industrial nacionais e locais e/ou os códigos elétricos.
Extremidade da Blindagem – SHLD
O terminal de blindagem fornece um ponto de aterramento para a blindagem do cabo do motor. Ele deve ser conectado a um terra por um condutor contínuo separado. A blindagem do cabo do motor deve ser conectada a este terminal no inversor (extremidade do inversor) e à carcaça do motor (extremidade do motor). Uma extremidade de cabo de terminação blindado também pode ser usada.
Quando cabo blindado é usado para fiação de controle e de sinal, a blindagem pode ser aterrada à extremidade da fonte apenas, não à extremidade do inversor.
Aterramento de Filtro RFI
O uso de um filtro RFI opcional pode resultar em fuga de terra relativamente alta. Portanto, o filtro somente deve ser usado em instalações com sistemas de alimentação CA com aterramento e deve ser instalado permanentemente e aterrado de forma sólida (amarrado) ao aterramento de distribuição de alimentação do prédio. Certifique-se de que a alimentação de entrada neutra esteja solidamente conectada (amarrada) ao mesmo aterramento de distribuição de alimentação do prédio. O aterramento não deve contar apenas com cabos flexíveis e não deve incluir nenhum tipo de plugue ou de soquete que permita uma desconexão acidental. Alguns códigos locais podem precisar de conexões de aterramento
U (T1)V (T2)W (T3)
R (L1)S (L2)T (L3)
PE
SHLD
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 37
redundantes. A integridade de todas as conexões deve ser verificada periodicamente. Consulte as instruções fornecidas com o filtro.
Fiação de Pré-carga de Entrada CC
Se estiver instalando um inversor de entrada CC com um intertravamento de pré-carga, siga as seguintes conexões no borne X50 do circuito de pré-carga.
Importante: O circuito de pré-carga é externo ao inversor.
Figura 1 Amostra do Esquema Elétrico de Pré-Carga (Carcaça 9 Exibida)
Tabela G Conexões de Borne X50
Tabela 1.B Especificações de Borne X50
Carcaça Borne X50 Descrição9 1 Carrega o Contato de Relé
2 Carrega o Contato de Relé5 Pré-carrega o Sinal Completo (+24 VCC)6 Pré-carrega o Sinal Completo (Comum)
10, 11, & 13 3 Carrega o Contato do Relé4 Carrega o Contato do Relé1 Pré-carrega o Sinal Completo (+24 VCC)2 Pré-carrega o Sinal Completo (Comum)
12 Módulo de Alimentação 13 Carrega o Contato de Relé (Jumper para o Módulo de
Alimentação 2 Terminal 23)4 Carrega o Contato do Relé1 Pré-carrega o Sinal Completo (+24 VCC)2 Pré-carrega o Sinal Completo (Comum)Módulo de Potência 23 Carrega o Contato de Relé4 Carrega o Contato do Relé (Jumper para o Módulo de
Potência 1 Terminal 21)1 Pré-carrega o Sinal Completo (+24 VCC)2 Pré-carrega o Sinal Completo (Comum)
Faixa da bitola do cabo(1)
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.
TorqueMáximo Mínimo Recomendado6,0 mm2 (AWG 10 ) 1,0 mm2 (AWG 18 ) 0,8 N-m (7,0 lb.-pol.)
X10X7
X9
X6
X1X50
CR1Pilot Relay
CR1 MMain DC Contactor
M CR2Precharge
1
2
5
6
M
DC BusPrechargeControl
MContator CC principal
CR2Pré-carga
DC BusControle do pacote
CR1Relé do Piloto
38 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Figura 3 Localização do Borne X50 com Carcaça 9
Figura 4 Localização do Borne X50 com Carcaça 10-13
X50
Borne X50
Borne X50
Carcaça de Controle
Observação: A placa de montagem de controle 700S e a IHM não são exibidos apenas para facilitar a compreensão
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 39
Instruções da Cablagem de Alimentação• Para instruções de fiação de alimentação de inversores com carcaça de
dimensão 9, consulte “Inversores com Carcaça de Dimensão 9” abaixo.• Para instruções de fiação de alimentação dos inversores com carcaça de
dimensão 10, consulte a página 40.• Para instruções de fiação de alimentação dos inversores com carcaça de
dimensão 11, consulte a página 41.• Para instruções de fiação de alimentação dos inversores com carcaça de
dimensão 12, consulte a página 44.• Para instruções de fiação de alimentação dos inversores com carcaça de
dimensão 13, consulte a página 47.Observação: Se você estiver instalando um motor e um inversor ATEX aprovado,
consulte o Inversores PowerFlex 700S Phase II aprovados pela ATEX em aplicações de categoria (2) de grupo II com motores aprovados pela ATEX na página 70 para obter mais informações sobre fiação de alimentação.
Inversores com Carcaça de Dimensão 9
Nº. Nome DescriçãoFaixa da Bitola do Cabo(1) TorqueMáximo Mínimo Recomendado
➊ Borne de Alimentação de Entrada(2)
L1, L2, L3Alimentação de entrada 185,0 mm2
(350 MCM)95,0 mm2
(AWG 4/0 )40 N-m(354 lb.-pol.)
➋ Borne de Potência de Saída(2)
U/T1, V/T2, W/T3Conexões de motor 185,0 mm2
(350 MCM)95,0 mm2
(AWG 4/0 )40 N-m(354 lb.-pol.)
➌ Terminal SHLD, PE, Aterramento do Motor Ponto de terminação para cabos blindados 95,0 mm2
(AWG 4/0 )5,0 mm2(AWG 10 )
22 N-m(195 lb.-pol.)
➍ Barramento CC(3)
(2 Terminais; CC –, CC+)Entrada CC ou disjuntor externo (Opção de Disjuntor Interno não solicitado)
185,0 mm2
(350 MCM)95,0 mm2
(AWG 4/0 )40 N-m(354 lb.-pol.)
Barramento CC com Disjuntor(3)
(3 Terminais; CC–, CC+/R+, R–)Entrada CC/disjuntor interno (Opção de Disjuntor Interno é solicitada)
185,0 mm2
(350 MCM)95,0 mm2
(AWG 4/0 )40 N-m(354 lb.-pol.)
➎ Grampo do Cabo para Blindagem
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.(2) Não exceda a bitola máxima do fio. As conexões paralelas podem ser necessárias.(3) O terminal CC e os terminais do disjuntor podem ser removidos.
DC –DC+/R+
R–
➊
➌
➍
➋
➎Borne de alimentação(2)
➌
L1
AC Line Input Power To Motor Leads
L2 L3 L1 L2 L3 U/T1 V/T2 W/T3 U/T1 V/T2 W/T3
Potência de entrada da linha CA Para condutores do motor
40 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores com Carcaça de Dimensão 10
Nº. Nome Descrição
Faixa da Bitola do Cabo(1)(2) Torque
Tamanho do parafuso do terminal(3)(4)Máximo Mínimo Recomendado
➊ Borne de Alimentação de Entrada L1, L2, L3(3)
Alimentação de entrada 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➋ Borne de Potência de Saída(3)
U/T1, V/T2, W/T3Conexões de motor 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➌ Terminal SHLD, PE, Aterramento do Motor(3)
Ponto de terminação para cabos blindados
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M10
➍ Barramento CC(3)
(2 Terminais; CC–, CC+)Entrada CC ou disjuntor externo (Opção de Disjuntor Interno não solicitado)
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
Barramento CC com Disjuntor(3)
(3 Terminais; CC–, CC+/R+, R–)Entrada CC/disjuntor interno (Opção de Disjuntor Interno é solicitada)
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➎ Grampo do Cabo para Blindagem
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.(2) Não exceda o tamanho máximo do fio. As conexões paralelas podem ser necessárias.(3) Estas conexões são terminações do tipo barramento e precisam do uso de conectores do tipo terminal.(4) Quando apertar ou afrouxar o parafuso, aplique o torque no sentido anti-horário na porca do outro lado das terminações para evitar danificar o terminal.
L1 L2 L3
V/T2
U/T1 W/T3
DC-DC+/R+
R-
➊
➍
➋
➌➎
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 41
Inversores com Dimensão de Carcaça 11
Fiação de Entrada CA para Inversores com Carcaça 11
Inversores classe 600V – 460 e 502 A com carcaça 11 contêm apenas um módulo retificador e, portanto, apenas um conjunto de bornes de alimentação de entrada. Inversores classe 400V e 600V – 590 A com carcaça 11 usam dois módulos retificadores paralelos e, portanto, têm dois conjuntos de bornes de alimentação de entrada. É necessário fornecer alimentação para os dois conjuntos de bornes de entrada. Há diversos métodos para conseguir isto. Cada um destes métodos é exibido abaixo.
Importante: A fixação paralela deve ter as mesmas dimensões do cabo, tipo e roteamento. A fiação não simétrica pode causar um carregamento irregular entre os conversores e reduzir a capacidade do inversor de fornecer corrente para o motor.
Figura 5 Exemplo de Fiação CA para Carcaça 11: Dois Fusíveis por Fase
1L1 1L2 1L3 2L1 2L2 2L3
L1 L2 L3
Bornes de Alimentação deEntrada CA dentro do
Inversor
Fiação de Alimentação de EntradaCA, Fusíveis e Dispositivo deDesconexão Fornecidos pelo
Cliente
42 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Figura 6 Exemplo de Fiação CA para Carcaça 11: Um Fusível por Fase
Figura 7 Exemplo de Fiação CA para Carcaça 11: Disjuntor
1L1 1L2 1L3 2L1 2L2 2L3
L1 L2 L3
1L1 1L2 1L3 2L1 2L2 2L3
L1 L2 L3
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 43
Tabela B Especificações do Borne de Alimentação da Carcaça 11
Figura 8 Localizações do Terminal de Carcaça 11
Nº. Nome Descrição
Faixa da Bitola do Cabo(1)(2) Torque
Tamanho do parafuso do terminal(3)(4)Máximo Mínimo Recomendado
➊ Borne de Alimentação de Entrada 1L1, 1L2, 1L3, 2L1, 2L2, 2L3(3)
Alimentação de Entrada CA 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➋ Borne de Potência de Saída(3)
U/T1, V/T2, W/T3Conexões de motor 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➌ Terminal SHLD, PE, Aterramento do Motor(3)
Ponto de terminação para cabos blindados
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M10
➍ Barramento CC(3)
(2 Terminais; CC–, CC+)Entrada CC ou disjuntor externo (Opção de Disjuntor Interno não solicitado)
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➎ Grampo do Cabo para Blindagem
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.(2) Não exceda a bitola máxima do fio. As conexões paralelas podem ser necessárias.(3) Estas conexões são terminações do tipo barramento e precisam do uso de conectores do tipo terminal.(4) Quando apertar ou afrouxar o parafuso, aplique o torque no sentido anti-horário na porca do outro lado das terminações para evitar danificar o terminal.
