176
Příručka obsluhy TM INVOS Pacientský monitor

INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příručka obsluhy

TMINVOSPacientský monitor

Page 2: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

©2019 Medtronic. Všechna práva vyhrazena. Medtronic a logo Medtronic jsou ochranné známky společnosti Medtronic. ™* Značky třetích stran jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků. Všechny ostatní značky jsou ochranné známky společnosti Medtronic.

Page 3: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příručka obsluhy i

Obsah1 Úvod

1.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.2 Komu je tento návod určen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.3 Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

1.3.1 Bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21.3.2 Nebezpečí výbuchu, úrazu elektrickým proudem a toxicity . . . . . . . . . . 1-21.3.3 Monitorování pacienta a bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31.3.4 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41.3.5 Senzory, kabely a další příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.3.6 Elektromagnetické rušení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61.3.7 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

1.4 Získání technické pomoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-81.4.1 Technické služby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-81.4.2 Související dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

1.5 Informace o záruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9

2 Přehled výrobku

2.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12.2 Popis výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12.3 Indikace použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22.4 Náhledy výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3

2.4.1 Úplný systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32.4.2 Součásti monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

2.5 Symboly výrobku na štítku obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

3 Instalace

3.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13.2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13.3 Rozbalení a kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23.4 Možnosti napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3

3.4.1 Napájení střídavým proudem (AC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33.4.2 Napájení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

3.5 Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-73.5.1 Instalace baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73.5.2 Vložte monitor do dokovací stanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93.5.3 Připojení předzesilovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-113.5.4 Připojení opakovaně použitelného kabelu senzoru (RSC) . . . . . . . . . . . 3-123.5.5 Napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Page 4: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

ii Příručka obsluhy

3.5.6 Institucionální výchozí nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-163.5.7 Zapnutí monitorovacího systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-173.5.8 Umístěte monitorovací systém do klinického nastavení . . . . . . . . . . . . 3-17

4 Provoz

4.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14.2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24.3 Rychlý start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-54.4 Provozní výchozí hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-74.5 Struktura nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-94.6 Paměť monitorovacího systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-94.7 Nastavení pro monitorování pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-114.8 Volitelné úlohy nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

4.8.1 Změna posloupnosti umístění senzorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164.8.2 Změna rozmístění senzorů na obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-174.8.3 Přiřazení nebo úprava ID pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-194.8.4 Změna zobrazovaných štítků senzorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-224.8.5 Změna jasu obrazovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24

4.9 Výchozí hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-254.10 Správa zobrazení trendů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28

4.10.1 O zobrazení trendů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-294.10.2 Změna zobrazení trendu – dva grafy nebo jeden graf . . . . . . . . . . . . . . 4-304.10.3 Zapnutí/vypnutí průměrování linie trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-314.10.4 Přiblížení zobrazení trendů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-334.10.5 Kontrola dat, která se posunula ze zobrazení trendu . . . . . . . . . . . . . . . . 4-334.10.6 Zobrazení předchozích hodnot rSO2 na grafu trendu . . . . . . . . . . . . . . 4-34

4.11 Správa alarmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-364.11.1 Indikátory alarmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-364.11.2 Nastavení limitů alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-394.11.3 Změna hlasitosti alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-414.11.4 Ztišení nebo pozastavení alarmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-424.11.5 Zrušení alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

4.12 Značky událostí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-454.12.1 O značkách událostí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-454.12.2 Označení události . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-464.12.3 Zobrazení štítku značky události . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-464.12.4 Přejmenování události . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-474.12.5 Změna seznamu událostí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48

4.13 Oblast pod křivkou (AUC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-504.13.1 O oblasti pod křivkou (AUC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50

Page 5: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příručka obsluhy iii

Obsah4.13.2 Změna prahové hodnoty AUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-514.13.3 Reset záznamu dat AUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52

4.14 Ukončení monitorování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-524.15 Historie případu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-53

4.15.1 O historii případu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-534.15.2 Zobrazení historií případu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-534.15.3 Export historie případu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56

5 Správa dat

5.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15.2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15.3 Otevření obrazovek monitorovacího systému na externím

monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25.4 Stažení historie případu na USB disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25.5 Přenos dat monitorovacího systému na externí zařízení

prostřednictvím sériového portu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35.5.1 Specifikace sériového portu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35.5.2 Přenos dat v reálném čase do modulu Philips IntelliBridge™*

a VueLink™* Open Interface (IVOI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55.5.3 Přenos dat případu do počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

5.6 Datové formáty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-85.6.1 Historie případů stažena prostřednictvím rozhraní USB . . . . . . . . . . . . . . 5-85.6.2 Data případů stažených přes sériový port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-105.6.3 Kódy událostí pro stahování dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-135.6.4 Stavové kódy pro stahování dat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

6 Faktory ovlivňující výkon

6.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16.2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16.3 Stavy pacienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-26.4 Faktory ovlivňující použití senzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-26.5 EMI (Elektromagnetické rušení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

7 Údržba výrobku

7.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17.2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17.3 Čištění monitorovacího systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2

7.3.1 Materiály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37.3.2 Postup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Page 6: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

iv Příručka obsluhy

7.4 Plán údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-37.5 Servis a kalibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-47.6 Životnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-47.7 Aktualizace softwaru a firmwaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-57.8 Recyklace a likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5

8 Alarmy a řešení problémů

8.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18.2 Hlášení alarmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-28.3 Chybové stavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-88.4 Vrácení výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12

9 Příslušenství

9.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19.2 Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19.3 Seznam příslušenství/dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2

10 Teorie provozu

10.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.2 Teoretické zásady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1

11 Specifikace výrobku

11.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.2 Fyzické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.3 Elektrické . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-311.4 Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-311.5 Podmínky prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-411.6 Charakteristiky zvukové a vizuální signalizace alarmu . . . . . . . 11-4

11.6.1 Vlastnosti zvukového signálu alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-511.6.2 Vlastnosti vizuální signálu alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-511.6.3 Zvukový signál úspěšného autotestu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

11.7 Provozní rozsah senzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-611.8 Klasifikace vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-611.9 Testování biokompatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-711.10 Prohlášení výrobce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

11.10.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-911.11 Nezbytná funkčnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14

Page 7: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příručka obsluhy v

ObsahA Klinické studie

A.1 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.2 Studie hypoxie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.3 Intervenční studie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3A.4 Validační studie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4

Page 8: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Stránka úmyslně vynechána

vi

Page 9: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příručka obsluhy vii

Seznam tabulekTabulka1-1. Význam bezpečnostních symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Tabulka 2-1. Popisy symbolů na štítku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Tabulka 3-1. Monitorovací systém – Standardně zasílané položky . . . . . . . . . . . . .3-2Tabulka 3-2. Indikátory napájení AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5Tabulka 3-3. Indikátory stavu baterie – monitorovací systém provozován

na baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6Tabulka 3-4. Nastavení zdravotnické instituce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16Tabulka 4-1. Postup při rychlém startu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5Tabulka 4-2. Provozní výchozí hodnoty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7Tabulka 4-3. Struktura nabídky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9Tabulka 4-4. Systémová paměť – běžné situace a doporučené akce. . . . . . . . . .4-10Tabulka 4-5. Stavy tlačítka Alarm Audio (Zvukový signál alarmu) . . . . . . . . . . . . .4-37Tabulka 4-6. Zvukové a vizuální indikátory alarmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-38Tabulka 4-7. Nastavení limitů alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39Tabulka 5-1. Popis konfigurace vývodů sériového portu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4Tabulka 5-2. Hardwarové požadavky na komunikaci pro Philips VueLink™*

a IntelliBridge™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5Tabulka 5-3. Stahování historie případů – datová pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Tabulka 5-4. Stahování dat případu (PC LINK 1 a PC LINK 2) -– datová pole . . .5-12Tabulka 5-5. Stahování dat – kódy událostí 1 až 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Tabulka 5-6. Stahování dat – kódy událostí 41 až 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Tabulka 5-7. Stahování dat – kódy událostí 81 až 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Tabulka 5-8. Stahování dat – kódy událostí 121 až 254 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Tabulka 5-9. Stahování dat – stavové kódy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Tabulka 7-1. Plán údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4Tabulka 8-1. Podmínky alarmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2Tabulka 8-2. Chybové stavy a řešení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8Tabulka 9-1. Katalogové číslo příslušenství monitorovacího systému . . . . . . . . . .9-2Tabulka 11-1. Přeprava, skladování a provozní podmínky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-4Tabulka 11-2. Vlastnosti zvukového signálu alarmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5Tabulka 11-3. Průměrná hladina akustického tlaku alarmu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5Tabulka 11-4. Vlastnosti vizuální signálu alarmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5Tabulka 11-5. Vlastnosti zvukového signálu úspěšného autotestu . . . . . . . . . . . . .11-6Tabulka 11-6. Provozní rozsah senzoru rSO2 INVOS™ pro dospělé . . . . . . . . . . . . .11-6Tabulka 11-7. Pokyny k elektromagnetickým emisím a jejich dodržování . . . . . .11-9Tabulka 11-8. Pokyny k elektromagnetické imunitě a jejich dodržování . . . . . . 11-10Tabulka 11-9. Výpočty doporučených odstupů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11Tabulka 11-10. Specifikace zkoušky odolnosti krytu portu vůči RF

bezdrátovým komunikačním zařízením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13Tabulka 11-11. Doporučené odstupy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14

Page 10: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

viii Příručka obsluhy

Tabulka A-1. Výkonnostní charakteristiky: Přesnost Bias, Chyba (SD), RMSD a Korelace (R2) pro rSO2 a fSO2, 20 subjektů. . . . . . . . . . . . . . A-2

Tabulka A-2. Trend Bias, Chyba (SD) a Korelace (R2) pro ΔrSO2 and ΔfSO2, 20 subjektů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Page 11: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příručka obsluhy ix

Seznam obrázkůObrázek 1-1. Úvodní obrazovka zobrazující číslo verze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8Obrázek 2-1. Součásti pacientského monitoru INVOS™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Obrázek 2-2. Monitor – čelní pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Obrázek 2-3. Monitor – levá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5Obrázek 2-4. Monitor – pravá strana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6Obrázek 2-5. Monitor – zadní strana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Obrázek 2-6. Dokovací stanice – dolní část . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Obrázek 2-7. Dokovací stanice – konektor pro monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Obrázek 2-8. Vzorové prvky monitorovací obrazovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Obrázek 3-1. Připojení napájení v dolní části dokovací stanice . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3Obrázek 3-2. Indikátor napájení dokovací stanice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4Obrázek 3-3. Umístění baterie na zadní straně monitoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6Obrázek 3-4. Prostor baterie a západka na zadní straně monitoru . . . . . . . . . . . . . .3-8Obrázek 3-5. Baterie instalovaná v monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9Obrázek 3-6. Monitor upevněný v dokovací stanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10Obrázek 3-7. Připojení kabelu předzesilovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11Obrázek 3-8. Připojení RSC k předzesilovači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12Obrázek 3-9. Připojení napájení v dolní části dokovací stanice . . . . . . . . . . . . . . . .3-13Obrázek 3-10. Vypínač v horní části monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14Obrázek 3-11. Obrazovka Set-up (Nastavení) – připojený předzesilovač . . . . . . . .3-15Obrázek 3-12. Obrazovka Set-up (Nastavení) – bez připojeného

předzesilovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15Obrázek 3-13. Monitorovací systém na stojanu s předzesilovačem

na kolejnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Obrázek 4-1. Obrazovka Set-Up (Nastavení) – Výzva pro připojení

senzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12Obrázek 4-2. Obrazovka monitorování – Nový případ – Žádná sada

výchozích hodnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14Obrázek 4-3. Výchozí posloupnost umístění senzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16Obrázek 4-4. Volitelné posloupnosti umístění senzoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17Obrázek 4-5. Zvýraznění senzoru na obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18Obrázek 4-6. Ikony senzorů vedle AKTUÁLNÍCH hodnot (stiskněte pro

lokalizaci senzoru na pacientovi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18Obrázek 4-7. Ikona pacienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19Obrázek 4-8. Zadání ID pacienta před monitorováním. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20Obrázek 4-9. Ikona pacienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21Obrázek 4-10. Zadání ID pacienta během monitorování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21Obrázek 4-11. Nabídka štítku senzoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23Obrázek 4-12. NASTAVENÍ – OBECNÉ – JAS OBRAZOVKY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-24