2L12L2
2L31L11L2
1L3
U/T1 V/T2 W/T3
DC-DC+
➊
➌
➋
➍
➎
Observação: entrada 600 Vca, inversores 460A e 502A com carcaça 11 somente têm um conjunto de bornes de alimentação de entrada.
44 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores com Carcaça de Dimensão 12
Fiação de Entrada 400 e 480 Vca para Inversores com Carcaça 12
Inversores com Carcaça 12 usam duas estruturas de alimentação paralelas e, portanto, têm dois conjuntos de bornes de alimentação de entrada CA. É necessário fornecer alimentação para os dois conjuntos de bornes de entrada. Há diversos métodos para conseguir isto. Cada um destes métodos é exibido abaixo.
Importante: A fiação paralela deve ter dimensões, tipo e roteamento de cabo iguais. A fiação não simétrica pode causar um carregamento irregular entre os conversores e reduzir a capacidade do inversor de fornecer corrente para o motor.
Figura 9 Exemplo de Fiação CA para Carcaça 12: Dois Fusíveis por Fase
Figura 10 Exemplo de Fiação CA para Carcaça 12: Um Fusível por Fase
1L1 1L2 1L3 2L1 2L2 2L3
L1 L2 L3
Bornes de Alimentação deEntrada CA dentro do
Inversor
Fiação de Alimentação de EntradaCA, Fusíveis e Dispositivo de
Desconexão Fornecidos pelo Cliente
1L1 1L2 1L3 2L1 2L2 2L3
L1 L2 L3
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 45
Figura 11 Exemplo de Fiação CA para Carcaça 12: Disjuntor
Fiação de Potência de Saída para Inversores com Carcaça 12
Inversores com Carcaça 12 usam duas estruturas de alimentação paralelas e, portanto, têm dois conjuntos de potência de saída. Deve-se conectar o motor aos dois conjuntos de bornes de potência de saída.
Importante: A fiação paralela deve ter dimensões, tipo e roteamento do cabo iguais. Fiação não simétrica pode causar um carregamento irregular entre os conversores e reduzir a capacidade do inversor de fornecer corrente para o motor.
Importante: O comprimento mínimo de cabo para cabos de motor paralelo do inversor para o ponto onde os cabos se conectam é 5m (16,4 pés). Junte os cabos paralelos na extremidade do motor (não na extremidade do inversor).
Figura 12 Exemplo de Fiação de Motor com Carcaça 12
1L1 1L2 1L3 2L1 2L2 2L3
L1 L2 L3
1T1 1T2 1T3 2T1 2T2 2T3PE PE
Motor Frame
Motor
5m
Carcaça do motor
46 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Tabela C Especificações do Borne de Alimentação da Carcaça 12
Figura 13 Localizações do Terminal de Carcaça 12
Nº. Nome Descrição
Faixa da Bitola do Cabo(1)(2) Torque
Tamanho do parafuso do terminal(3)(4)Máximo Mínimo Recomendado
➊ Borne de Alimentação de Entrada 1L1, 1L2, 1L3, 2L1, 2L2, 2L3(3)
Alimentação de entrada 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➋ Borne de Potência de Saída(3)
1U/1T1, 1V/1T2, 1W/1T3, 2U/2T1, 2V/2T2, 2W/2T3
Conexões de motor 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➌ Terminal SHLD, PE, Aterramento do Motor(3)
Ponto de terminação para cabos blindados
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M10
➍ Barramento CC(3)
(2 Terminais; CC–, CC+)Entrada CC ou disjuntor externo (Opção de Disjuntor Interno não solicitado)
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
Barramento CC com Disjuntor(3)
(3 Terminais; CC–, CC+/R+, R–)Entrada CC/disjuntor interno (Opção de Disjuntor Interno é solicitada)
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➎ Grampo do Cabo para Blindagem
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.(2) Não exceda a bitola máxima do fio. As conexões paralelas podem ser necessárias.(3) Estas conexões são terminações do tipo barramento e precisam do uso de conectores do tipo terminal.(4) Quando apertar ou afrouxar o parafuso, aplique o torque no sentido anti-horário na porca do outro lado das terminações para evitar danificar o terminal.
DANGER DANGERDC BUS CONDUCTORS AND CAPACITORS
OPERATE AT HIGH VOLTAGE. REMOVE POWER
AND WAIT 5 MINUTES BEFORE SERVICING
DANGER DANGERDC BUS CONDUCTORS AND CAPACITORS
OPERATE AT HIGH VOLTAGE. REMOVE POWER
AND WAIT 5 MINUTES BEFORE SERVICING
Cat No.
1234567890-*
FIELD INSTALLED OPTIONS:FIELD INSTALLED OPTIONS:
DC- DC+ DC- DC+
1L11L2
1L3
2L12L2
2L3
1U/T1
1V/T2
1W/T3 2U/T1
2V/T2
2W/T3
➊
➌
➍
➊
➋ ➋
➎
➍
➎
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 47
Inversores com Carcaça de Dimensão 13
Fiação de Entrada 400 e 600 Volts Classe CA para Inversores com Carcaça 13
Os inversores com Carcaça 13 usam duas ou três estruturas de alimentação paralelas que são pré-conectadas a reatores em linha através de uma chave de entrada com fusível.
Importante: A fiação paralela deve ter dimensões, tipo e roteamento do cabo iguais. Fiação não simétrica pode causar um carregamento irregular entre os conversores e reduzir a capacidade do inversor de fornecer corrente para o motor.
Figura 14 Exemplo de Fiação CA para Carcaça 13: Três Fusíveis Internos por FaseL1 L2 L3
L1 L2 L3
NFE 1 NFE 2 NFE 3
INU
MOTOR OUT
Cablagem da Alimentaçãode Entrada CA Fornecida
pelo Cliente
Bornes de Alimentação de Entrada CA dentro do Inversor
Exemplo Exibido de 400V, 1300 e 1450 A
SAÍDA DOMOTOR
48 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Fiação de Potência de Saída para Inversores com Carcaça 13
Conecte o motor aos terminais de potência de saída.
Importante: A fiação paralela deve ter dimensões, tipo e roteamento de cabo iguais. Fiação não simétrica pode causar um carregamento irregular entre os conversores e reduzir a capacidade do inversor de fornecer corrente para o motor.
Figura 15 Exemplo de Fiação de Motor com Carcaça 13
U V W PE
Motor Frame
Motor
Carcaça do motor
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 49
Tabela D Especificações do Borne de Alimentação da Carcaça 13
Figura 16 Localizações do Borne do Inversor com Carcaça 13
Nº. Nome Descrição
Faixa da Bitola do Cabo(1)(2) Torque
Tamanho do parafuso do terminal(3)(4)Máximo Mínimo Recomendado
➊ Borne de Alimentação de Entrada L1, L2, L3(3)
Alimentação de entrada 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➋ Borne de Potência de Saída(3)
U/T1, V/T2, W/T3Conexões de motor 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
➌ Terminal SHLD, PE, Aterramento do Motor(3)
Ponto de terminação para cabos blindados
300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M10
➍ Barramento CC(3)
(3 Terminais; CC–, CC+)Disjuntor CC de entrada ou externo 300 mm2
(600 MCM)2,1 mm2
(AWG 14 )40 N-m(354 lb.-pol.)
M12
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.(2) Não exceda a bitola máxima do fio. As conexões paralelas podem ser necessárias.(3) Estas conexões são terminações do tipo barramento e precisam de conectores do tipo terminal.(4) Quando apertar ou afrouxar o parafuso, aplique o torque no sentido anti-horário na porca do outro lado das terminações para evitar danificar o terminal.
L3
L1
L2
DC-DC+
DC-DC+
DC-DC+
U/T1 V/T2 W/T3
U/T1 V/T2 W/T3
Output PowerTerminals
➊
➍
➌
➋
Apenas o painel direito está exibido.
Terminais da potência de saída
50 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Etapa 8: Fiação de controle
Recomendações de fiação
Pontos importantes para lembrar-se sobre a fiação de E/S:
• Sempre use fio de cobre estanhado.• É recomendável o uso de fio com isolamento de 600 V ou mais.• Fios de controle e de sinal devem ser separados de cabos de alimentação por pelo
menos 0,3 metro (1 pé).• O comprimento máximo do cabo de E/S flexível 4100CCF3 para uso com
DriveLogix é de 0,9 metro (3 pés)
Importante: Terminais de E/S rotulados como “(–)” ou “Comum” não são aterrados e foram projetados para reduzir grandemente a interferência de modo comum. O aterramento desses terminais pode causar ruído no sinal.
Observação: Se estiver instalando um inversor ATEX aprovado e motor, consulte o Inversores PowerFlex 700S Phase II aprovados pela ATEX em aplicações de categoria (2) de grupo II com motores aprovados pela ATEX na página 70 para mais informações sobre fiação de controle.
Tabela E É recomendável o Fio de Controle
!ATENÇÃO: Há risco de ferimento pessoal ou dano do equipamento no uso de fontes de entrada bipolares. O ruído e o desvio em circuitos sensíveis podem causar alterações imprevisíveis na velocidade e na direção do motor. Use parâmetros de comando de velocidade para ajudar a reduzir a sensibilidade da fonte de entrada.
Tipo Tipo(s) de fio Descrição Isolamento
E/S digital Sem blindagem
Por US NEC ou código nacional ou local aplicável
–300 V, 60 oC(140 oF), Mínimo
Blindado Cabo blindado com vários condutores, como Belden 8770 (ou equiv.)
0.750 mm2 (AWG 18), 3 condutores, blindado.
E/S analógica padrão
Belden 8760/9460 (ou equiv.) 0.750 mm2 (AWG 18), par trançado, 100% blindado, com dreno (5).