Page 12: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

x Příručka obsluhy

Obrázek 4-13. Obrazovka monitorování – Nová sada dat – Žádná sada výchozích hodnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26

Obrázek 4-14. SET BASELINES (NASTAVIT VÝCHOZÍ HODNOTY) – Výchozí hodnoty nebyly dosud nastaveny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26

Obrázek 4-15. SET BASELINES (NASTAVIT VÝCHOZÍ HODNOTY) – Výchozí hodnoty byly již nastaveny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27

Obrázek 4-16. Obrazovka monitorování s nastavenými výchozími hodnotami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28

Obrázek 4-17. Zobrazení trendů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-29Obrázek 4-18. Zobrazení trendů – jeden graf (vlevo, výchozím nastavení)

a dva grafy (vpravo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30Obrázek 4-19. NASTAVENÍ – DVOUOSÉ ZOBRAZENÍ vs. JEDNOOSÉ

ZOBRAZENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-31Obrázek 4-20. Průměrování linie trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32Obrázek 4-21. NASTAVENÍ – TRENDY – PRŮMĚROVÁNÍ LINIE TRENDU . . . . . . . . .4-32Obrázek 4-22. Režim kontroly zobrazení trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-34Obrázek 4-23. Rozbalovací graf trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-35Obrázek 4-24. Monitorovací obrazovka – rozbalovací okno grafu trendu . . . . . . .4-35Obrázek 4-25. Vizuální indikátory alarmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37Obrázek 4-26. NASTAVENÍ LIMITŮ ALARMU – výchozí nastavení . . . . . . . . . . . . . . .4-40Obrázek 4-27. NASTAVENÍ LIMITŮ ALARMU – horní limity zapnuté . . . . . . . . . . . . .4-41Obrázek 4-28. NASTAVENÍ – ALARMY – HLASITOST ALARMU. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-42Obrázek 4-29. Zrušitelný alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-44Obrázek 4-30. Události označené v zobrazení trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-45Obrázek 4-31. Nabídka ADD EVENT (PŘIDAT UDÁLOST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-46Obrázek 4-32. Štítek značky události. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-47Obrázek 4-33. Nabídka EDIT EVENT (UPRAVIT UDÁLOST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-48Obrázek 4-34. NASTAVENÍ – UDÁLOSTI (obrazovka 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-49Obrázek 4-35. Obrazovka AUC SUMMARY (SOUHRN AUC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-50Obrázek 4-36. Seznam CASE HISTORIES (HISTORIE PŘÍPADU). . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-54Obrázek 4-37. Příklad historie případu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-55Obrázek 5-1. Port VGA na dokovací stanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2Obrázek 5-2. Sériový port na dokovací stanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3Obrázek 5-3. Konfigurace vývodů sériového portu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4Obrázek 5-4. Schéma kabelu nulového modemu pro připojení k sériovému

portu (dvě možnosti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7Obrázek A-1. Přesnost rSO2 a fSO2, 20 subjektů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Obrázek A-2. Trend rSO2 and fSO2, 20 subjektů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Page 13: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

1-1

1 Úvod

1.1 Přehled

Tento návod obsahuje informace pro ovládání pacientského monitoru INVOS™ („monitorovací systém“).

Tento návod se týká následujícího produktu:

• Komu je tento návod určen, strana 1-1

• Bezpečnostní informace, strana 1-2

• Získání technické pomoci, strana 1-8

• Informace o záruce, strana 1-9

1.2 Komu je tento návod určen

Tento návod poskytuje informace zdravotnickým pracovníkům pro provoz a údržbu monitorovacího systému v nemocničním prostředí. Informujte se ve zdravotnické instituci o dalších požadavcích na odbornou přípravu nebo dovednosti, které zde pro provoz a údržbu monitorovacího systému nejsou uvedeny.

Před použitím monitorovacího systému si pečlivě přečtěte tento návod, návod k použití příslušenství a veškeré bezpečnostní informace a specifikace.

PM7100

Page 14: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Úvod

1-2 Příručka obsluhy

1.3 Bezpečnostní informace

Tato část obsahuje důležité bezpečnostní informace pro použití monitorovacího systému.

1.3.1 Bezpečnostní informace

1.3.2 Nebezpečí výbuchu, úrazu elektrickým proudem a toxicity

VAROVÁNÍ:Nebezpečí výbuchu – Nepoužívejte monitorovací systém v přítomnosti hořlavých anestetik.

VAROVÁNÍ:Nebezpečí výbuchu – Při výměně baterie nepoužívejte nesprávný typ. Používejte pouze baterii od společnosti Medtronic. Příloha Seznam příslušenství/dílů, strana 9-2.

VAROVÁNÍ:Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – Zajistěte, aby byl monitorovací systém při provozu na napájení AC řádně uzemněn.

Tabulka1-1.Význam bezpečnostních symbolů

Symbol Význam

VAROVÁNÍ

Varování upozorňují uživatele na potenciální závažné následky (smrt, úrazy nebo nežádoucí příhody) pro pacienta, uživatele nebo prostředí.

Upozornění

Upozornění upozorňuje uživatele, aby věnoval dostatečnou pozornost bezpečnému a efektivnímu používání produktu.

Poznámka

Poznámky poskytují další pokyny nebo informace.

Page 15: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Bezpečnostní informace

Příručka obsluhy 1-3

VAROVÁNÍ:Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – Pokud připojíte monitorovací systém k nějakému nástroji, ověřte před klinickým použitím správnou funkci. Jakékoli zařízení připojené k datovému rozhraní musí být certifikováno podle nejnovější normy IEC/EN 60950-1 pro zařízení informačních technologií, nejnovější normy IEC/EN 60601-1 pro zdravotnické elektrické přístroje nebo nejnovější bezpečnostní normy IEC/EN, které se vztahují k tomuto zařízení. Všechny kombinace zařízení musejí být v souladu s požadavky na zdravotnické elektrické systémy v rámci normy IEC/EN 60601-1. Každý, kdo připojuje zařízení k datovému rozhraní, konfiguruje zdravotnický systém, a je proto zodpovědný za to, že systém odpovídá požadavkům kladeným na zdravotnické elektrické systémy podle normy IEC/EN 60601-1 a na elektromagnetickou kompatibilitu podle normy IEC/EN 60601-1-2. Výkon se může snížit, pokud je monitorovací systém připojen k sekundárním vstupním/výstupním prostředkům bez připojení k uzemnění.

VAROVÁNÍ:Nebezpečí toxicity – LCD panel (obrazovka) obsahuje toxické chemikálie. Nedotýkejte se poškozených LCD panelů. Fyzický kontakt s rozbitým LCD panel může vést k přenosu nebo požití toxických látek.

1.3.3 Monitorování pacienta a bezpečnost

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém by se neměl používat jako jediný podklad pro stanovení diagnózy či pro léčbu. Je určen k použití pouze jako pomůcka při hodnocení stavu pacienta. Musí být použit ve spojení s klinickými známkami a příznaky.

VAROVÁNÍ:V průběhu snímání pomocí magnetické rezonance (MR) vždy odpojte a odstraňte monitorovací systém a senzory. Pokus o použití monitorovacího systému během vyšetření MR by mohl způsobit popáleniny nebo negativně ovlivnit snímek MR nebo výkon monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Stejně jako u všech zdravotnických přístrojů pečlivě veďte kabeláž pacienta, aby se snížila možnost zachycení nebo uškrcení pacienta.

Page 16: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Úvod

1-4 Příručka obsluhy

VAROVÁNÍ:Nenastavujte limity alarmu na extrémní hodnoty, které činí monitorovací systém neúčinným. Zajistěte, aby limity alarmů byly pro každého pacienta vhodné.

VAROVÁNÍ:Neztišujte, nepozastavujte ani snižujte hlasitost alarmů, pokud by mohla dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta.

VAROVÁNÍ:Externí víceparametrový systém nevygeneruje alarm nebo chybovou zprávu, pokud by byla přerušena dálková komunikace mezi víceparametrovým systémem a monitorovacím systémem. Během doby bez vzdálené komunikace bude monitorovací systém i nadále monitorovat, generovat alarmy a zobrazovat stavové zprávy. Obsluha víceparametrového systému by se neměla spoléhat na víceparametrový systém, pokud je o generování alarmů.

VAROVÁNÍ:Nebezpečí udušení – opakovaně použitelné kabely snímačů (RSC) obsahují spony pro odlehčení tahu, které při odpojení mohou představovat nebezpečí udušení.

Upozornění:Pokud jsou do těsné blízkosti na těle pacienta umístěny dva senzory, měl by být k oběma senzorům zapojen stejný předzesilovač, aby se předešlo špatné funkčnosti.

1.3.4 Provoz

VAROVÁNÍ:Před použitím zkontrolujte monitorovací systém a veškeré příslušenství, abyste se ujistili, že nevykazuje žádné známky fyzického poškození nebo nesprávné funkce. Nepoužívejte v případě poškození.

VAROVÁNÍ:Pokud při spuštění systému neslyšíte signál, přestaňte monitorovací systém používat a obraťte se na společnost Medtronic nebo místní zástupce společnosti Medtronic.

Page 17: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Bezpečnostní informace

Příručka obsluhy 1-5

VAROVÁNÍ:Měření monitorovacího systému může být ovlivněno určitými stavy pacienta. Viz Stavy pacienta, strana 6-2.

VAROVÁNÍ:Nebezpečí výbuchu – Při výměně baterie nepoužívejte nesprávný typ. Používejte pouze baterii od společnosti Medtronic. Příloha Seznam příslušenství/dílů, strana 9-2.

VAROVÁNÍ:Chcete-li zajistit správný výkon, vyhněte se nárazům a předcházejte poškození nebo selhání zařízení, nevystavujte monitorovací systém extrémní vlhkosti, jako je přímé vystavení dešti. Neponořujte do vody, rozpouštědel ani čisticích roztoků, protože monitorovací systém a konektory nejsou vodotěsné.

Upozornění:Baterii zlikvidujte v souladu s místními pokyny a předpisy.

1.3.5 Senzory, kabely a další příslušenství

VAROVÁNÍ:Používání příslušenství, senzorů a kabelů jiných, než specifikovaných, může mít za následek špatný výkon monitorovacího systému a zvýšené elektromagnetické emise nebo sníženou elektromagnetickou odolnost monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Nedostatečné zakrytí místa senzoru neprůhledným materiálem v prostředí s intenzivním okolním světlem, může mít za následek špatný výkon.

Upozornění:Ujistěte se, že jsou všechny konektory dobře zapojené a že nejsou vlhké. Vstup vlhkosti může způsobit špatnou funkčnost nebo nemožnost odečtu hodnot.

Page 18: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Úvod

1-6 Příručka obsluhy

1.3.6 Elektromagnetické rušení

VAROVÁNÍ:Elektromagnetické emise z monitorovacího systému mohou interferovat s jinými krizovými prostředky.

VAROVÁNÍ:Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferií, jako jsou anténní kabely a externí antény) by se neměla používat ve vzdálenosti kratší než 30 cm od žádné části monitorovacího systému, včetně kabelů. V opačném případě může dojít k degradaci výkonu monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Používání příslušenství, senzorů a kabelů jiných, než specifikovaných, může mít za následek špatný výkon monitorovacího systému a zvýšené elektromagnetické emise nebo sníženou elektromagnetickou odolnost monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém je určen pouze pro zdravotnické pracovníky. Mohlo by dojít k interferenci rádiových vln nebo k narušení provozu nedalekého zařízení. Zmírnění takového narušení může vyžadovat změnu orientace nebo přemístění monitorovacího systému nebo stínění místa.

VAROVÁNÍ:Jakékoli zařízení vysílající rádiové frekvence nebo jiné blízké zdroje elektrického šumu může způsobit narušení monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém je určen pro použití v prostředí, ve kterém může být signál zastíněn elektromagnetickým rušením. Během takového rušení mohou měření vypadat nepřiměřené nebo monitorovací systém nemusí nefungovat správně.

VAROVÁNÍ:Přerušení EMI může způsobit zastavení provozu nebo jiné nesprávné fungování.