(5) Se os fios forem curtos e estiverem em um painel sem circuito sensível, pode não ser necessário usar cabo blindado, mas sua utilização é sempre recomendável.
300 V, 75-90 ºC (167-194 ºF)
Potência remota Belden 8770 (ou equiv.) 0,750 mm2 (AWG 18), 3 condutores, blindado.
E/S do encoder/pulso menor que 30,5 m (100 pés)
Combinado: Belden 9730 (ou equiv.)(1)
(1) O Belden 9730 consiste em 3 pares blindados individualmente (2 canais mais a alimentação). Se o canal 3 for obrigatório, use o Belden 9728 (ou equivalente).
0,196 mm2 (AWG 24), blindado individualmente.
E/S do encoder/Pulso de 30,5 m (100 pés) a 152,4 m (500 pés)
Sinal Belden 9730 9728 (ou equiv.)(1) 0,196 mm2 (AWG 24), blindado individualmente.
Alimentação Belden 8790(2)
(2) O Belden 8790 é 1 par blindado.
0,750 mm2 (AWG 18)
Combinado: Belden 9892(3)
(3) O Belden 9892 consiste em 3 pares blindados individualmente (3 canais), com 0,33 mm2 (AWG 22) mais 1 par blindado de 0,5 mm2 (AWG 20) para alimentação.
0,330 mm2 ou 0,500 mm2 (3)
E/S do encoder/Pulso de 152,4 m (500 pés) a 259,1 m (850 pés)
Sinal Belden 9730 9728 (ou equiv.)(1) 0.196 mm2 (AWG 24), blindado individualmente.
Alimentação Belden 8790(2) 0,750 mm2 (AWG 18)
Combinado: Belden 9730 9728 (ou equiv.)(4)
(4) O Belden 9773 consiste em 3 pares blindados individualmente (2 canais mais a alimentação). Se o canal 3 for obrigatório, use o Belden 9774 (ou equivalente).
0,750 mm2 (AWG 18), par blindado individualmente.
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 51
Configurações da minisseletora
Figura 17 Minisseletoras da placa de controle principal
Tabela F Configurações da chave
Observe que há dois valores separados para um encoder.
!ATENÇÃO: As minisseletoras para Entradas Digitais 4-6 são configuradas como 24 Vcc de fábrica. Se operar uma aplicação de entrada de 115 Vca, as chaves devem ser configuradas como indicado abaixo antes de aplicar alimentação ao inversor ou pode ocorrer dano à placa de Controle Principal.
Função Padrão Chave Aberta Fechada ObservaçõesConfiguração da entrada digital 6 para habilitação do hardware (HW Enbl)
pin 2-4HW Enbl
Jumper P22
pin 2-4HW Enbl
pin 1-3 No Enbl
No Jmpr = HW Enbl
Entrada analógica 1 Tensão S5-2 Tensão Corrente Muda quando desenergizadoEntrada analógica 2 Tensão S5 1 Tensão Corrente Muda quando desenergizadoTensão das entradas digitais 4 a 6
24 V CC S4-1,2 115 V CA 24 V CC Muda quando desenergizado
Tensão da entrada digital 1
24 V CC S3-1 24 V CC 12 V CC Muda quando desenergizado
Tensão da entrada digital 2
24 V CC S3-2 24 V CC 12 V CC Muda quando desenergizado
Fonte de alimentação do encoder
12 V CC S2-4 12 V CC 5 V CC Muda quando desenergizado
Defina todas as chaves da mesma forma
Tensão do sinal A do encoder
12 V CC S2-1 12 V CC 5 V CC
Tensão do sinal B do encoder
12 V CC S2-2 12 V CC 5 V CC
Tensão do sinal Z do encoder
12 V CC S2-3 12 V CC 5 V CC
Função Para baixo Chave Para cima Centro ObservaçõesProcessador DriveLogix
Run S1 Prog Remote Modo do processador
S1
1 2
FRONT TOP VIEW
SIDE VIEW
Up = Open = Off
Down = Closed = On
SWITCH S5
FRONT TOP VIEW
SIDE VIEW
Up = Open = Off
Down = Closed = On
SWITCH S2
1 2 3 4
1 2
FRONT TOP VIEW
SIDE VIEW
Up = Open = Off
Down = Closed = On
SWITCH S3
1 2
FRONT TOP VIEW
SIDE VIEW
Up = Open = Off
Down = Closed = On
SWITCH S4
= HW Enable
= No HW Enable
JUMPER P22
12
34
12
34
para cima = aberto= desativado
para biaxo = fecha-do = ativado
CHAVE S5
VISTA LATERAL
VISTA DA PARTE SUPERIOR FRONTAL
para cima = aberto= desativado
para biaxo = fecha-do = ativado
CHAVE S2
VISTA LATERAL
VISTA DA PARTE SUPERIOR FRONTAL
= HW habilitado
= Sem HW habilitado
para cima = aberto= desativado
para biaxo = fecha-do = ativado
CHAVE S3
VISTA LATERAL
VISTA DA PARTE SUPERIOR FRONTAL
para cima = aberto= desativado
para biaxo = fecha-do = ativado
CHAVE S3
VISTA LATERAL
VISTA DA PARTE SUPERIOR FRONTAL
52 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Fonte de Alimentação Auxiliar
É possível usar uma fonte de alimentação auxiliar para manter a Montagem de Controle 700S energizada quando a alimentação de entrada estiver desenergizada. Isto permite à Placa de Controle Principal, ao controlador DriveLogix e a qualquer opção de cartão de realimentação continuar a operação. Consulte as instruções da fiação de alimentação para a dimensão apropriada da carcaça em Etapa 7: Cablagem de alimentação na página 34 quanto a informações de conexão. É necessário configurar Par 153 [Control Options], bit 17 “Aux Pwr Sply” para habilitar este recurso.
Tabela G Especificações de Fonte de Alimentação Auxiliar
Bornes de E/S
Fiação dos terminais de E/S da placa de controle principal
Os bornes T1 e T2 contêm pontos de conexão para todas as conexões de entrada, saída e padrão do encoder. Os dois bornes ficam na Placa de Controle Principal.
Remova o plugue do borne do soquete e faça as conexões.
Importante: Para aplicações NEMA 1, toda a fiação deve ser roteada por meio da placa de eletroduto do inversor. Faça o roteamento de todos os fios do cassete expandido para o cassete de base e para fora do inversor.
Reinstale o plugue do borne quando a fiação estiver concluída. Os bornes têm chaves que dificultam a inserção de um plugue de terminal no soquete errado.
Tensão Corrente (Mín) Alimentação (Mín)24 Vcc ± 5% 3 A 75 W
Alimentação EnergizadaPlaca de Interface
Conector de Alimentação Auxiliar J15
Pino 1 (alimentação de 24 Vcc)
Pino 3 (comum 24 Vcc)
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 53
Figura 18 Localizações do borne de E/S da placa de controle principal
Tabela H Especificações do borne do encoder e de controle
Nome DescriçãoFaixa de bitola dos cabos(1)
(1) Tamanhos máximo e mínimo que o borne aceitará – não são recomendações.
TorqueMáximo Mínimo Máximo Recomendado
Blocos do Encoder e E/S
Conexões de alimentação do encoder e de sinal
1,5 mm2
(AWG 16)14 mm2
(AWG 28)25 N-m(2,2 lb.-pol.)
22 N-m(1,9 lb.-pol.)
Terminais TB1
Terminais TB2
54 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Tabela I Terminais TB1
Tabela J Terminais TB2
Terminal Sinal Ajuste de fábrica Descrição1 Entrada analógica 1 comum (Volt) Entrada bipolar diferencial, +/-10 V, 0-20 mA, 13 bits + sinal
Impedância de 20 k Ohm em Volt; Impedância de 500 Ohm em mA(1)2 Entrada analógica 1
3 Blindagem NA Blindagem da entrada analógica4 Entrada analógica 2 comum (Volt) Entrada bipolar diferencial, +/-10 V, 0-20 mA, 13 bits + sinal
Impedância de 20 k Ohm em Volt; Impedância de 500 Ohmem mA
5 Entrada analógica 2
6 Entrada analógica 3 comum (NTC-)
(Volt) Entrada diferencial, 0 a 10 V, 10 bit (para modo de controle do motor FVC2, esta é a entrada de adaptação de temperatura).
7 Entrada analógica 3 comum (NTC+)
8 Blindagem NA Blindagem da saída analógica9 Saída analógica 1 (-) (Volt) Saída bipolar diferencial, +/-10 V, 0-20 mA, 11 bits + sinal
Carga mínima de 2k Ohm10 Saída analógica 1 (+)11 Saída analógica 2 (-) (Volt)12 Saída analógica 2 (+)13 Referência de +10V NA Taxa: Carga máxima de 20 mA (Recomenda-se 5k Ohm de potência)14 Referência comum NA15 Referência de -10V NA16 Encoder A NA Consumo de corrente normal por canal: 20 mA17 Encoder A (Não) NA18 Encoder B NA19 Encoder B (Não) NA20 Encoder Z NA21 Encoder Z (Não) NA22 Referência de encoder (+) NA Fonte de alimentação de CC de 12 ou 5 V para a interface do encoder
principalTaxa: 300 mA máximo
23 Referência de encoder (-) NA
24 Encoder blindado NA Ponto de conexão para encoder blindado
(1) As entradas analógicas não são isoladas. Entretanto, as entradas analógicas podem ser conectadas em série ao usar o modo atual. Observe que a 20mA a fonte de tensão deve ser capaz de fornecer 10 Vcc nos terminais do inversor para um inversor – 20 Vcc é necessário para dois inversores e 30 Vcc é necessário para três inversores etc.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
10
11
Terminal Sinal Ajuste de fábrica Descrição1 24 Vcc Comum (-) NA Alimentação de entrada lógica de 24 Vcc fornecida no inversor
Taxa: 300 mA máximo2 Fonte de 24 Vcc (+) NA3 Saída digital 1 Coletor aberto de 24 Vcc (lógica sinking)
Taxa: Fonte interna = 150 mA máx.Fonte externa = 750 mA
4 Saída digital 1/2 Com NA Comum para saídas digitais 1 e 25 Saída digital 2 Coletor aberto de 24 Vcc (lógica sinking)
Taxa: Fonte interna = 150 mA máx.Fonte externa = 750 mA
6 Saída de relé 3 (NC) Saída de contato de reléTaxa: CC de 115 V ou 24 V = 2 A máx.Indutivo/Resistivo
7 Saída a relé 3 Com NA8 Saída a relé 3 (NO)9 Saída digital 1 a 3 Com NA Comum para entradas digitais 1 a 310 Entrada digital 1 Entrada digital de sourcing de CC 12 a 24 V de alta velocidade
Carga: 15 mA a CC de 24 V11 Entrada digital 212 Entrada digital 3 Carga: 15 mA a 24 Vcc de sourcing13 Entrada digital 4 a 6 Com NA Comum para entradas digitais 4 a -614 Entrada digital 4 Carga: 10 mA a 24 Vcc sinking/sourcing
Carga: 7,5 mA a 115 V CAObservação: As Entradas Digitais 115 Vca podem suportar 2 miliampères de corrente de fuga sem energizar. Se um dispositivo de saída tem uma corrente de fuga maior do que 2 miliampères, um resistor de apoio é necessário. Um resistor de 68,1K ohm com uma taxa de 0,5 watt deve ser usado para manter a saída 115 Vca abaixo de 2 miliampères.
15 Entrada digital 516 Entrada digital 6 HW Habilitado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 55
Exemplos de fiação de E/S
Esta seção fornece informações básicas para fiação do Inversor PowerFlex 700S.
Tabela K Terminais TB2 — Exemplos de fiação digital
Entrada/saída Exemplo de conexãoEntradas digitais usadas para habilitação e controle de pré-carga.
Observação:Alimentação de 24 Vcc – suporta somente entradas digitais embutidas. Não use para circuitos fora do inversor.
Observação:O ajuste de fábrica para entradas digitais é de 24 V. Ela deve ser trocada a fim de usar 115 V.
Sourcing de entradas digitais – Fonte de alimentação interna Definições de sourcing e sinkingAs entradas e saídas digitais do inversor CA PowerFlex 700S suportam configuração de Sourcing ou Sinking. Normalmente, as entradas digitais são dispositivos de sourcing e as saídas digitais são dispositivos de sinking. As definições a seguir se aplicam a esta seção:
• Sourcing de uma entrada digital – O ponto comum da entrada é conectado ao ponto comum da fonte de alimentação. A aplicação de uma tensão positiva à entrada digital fará com que ela seja ativada (alta impedância mantida).
• Sinking de uma entrada digital – O ponto comum da entrada (retorno) é conectado à tensão positiva da fonte de alimentação. A aplicação de 0 V ou ponto comum à entrada digital fará com que ela seja ativada (tensão baixa mantida).
• Sourcing de uma saída digital – O ponto comum da saída é conectado ao ponto comum da fonte de alimentação. O dispositivo a ser controlado pela saída digital é conectado à tensão positiva e o dispositivo comum é conectado à saída digital.
• Sinking de uma saída digital – O ponto comum da saída digital (retorno) é conectado à tensão positiva da fonte de alimentação. A saída digital é conectada ao dispositivo a ser controlado e o ponto comum do dispositivo é conectado ao ponto comum da fonte de alimentação.
Observação:As entradas digitais 1 a 3 só podem ser configuradas como entradas de sourcing. As entradas digitais 4 a 6 só podem ser configuradas como entradas de sourcing ou sinking.
Sourcing de saídas digitais – Fonte de alimentação interna
Sinking de entradas digitais – Fonte de alimentação interna
Sinking de saídas digitais – Fonte de alimentação interna
24 Vdc
Com
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
24 Vdc
Com1
2
3
4
5
6
7
8
24 Vdc
Com
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
24 Vdc
Com1
2
3
4
5
6
7
8
56 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Tabela L Terminais TB1— Exemplos de fiação analógica
Entradas digitais 24 V CC
Sourcing de entradas digitais – Fonte de alimentação interna, Controle de 2 fios
Alterações de parâmetros obrigatórias• Defina o valor do parâmetro 829 [Dig In5 Sel] como
valor 7 – “Run”.• Parâmetro 153 [Control Options], 8 bits [3WireControl]
será automaticamente desligado (0) para controle bifásico.
• Defina o parâmetro 168 [Normal Stop Mode] como o modo de parada desejado:0 = Ramp Stop1 = CurLim Stop2 = Coast Stop
Entradas digitais 24 V CC
Sourcing de entradas digitais – Fonte de alimentação interna,3 fios
• Defina o valor do parâmetro 829 [Dig In5 Sel] como valor 14 – “Normal Stop”.
• Defina o parâmetro 828 [Dig In4 Sel] como valor 5 – “Start”.
• Parâmetro 153 [Control Options], 8 bits [3WireControl] será automaticamente desativado (0) para controle bifásico.
• Defina o parâmetro 168 [Normal Stop Mode] como o modo de parada desejado:0 = Ramp Stop1 = CurLim Stop2 = Coast Stop
Entrada/saída Exemplo de conexão
24 Vdc
Com
Run
Enable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
= Operar
= Habilitar
24 Vdc
Com
Start
Enable
Stop
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8= Iniciar
= Parar
= Habilitar
Entrada/saída Exemplo de conexãoEntrada analógica de 0-10 V
Entrada analógica de 0-10 V – Alimentação interna Alterações de parâmetros obrigatórias
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 57
Entrada analógica de 0-10 V
Entrada analógica de 0-10 V – Bipolar
Entrada analógica de 0-10 V
Entrada analógica de 0-10 V – Alimentação externa Alterações de parâmetros obrigatórias
Saída analógica+/-10 Vcc
Usada para medidores analógicos do inversor que exibem velocidade e corrente.
Saída analógica de 0-10 V Utilização da saída analógica 1, -10 V a + 10V para medir a RPM e a direção do motor:• Envie os dados para a Saída analógica
Par 833 [Anlg Out1 Real] (o destino) vinculado ao Par 71 [Filtered SpdFdbk] (a origem)
• Dimensione a saída de acordo com o parâmetro da origemPar 835 [Anlg Out1 Scale] = 175 (Par 4 [Motor NP RPM] = 1750/10 V)
Utilização da saída analógica 2, -10 V a + 10 V para medir a corrente do motor:• Envie os dados para a saída analógica
Par 840 [Anlg Out2 Real] (o destino) vinculado ao Par 308 [Output Current] (a origem)
• Dimensione a saída de acordo com o parâmetro da origemPar 822 [Anlg Out2 Scale] = xx (Par 2 [Motor NP FLA]/Saída de 10 V)
Entrada/saída Exemplo de conexão
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
-Signal or Source Common
+Signal
Shield / Common
-Signal or Source Common
+Signal
Shield / Common
-Signal or Source Common
+Signal
Shield / Common
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-Sinal ou Sourcing comum+SinalBlindagem/Comum-Sinal ou Sourcing comum+SinalBlindagem/Comum-Sinal ou Sourcing comum+SinalBlindagem/Comum
- +- +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
58 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Interface do encoder principal- Suporta encoderes diferenciais de 12 Vcc com fonte de alimentação interna.
Os encoderes diferenciais de 5 Vcc exigem fonte de alimentação externa e configurações de jumper especiais.
Usado como realimentação de velocidade de malha fechada principal
Encoder principal – Fonte de alimentação interna Utilização do encoder 0 como realimentação de velocidade:• Par 222 [Motor Fdkbk Sel] = 0 – “Encoder 0” (padrão)• Par 232 [Encoder0 PPR] = Pulses/Rev para encoder
instalado
Encoder principal – fonte de alimentação externa
Entrada/saída Exemplo de conexão
A-
A
Encoder
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
B-
B
Z-
Z
-
+
Power +V
Common -V
Shield
A-
A
Encoder
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
B-
B
Z-
Z
-
+
Comum -VBlindagem
Alimentação +V
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 59
Etapa 9: Lista de Verificação de Partida
Esta seção descreve como inicializar o PowerFlex® 700S.
Importante: Se você tiver uma aplicação DriveLogix™, deverá conectar a bateria antes de iniciar esta seção.
Antes de aplicar energia ao inversor
1. Confirme se os fios do motor estão conectados aos terminais corretos e firmes.
Observação: Consulte as “Especificações de Borne de Alimentação” para a dimensão apropriada da carcaça do inversor e informações de conexão.
2. Confirme se os fios do encoder estão conectados aos terminais corretos e se estão firmes.
3. Confirme se as entradas de controle estão conectadas aos terminais corretos e estão firmes.
4. Verifique se a alimentação CA do dispositivo de desconexão está dentro da faixa de valores do inversor.
O restante desse procedimento requer a instalação de uma HIM (interface da operação e programação). Se uma interface de operação não estiver disponível, os dispositivos remotos deverão ser usados para ligar o inversor.
!ATENÇÃO: É necessário ligar o inversor para executar o processo de inicialização a seguir. Algumas das tensões apresentadas têm potencial de linha de entrada. Para evitar risco de choque elétrico ou dano ao equipamento, somente pessoas qualificadas devem executar o procedimento a seguir. Leia e compreenda completamente o procedimento antes de começar. Se algum evento não ocorrer durante este procedimento, Não Continue. Desenergize o inversor, incluindo as tensões de controle fornecidas para usuário. As tensões fornecidas para o usuário podem existir até mesmo quando a alimentação de CA principal não for aplicada ao inversor. Corrija as falhas antes de continuar.
V L1
L2
L3
60 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Aplicando energia ao inversor
O LED RUN, os LEDs do controlador e os LEDs SynchLink só funcionam quando o inversor está energizado. Esses LEDs somente estarão visíveis quando a porta do inversor estiver aberta. Os status destes LEDs também podem ser visualizados na HIM ou em um programa de aplicação (ex. DriveExplorer™) no parâmetro 554 [LED Status]. Este recurso só está disponível na versão 15.03 ou posterior do DriveLogix.
5. Aplique tensões de alimentação e controle de CA ao inversor. Examine o LED Alimentação (PWR).
!ATENÇÃO: O LED RUN e os LEDs do controlador só ficam em operação quando o inversor está energizado. Operar o equipamento energizado pode ser perigoso. Podem ocorrer graves ferimentos ou morte por choque elétrico, queimadura ou atuação acidental do equipamento controlado. Siga as práticas relacionadas a segurança do NFPA 70E, ELECTRICAL SAFETY FOR EMPLOYEE WORKPLACES. NÃO trabalhe sozinho em equipamentos energizados!