Page 19: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Bezpečnostní informace

Příručka obsluhy 1-7

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém by neměl být používán těsně vedle nebo na jiném zařízení. Je-li potřeba monitorovací systém používat v těsné blízkosti nebo na jiném zařízení, vždy ověřte, že v požadované konfiguraci funguje systém normálně. Technické alarmy mohou naznačovat, že konfigurace není pro monitorovací systém vhodná.

Upozornění:Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že splňuje limity pro zdravotnické přístroje podle normy IEC 60601-1-2: 2007 a IEC 60601-1-2:2014. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v typické zdravotnické instalaci.

Upozornění:Při provozování zdravotnického elektrického zařízení jsou vyžadována zvláštní opatření týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC). Instalujte monitorovací systém podle informací EMC obsažených v tomto návodu.

Upozornění:Monitorovací systém generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny, může být zdrojem škodlivého rušení pro ostatní zařízení v okolí. Pokud existuje podezření na rušení, přemístěte kabely monitorovacího systému mimo citlivé zařízení.

Upozornění:Při použití elektrochirurgického nebo elektrokauterizačního přístroje v blízkosti monitorovacího systému INVOS™ může dojít k rušení signálem, špatnému výkonu nebo znemožnění odečtu veškerých hodnot.

1.3.7 Čištění

Upozornění:Žádné součásti monitorovacího systému nevystavujte sterilizaci v autoklávu nebo v plynu.

Upozornění:Aby nedošlo k poškození nebo poruše přístroje, nevystavujte monitor působení izopropylalkoholu.

Page 20: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Úvod

1-8 Příručka obsluhy

1.4 Získání technické pomoci

1.4.1 Technické služby

Pro technické informace a pomoc se obraťte na společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

Při volání společnosti Medtronic nebo místnímu zástupci společnosti Medtronic mějte přepravená sériová čísla a verze softwaru monitorovacího systému. Sériová čísla jsou uvedena na zadní straně monitoru a předzesilovačích. Verze softwaru monitorovacího systému se při zapnutí zobrazí na úvodní obrazovce.

Obrázek 1-1. Úvodní obrazovka zobrazující číslo verze

Poznámka:Autorizovaný technik může zjistit sériová čísla a verze softwaru prostřednictvím servisního režimu monitorovacího systému. Viz servisní příručka monitorovacího systému.

Medtronic Technical Services

5870 Stoneridge Drive, Suite 6Pleasanton, CA 94588 USA

1.800.635.5267 nebo 1.925.463.4635 nebo kontaktujte místního zástupce společnosti Medtronic

www.medtronic.com

Page 21: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Informace o záruce

Příručka obsluhy 1-9

1.4.2 Související dokumenty

• Návod k použití senzoru rSO2 INVOS™ pro dospělé. Poskytuje důležité informace o výběru a použití senzoru.

• Návod k použití předzesilovače INVOS™. Poskytuje pokyny pro připojení předzesilovačů monitorovacího systému.

• Servisní příručka k pacientskému monitoru INVOS™. Poskytuje informace autorizovaným technikům pro údržbu monitorovacího systému.

1.5 Informace o záruce

Informace o záruce na produkty získáte od společnosti Medtronic nebo od místního zástupce společnosti Medtronic. Příloha Technické služby, strana 1-8.

Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Společnost Medtronic neposkytuje záruky jakéhokoli druhu, pokud jde o tento materiál, včetně, mimo jiné, předpokládaných záruk nebo prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. Společnost Medtronic neodpovídá za chyby obsažené v tomto dokumentu ani za náhodné nebo následné škody vzniklé v souvislosti s poskytnutím, výkonem nebo použitím tohoto materiálu.

Page 22: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Úvod

Stránka úmyslně vynechána

1-10 Příručka obsluhy

Page 23: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

2-1

2 Přehled výrobku

2.1 Přehled

Tato kapitola obsahuje základní informace o pacientském monitoru INVOS™ („monitorovací systém“).• Popis výrobku, strana 2-1

• Indikace použití, strana 2-2

• Náhledy výrobku, strana 2-3

• Symboly výrobku na štítku obalu, strana 2-13

2.2 Popis výrobku

Monitorovací systém poskytuje kontinuální, neinvazivní signalizaci změn v regionální saturaci krve kyslíkem (rSO2) v cerebrální a somatické tkáni.

Monitorovací systém se skládá z:• monitoru ve stylu tabletu, který lze napájet střídavým proudem nebo baterií

• dokovací stanice VESA™* pro monitor, s USB, sériovým (RS-232) a VGA portem

• zdroje napájení střídavým proudem a kabelu, kterým se připojuje k dokovací stanici

• až dvou předzesilovačů pro až čtyři senzory (dva na předzesilovač)

• až čtyř opakovaně použitelných kabelů senzoru (RSC) pro připojení senzorů k předzesilovačům

• senzorů rSO2 INVOS™

• Další příslušenství je popsáno v Příslušenství, strana 9-1

Page 24: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přehled výrobku

2-2 Příručka obsluhy

Mezi funkce monitorovacího systému patří:• Uživatelsky konfigurovatelné výchozí hodnoty rSO2 (strana 4-25), limity alarmů (strana 4-39)

a prahové hodnoty AUC (strana 4-50)

• Hlášení fyziologických a technických alarmů (strana 8-2)

• Uživatelsky konfigurovatelné údaje na obrazovce (rSO2, změna od výchozí hodnoty, štítky senzorů a data trendu) (strana 2-10)

• Ztišení alarmu (strana 4-42)

• Označení události (strana 4-45)

• Vizuální ztvárnění umístění senzorů (strana 4-17)

• Funkční stav senzoru (strana 8-2):- Senzor vypnutý- Senzor odpojen- Senzor vadný

• Uložení historie případu a export (strana 4-53)

• Datový výstup v reálném čase do externích zařízení, jako je víceparametrový systém Philips nebo PC (strana 5-3)

• VGA, sériové (RS-232) a USB rozhraní (strana 2-5, 2-8)

2.3 Indikace použití

Pacientský monitor INVOS™, model PM7100, je neinvazivní systém mozkové/somatické oxymetrie určený k použití jako přídavný monitor regionální saturace hemoglobinu kyslíkem v mozku nebo v jiné tkáni pod senzorem. Je určen pro použití u jedinců s tělesnou hmotností vyšší než 40 kg, kteří jsou vystaveni riziku ischemických stavů se sníženým průtokem nebo bez průtoku.

Page 25: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Náhledy výrobku

Příručka obsluhy 2-3

2.4 Náhledy výrobku

2.4.1 Úplný systém

Přehled součástí systému

Obrázek 2-1. Součásti pacientského monitoru INVOS™

1 Senzory 4 Monitor

2 Předzesilovač 5 Opakovaně použitelné kabely senzoru (RSC)

3 Dokovací stanice

Page 26: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přehled výrobku

2-4 Příručka obsluhy

2.4.2 Součásti monitoru

Monitor – čelní pohled

Obrázek 2-2. Monitor – čelní pohled

1 Kompatibilní příslušenství ke

stojanu VESA™*

4 Indikátory monitoru (napájení/baterie, aktivita pevného disku, bezdrátová kom.)

2 Napájecí kabel (připojen k dolní části dokovací stanice)

5 Monitor

3 Dokovací stanice 6 Indikátor napájení na dokovací stanici (svítí modře, když je dokovací stanice napájena střídavým proudem)

Page 27: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Náhledy výrobku

Příručka obsluhy 2-5

Monitor – levá strana

Obrázek 2-3. Monitor – levá strana

1 Páka pro úpravu naklonění monitoru 4 Port USB 2.0

2 Kryt portu I/O se západkou (odsuňte pro zpřístupnění portů uvnitř)

5 Dokovací stanice

3 Port USB 3.0

Page 28: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přehled výrobku

2-6 Příručka obsluhy

Monitor – pravá strana

Obrázek 2-4. Monitor – pravá strana

1 Dokovací stanice 3 Páka pro úpravu naklonění monitoru

2 Připojení předzesilovače (2x)

Page 29: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Náhledy výrobku

Příručka obsluhy 2-7

Monitor – zadní strana

Obrázek 2-5. Monitor – zadní strana

1 Dokovací stanice 4 Programovatelná tlačítka (nepoužívají se)

2 Připojení předzesilovačů 5 Páka pro úpravu naklonění monitoru

3 Vypínač 6 Reproduktor

Page 30: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přehled výrobku

2-8 Příručka obsluhy

Dokovací stanice

Obrázek 2-6. Dokovací stanice – dolní část

1 Připojení napájení (DC v konektoru) 4 Sériový port (RS-232)

2 Port LAN (nepoužívá se, deaktivován) 5 Port USB 2.0 (2x)

3 Port VGA

Page 31: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Náhledy výrobku

Příručka obsluhy 2-9

Obrázek 2-7. Dokovací stanice – konektor pro monitor

1 Dokovací stanice 2 Konektor pro monitor

Page 32: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přehled výrobku

2-10 Příručka obsluhy

Monitorovací obrazovka

Obrázek 2-8. Vzorové prvky monitorovací obrazovky

1 Oblast zpráv Poskytuje informace o podmínkách alarmu. Pozadí označuje závažnost daného stavu. Pokud je zvukový signál alarmu ztišený, zobrazí se vedle hlášení alarmu symbol ztišeného alarmu. Viz Správa alarmů, strana 4-36. Pokud se vedle hlášení alarmu zobrazí „?“, stiskněte „?“ pro další informace.

Neu-plat-ňuje

se

Tlačítko pro zrušení (není zobrazeno)

Je k dispozici v oblasti zpráv, jakmile lze alarm zrušit. Viz Zrušení alarmu, strana 4-44.

2 Ikony senzorů Každá ikona senzoru má štítek, který udává umístění na pacientovi. Viz Změna zobrazovaných štítků senzorů, strana 4-22.

3 Datum a čas Aktuální datum ve formátu MM/DD/RRRR (ve výchozím nastavení) aktuální čas ve 12hodinovém formátu HH:MM:SS (ve výchozím nastavení). Datum a formát času může změnit autorizovaný technik.

Page 33: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Náhledy výrobku

Příručka obsluhy 2-11

4 Indikátor stavu baterie

Ukazuje zbývající kapacitu baterie:

• Nabitá baterie. Úroveň v ikoně se používáním baterie snižuje.

• Vybitá baterie. Alarm se střední prioritou nastane, když monitorovací systém pracuje na baterii a úroveň nabití baterie je <33 %. Zobrazí se hlášení alarmu BATTERY LOW (VYBITÁ BATERIE).

• Kriticky nízká úroveň nabití baterie. Alarm se střední prioritou nastane, když monitorovací systém pracuje na baterii a úroveň nabití baterie je <5 %. Zobrazí se hlášení alarmu BATTERY CRITICALLY LOW (KRITICKY NÍZKÁ ÚROVEŇ NABITÍ BATERIE). Pokud nedojde k nabíjení, monitorovací systém se automaticky vypne.

5 Indikátor nabíjení baterie

Indikátor napájení AC

Ukazuje, že monitorovací systém je připojen k napájení střídavým proudem a nabíjí se baterie.

Když je baterie plně nabitá a monitorovací systém zůstává připojen k síti střídavého proudu, indikátor napájení střídá indikátor nabíjení baterie.

6 AKTUÁLNÍ Poslední hodnota rSO2 od každého senzoru.

7 ZMĚNA Procentuální změna aktuální hodnoty rSO2 oproti uvedené výchozí hodnotě pro každý senzor, barevně vyznačená podle odpovídající ikony senzoru.

8 Senzor/hodnoty ve stavu alarmu

Pokud dojde k alarmu senzoru nebo ke ztrátě hodnot, zvýrazní se na obrazovce odpovídající senzor. Pokud jsou hodnoty ztraceny, hodnoty CURRENT (AKTUÁLNÍ) a CHANGE (ZMĚNA) jsou nahrazeny pomlčkami. Zkontrolujte oblast zpráv, zda neuvádí informacemi o daném stavu.

9 Limity alarmů Aktuální limity alarmů pro každý senzor jsou barevně označeny podle odpovídající ikony senzoru. Horizontální červená čára označuje každý limit alarmu v grafu zobrazení trendu. Viz Nastavení limitů alarmu, strana 4-39.

10 Značka události Značky událostí slouží k signalizaci významných událostí během monitorování. Značky událostí lze přidat do grafu trendů kdykoli během monitorování a jsou zobrazeny jako svislé čáry s vlajkami. Viz Značky událostí, strana 4-45.