➋
➊
➌
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 61
Tabela M Descrições do indicador de status do inversor
6. Examine o LED Status (STS). Verifique se está piscando uma luz verde or se o Bit 1 [Sts Ready] do parâmetro 554 [LED Status] está energizado quando visualizado da HIM ou do programa aplicativo. Se não estiver nesse estado, verifique as possíveis causas a seguir e tome a ação corretiva necessária.
Nº. Nome Cor Estado Descrição
INVE
RSO
R
Estr
utur
a de
alim
enta
ção
➊ PWR (Ali-mentação)
Verde Estável Iluminado quando o inversor recebe alimentação.
➋ STS (Status)
Verde Piscante Inversor pronto, mas não em execução; sem falhas.Estável Inversor em execução, sem falhas.
Amarelo Piscante Quando em execução, existe uma condição de alarme tipo 2 (não-configurável); o inversor continua a ser executado. Quando parado, existe uma inibição de início e o inversor não pode ser ligado.
Estável Existe uma condição de alarme tipo 1 (configurável pelo usuário), mas o inversor continua a operar.
Verme-lho
Piscante Ocorreu uma falha.Estável Ocorreu uma falha impossível de redefinir.
Verme-lho/amarelo
Piscando alternadamente
O inversor está em modo de recuperação instantânea. A única operação permitida é a atualização instantânea.
Mon
tage
m d
e co
ntro
leCo
mun
icaç
ões ➌ PORT Consulte o Communi-
cation Adapter User Manual
Status das comunicações internas da porta DPI (se houver).
MOD Status do módulo de comunicação (quando instalado).NET A Status da rede (se conectada).NET B Status da rede secundária (se conectada).
Con
trole
(1)
(1) Os LEDs SynchLink estão localizados no cartão acessório SynchLink na placa de circuito principal do cassette de controle.
SYNCHLINK Verde Estável O módulo é configurado como controlador da hora.ouO módulo é configurado como um seguidor e a sincronia é concluída.
Verde Piscante O seguidor não é sincronizado com o controlador do tempo.
Verme-lho
Piscante O módulo é configurado como um mestre de controle de tempo no SynchLink e recebeu informações de tempo de outro mestre de controle de tempo SynchLink.
ENABLE Verde Energizado A entrada habilitada do inversor está energizada.Verde Desener-
gizadoA entrada habilitada do inversor está desenergizada.
62 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Tabela N Causas comuns de um alarme de pré-início
Tabela O Falhas comuns na partida
Se alguma entrada digital estiver configurada como Stop – CF (CF=Limpar falhas), verifique se o sinal está presente, ou o inversor não funcionará. Consulte o Capítulo 4 no PowerFlex® 700S Drives with Phase II Control User Manual, publicação 20D-UM006, quanto a uma lista de potenciais conflitos de entrada digital.
Se um código de falha aparecer, consulte Remoção de Falha e de Alarme na página 69 para mais informações.
Neste ponto, o LED de Status (STS) deve estar piscando em luz verde ou o Bit 1 [Sts Ready] do parâmetro 554 [LED Status] deve ser energizado.
7. Instale as Coberturas de Proteção e a Carcaça de Controle (se aplicável) na ordem inversa da remoção, como descrito na Etapa 5: Remoção das Coberturas Protetoras na página 24.
8. Prossiga para Etapa 10: Executando a Ligação Assistida na página 63.
Examine o parâmetro 156 [Run Inhibit Status]bit Descrição Ação1 Não há alimentação no Terminal de Habilitação TB2 – 16 Aplique habilitação
2, 3, 4 Emissão de um comando de parada Feche todas as entradas de parada5 Perda de energia em andamento, indicando perda de tensão de
entrada de CARestaure a alimentação de CA
6 Os dados fornecidos pela EEprom de estrutura de alimentação estão inválidos ou corrompidos.
Ligue e desligue a alimentação. Se o problema persistir, substitua a estrutura de alimentação.
7 Atualização instantânea em andamento Conclua procedimentos instantâneos8 O inversor está esperando um Início lento e está recebendo sinal
contínuo.Abra todos os botões de partida e remova todos os comandos de partida
9 O inversor está esperando uma mudança de direção de jog e está recebendo um sinal contínuo.
Abra todos os botões de jog de direção e remova todos os comandos de jog
10 Existe um conflito entre a programação do encoder PPR (Par 232 ou 242) e a configuração do encoder para contagens lentas (Par 233 ou bits 4 e 5).
Verifique os dados do encoder e reprograme
11 O inversor não pode sofrer pré-carga, pois uma entrada de pré-carga está programada e não há sinal.
Reprograme a entrada ou feche o contato de controle de pré-carga.
12
Con
figur
ação
dig
ital
Entrada de ligação configurada, mas parada não configurada Programe o Par 825-830 para incluir um botão de parada; refaça a fiação do inversor
Entrada de operação configurada, mas as opções de controle não combinam
Programe o Parâmetro 153, Bit 8 [3WireControl] como 0 (controle de 2 fios)
Entrada de ligação configurada, mas as opções de controle não combinam
Programe o Parâmetro 153, Bit 8 [3WireControl] como 1 (controle trifásico)
Várias entradas configuradas como Ligar ou Operar Reprograme o Par 825-830 de forma que não existam várias ligações, várias operações ou qualquer combinação
Várias entradas configuradas como Jog1 Reprograme o Par 825-830 de forma que somente (1) seja definido como Jog1
Várias entradas configuradas como Jog2 Reprograme o Par 825-830 de forma que somente (1) seja definido como Jog2
Várias entradas configuradas como Fwd/Rev Reprograme o Par 825-830 de forma que apenas (1) seja definida como Fwd/Rev
14 Dispositivo de realimentação inválido para controle permanente de motor magnetizado
Defina o Par 222 como Valor 5 “FB Opt Port0”
Falha Descrição AçãoPerda do encoder
Ocorreu um dos seguintes problemas com o encoder:• encoder ausente (fio quebrado)• erro de quadratura• desbalanceamento de fase
Reconecte o encoder ou substitua-o.
Sobrecarga do motor
Sobrecarga do motor pendente. Insira a corrente de plena carga correta da placa de identificação do motor Par 2 [Motor NP FLA] ou reduza o excesso de carga.
Falha nos pólos do motor
Os pólos do motor não correspondem à sua taxa.
Insira a velocidade correta da placa de identificação do motor. Par 4 [Motor NP RPM]
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 63
Etapa 10: Executando a Ligação Assistida
Essa rotina informa as informações necessárias para dar a partida em um inversor na maioria das aplicações, como dados de motor e linha, parâmetros comumente ajustados e E/S.
Importante: Esta rotina de inicialização requer uma HIM. Se o inversor estiver configurado para controle bifásico, a HIM instalada no inversor também agirá como um dispositivo bifásico. No modo bifásico, o inversor será ligado quando a função “Start” da HIM for pressionada e será interrompido quando “Start” for liberada. Recomenda-se o uso do modo de controle trifásico na rotina de partida, Parâmetro 153 [Control Options], Bit 8 definido como “1”.
A rotina de partida assistida faz perguntas simples de sim ou não e solicita que você insira as informações necessárias. Acesse a partida assistida selecionando “Start-Up” no menu principal.
Etapa Tecla(s) Exemplo de Telas LCD 1. Para sair da tela User Display, pressione Esc.
1. No menu principal, use a seta para baixo para rolar a tela até “Start Up”.
2. Pressione Enter.DICA: Na rotina de partida, várias telas têm mais seleções do que o exibido. Use as teclas de seta para percorrer todas as opções do menu.
1. Siga as instruções na tela para completar a partida.
Esc
AutoF Stopped
RPMDC Bus V
Output C0.00.0
0.0
AutoF Stopped
0.0
RPMMain Menu:
ParameterDevice Select
Diagnostics
0.0
0.0routine sets upDiagnostics
PowerFlex 700SStart-UpThe Start-Up
the drive forbasic operation.Push Enter.
DICA: Se você estiver usando uma HIM, as funções a seguir não estarão disponíveis.• Alt-Man• Alt-Lang• Alt-SMART
64 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Etapa 11: Operação de Inversor na IHM (Opcional)
Siga estas instruções para operar o inversor de um modo muito básico pela IHM. Esta etapa é muito útil ao comissionar um sistema complexo.
Usando a IHM, faça os seguintes ajuste de parâmetro para permitir que ela controle o inversor:
PowerFlex 700SStart-Up
Motor Control Motor DataFeedback
ConfigurationPower Circuit Test Direction Test
Motor Tests Inertia Measure Speed Limits Speed Control Start / Stop / I/O
Select Motor ControlMode
Select DB Resistor
Enter Motor NP DataPower & Units
FLAVoltsHertzRPMPoles
Setup / SelectEncoderResolver
Hi-Res EncoderLinear Sensor
Diagnostic Check forDrive Power Circuit
Verify Direction
Field OrientedControl: MeasureStator Resistance,Leakage Inductance,Magnetizing Inductance,Slip Frequency
PMag Motor: EncoderOffset, StatorResistance, StatorInductance, Back EMF
Measure SystemInertia
Select DirectionControl
Set FWD, REV andABS Speed Limits
Select Sources For AllSpeed References
Configure:Digital Inputs, Digital
Outputs, AnalogInputs, Analog Outputs
Done /Exit
Esc
Down 1 level or SelectBack 1 level or 1 selection
Scroll all choices
(1)
(1) Veja a declaração “Importante” sobre a HIM na página 63
PowerFlex 700SPartida
Controle do motor
Selecionar modo de controle do motor
Selecionar resistor DB
Inserir dados NP do motorPotência e unidades
FLAVoltsHertzRPMPólos
Configuração de realimentação
Configurar/SelecionarEncoderResolver
Encoder de alta resistênciaSensor linear
Teste do circuito de alimentação
Verificação de diagnóstico para circuito de
alimentação do inversor
Teste de direção
Verificar direção
Descer 1 nível ou selecionarVoltar 1 nível ou 1 seleção
Navegar por todas as opções
Dados do motor
Teste de motor Limites de velocidade
Controle da velocidade
Partida/Parada/E/S
Medição da inércia
Con
cluí
do/
Sai
r
Controle orientado pelo campo: medir a resistência do estator, indutância de fuga, in-dutância de magneti-zação, freqüência de
escorregamento
Motor PMag: Offset do encoder, resistên-cia do estator, indu-
tância do estator, EMF traseiro
Medir a inércia do sistema
Selecionar o controle de direção
Configurar FWD, REV e li-mite de velocidade ABS
Selecionar fontes para todas as referências de
velocidade
Configurar: Entradas digitais, saídas digitais, entradas analógi-cas e saídas analógicas
Configure este parâmetro ... ... com este valorParâmetro 16 [Speed Ref Sel] 0100 0000Parâmetro 690 [Logic Mask] 0000 0000 0000 0010Parâmetro 691 [DPI Ref Sel] 1 “Local HIM”Parâmetro 694 [Start Mask] 0000 0000 0000 0010Parâmetro 695 [Jog Mask] 0000 0000 0000 0010Parâmetro 696 [Direction Mask] 0000 0000 0000 0010Parâmetro 697 [Fault Clr Mask] 0000 0000 0000 0010Parâmetro 22 [Motor Fdbk Sel] 2 “Sensorless”
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 65
Outras informações Esta seção contém informações adicionais sobre o que pode ser útil durante a partida do inversor, incluindo:
• Parâmetros usados freqüentemente• Remoção de Falha e de Alarme na página 69• Indicação de HIM na página 69• Remoção manual de falhas na página 69• Inversores PowerFlex 700S Phase II aprovados pela ATEX em aplicações de
categoria (2) de grupo II com motores aprovados pela ATEX na página 70• Suporte técnico na página 73• Opções de Inversor na página 74
Grupos e arquivos de parâmetros
Parâmetros usados freqüentemente
As definições das notas de rodapé se encontram na página 68.