11 Výchozí hodnoty Aktuální výchozí hodnota rSO2 výchozí hodnoty pro každou sledovanou oblast tkáně, barevně označená podle odpovídající ikony senzoru. Tečkované čáry v grafu zobrazení trendů také uvádějí výchozí hodnoty, které jsou barevně označeny podle odpovídající ikony senzoru. Viz Výchozí hodnoty, strana 4-25.

Page 34: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přehled výrobku

2-12 Příručka obsluhy

12 Tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu)

Ukazuje, zda je zvukový signál alarmu zapnutý, ztišený nebo pozastavený. Stiskněte tlačítko pro ztišení nebo pozastavení zvukového signálu alarmu nebo pro opětovné zapnutí zvukového signálu alarmu. Když dojde k alarmu a zvukový signál alarmu je ztišen nebo pozastaven, barva tlačítka odpovídá alarmu nejvyšší úrovně. Viz Indikátory alarmů, strana 4-36 a Ztišení nebo pozastavení alarmů, strana 4-42.

13 Tlačítko MARK EVENT (OZNAČIT UDÁLOST)

Stiskněte pro přidání značky události do grafu trendů, která označuje významnou událost během monitorování. Vyberte si z přizpůsobitelného seznamu událostí. Viz Značky událostí, strana 4-45.

14 Tlačítko Patient (Pacient)

Během monitorování stiskněte tlačítko pro návrat na obrazovku Set-up (Nastavení), přemístění senzorů na obrazovce nebo pro přiřazení či úpravy ID pacienta. Viz Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11, Změna rozmístění senzorů na obrazovce, strana 4-17, a Přiřazení nebo úprava ID pacienta, strana 4-19.

15 Zobrazení trendů Zobrazení trendu znázorňuje progresi hodnot rSO2 v průběhu případu. Data jsou barevně označena podle odpovídající ikony senzoru. Hodnoty rSO2 se zobrazují na svislé ose (y). Čas je uveden na vodorovné ose (x). Viz Správa zobrazení trendů, strana 4-28.

16 Tlačítko MENU (NABÍDKA)

Stiskněte pro přístup k řadě funkcí a nastavení v závislosti na tom, zda jsou nebo nejsou připojeny senzory a bylo zahájeno monitorování. Viz Struktura nabídky, strana 4-9.

Page 35: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Symboly výrobku na štítku obalu

Příručka obsluhy 2-13

2.5 Symboly výrobku na štítku obalu

Tabulka 2-1. Popisy symbolů na štítku

Symbol Popis Symbol Popis

Referenční kód (číslo dílu) Sériové číslo

Číslo šaržeAutorizovaný zástupce Evropského společenství (ES)

Pouze na předpis

Federální zákon USA omezuje prodej tohoto prostředku pouze na objednávku lékařem.

Ochrana před vniknutím kapalin: Chráněný proti vertikálně padajícím kapkám vody, pokud je nakloněný pod úhlem 15°

Výrobce Datum výroby

Křehké Uchovávejte v suchu

Přečtěte si návod k použití Přečtěte si návod k použití

Mezní hodnoty atmosférického tlaku (viz Podmínky prostředí, strana 11-4)

Mezní hodnoty teploty (viz Podmínky prostředí, strana 11-4)

Mezní hodnoty vlhkosti (viz Podmínky prostředí, strana 11-4)

Správná likvidace elektrického odpadu a elektronických zařízení

Nebezpečný v prostředí MR – nepoužívejte při zobrazování magnetickou rezonancí

Příložná část odolná proti defibrilaci typ BF

CSA – Certifikační známka Canadian Standards Association

CE – Označení CE-Conformité Européene

0123 – TÜV SÜD Product Service GmbH (notifikovaný orgán)

Nebyl vyroben s použitím přírodního pryžového latexu

Elektromagnetické rušení se může objevit v blízkosti zařízení označených tímto symbolem:

Page 36: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přehled výrobku

2-14 Příručka obsluhy

Množství v balení (příklad: 20) Neponořujte

Tabulka 2-1. Popisy symbolů na štítku (pokračování)

Symbol Popis Symbol Popis

Page 37: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

3-1

3 Instalace

3.1 Přehled

Tato kapitola obsahuje informace o instalaci a nastavení pacientského monitoru INVOS™ („monitorovací systém“) před prvním použitím.• Bezpečnostní upozornění, strana 3-1

• Rozbalení a kontrola, strana 3-2

• Možnosti napájení, strana 3-3

• Příprava, strana 3-7

3.2 Bezpečnostní upozornění

VAROVÁNÍ:Před použitím zkontrolujte monitorovací systém a veškeré příslušenství, abyste se ujistili, že nevykazuje žádné známky fyzického poškození nebo nesprávné funkce. Nepoužívejte v případě poškození.

VAROVÁNÍ:Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – Zajistěte, aby byl monitorovací systém při provozu na napájení AC řádně uzemněn.

VAROVÁNÍ:Pokud při spuštění systému neslyšíte signál, přestaňte monitorovací systém používat a obraťte se na společnost Medtronic nebo místní zástupce společnosti Medtronic.

Upozornění:Při provozování zdravotnického elektrického zařízení jsou vyžadována zvláštní opatření týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC). Instalujte monitorovací systém podle informací EMC obsažených v tomto návodu.

Page 38: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-2 Příručka obsluhy

Upozornění:Ujistěte se, že jsou všechny konektory dobře zapojené a že nejsou vlhké. Vstup vlhkosti může způsobit špatnou funkčnost nebo nemožnost odečtu hodnot.

3.3 Rozbalení a kontrola

Monitorovací systém je dodáván v několika kartonových krabicích. Po obdržení monitorovacího systému zkontrolujte kartonové krabice, zda nejsou poškozeny. Pokud se kartonová krabice jeví poškozená, okamžitě kontaktujte společnost Medtronic Technical Services. Příloha Technické služby, strana 1-8.

Standardní zasílané položky jsou uvedeny v Tabulka 3-1. Množství některých položek se může lišit podle požadavků zákazníka. Zkontrolujte všechny položky, zda nejeví žádné známky poškození.

Pokud potřebujete z jakéhokoli důvodu monitorovací systém vrátit, obraťte se na společnost Medtronic Technical Services. Viz Technické služby, strana 1-8.

Poznámka:Kartonové krabice a obalový materiál uložte pro případnou budoucí přepravu.

Tabulka 3-1. Monitorovací systém – Standardně zasílané položky

Položka Množství

Pacientský monitor 1

Lithium-iontová baterie 1

Stojan pacientského monitoru 1

Dokovací stanice VESA™* 1

Předzesilovače 1 nebo 2

Opakovaně použitelného kabely senzoru (RSC) 2 nebo 4

Senzory rSO2 INVOS™ pro dospělé Krabice po 5, 10 nebo 20 kusech

Zdroj napájení AC 1

Napájecí kabel 1

Návod k obsluze (na USB flash disku)1

1. Návod lze vytisknout z přiloženého USB disku. Tištěný návod k obsluze nebo servisní příručku si objednejte u společnosti Medtronic Technical Services nebo místního zástupce společnosti Medtronic. Viz Technické služby, strana 1-8.

1

Page 39: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Možnosti napájení

Příručka obsluhy 3-3

3.4 Možnosti napájení

Monitorovací systém pracuje na napájení střídavým proudem nebo na dobíjecí interní baterii. Společnost Medtronic doporučuje napájet monitorovací systém střídavým proudem, kdykoli je to možné. Napájení z baterie použijte pouze v případě potřeby, např. při přemísťování pacienta v rámci zdravotnického zařízení nebo při přerušení napájení střídavým proudem.

3.4.1 Napájení střídavým proudem (AC)

VAROVÁNÍ:Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – Zajistěte, aby byl monitorovací systém při provozu na napájení AC řádně uzemněn.

Připojení napájení pro monitorovací systém je umístěno v dolní části dokovací stanice. Vždy používejte dodaný napájecí kabel a zdroj napájení.

Obrázek 3-1. Připojení napájení v dolní části dokovací stanice

Page 40: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-4 Příručka obsluhy

Pokud je napájecí zdroj připojen k elektrické zásuvce a dokovací stanici, indikátor napájení na dokovací stanici svítí modře (Obrázek 3-2).

Obrázek 3-2. Indikátor napájení dokovací stanice

Page 41: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Možnosti napájení

Příručka obsluhy 3-5

Napájení střídavým proudem monitorovacího systému je indikováno následovně:

3.4.2 Napájení baterií

Poznámka:Kdykoli je monitorovací systém připojen k napájení AC, baterie se podle potřeby nabíjí.

Monitorovací systém obsahuje dobíjecí lithium-iontovou baterii umístěnou na zadní straně monitoru.

Tabulka 3-2. Indikátory napájení AC

Stav LED dioda monitoru

Ikona obrazovky

AC připojen (nabíjení baterie)

AC připojen (baterie zcela nabitá)

AC nepřipojen Jeden z následujících způsobů, v závislosti na úrovni nabití baterie. Viz Tabulka 3-3, strana 3-6.

Page 42: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-6 Příručka obsluhy

Obrázek 3-3. Umístění baterie na zadní straně monitoru

Společnost Medtronic důrazně doporučuje používat napájení střídavým proudem během nepřetržitého provozu. Použijte baterii pouze v případě potřeby, například během přepravy ve zdravotnickém zařízení. Pokud je monitorovací systém napájen baterií, generují se alarmy, pokud nabití baterie dosáhne nízké nebo kritické úrovně. Po vyčerpání baterie se monitorovací systém okamžitě vypne.

Indikátory stavu baterie

Pokud používáte monitorovací systém na napájení z baterie, nezapomeňte často kontrolovat stav baterie (Tabulka 3-3).

Tabulka 3-3. Indikátory stavu baterie – monitorovací systém provozován na baterii

Stav baterie Ikona obrazovky

Zvuková signalizace

alarmu

Zpráva

Nabito

(zbývá 33 % až 100 %)

Neuplatňuje se Neuplatňuje se

Nízký

(zbývá <33 %)

Střední priorita VYBITÁ BATERIE

Kriticky nízká

(zbývá <5 %)

Střední priorita KRITICKY NÍZKÁ ÚROVEŇ NABITÍ BATERIE

Selhání Nízká priorita – žádná zvuková signalizace

PORUCHA BATERIE

Page 43: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příprava

Příručka obsluhy 3-7

Výdrž baterie

Upozornění:Baterii zlikvidujte v souladu s místními pokyny a předpisy.

Pro maximální spolehlivost baterii pravidelně vyměňujte. Společnost Medtronic doporučuje výměnu baterie jednou za 2 roky. Pokud baterie nevydrží trvale monitorovat více než přibližně 1 hodinu, když je plně nabitá, okamžitě ji vyměňte.

Pro informace ohledně získání náhradních baterií se obraťte na společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic. Viz Technické služby, strana 1-8.

3.5 Příprava

Přípravu monitorovacího systému pro první použití provádějte podle následujících pokynů. Další kroky, které má provést klinický lékař při monitorování pacienta, viz Provoz, strana 4-1.• Instalace baterie, strana 3-7

• Vložte monitor do dokovací stanice, strana 3-9

• Připojení předzesilovače, strana 3-11

• Připojení opakovaně použitelného kabelu senzoru (RSC), strana 3-12

• Napájení, strana 3-13

• Institucionální výchozí nastavení, strana 3-16

• Zapnutí monitorovacího systému, strana 3-17

• Umístěte monitorovací systém do klinického nastavení, strana 3-17

3.5.1 Instalace baterie

Lithium-iontová baterie monitorovacího systému je dodávána s monitorem, ale není nainstalována. Nainstalujte a plně nabijte baterii před klinickým použitím (informace o nabíjení viz Napájení, strana 3-13).

Instalace baterie:1. Vyjměte baterii z obalu.

Page 44: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-8 Příručka obsluhy

2. Na zadní straně monitoru se ujistěte, že západka baterie, umístěná nad prostorem pro baterii, je vpravo (Obrázek 3-4).

Obrázek 3-4. Prostor baterie a západka na zadní straně monitoru

3. Vložte baterii do vyhrazeného prostoru, spodní hranou (se třemi kontakty) napřed.

4. Jakmile je baterie zcela vložena, otočte západkou doleva pro zajištění baterie (Obrázek 3-5).

1 Baterie 3 Západka baterie

2 Prostor baterie

Page 45: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příprava

Příručka obsluhy 3-9

Obrázek 3-5. Baterie instalovaná v monitoru

3.5.2 Vložte monitor do dokovací stanice

Dokovací stanice je určena k držení monitoru při typickém používání monitorovacího systému. Dokovací stanici lze upevnit na poskytnutý podstavec nebo na jiné zařízení kompatibilní s VESA™*, které je schopné unést alespoň 2,3 kg (VESA™* FDMI MIS-D, 75).