User FunctionsInputs & OutputsUtilitySpeed/Posit Fdbk
Position ControlProcess Control
Torque ControlSpeed Control
Dynamic ControlMotor ControlMonitor
Communiction
MonitorEstação de mediçãoStatus de controleDados do inversor
Controle do motor Dados do motorMonitoraçãoConfig. do inversorAjusteResultados de auto-ajuste
Controle dinâmicoConfiguraçãoProteção contra SobrecargaModos Parar/FrearPerda de potência
Controle de velocidadeReferênciaReguladorMonitor de ponto de definição
Controle de torqueTorqueCorrente
Controle de processo ReguladorGerador de limites
Controle de posição Config da posiçãoInterp/DireçãoPonto a pontoGerador de sincronizaçãoMovimento
Realimentação de velocidade/posiçãoConfig. de realimentaçãoPorta 0/1 do encoderRealimentação calculadaOpção 0/1 de realimentação
Utilitário Memória do inversorDiagnósticoConfiguração da falha/alarmePontos de testesDetecção de picoTendências
ComunicaçãoMáscaras e proprietáriosLinks de dados de DPIE/S do DriveLogixConfig. do SynchLinkEntrada do SynchLinkSaída do SynchLink
Entradas e saídasEntradas analógicasSaídas analógicasEntradas digitaisSaídas digitaisControle de BitSwap
Funções do usuárioParâm. e configSelecionar chavesMatemática e lógica
Nº.(1)NomeDescrição (2) Valores (3) Vi
ncul
ávei
s
Leitu
ra-g
rava
ção
Tipo
de
dado
s
1 Motor NP VoltsDefina de acordo com a tensão da placa de identificação do motor.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
TensãoCalculada75/705
RW Inteiro de 16 bits
2 Motor NP FLAConfigure para a corrente de plena carga classificada na placa de identificação do motor. Faixa limitada por classificação do inversor de três segundos.
Unidades:PadrãoMín/Máx:
AmpèresCalculadaCalculado/Calculado
RW Real
66 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
3 Motor NP HertzDefina de acordo com a freqüência classificada na placa de identificação do motor.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
HzCalculada2.0000/500.0000
RW Real
4 Motor NP RPMDefina de acordo com a velocidade classificada na placa de identificação do motor.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
RPMCalculada1/30000
RW Inteiro de 16 bits
5 Motor NP PowerDefina de acordo com a alimentação classificada na placa de identificação do motor.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
HPCalculada0.2500/3500.0000
RW Real
6 Mtr NP Pwr UnitsA unidade de alimentação mostrada na placa de identificação do motor.
Padrão:Opções:
001
HPHPW
10 Speed Ref 1Configura a referência de velocidade que o inversor deve usar quando selecionado pelo Parâmetro 16 [Speed Ref Sel]. O valor 1.0 representa a velocidade básica do motor.
Padrão:Mín/Máx:
0.0000-/+2200000000.0000
✓ RW Real
27 Speed Ref A SelSeleciona a origem da referência de velocidade para o inversor. Os valores de referência de velocidade selecionados convergem na seleção final das referências de velocidade do inversor com o Par 152 [Applied LogicCmd] e são are selecionados com bits 28,29,30.Consulte o Diagrama de blocos no Apêndice B do PowerFlex 700S with Phase II Control User Manual, publicação 20D-UM006, para obter uma descrição.
Padrão A:Opções:
1012345678
“Spd Ref 1”“Zero Speed” 9 “Preset Spd 5”“Speed Ref 1” 10 “Preset Spd 6”“Speed Ref 2” 11 “Preset Spd 7”“Sum SRef 1+2” 12 “DPI Port 1”“Reserved” 13 “DPI Port 2”“Preset Spd 1” 14 “DPI Port 3”“Preset Spd 2” 15 “Reserved”“Preset Spd 3 16 “DPI Port 5”“Preset Spd 4”
30 Min Spd Ref LimDefine o limite mínimo de referência de velocidade. Este valor pode ser negativo ou positivo, mas nunca maior que o Parâmetro 31 [Max Spd Ref Lim].
Unidades:Padrão:Mín/Máx:Escala:
RPM0.00-8.00/Par 31 [Max Spd Ref Lim]Par 41 [Motor NP RPM] = 1.0pu
RO Real
31 Max Spd Ref LimDefine o limite máximo de referência de velocidade. [Min Spd Ref Lim] Este valor pode ser negativo ou positivo, mas nunca menor que o Parâmetro 30 [Max Spd Ref Lim].
Unidades:Padrão:Mín/Máx:Escala:
RPM0.00Par 30 [Min Spd Ref Lim]/8.00Par 41 [Motor NP RPM] = 1.0pu
RO Real
32 Acel. Time 1Define a taxa de aceleração para todos os aumentos de velocidade, com o tempo em segundos para a velocidade de base. Taxa de Aceleração = Parâmetro 4 [Motor NP RPM]/Parâmetro 32 [Acel. Time]
Unidades:Padrão:Mín/Máx:Tipo:
Seg10.000.010/6553.50Real de leitura/gravação vinculável
RO
33 Decel Time 1Define a taxa de desaceleração para todas as diminuições de velocidade, com o tempo em segundos para a velocidade de base. Taxa de Desaceleração = Parâmetro 4 [Motor NP RPM]/Parâmetro 33 [Desacel. Time]
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
Seg10.000.010/6553.50
✓ RW Real
34 S Curve Time Define o tempo S (volta interna e volta externa) em segundos. Metade do tempo especificado é acrescentada no início e metade no fim da rampa aplicada. O tempo S é independente da velocidade e resulta em um perfil de torque trapezoidal.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
Seg0.50.0/4.0
✓ RW Real
75 Rev Speed LimDefine um limite na referência de velocidade na direção negativa. Esse valor pode ser negativo ou zero.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
RPM-1.25-8.00/0.00
RO Inteiro de 32 bits
76 Fwd Speed LimDefine um limite na referência de velocidade na direção positiva. Esse valor pode ser positivo ou zero.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
RPM1.250.00/8.00
RO Real
90 Spd Reg BWDefine a largura de banda do regulador de velocidade em rad/s. A largura de banda também é conhecida como a freqüência cruzada. O tempo de resposta do sinal curto é de aproximadamente 1/BW, e é o tempo de alcançar 63% do valor de referência. Uma mudança neste parâmetro resultará em uma atualização automática dos Parâmetros 81 [Spd Reg P Gain]e 82 [Spd Reg I Gain]. Para desabilitar o cálculo automático de ganho, defina este parâmetro como um valor zero.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:Escala comum:
R/S10.00000.0000/500.0000x 1
✓ RW Real
Nº.(1)NomeDescrição (2) Valores (3) Vi
ncul
ávei
s
Leitu
ra-g
rava
ção
Tipo
de
dado
s
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 67
153 Opções de controleDefine os bits para configurar as opções de operação do inversor.
222 Mtr Fdbk Sel PriInsira um valor para selecionar a realimentação de velocidade do motor principal.
Padrão:Opções:
00123
“Encoder 0”“Encoder 0” 4 “Motor Sim”“Encoder 1” 5 “FB Opt Port0In”“Sensorless” 6 “FB Opt Port1”“Motor Fdbk”
800 Anlg In1 DataExibe o valor final redimensionado de Analog Input 1.
Padrão:Mín/Máx:
0.0000-/+2200000000.0000
RO Real
801 Anlg In1 ValueExibe o valor de entrada real em Analog Input 1. Analog Input 1 pode ser configurado para sinal de entrada de tensão ou corrente. Para obter uma seleção adequada do sinal de entrada, a minisseletora e o Par 821 [Analog I/O Units] devem ser configurados como correspondentes.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
V/mA0V/4 mA-/+20.0000
RO Real
802 Anlg In1 ScaleFatora em escala a faixa de Analog Input 1 para a faixa de parâmetro 800 [Anlg In1 Data]. O Par 801 [Anlg In1 Value] é multiplicado por esse número para produzir a entrada para a função de filtro da folga principal.Par 802 = 1, Par 800 [Anlg In1 Data] = 10 quando forem aplicados 10 V.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
/1v0.0000-/+2200000000.0000
✓ RW Real
803 Anlg In1 OffsetAplica um offset a Analog Input 1. Use o offset para corrigir erros de sinal zero ou criar um offset para a entrada real. A saída do conversor A/D é somada a este parâmetro para produzir o Par 801 [Anlg In1 Value].