Použití stojanu monitoru: Pokud chcete používat stojan monitoru, připojte dokovací stanici ke stojanu pomocí dodaného hardwaru. Postupujte podle pokynů dodávaných se stojanem monitoru.

Vložení monitoru do dokovací stanice:1. Zarovnejte konektor ve spodní části monitoru s konektorem v dokovací stanici

(Obrázek 3-6).

2. Zatlačte monitor dolů do dokovací stanice, aby se připojily konektory. Kolíky a vodicí otvory v dokovací stanici a monitoru zajišťují správné vyrovnání.

3. Zatlačte monitor dozadu do úchytky dokovací stanice tak, aby byl zcela zasazen.

Page 46: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-10 Příručka obsluhy

Obrázek 3-6. Monitor upevněný v dokovací stanici

Page 47: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příprava

Příručka obsluhy 3-11

3.5.3 Připojení předzesilovače

Upozornění:Ujistěte se, že jsou všechny konektory dobře zapojené a že nejsou vlhké. Vstup vlhkosti může způsobit špatnou funkčnost nebo nemožnost odečtu hodnot.

Připojení předzesilovače k monitoru:1. Zarovnejte červenou tečku na konektoru kabelu předzesilovače s červenou značkou na

vstupním připojení monitoru (Obrázek 3-7).

Obrázek 3-7. Připojení kabelu předzesilovače

2. Zasuňte konektor kabelu přímo nahoru do připojení a šroubujte, dokud se pojistná objímka točí a nezapadne na místo.

3. Zopakujte tento postup i pro druhý předzesilovač.

Poznámka:Chcete-li odpojit kabel předzesilovače od monitoru, otáčejte pojistnou objímku ve směru šipky a táhněte přitom směrem dolů.

Page 48: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-12 Příručka obsluhy

3.5.4 Připojení opakovaně použitelného kabelu senzoru (RSC)

Každý předzesilovač umožňuje připojení až dvou senzorů pomocí opakovaně použitelného kabelu senzoru (RSC). Pomocí dvou předzesilovačů může monitorovací systém pojmout až čtyři RSC a čtyři senzory.

Připojení RSC:1. Vyrovnejte konektor RSC s připojovacím slotem na předzesilovači. Konektor a slot jsou

opatřeny výčnělkem napomáhajícím vkládání.

2. Konektor zastrčte až na doraz. Ujistěte se, že svorka konektoru je zcela spojena s připojovacím slotem.

Obrázek 3-8. Připojení RSC k předzesilovači

3. Zopakujte tento postup pro každý použitý RSC.

4. Smotejte a zajistěte kabeláž RSC, abyste zabránili zapletení.

Page 49: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příprava

Příručka obsluhy 3-13

3.5.5 Napájení

VAROVÁNÍ:Pokud při spuštění systému neslyšíte signál, přestaňte monitorovací systém používat a obraťte se na společnost Medtronic nebo místní zástupce společnosti Medtronic.

Před připojením k napájení si prostudujte požadavky na napájení AC a baterií v Možnosti napájení, strana 3-3.

Napájení monitorovacího systému:1. Ujistěte se, že je síťová zásuvka řádně uzemněna a dodává určené napětí a frekvenci.

Specifikace napětí a frekvence viz Elektrické, strana 11-3.

2. Připojte napájecí zdroj k napájecímu vstupu na spodní straně dokovací stanice.

Obrázek 3-9. Připojení napájení v dolní části dokovací stanice

3. Připojte napájecí šňůru ke zdroji napájení a síťové zásuvce. Ověřte, zda na dokovací stanici svítí modrý indikátor napájení (Obrázek 3-2 na straně 3-4).

Indikátor stavu baterie v levé horní části monitoru označuje stav nabití. Jakmile je monitorovací systém připojen ke zdroji střídavého proudu, baterie se bude nabíjet podle potřeby.

Nabíjení

Plně nabito

Page 50: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-14 Příručka obsluhy

4. Stiskněte vypínač v horní části monitoru.

Obrázek 3-10. Vypínač v horní části monitoru

Zatímco monitorovací systém provádí autotest při spuštění (POST), zobrazuje se v dolní části obrazovky ukazatel průběhu.

5. Ujistěte se, že po dokončení autotestu při zapnutí zazní signál úspěšného dokončení autotestu. Specifikace signálů viz Zvukový signál úspěšného autotestu, strana 11-6.

Zvukový signál autotestu při zapnutí je zvukovým potvrzením správného výkonu reproduktorů. Pokud reproduktor nefunguje, varovné zvuky alarmu nebudou slyšitelné.

Jakmile je autotest dokončen, otevře se obrazovka Set-up (Nastavení). (Obrázek 3-11).

Page 51: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příprava

Příručka obsluhy 3-15

Obrázek 3-11. Obrazovka Set-up (Nastavení) – připojený předzesilovač

Poznámka:Pokud nejsou k monitorovacímu systému připojeny žádné předzesilovače, zobrazí se na obrazovce výzva k připojení (Obrázek 3-12). Příloha Připojení předzesilovače, strana 3-11.

Obrázek 3-12. Obrazovka Set-up (Nastavení) – bez připojeného předzesilovače

Poznámka:Před klinickým použitím se ujistěte, že je baterie plně nabitá. Tabulka 3-2, strana 3-5, popisuje indikátory stavu nabíjení.

Page 52: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-16 Příručka obsluhy

3.5.6 Institucionální výchozí nastavení

Tabulka 3-4 popisuje institucionální nastavení dostupná pro monitorovací systém. Institucionální výchozí nastavení musí provést autorizovaný technik. Viz servisní příručka systému monitorování. Informace o dalších možnostech, které může lékař nastavit nebo změnit, viz Tabulka 4-2 na straně 4-7.

Tabulka 3-4. Nastavení zdravotnické instituce

Položka Dostupná nastavení Tovární nastavení

Ztišení alarmů při spuštění ANO, NE NE – Alarmy budou spuštěny, pokud uživatel nestiskne tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu).

Doba trvání vypnutí/pozastavení alarmu

BEZ OMEZENÍ, 2 MIN. BEZ OMEZENÍ – Po ztišení uživatelem zůstává alarm v tomto stavu, dokud uživatel ztišení nezruší.

Signál připomenutí alarmu

ZAP/VYP VYP

Frekvence sítě 50 Hz, 60 Hz 60 Hz

POST během vypnutí senzoru

ZAP/VYP VYP

Pouze pro diagnostiku systému. Při klinickém použití nenastavujte na možnost ZAP.

Datum (Vyberte z kalendáře) Koordinovaný univerzální čas (UTC)

Formát data DD MM RRRR, RRRR MM DD, MM DD RRRR

MM DD RRRR

Čas (Vyberte hh:mm) Neuplatňuje se

Formát času 24 hod., 12 hod. 12 hod.

Jazyk DÁNŠTINA, HOLANDŠTINA, ANGLIČTINA, FRANCOUZŠTINA, NĚMČINA, ITALŠTINA, NORŠTINA, POLŠTINA, PORTUGALŠTINA, ŠPANĚLŠTINA, ŠVÉDŠTINA, ŘEČTINA, MAĎARŠTINA, RUMUNŠTINA, RUŠTINA, SLOVENŠTINA

ANGLIČTINA

Sériový port VYP., PC LINK 1, PC LINK 2, KLINICKÉ NASTAVENÍ TESTU, VUE LINK

VYP

Page 53: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příprava

Příručka obsluhy 3-17

3.5.7 Zapnutí monitorovacího systému

Zapnutí monitorovacího systému:1. Stiskněte vypínač v horní části monitoru.

2. Překontrolujte, že obrazovka zcela ztmavla. Indikátor baterie na monitoru a indikátor napájení na dokovací stanici svítí, dokud je připojeno napájení.

3.5.8 Umístěte monitorovací systém do klinického nastavení

VAROVÁNÍ:Stejně jako u všech zdravotnických přístrojů pečlivě veďte kabeláž pacienta, aby se snížila možnost zachycení nebo uškrcení pacienta.

Uživatelé si mohou vybrat z různých konfigurací upevnění, včetně dodávaného stojanu monitoru nebo jiných možností upevnění, které jsou kompatibilní s VESA™* a jsou schopny unést nejméně 2,3 kg (VESA™* FDMI MIS-D, 75). Navíc předzesilovače mají sklopný otočný hák pro připojení ke kolejnicím nebo tyčím (Obrázek 3-13).

Obrázek 3-13. Monitorovací systém na stojanu s předzesilovačem na kolejnici

Page 54: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Instalace

3-18 Příručka obsluhy

Při umístění monitorovacího systému nezapomeňte zvážit následující skutečnosti:• Použití dokovací stanice. Dokovací stanice je určena k držení monitoru při typickém

používání monitorovacího systému a zajišťuje jeho napájení. Zajistěte, aby dokovací stanice byla vždy přístupná. Příloha Vložte monitor do dokovací stanice, strana 3-9.

• Použití stojanu monitoru. Při použití stojanu monitoru postavte stojan na pevný rovný povrch. Pomocí páčky na zadní straně stojanu můžete nastavit úhel monitoru pro dosažení nejvyšší viditelnosti.

• Přístup k elektrické síti a pozice napájecího kabelu. Ujistěte se, že síťová zásuvka používaná pro monitorovací systém je snadno přístupná.

• Směrování kabelů. Umístěte monitorovací systém tak, aby byl snadný přístup ke všem kabelům. Sklopné otočné háky na předzesilovačích lze použít k zavěšení na kolejnice nebo tyče. Ujistěte se, že kabely jsou vedeny tak, aby nedošlo k nebezpečí zachycení nebo uškrcení pacienta.

• Přístup a viditelnost monitoru. Ujistěte se, že obsluha má během monitorování snadný přístup k monitoru a přímý výhled. Zvolte umístění, které umožní vizuální kontrolu hodnot rSO2 a alarmů. Specifikace viditelnosti viz Fyzické vlastnosti, strana 11-2.

Page 55: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

4-1

4 Provoz

4.1 Přehled

Tato kapitola vysvětluje, jak používat pacientský monitor INVOS ™ („monitorovací systém“) pro sledování a shromažďování údajů o regionální saturaci mozkové krve pacienta kyslíkem (rSO2).

Tato kapitola předpokládá, že monitorovací systém byl instalován v místě použití a testován zdravotnickou institucí. Pokyny pro úplnou instalaci viz Instalace, strana 3-1.• Bezpečnostní upozornění, strana 4-2

• Rychlý start, strana 4-5

• Provozní výchozí hodnoty, strana 4-7

• Struktura nabídky, strana 4-9

• Paměť monitorovacího systému, strana 4-9

• Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11

• Volitelné úlohy nastavení, strana 4-16

• Výchozí hodnoty, strana 4-25

• Správa zobrazení trendů, strana 4-28

• Správa alarmů, strana 4-36

• Značky událostí, strana 4-45

• Oblast pod křivkou (AUC), strana 4-50

• Ukončení monitorování, strana 4-52

• Historie případu, strana 4-53

Page 56: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-2 Příručka obsluhy

4.2 Bezpečnostní upozornění

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém by se neměl používat jako jediný podklad pro stanovení diagnózy či pro léčbu. Je určen k použití pouze jako pomůcka při hodnocení stavu pacienta. Musí být použit ve spojení s klinickými známkami a příznaky.

VAROVÁNÍ:Před použitím zkontrolujte monitorovací systém a veškeré příslušenství, abyste se ujistili, že nevykazuje žádné známky fyzického poškození nebo nesprávné funkce. Nepoužívejte v případě poškození.

VAROVÁNÍ:Nebezpečí výbuchu – Nepoužívejte monitorovací systém v přítomnosti hořlavých anestetik.

VAROVÁNÍ:V průběhu snímání pomocí magnetické rezonance (MR) vždy odpojte a odstraňte monitorovací systém a senzory. Pokus o použití monitorovacího systému během vyšetření MR by mohl způsobit popáleniny nebo negativně ovlivnit snímek MR nebo výkon monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Stejně jako u všech zdravotnických přístrojů pečlivě veďte kabeláž pacienta, aby se snížila možnost zachycení nebo uškrcení pacienta.

VAROVÁNÍ:Nenastavujte limity alarmu na extrémní hodnoty, které činí monitorovací systém neúčinným. Zajistěte, aby limity alarmů byly pro každého pacienta vhodné.

VAROVÁNÍ:Neztišujte, nepozastavujte ani nesnižujte hlasitost alarmů, pokud by mohla dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta.

VAROVÁNÍ:Pokud při spuštění systému neslyšíte signál, přestaňte monitorovací systém používat a obraťte se na společnost Medtronic nebo místní zástupce společnosti Medtronic.

Page 57: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Bezpečnostní upozornění

Příručka obsluhy 4-3

VAROVÁNÍ:Měření monitorovacího systému může být ovlivněno určitými stavy pacienta. Viz Stavy pacienta, strana 6-2.

VAROVÁNÍ:Nedostatečné zakrytí místa senzoru neprůhledným materiálem v prostředí s intenzivním okolním světlem, může mít za následek špatný výkon.

VAROVÁNÍ:Elektromagnetické emise z monitorovacího systému mohou interferovat s jinými krizovými prostředky.

VAROVÁNÍ:Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferií, jako jsou anténní kabely a externí antény) by se neměla používat ve vzdálenosti kratší než 30 cm od žádné části monitorovacího systému, včetně kabelů. V opačném případě může dojít k degradaci výkonu monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Používání příslušenství, senzorů a kabelů jiných, než specifikovaných, může mít za následek špatný výkon monitorovacího systému a zvýšené elektromagnetické emise nebo sníženou elektromagnetickou odolnost monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém je určen pouze pro zdravotnické pracovníky. Mohlo by dojít k interferenci rádiových vln nebo k narušení provozu nedalekého zařízení. Zmírnění takového narušení může vyžadovat změnu orientace nebo přemístění monitorovacího systému nebo stínění místa.

VAROVÁNÍ:Jakékoli zařízení vysílající rádiové frekvence nebo jiné blízké zdroje elektrického šumu může způsobit narušení monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém je určen pro použití v prostředí, ve kterém může být signál zastíněn elektromagnetickým rušením. Během takového rušení mohou měření vypadat nepřiměřené nebo monitorovací systém nemusí nefungovat správně.

Page 58: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-4 Příručka obsluhy

VAROVÁNÍ:Přerušení EMI může způsobit zastavení provozu nebo jiné nesprávné fungování.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém by neměl být používán těsně vedle nebo na jiném zařízení. Je-li potřeba monitorovací systém používat v těsné blízkosti nebo na jiném zařízení, vždy ověřte, že v požadované konfiguraci funguje systém normálně. Technické alarmy mohou naznačovat, že konfigurace není pro monitorovací systém vhodná.

Upozornění:Pokud jsou v těsné blízkosti od sebe na těle pacienta umístěny dva senzory, měl by být k oběma senzorům zapojen stejný předzesilovač, aby se předešlo špatné funkčnosti.

Upozornění:Ujistěte se, že jsou všechny konektory dobře zapojené a že nejsou vlhké. Vstup vlhkosti může způsobit špatnou funkčnost nebo nemožnost odečtu hodnot.

Upozornění:Monitorovací systém generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny, může být zdrojem škodlivého rušení pro ostatní zařízení v okolí. Pokud existuje podezření na rušení, přemístěte kabely monitorovacího systému mimo citlivé zařízení.

Upozornění:Při použití elektrochirurgického nebo elektrokauterizačního přístroje v blízkosti monitorovacího systému INVOS™ může dojít k rušení signálem, špatnému výkonu nebo znemožnění odečtu veškerých hodnot.

Další varování a upozornění ohledně používání monitorovacího systému viz Bezpečnostní informace, strana 1-2.

Page 59: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Rychlý start

Příručka obsluhy 4-5

4.3 Rychlý start

Pokud jste se seznámili s provozem monitorovacího systému, postupujte podle kroků v Tabulka 4-1 pro nastavení prostředku a monitorování pacienta. Před monitorováním pacienta nezapomeňte prostudovat informace uvedené v Bezpečnostní upozornění, strana 4-2.

Pokud nejste obeznámeni s provozem monitorovacího systému, pečlivě si přečtěte všechny pokyny v této kapitole, počínaje Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11.

Tabulka 4-1. Postup při rychlém startu

1 Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny součásti monitorovacího systému:

Monitor, dokovací stanice, zdroj napájení, napájecí kabel, předzesilovač(e), opakovaně použitelné kabely senzorů (RSC), senzory rSO2 INVOS™.

Viz Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11

2 Připojte k pacientovi až čtyři senzory rSO2 INVOS™. Viz Návod k použití dodávaný se senzory.

3 Zapněte monitorovací systém Viz Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11

4 Volitelně změňte posloupnost umístění senzorů. Viz Změna posloupnosti umístění senzorů, strana 4-16

5 Připojte senzor k RSC, postupujte podle pokynů na obrazovce a ověřte umístění senzorů.

Viz Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11

6 Zajistěte všechny kabely, abyste zabránili poranění nebo zapletení pacienta.

Viz Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11

7 Případně zadejte ID pacienta. Viz Přiřazení nebo úprava ID pacienta, strana 4-19

8 Zahájení monitorování:

- Pro nový případ stiskněte NEW DATA SET (NOVÁ SADA DAT).

- Pro pokračování případu stiskněte APPEND OLD DATA (PŘIPOJIT STARÁ DATA).

Viz Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11

9 Nastavte výchozí hodnoty

Stiskněte MENU, SET BASELINES (NABÍDKA, NASTAVIT VÝCHOZÍ HODNOTY)

Viz Výchozí hodnoty, strana 4-25

10 Nastavte nebo změňte limity alarmu podle potřeby

Stiskněte MENU, ALARM LIMITS (NABÍDKA, LIMITY ALARMŮ)

Viz Nastavení limitů alarmu, strana 4-39

Page 60: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-6 Příručka obsluhy

11 Volitelně můžete měnit zobrazení trendu:

- Počet grafů- Průměrování linie trendu- Časová stupnice

Viz Správa zobrazení trendů, strana 4-28

12 Volitelně můžete měnit zobrazované štítky senzorů Viz Změna zobrazovaných štítků senzorů, strana 4-22

13 Volitelně překontrolujte a upravte seznam značek událostí

Viz Změna seznamu událostí, strana 4-48

14 Volitelně můžete měnit prahové hodnoty oblasti pod křivkou (Area Under the Curve, AUC)

Viz Změna prahové hodnoty AUC, strana 4-51

15 Volitelně lze upravit jas obrazovky Viz Změna jasu obrazovky, strana 4-24

16 Volitelně lze upravit hlasitost alarmu Viz Změna hlasitosti alarmu, strana 4-41

17 Podle potřeby reagujte na alarmy:

- Indikátory alarmů- Vyhledávání hlášení alarmu- Ztišení nebo pozastavení alarmů- Zrušení alarmů

Viz:

- Indikátory alarmů, strana 4-36- Hlášení alarmů, strana 8-2- Ztišení nebo pozastavení alarmů, strana 4-42- Zrušení alarmu, strana 4-44

18 Označte události podle potřeby Viz Značky událostí, strana 4-45

19 Ukončení monitorování Viz Ukončení monitorování, strana 4-52

Tabulka 4-1. Postup při rychlém startu (pokračování)

Page 61: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provozní výchozí hodnoty

Příručka obsluhy 4-7

4.4 Provozní výchozí hodnoty

Následující tabulka uvádí výchozí nastavení monitorovacího systému. Některá z těchto nastavení může uživatel změnit, zatímco jiná vyžadují autorizovaný přístup, jak je uvedeno.

Tabulka 4-2. Provozní výchozí hodnoty

Položka Dostupná nastavení Výchozí hodnoty

Horní limity alarmů ZAP, VYP VYP

Viz Nastavení limitů alarmu, strana 4-39

Dolní limity alarmů MANUÁLNÍ, AUTO MANUÁLNÍ

Viz Nastavení limitů alarmu, strana 4-39

Horní limit rSO2 20–95 Pokud ZAP, výchozí hodnota je 90.

Viz Nastavení limitů alarmu, strana 4-39

Dolní limit rSO2 MANUÁLNÍ: 15–90

AUTO: 5 - 30

MANUÁLNÍ: 40

AUTO: 20

Viz Nastavení limitů alarmu, strana 4-39

Ztišení alarmů při spuštění

ANO, NE NE – Zvukový signál alarmu je ve výchozím nastavení zapnutý, ale lze jej ztišit nebo pozastavit. Příloha Ztišení nebo pozastavení alarmů, strana 4-42.

Toto nastavení může změnit autorizovaný technik.

Doba trvání vypnutí/pozastavení alarmu

BEZ OMEZENÍ, 2 MIN. BEZ OMEZENÍ – Po ztišení zůstává alarm v tomto stavu, dokud uživatel ztišení nezruší. Příloha Délka trvání ztišení alarmu, strana 4-43.

Toto nastavení může změnit autorizovaný technik.

Signál připomenutí alarmu

ZAP/VYP VYP - Žádné připomenutí při ztišení alarmu

Toto nastavení může změnit autorizovaný technik.

Frekvence sítě 50 Hz, 60 Hz 60 Hz

Toto nastavení může změnit autorizovaný technik.

Hlasitost alarmu 1–10 5

Viz Změna hlasitosti alarmu, strana 4-41

Jas obrazovky 1–10 7

Viz Změna jasu obrazovky, strana 4-24

Page 62: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-8 Příručka obsluhy

Formát času 24 hod., 12 hod. 12 hod.

Toto nastavení může změnit autorizovaný technik.

Formát data DD MM RRRR, RRRR MM DD, MM DD RRR

MM DD RRRR

Toto nastavení může změnit autorizovaný technik.

Jazyk Dánština, holandština, angličtina, francouzština, němčina, italština, norština, polština, portugalština, španělština, švédština, řečtina, maďarština, rumunština, ruština, slovenština

angličtina

Toto nastavení může změnit autorizovaný technik.

Průměrování linie trendu

ZAP/VYP VYP

Viz Zapnutí/vypnutí průměrování linie trendu, strana 4-31

Zobrazení osy trendu: DVOUOSÉ ZOBRAZENÍ, JEDNOOSÉ ZOBRAZENÍ

JEDNOOSÉ ZOBRAZENÍ

Viz Změna zobrazení trendu – dva grafy nebo jeden graf, strana 4-30

Časová stupnice trendu (osa x)

1, 2, 4, 8, 12, 24 hodin 1 hodina

Viz Přiblížení zobrazení trendů, strana 4-33

Posloupnost umístění senzorů

4, 3 nebo 2 senzory 4 senzory

Viz Změna posloupnosti umístění senzorů, strana 4-16

Typ prahové hodnoty AUC

FIXNÍ

% BELOW BASELINE (% POD VÝCHOZÍ HODNOTOU)

FIXNÍ

Viz Změna prahové hodnoty AUC, strana 4-51

Prahová hodnota AUC

FIXNÍ: 30–60

% POD VÝCHOZÍ HODNO-TOU: 0–30 %

FIXNÍ: 50

% POD VÝCHOZÍ HODNOTOU: 25%

Viz Změna prahové hodnoty AUC, strana 4-51

Sériový port VYP., PC LINK 1, PC LINK 2, KLINICKÉ NASTAVENÍ TESTU, VUE LINK

VYP

Toto nastavení může změnit autorizovaný technik.

Tabulka 4-2. Provozní výchozí hodnoty (pokračování)

Položka Dostupná nastavení Výchozí hodnoty

Page 63: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Struktura nabídky

Příručka obsluhy 4-9

4.5 Struktura nabídky

4.6 Paměť monitorovacího systému

Monitorovací systém ukládá do paměti následující informace o aktuálním případu:• ID případu

• Aktuální výchozí hodnoty (získané hodnoty a časy)

• Aktuální polohy senzorů:

– Monitorovací systém si pamatuje poslední senzory, které byly připojeny, místa, která jim byla přidělena (například levé cerebrální), a jejich poslední výchozí hodnoty.

– Monitorovací systém si také pamatuje poslední přiřazení opakovaně použitelného kabelu senzoru (RSC) a portu předzesilovače (například, ke kterému RSC a předzesilovači byl připojen levý cerebrální senzor).