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
Tensão0.0000-/+20.0000
✓ RW Real
806 Anlg In2 DataExibe o valor redimensionado final para Analog Input 2.
Padrão:Mín/Máx:
0.0000-/+2200000000.0000
RO Real
807 Anlg In2 ValueExibe o valor de entrada real em Analog Input 2. Analog Input 2 pode ser configurado para sinal de entrada de tensão ou corrente. Para obter uma seleção adequada do sinal de entrada, a minisseletora e o Par 821 [Analog I/O Units] devem ser configurados como correspondentes.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
V/mA0V/4 mA-/+20.0000
RO Real
808 Anlg In2 ScaleRedimensiona a faixa de Analog Input 2 para a faixa do parâmetro 806 [Anlg In2 Data]. O Par 807 [Anlg In2 Value] é multiplicado por este número para produzir a entrada para a função de folga de filtro principal.
Unidades:Padrão:Mín/Máx:
/1v0.0000-/+2200000000.0000
✓ RW Real
Nº.(1)NomeDescrição (2) Valores (3) Vi
ncul
ávei
s
Leitu
ra-g
rava
ção
Tipo
de
dado
s
Opções
Res
erve
d
Sys
Inrt
En
Slip
Tes
t En
PM O
ffset
En
Pwr D
iag
En
Trq
Trim
En
MC
Atu
ne E
n
Tim
e Ax
is E
n
PITr
im E
nOut
Res
erva
do
Inrt
TrqL
PEn
Mot
or O
L R
et
Slip
Com
p
SpdR
egPr
eset
Aux
Pwr S
ply
Auto
Tac
h Sw
DM
Res
erva
do
DM
Res
erva
do
OL
Cls
LpD
sbl
Jog
-NoI
nteg
Iq D
elay
Mot
or D
ir
Res
erva
do
3Wire
Con
trol
Trq
Dsb
lZSp
d
Trq
Stop
Ram
p
Jog
– N
oRam
p
Jog
in T
rq
Flyi
ng S
tart
SErrF
ilt1S
tg
SRef
LdL
g En
Bipo
lar S
Ref
Padrão 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1
Bit 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 00 = Falso1 = Verdadeiro
Tipo de entrada:
Configurável, tensão ou corrente
Polaridade: Bipolar
Resolução: 14 bit (-8191 a +8191)
Minisseletora Unidades de E/S analógicas
Tensão AI 1 S5-2 = Aberto Par 821 Bit 0 = 0 (Falso)
Corrente AI 1 S5-2 = Fechado Par 821 Bit 0 = 1 (Verdadeiro)
Tipo de entrada:
Configurável, tensão ou corrente
Polaridade: Bipolar
Resolução: 14 bit (-8191 a +8191)
Minisseletora Unidades de E/S analógicas
Tensão AI 2 S5-1 = Aberto Par 821 Bit 1 = 0 (Falso)
Corrente AI 2 S5-1 = Fechado Par 821 Bit 1 = 1 (Verdadeiro)
68 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
825 Dig In1 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 1.
Observação: Para todas as funções Parar: Low = Parar, High = ok para Executar, In “Norm Stop-CF” Low = Parada Normal e Remover Falha
Padrão:Opções:
0 =0 =1 =2 =3 =4 =5 =6 =7 =8 =9 =10 =11 =12 =13 =14 =15 =16 =17 = 18 =19 =
“Reserved”“Reserved” 20 = “Acel. Decel2”“Enable” 21 = “Indx Step”“Clear Faults” 22 = “Indx StepRev”“Ext Fault” 23 = “MOP Inc”“Norm Stop-CF” 24 = “MOP Dec”“Start” 25 = “MOP Reset”“Reverse” 26 = “PI Trim En”“Run” 27 = “PI Trim Hold”“Reserved” 28 = “PI Trim Rst”“Reserved” 29 = “Trend Trig”“Jog 1” 30 = “PreCharge En”“Reserved” 31 = “Regis 1 Ltch”“Reserved” 32 = “+Hrd OvrTrvl”“Jog 2” 33 = “-Hrd OvrTrvl”“Normal Stop” 34 = “UserGen Sel0”“Spd Ref Sel0” 35 = “UserGen Sel1”“Spd Ref Sel1” 36 = “UserGen Sel2”“Spd Ref Sel2” 37 = “UserGen Sel3”“CurLim Stop” 38 = “ExtFault Inv”“Coast Stop” 39 = “Home Switch”
826 Dig In2 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 2.
Observação: Para todas as funções Parar: Low = Parar, High = ok para Executar, In “Norm Stop-CF” Low = Parada Normal e Remover Falha
Padrão:Opções:
0 =0 =1 =2 =3 =4 =5 =6 =7 =8 =9 =10 =11 =12 =13 =14 =15 =16 =17 = 18 =19 =
“Reserved”“Reserved” 20 = “Acel. Decel2”“Enable” 21 = “Indx Step”“Clear Faults” 22 = “Indx StepRev”“Ext Fault” 23 = “MOP Inc”“Norm Stop-CF” 24 = “MOP Dec”“Start” 25 = “MOP Reset”“Reverse” 26 = “PI Trim En”“Run” 27 = “PI Trim Hold”“Reserved” 28 = “PI Trim Rst”“Reserved” 29 = “Trend Trig”“Jog 1” 30 = “PreCharge En”“Reserved” 31 = “Regis 2 Ltch”“Reserved” 32 = “+Hrd OvrTrvl”“Jog 2” 33 = “-Hrd OvrTrvl”“Normal Stop” 34 = “UserGen Sel0”“Spd Ref Sel0” 35 = “UserGen Sel1”“Spd Ref Sel1” 36 = “UserGen Sel2”“Spd Ref Sel2” 37 = “UserGen Sel3”“CurLim Stop” 38 = “ExtFault Inv”“Coast Stop” 39 = “Home Switch”
827
828
829
830
Dig In3 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 3. Dig In4 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 4. Dig In5 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 5. Dig In6 SelInsira um valor para selecionar a função da entrada digital 6.
Observação: Se usada para a habilitação de r HW, a entrada digital 6 não ficará disponível.
Observação: Para todas as funções Parar: Low = Parar, High = ok para Executar, In “Norm Stop-CF” Low = Parada Normal e Remover Falha
Padrão:Opções:
0 =0 =1 =2 =3 =4 =5 =6 =7 =8 =9 =10 =11 =12 =13 =14 =15 =16 =17 = 18 =19 =
“Reserved”“Reserved” 20 = “Acel. Decel2”“Enable”(1) 21 = “Indx Step”“Clear Faults” 22 = “Indx StepRev”“Ext Fault” 23 = “MOP Inc”“Norm Stop-CF” 24 = “MOP Dec”“Start” 25 = “MOP Reset”“Reverse” 26 = “PI Trim En”“Run” 27 = “PI Trim Hold”“Reserved” 28 = “PI Trim Rst”“Reserved” 29 = “Trend Trig”“Jog 1” 30 = “PreCharge En”“Reserved” 31 = “Reserved”“Reserved” 32 = “+Hrd OvrTrvl”“Jog 2” 33 = “-Hrd OvrTrvl”“Normal Stop” 34 = “UserGen Sel0”“Spd Ref Sel0” 35 = “UserGen Sel1”“Spd Ref Sel1” 36 = “UserGen Sel2”“Spd Ref Sel2” 37 = “UserGen Sel3”“CurLim Stop” 38 = “ExtFault Inv”“Coast Stop” 39 = “Home Switch”
(1) No. = Número de Parâmetro.
= o valor do parâmetro não pode ser alterado enquanto o inversor não for parado.
(2) Nome – O nome do parâmetro, conforme ele aparece no software DriveExecutive.Descrição – Breve descrição da função do parâmetro.
(3) Valores – Definem as várias características operacionais do parâmetro. Há 3 tipos de valores: ENUM, Bit e numérico.
Nº.(1)NomeDescrição (2) Valores (3) Vi
ncul
ávei
s
Leitu
ra-g
rava
ção
Tipo
de
dado
s
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 69
Remoção de Falha e de Alarme
Para obter uma lista completa de falhas e alarmes, consulte a publicação 20D-UM006, PowerFlex® 700S Drives with Phase II Control User Manual.
Uma falha é uma condição que interrompe o inversor. Há dois tipos de falha.
Indicação de HIM
A HIM também fornece notificação visual sobre condições de falha ou alarme.
Remoção manual de falhas
A seguinte tabela contém a seqüência de teclas da HIM necessária para remover as falhas.
Tipo Descrição da falha➀ Não é possível redefinir Este tipo de falha normalmente requer que o inversor ou o motor sejam
consertados. A causa da falha deve ser corrigida antes de sua limpeza. A falha será redefinida na energização, depois da correção.
➁ Configurável pelo usuário
O pessoal de programação e comissionamento pode configurar a resposta do inversor a esses eventos excepcionais. As respostas incluem:• Ignore• Alarm• Fault Coast Stop• Fault Ramp Stop• Fault Current Limit Stop
Condição ExibiçãoO inversor está indicando uma falha.A HIM de LCD reporta imediatamente a condição de falha exibindo o seguinte:
“Faulted” é exibido na linha de statusCódigo de falhaNome da falhaTempo passado desde que a falha ocorreu
Pressione Esc para recuperar o controle da HIM.
Etapa Tecla(s)1. Pressione Esc para reconhecer a falha. As informações da falha serão removidas
para que você possa usar a HIM.
2. Reporte a condição que causou a falha. A causa deve ser corrigida antes de a falha ser apagada.
3. Depois da ação corretiva, apague a falha com um dos seguintes métodos.• Pressione Stop• Desligue e ligue a alimentação.• Selecione Clear Faults no menu “Diagnostic – Faults”
F-> Faulted Auto
0.0 HzMenu principal:DiagnósticoParâmetro
— Fault — F 5OverVoltageTime Since Fault
0000:23:52
Esc
70 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Inversores PowerFlex 700S Phase II aprovados pela ATEX em aplicações de categoria (2) de grupo II com motores aprovados pela ATEX
Geral
Esta seção fornece informações sobre a operação de um inversor e de um motor aprovados pela ATEX. O motor se localiza em um ambiente classificado, ao contrário do inversor. É necessário um sistema de proteção para parar o fluxo de corrente para o motor quando ele detectar uma condição de superaquecimento. Quando isso ocorrer, o inversor entrará em condição de parada. Para reiniciar o inversor, a condição de superaquecimento deve ser resolvida, seguida de um comando de ligação válido para o inversor. O inversor PowerFlex 700S Phase II deve ter instalada a placa opcional com proteção desativada DriveGuard® e um segundo encoder para aplicações ATEX. Consulte a publicação 20D-UM007 DriveGuard® Safe-Off Option for PowerFlex® 700S Phase II AC Drives User Manual, para obter informações de instalação, se necessário.