Tabulka 4-3. Struktura nabídky

NABÍDKA LIMITY ALARMŮ HORNÍ LIMITY

DOLNÍ LIMITY

NASTAVENÍ OBECNÉ JAS OBRAZOVKY

POSLOUPNOST UMÍSTĚNÍ SENZORŮ

ALARMY HLASITOT ALARMU

TRENDY PRŮMĚROVÁNÍ LINIE TRENDU

DVOUOSÉ ZOBRAZENÍ/JEDNOOSÉ ZOBRAZENÍ

UDÁLOSTI

HISTORIE PŘÍPADU1

1. K dispozici pouze v případě, že k monitorovacímu systému nejsou připojeny žádné senzory.

NASTAVENÍ VÝCHOZÍCH HODNOT2

2. K dispozici pouze po zahájení monitorování.

OBLAST POD KŘIVKOU2

RESET PRAHOVÉ

HODNOTY AUC

Page 64: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-10 Příručka obsluhy

– Dosavadní umístění senzoru má přednost před posledním přiřazením portu RSC/předzesilovače. Pokud například zapojíte senzor, který byl pravým cerebrálním senzorem, do portu RSC/předzesilovače levého cerebrální portu, objeví se na obrazovce jako pravý cerebrální senzor.

Vzhledem k tomu, že monitorovací systém uchovává tuto informaci v probíhajícím případu, můžete odpojit senzory od systému a znovu připojit stejné senzory, aniž byste museli znovu přidělovat místa senzorů nebo provádět nastavení senzorů.

Tabulka 4-4 popisuje některé běžné situace, akce, které byste měli provést, a jak bude systém reagovat.

Tabulka 4-4. Systémová paměť – běžné situace a doporučené akce

Když nastane tato situace... Proveďte tuto akci...

Začali jste monitorovat pacienta, ale všimněte si, že máte prohozené umístění senzorů.

Přejděte na obrazovku nastavení senzoru (viz Změna rozmístění senzorů na obrazovce, strana 4-17), přetáhněte senzory na správná místa na obrazovce, potvrďte nové umístění a stiskněte tlačítko APPEND OLD DATA (PŘIPOJIT STARÁ DATA) pro obnovení monitorování.

Senzory musejí být během případu odpojeny od monitorovacího systému (například pro přesměrování kabelů).

Odpojte a znovu připojte ovlivněné senzory. Monitorovací systém automaticky přiřadí senzory zpět na správná místa

Monitorovací systém se během případu vypne a znovu zapne.

Není nutná žádná akce. Monitorovací systém automaticky přiřadí senzory na správné místo a obnoví monitorování.

Případ skončil. Odpojte a odstraňte všechny senzory, které byly během případu použity. Zrušte alarm „Senzor není připojen“. Monitorovací systém se vrátí na obrazovku Set-up (Nastavení).

Page 65: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Nastavení pro monitorování pacienta

Příručka obsluhy 4-11

4.7 Nastavení pro monitorování pacienta

Následující kroky předpokládají, že jste připraveni zahájit monitorování pacienta v prostředí chirurgie nebo jinde v nemocnici. Před monitorováním pacienta nezapomeňte prostudovat informace uvedené v Bezpečnostní upozornění, strana 4-2.

Nastavení monitorovacího systému:1. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny součásti monitorovacího systému:

• Monitor

• Dokovací stanice – Doporučuje se pro dlouhodobé monitorování.

• Zdroj napájení a napájecí kabel – Střídavý proud se doporučuje pro dlouhodobé monitorování. Krátkodobě můžete použít napájení z baterie, pokud je to nutné, například při přepravě pacienta v rámci nemocnice.

• Předzesilovače – Použijte jeden nebo dva předzesilovače v závislosti na počtu míst, která mají být monitorována. Každý předzesilovač pojme dva senzory. Pokud nejsou připojeny žádné předzesilovače, pokyny viz Připojení předzesilovače, strana 3-11.

• Opakovaně použitelného kabely senzoru (RSC) – Použijte jeden RSC na senzor, až dva na předzesilovač. Pokud nejsou připojeny žádné RSC, pokyny viz Připojení opakovaně použitelného kabelu senzoru (RSC), strana 3-12.

• Senzory rSO2 INVOS™ – Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití senzoru, včetně všech varování, upozornění a pokynů.

2. Určete místa, která budete na pacientovi monitorovat. Vyberte pro pacienta správný typ senzoru INVOS™ rSO2 a nekombinujte různé typy senzorů. Připojte k pacientovi až čtyři senzory. Pokyny k aplikaci viz návod k použití dodávaný se senzory.

3. Zapnutí monitorovacího systému:

a. Ujistěte se, že zdroj napájení monitorovacího systému je zapojen do dokovací stanice a správně uzemněné síťové zásuvky (viz Napájení střídavým proudem (AC), strana 3-3). Pokud je to nutné, můžete monitorovací systém krátce napájet z baterie, ale pro delší monitorování doporučujeme napájení střídavým proudem. Další informace o napájení monitorovacího systému viz Možnosti napájení, strana 3-3.

b. Stiskněte vypínač v horní části monitoru (viz Napájení, strana 3-13). Pokud pracujete na napájení z baterie, kontrolujte stav indikátoru stavu baterie, zda baterie nepotřebuje nabít (viz Tabulka 3-3, strana 3-6).

Page 66: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-12 Příručka obsluhy

c. Ujistěte se, že po dokončení autotestu při zapnutí zazní signál úspěšného dokončení autotestu. Specifikace signálů viz Zvukový signál úspěšného autotestu, strana 11-6.

Zvukový signál autotestu při zapnutí je zvukovým potvrzením správného výkonu reproduktorů. Pokud reproduktor nefunguje, varovné zvuky alarmu nebudou slyšitelné.

Jakmile je autotest dokončen, otevře se obrazovka Set-up (Nastavení). (Obrázek 4-1).

Obrázek 4-1. Obrazovka Set-Up (Nastavení) – Výzva pro připojení senzoru

4. Volitelně můžete nastavit posloupnost senzorů pro daný počet používaných senzorů. Pokud používáte méně než čtyři senzory, můžete nastavit číslo na tři nebo dvě pro zobrazení na obrazovce. Příloha Změna posloupnosti umístění senzorů, strana 4-16.

5. Připojte RSC k senzorům, které byly aplikovány na pacienta:

Upozornění:Pokud jsou v těsné blízkosti od sebe na těle pacienta umístěny dva senzory, měl by být k oběma senzorům zapojen stejný předzesilovač, aby se předešlo špatné funkčnosti.

a. Věnujte pozornost umístění zvýrazněného senzoru na obrazovce (Obrázek 4-1). Vyhledejte odpovídající senzor na pacientovi.

b. Podívejte se na blikající modré světlo na předzesilovači a na konci odpovídajících RSC.

Page 67: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Nastavení pro monitorování pacienta

Příručka obsluhy 4-13

c. Vyrovnejte konektor senzoru s připojovacím slotem na panelu RSC. Konektor a slot jsou opatřeny výčnělkem napomáhajícím vkládání.

d. Konektor zastrčte až na doraz. Monitorovací systém zobrazuje správné připojení zobrazením hodnoty rSO2 na příslušném umístění senzoru. Pokud byl senzor použit na monitorovacím systému již dříve, zobrazí se také poslední výchozí hodnota získaná na senzoru.

e. Vyhledejte další zvýrazněné umístění senzoru na obrazovce a další blikající modré světlo na předzesilovači a RSC. Připojte další senzor k odpovídajícímu RSC.

f. Zopakujte tyto kroky u každého senzoru připojeném k pacientovi.

g. Ověřte umístění všech senzorů krátkým stisknutím každého místa senzoru na obrazovce a vizuálně podle zřetelného modrého světla na kabelu RSC. Ujistěte se, že umístění na obrazovce odpovídá umístění senzoru na pacientovi. Pokud umístění neodpovídá, můžete změnit rozmístění senzorů na obrazovce namísto toho, abyste odpojovali RSC. Příloha Změna rozmístění senzorů na obrazovce, strana 4-17.

Poznámka:Jakmile připojíte RSC k senzorům aplikovaným na pacientovi, otevře se obrazovka Set-up (Nastavení). Trendy však nejsou sledovány a fyziologické alarmy jsou deaktivovány. Nepokoušejte se monitorovat pacienta z obrazovky Set-up (Nastavení).

6. Zkontrolujte umístění všech kabelů připojených k monitorovacímu systému. Ujistěte se, že pacient neleží na žádných kabelech nebo konektorech. Abyste zabránili zapletení a dlouhodobého kontaktu s pokožkou pacienta, můžete RSC upevnit pomocí spony pro odlehčení tahu, které jsou připojeny ke kabelům. Neumisťujte RSC, předzesilovače ani kabely, které spojují předzesilovače s monitorem, do kontaktu s pacientem.

7. Případně zadejte ID pacienta. Příloha Přiřazení nebo úprava ID pacienta, strana 4-19.

8. Začněte monitorování zahájením nového případu nebo pokračováním existujícího případu:

• Pro nový případ stiskněte NEW DATA SET (NOVÁ SADA DAT).

• Pro pokračování případu stiskněte APPEND OLD DATA (PŘIPOJIT STARÁ DATA).

Otevře se obrazovka monitorování.

Page 68: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-14 Příručka obsluhy

Obrázek 4-2. Obrazovka monitorování – Nový případ – Žádná sada výchozích hodnot

Poznámka:Pokud je to nutné, můžete se během monitorování vrátit na obrazovku nastavení tak, že stisknete tlačítko Patient (Pacient):

9. Nastavte výchozí hodnoty. Příloha Výchozí hodnoty, strana 4-25.

10. Nastavte nebo změňte limity alarmu podle potřeby. Příloha Nastavení limitů alarmu, strana 4-39.

11. Volitelně můžete měnit zobrazení trendu. Můžete zobrazit všechna měření senzorů na jednom nebo dvou grafech, používat průměrování linie trendu a měnit časovou stupnici. Příloha Správa zobrazení trendů, strana 4-28.

12. Volitelně můžete měnit zobrazované štítky senzorů. Příloha Změna zobrazovaných štítků senzorů, strana 4-22.

13. Volitelně překontrolujte seznam dostupných značek událostí a v případě potřeby jej změňte. Viz Změna seznamu událostí, strana 4-48

14. Volitelně můžete měnit prahovou hodnotu oblasti pod křivkou (Area Under the Curve, AUC). Příloha Změna prahové hodnoty AUC, strana 4-51.

15. Volitelně lze upravit jas obrazovky. Příloha Změna jasu obrazovky, strana 4-24.

Page 69: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Nastavení pro monitorování pacienta

Příručka obsluhy 4-15

16. Volitelně lze upravit hlasitost alarmu. Příloha Změna hlasitosti alarmu, strana 4-41.

17. Při monitorování pacienta může být nutné provést následující úkony:

• Reagovat na alarmy – viz Indikátory alarmů, strana 4-36, Hlášení alarmů, strana 8-2, Ztišení nebo pozastavení alarmů, strana 4-42 a Zrušení alarmu, strana 4-44.

• Označení klinicky významných událostí – viz Značky událostí, strana 4-45.

Poznámka:V případě defibrilace obnoví monitorovací systém činnost bez další intervence do 30 sekund po odstranění napětí pro defibrilaci.

18. Po dokončení relace monitorování postupujte podle kroků v části Ukončení monitorování, strana 4-52.

Page 70: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-16 Příručka obsluhy

4.8 Volitelné úlohy nastavení

• Změna posloupnosti umístění senzorů

• Změna rozmístění senzorů na obrazovce

• Přiřazení nebo úprava ID pacienta

• Změna zobrazovaných štítků senzorů

• Změna jasu obrazovky

4.8.1 Změna posloupnosti umístění senzorů

Ve výchozím nastavení monitorovací systém předpokládá, že pro každý případ použijete dva cerebrální a dva somatické senzory. Zobrazí se výzva k připojení senzorů v následujícím pořadí:

Obrázek 4-3. Výchozí posloupnost umístění senzoru

Page 71: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Volitelné úlohy nastavení

Příručka obsluhy 4-17

Pokud monitorujete jinou kombinaci míst, můžete výzvy změnit na jednu z následujících sekvencí:

Obrázek 4-4. Volitelné posloupnosti umístění senzoru

Změna posloupnosti umístění senzorů:1. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

2. Stiskněte SETTINGS (NASTAVENÍ).

3. Stiskněte GENERAL (OBECNÉ).

4. Pod SENSOR PLACEMENT SEQUENCE (SEKVENCE UMÍSTĚNÍ SENZORŮ) stiskněte požadovanou sekvenci.

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

4.8.2 Změna rozmístění senzorů na obrazovce

Pokud zobrazení senzoru na obrazovce neodpovídá umístění senzoru na pacientovi, můžete měnit senzor na obrazovce před nebo během monitorování.