O inversor é fabricado de acordo com a diretriz 94/9/EC da ATEX. Esses inversores estão nas Aplicações de categoria (2) grupo II com motores aprovados pela ATEX. A certificação do inversor quanto a grupo e categoria da ATEX na placa de identificação requer instalação, operação e manutenção de acordo com este documento e com as especificações do Manual do Usuário e dos manuais de instrução do motor apropriados.
Especificações do motor
• O motor deve ser fabricado de acordo com as diretrizes 94/9/EC da ATEX. Ele deve ser instalado, operado e mantido de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante.
• Somente motores com placas de identificação marcadas para uso em uma fonte de alimentação de um inversor e com rótulos para áreas de perigo específicas podem ser usados em áreas perigosas com alimentação do inversor (freqüência variável).
• Quando os motores forem indicados como Categoria 2 Grupo II da ATEX para uso em ambientes com gás (Categoria 2G), eles devem ser uma construção à prova de chamas, EEx d (de acordo com EN50018) ou Ex d (de acordo com EN60079-1 ou IEC60079-1). Motores do Grupo II são identificados com uma temperatura ou um código de temperatura.
• Quando o motor é indicado como Categoria 2 Grupo II da ATEX para uso em ambientes empoeirados (Categoria 2D), deve ser protegido por um gabinete (de acordo com EN50281-1-1 ou IEC61241-1: Ex tD). Motores do Grupo II são identificados com uma temperatura.
!ATENÇÃO: A operação deste inversor certificado pela ATEX com um motor certificado pela ATEX localizado em um ambiente classificado requer procedimentos de instalação, operação e manutenção adicionais, além dos contidos no manual de usuário padrão. Pode ocorrer dano ao equipamento e ferimento pessoal, caso as instruções adicionais deste documento não sejam observadas.
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 71
• O sinal de superaquecimento do motor fornecido ao inversor deve ser um contato normalmente fechado (aberto durante uma condição de superaquecimento) compatível com o circuito da entrada digital (lógica) do inversor. Se forem necessários vários sensores no motor, a conexão no inversor deve ser resultante de todos os contatos necessários ligados em série.
• Consulte todas as marcações do produto para obter precauções adicionais que possam ser aplicáveis.
• As placas de identificação de certificação do motor contêm marcações típicas do motor, como o exemplo abaixo.
Fiação do inversor
Importante: A certificação deste inversor pela ATEX requer que duas entradas diferentes sejam configuradas para monitorar um contato normalmente fechado, de alta temperatura (ou vários contatos conectados em série) apresentado do motor para o inversor.
A primeira entrada deve energizar o “Digital Input 6/Hardware Enable” na placa de controle do inversor (TB2, terminal 16). A segunda entrada deve energizar a bobina a relé da placa opcional sem proteção DriveGuard® com segundo encoder (terminais 1 e 2 da placa). Essa placa opcional deve ser instalada no inversor para aplicações ATEX. Ela é oferecida somente com uma bobina de 24 Vcc. Os dois sinais da entrada são conectados com a entrada digital comum do inversor quando há uso de uma placa de controle de E/S de 24 V. Consulte o Manual do Usuário do inversor para obter informações sobre a configuração de alimentação lógica de 24 V interna ou externa. Os contatos fornecidos com o motor devem ter taxas compatíveis com as taxas de circuito da entrada e o nível de tensão aplicada ao inversor.
Descrições do terminal sem proteção
Nº. Sinal Descrição1 +24 Vcc Conexões para alimentação de
energização da bobina.33.3 mA típico, 55 mA máximo.
2 24 V comum
3 Monitor – N.F. Contatos normalmente fechados para monitoramento de status de relé.Carga resistiva máxima:250 Vca/30 Vcc 50 VA/60 WattsCarga indutiva máxima:250 Vca/30 Vcc/25 VA/30 Watts
4 Comum – N.F.
FLAMEPROOF Exd ENCLOSUREEExd I/IIB Tamb C to C
II 2 G/D
I M2 Sira ATEX
MFG. BY ROCKWELL AUTOMATION
0518
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 131211
1 2 3 4 5 6
72 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Exemplo de fiação
Configuração do hardware do inversor
A entrada digital 6 deve ser configurada como Habilitada para Hardware Assegure-se de que o Jumper P22 da placa de controle principal esteja definido como HW Enable (Pinos 2 e 4).
24V DC Common
PowerFlex 700SPhase II AC Drive
+24V DC
1
2
13
16
3
4
1
2
Safe Off Option
AC LineInput Power
Digital In 6 (Enable)
Digital In 4-6 Com.
M
Gate ControlPower Supply
Gate ControlCircuit
MotorOver Temperature
Sensor(s)
Potência de entrada da linha CA
Inversor PowerFlex 700S Phase II CA
+24 Vcc Comum
+24 VCC
Fonte de alimentação de controle do gate
Circuito de controle do gate
Sensor(es) de sobretemperatura do
motor
Entrada digital 4-6 Com
Entrada digital 6 (habilitar)
Opção segura Off
= HW Enable
= No HW Enable
Jumper P22
12
34
12
34
= HW Habilitado
= Sem HW habilitado
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 73
Verificar operação
Em intervalos regulares durante a vida da máquina, verifique o sistema de proteção para obter uma operação adequada. Os dois canais devem ser verificados com uso da tabela a seguir. A freqüência de verificação do sistema de proteção depende da análise de segurança da seção da máquina controlada pelo inversor.
Suporte técnico É possível acessar o PowerFlex® 700S – Phase II User Manual, publicação 20D-UM006 online no endereço:
http://www.rockwellautomation.com/literature
O Suporte Técnico PowerFlex 700S e DriveLogix™ está disponível on-line através das seguintes etapas simples:
1. Abra o navegador, que pode ser: Microsoft® Internet Explorer, Netscape® ou Opera®.
2. Com o navegador aberto, digite a URL na barra de endereços.
http://www.ab.com/support/abdrives/powerflex700s/
3. Pressione a tecla Enter ou clique em Go.
Fórum técnico sobre inversores
O Drives Technical Forum para todos os produtos de inversor Allen-Bradley® pode ajudá-lo a solucionar questões em áreas como Aplicações, Comunicações, Hardware e Software. Visite-nos no seguinte endereço...
http://www.ab.com/support/abdrives/registered.html
Telefone
Hotline de suporte técnico para inversores
De segunda à sexta-feira, das 7h às 19h – horário padrão central,ligue para 1-262-512-8176
Status de proteção do sistema
Estado seguro da parte
interna do inversor
Estado seguro da parte
interna do inversor
Estado seguro da parte
interna do inversor
Inversor capaz de ser operado
Operação do canalOpção sem proteção
Terminais 1 e 2Sem aplicação de alimentação
Alimentação aplicada
Sem aplicação de alimentação
Alimentação aplicada
PowerFlex 700S Phase IIHabilitar entrada
Sem aplicação de alimentação
Sem aplicação de alimentação
Alimentação aplicada
Alimentação aplicada
Descrição para verificaçãoOpção sem proteção
Terminais 3 e 4 de contato do monitor
Fechado Aberto Fechado Aberto
Inversor PowerFlex 700S Phase II Inversor Inibe
Parâmetro 156, Bits 1 e 16
Bit 16 = 1Bit 1 = 1
Bit 16 = 0Bit 1 = 1
Bit 16 = 1Bit 1 = 0
Bit 16 = 0Bit 1 = 0
74 Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13)
Opções de Inversor A tabela abaixo contém uma lista de opções para os inversores PowerFlex 700S com Controle de Fase II e as publicações Allen-Bradley detalhando estas opções.
Estas publicações estão disponíveis na Internet, em: www.rockwellautomation.com/literature
Opção de Inversor Leia este DocumentoNúmero do Documento
Controladores DriveLogix5730 usados com inversores PowerFlex 700S Phase II
User Manual – DriveLogix5730 Controller for PowerFlex 700S Drives with Phase II Control
20D-UM003
Cartão Opcional de Realimentação Stegmann Installation Instructions – Stegmann Feedback Option Card for PowerFlex 700S Drives
20D-IN001
Cartão Opcional de Realimentação Resolver Installation Instructions – Resolver Feedback Option Card for PowerFlex 700S Drives
20D-IN002
Cartão Opcional de Interface de Equipamentos Diversos Installation Instructions – Multi Device Interface Option Card for PowerFlex 700S Drives
20D-IN004
Manual de Referência da Placa SynchLink para Inversores PowerFlex 700S com Controle de Fase II
Installation Instructions – SynchLink Board for PowerFlex 700S Drives with Phase II Control
20D-IN010
Segundo Cartão Opcional do Encoder para Fase II Installation Instructions – Second Encoder Option Card for Phase II
20D-IN009
Opção de EtherNet/IP Incorporada para 700S Fase II Installation Instructions – Embedded EtherNet/IP Option for 700S Phase II
20D-IN011
Opção de EtherNet/IP Incorporada para DriveLogix5730 Installation Instructions – Embedded EtherNet/IP Option for DriveLogix5730
20D-IN012
Cartão de Expansão Logix para DriveLogix5730 Installation Instructions – Logix Expansion Board for DriveLogix5730
20D-IN013
DriveGuard sem Proteção e com Segundo Encoder para 700S Fase II
Installation Instructions – DriveGuard Safe-Off with Second Encoder for 700S Phase II
20D-IN016
Cartão Opcional de Realimentação Heidenhain Installation Instructions – Heidenhain Feedback Option Card for PowerFlex 700S Drives
20D-IN017
Inversores PowerFlex® 700S – Controle de Fase II (Dimensões de carcaça 9-13) 75
Observações:
Observações:
Publicação 20D-QS004B-PT-P – Maio de 2006 P/N 328523-P01Substitui 20D-QS004A-PT-P – Dezembro de 2005 Copyright © 2006 Rockwell Automation. Todos os direitos reservados. Impresso nos EUA.