Změna rozmístění senzorů na obrazovce během monitorování:1. Na obrazovce Set-up (Nastavení) krátce stiskněte ikonu senzoru na obrazovce pro

určení polohy senzoru na pacientovi. Ikona senzoru na obrazovce se zvýrazní. Modré LED diody na RSC a předzesilovači blikáním označují odpovídající senzor.

Page 72: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-18 Příručka obsluhy

Obrázek 4-5. Zvýraznění senzoru na obrazovce

2. Přetáhněte senzor na obrazovce na novou pozici a pusťte.

3. Potvrďte novou pozici dotykem každého zvýrazněného senzoru na obrazovce.

Změna rozmístění senzorů na obrazovce během monitorování:1. Na obrazovce monitorování krátce stiskněte ikonu senzoru vedle AKTUÁLNÍCH hodnot

pro určení polohy senzoru na pacientovi. Modré LED diody na RSC a předzesilovači blikáním označují odpovídající senzor.

Obrázek 4-6. Ikony senzorů vedle AKTUÁLNÍCH hodnot (stiskněte pro lokalizaci senzoru na pacientovi)

Page 73: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Volitelné úlohy nastavení

Příručka obsluhy 4-19

2. Stiskněte Patient (Pacient). Zobrazí se ikona pacienta.

Obrázek 4-7. Ikona pacienta

3. Stiskněte Sensor Set-up (Nastavení senzoru).

4. Na obrazovce Set-up (Nastavení) přetáhněte senzor na obrazovce na novou pozici a pusťte.

5. Potvrďte novou pozici dotykem každého zvýrazněného senzoru na obrazovce.

6. Stiskněte APPEND OLD DATA (PŘIPOJIT STARÁ DATA) pro obnovení monitorování. Všimněte si, že v datech grafu trendů bude malá mezera.

4.8.3 Přiřazení nebo úprava ID pacienta

Ve výchozím nastavení jsou případy označeny podle data a času zahájení/ukončení, ale nemají přidělena ID pacientů. Volitelně můžete přiřadit alfanumerické ID pacienta k případu před monitorováním nebo během něj. ID pacienta můžete také během monitorování kdykoli měnit.

Poznámka:Při přiřazení ID pacienta se řiďte pravidly konkrétního zdravotnického zařízení. V ID se vyhněte se používání citlivých informací o pacientovi.

Page 74: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-20 Příručka obsluhy

Přiřazení ID pacienta před monitorováním:1. Nastavte monitorovací systém, jak je popsáno v Nastavení pro monitorování pacienta, ale

nezahajujte monitorování.

2. Stiskněte PATIENT ID (ID PACIENTA). Zobrazí se klávesnice.

Obrázek 4-8. Zadání ID pacienta před monitorováním

3. Zadejte ID pacienta.

4. Stiskněte CLOSE (ZAVŘENÍ) pro zavření klávesnice.

5. Zahájení případu stisknutím NEW DATA SET (NOVÁ SADA DAT).

Page 75: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Volitelné úlohy nastavení

Příručka obsluhy 4-21

Přiřazení nebo úprava ID pacienta během monitorování:1. Po zahájení monitorování stiskněte tlačítko Patient (Pacient). Zobrazí se ikona pacienta.

Obrázek 4-9. Ikona pacienta

2. Stiskněte ikonu pacienta. Zobrazí se klávesnice.

Obrázek 4-10. Zadání ID pacienta během monitorování

3. Zadejte ID pacienta nebo upravte existující ID.

4. Stiskněte CLOSE (ZAVŘENÍ) pro zavření klávesnice.

5. Stiskněte tlačítko Patient (Pacient) pro zrušení ikony pacienta.

Page 76: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-22 Příručka obsluhy

4.8.4 Změna zobrazovaných štítků senzorů

Ve výchozím nastavení jsou senzory na obrazovce označeny následujícím způsobem:

Štítky senzorů můžete změnit na jakékoli písmeno (A–Z) nebo S1–S4.

Poznámka:Umístění senzoru můžete ověřit krátkým stisknutím štítku senzoru vedle AKTUÁLNÍ hodnoty na monitorovací obrazovce. Modré LED diody na RSC indikují odpovídající senzor.

Levý cerebrální senzor

Pravý cerebrální senzor

Pravý somatický senzor

Levý somatický senzor

Page 77: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Volitelné úlohy nastavení

Příručka obsluhy 4-23

Změna štítku senzoru:1. Po zahájení monitorování stiskněte a podržte štítek senzoru, který chcete změnit.

Zobrazí se nabídka štítku senzoru.

Obrázek 4-11. Nabídka štítku senzoru

2. Procházejte volby stisknutím libovolného místa v seznamu a tažením nahoru, nebo dolů. Jakmile naleznete požadovanou volbu, stiskem ji zvýrazněte. Pamatujte, že duplicitní štítky nejsou povoleny.

3. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

4. Překontrolujte, že štítek senzoru byl změněn.

Page 78: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-24 Příručka obsluhy

4.8.5 Změna jasu obrazovky

Ve výchozím na stavení je jas obrazovky nastaven na 7 s rozsahem od 1 do 10.

Změna jasu obrazovky:1. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

2. Stiskněte SETTINGS (NASTAVENÍ).

3. Stiskněte GENERAL (OBECNÉ).

Obrázek 4-12. NASTAVENÍ – OBECNÉ – JAS OBRAZOVKY

4. Stiskněte tlačítko šipky pro zvýšení, nebo snížení jasu obrazovky.

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

Page 79: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Výchozí hodnoty

Příručka obsluhy 4-25

4.9 Výchozí hodnoty

Monitorovací systém vyžaduje výchozí hodnotu rSO2 pro každé oblast monitorované tkáně, aby bylo možné hlásit změny od výchozích hodnot. Změny v hodnotách rSO2 o >20 % od výchozí hodnoty jsou považovány za klinicky významné a jsou důvodem k obavám a možným intervencím.

Jakmile jsou měřené hodnoty rSO2 pod, nebo nad uvedenými limity, spustí monitorovací systém alarm. Lze použít výchozí limity alarmu monitorovacího systému nebo nastavit vlastní limity, jak je popsáno v části Nastavení limitů alarmu, strana 4-39.

Doporučuje se, získat výchozí hodnoty v době, kdy je pacient stabilní a vzhůru (například před chirurgickou indukcí). Můžete nastavit výchozí hodnoty pro všechny senzory najednou, nebo pro jednotlivé senzory. Pokud je to nutné, můžete výchozí hodnoty získat kdykoli během monitorování.

Automatické výchozí hodnoty: Pokud výchozí hodnoty aktivně nenastavíte, nastaví je monitorovací systém automaticky přibližně pět minut po zahájení monitorování. Můžete použít tyto automatické výchozí hodnoty, nebo je lze zaznamenat znovu. Uvědomte si, že náhlé velké změny hodnot saturace pacienta během zahájení monitorování mohou vést k nereprezentativním automaticky vypočítaným výchozím hodnotám. Používáte-li automatické výchozí hodnoty, nezapomeňte tyto hodnoty zkontrolovat, abyste se ujistili, že jsou vhodné. Pokud je to nutné, zaznamenejte výchozí hodnoty ručně.

Poznámka:Pokud během monitorování změníte nebo vyměníte senzor, ujistěte se, že znovu získáte výchozí hodnotu pro daný senzor, abyste zajistili platné zobrazení rSO2 v daném místě.

Nastavení nebo nový záznam výchozích hodnot:1. Nastavte monitorovací systém a zahajte monitorování, jak je popsáno v části Nastavení

pro monitorování pacienta, strana 4-11. Pokud výchozí hodnoty nebyly dosud nastaveny, zobrazuje monitorovací systém otočné šipky pro hodnoty CHANGE (ZMĚNA) vedle hodnot AKTUÁLNÍ rSO2.

Page 80: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-26 Příručka obsluhy

Obrázek 4-13. Obrazovka monitorování – Nová sada dat – Žádná sada výchozích hodnot

2. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

3. Stiskněte SET BASELINES (NASTAVIT VÝCHOZÍ HODNOTY) Obrazovka SET BASELINES (NASTAVIT VÝCHOZÍ HODNOTY) uvádí, že buď výchozí hodnoty nebyly nastaveny (žádná hodnota vedle „BL“ jako na Obrázek 4-14), nebo pokud se uplatnily automatické výchozí hodnoty, uvádí hodnoty a čas, kdy byly zaznamenány (Obrázek 4-15).

Obrázek 4-14. SET BASELINES (NASTAVIT VÝCHOZÍ HODNOTY) – Výchozí hodnoty nebyly dosud nastaveny

Page 81: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Výchozí hodnoty

Příručka obsluhy 4-27

Obrázek 4-15. SET BASELINES (NASTAVIT VÝCHOZÍ HODNOTY) – Výchozí hodnoty byly již nastaveny

4. Nastavení výchozích hodnot pro jednotlivé senzory, nebo pro všechny senzory najednou:

• Individuální senzor – Na obrazovce stiskněte kruh znázorňující senzor. Výchozí hodnota je nastavena na aktuální hodnotu rSO2 v místě senzoru. Nová výchozí hodnota se zobrazuje s datem a časem, kdy byla zaznamenána.

• Všechny senzory – Stiskněte RETAKE ALL BASELINES (ZNOVU ZAZNAMENAT VÝCHOZÍ HODNOTY). Výchozí hodnoty jsou nastaveny na aktuální hodnoty rSO2 pro všechny senzory. Nové výchozí hodnoty se zobrazují s datem a časem, kdy byly zaznamenány.

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

Výchozí hodnoty jsou vyznačeny vlevo od grafu trendů, barevně odpovídají značce senzoru. Značka události v grafu trendů označuje bod, kdy byly výchozí hodnoty zaznamenány.

Hodnoty CHANGE (ZMĚNA) uvádějí rozdíl mezi výchozími hodnotami a CURRENT (AKTUÁLNÍMI) hodnotami.

Page 82: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-28 Příručka obsluhy

Obrázek 4-16. Obrazovka monitorování s nastavenými výchozími hodnotami

Poznámka:Pokud při monitorování odpojíte a znovu připojíte stejný senzor, je výchozí hodnota pro daný senzor zachována. Pokud během monitorování vyměníte senzor za nový, použije se výchozí hodnota vypočtená pro předchozí senzor na nový senzor. Pokud je monitorovací systém během monitorování vypnut a opět zapnut, zachovají se výchozí hodnoty pro všechny senzory připojené k systému.

4.10 Správa zobrazení trendů

• O zobrazení trendů

• Změna zobrazení trendu – dva grafy nebo jeden graf

• Zapnutí/vypnutí průměrování linie trendu

• Přiblížení zobrazení trendů

• Kontrola dat, která se posunula ze zobrazení trendu

• Zobrazení předchozích hodnot rSO2 na grafu trendu

Page 83: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa zobrazení trendů

Příručka obsluhy 4-29

4.10.1 O zobrazení trendů

„Zobrazení trendů“ se vztahuje na data grafu na obrazovce monitorování.

Zobrazení trendu znázorňuje progresi hodnot rSO2 v průběhu případu. Poskytuje vizuální informace o vývoji aktuálních hodnot rSO2 ve vztahu k výchozím hodnotám a limitům alarmů a také slouží k poukázání na významné klinické příhody v průběhu monitorování případu.

Zobrazení trendů se ukládá do paměti monitorovacího systému a lze je později prohlížet. Příloha Historie případu, strana 4-53.

Obrázek 4-17. Zobrazení trendů

1 Stupnice rSO2 (osa y) 5 Linie limitu alarmu

2 Aktuální výchozí hodnoty (barevně odpovídají štítku senzoru)

6 Časová stupnice (osa x)

3 Linie trendu (barevně odpovídá štítku senzoru)

7 Značka události

4 Limity alarmu (barevně odpovídají štítku senzoru)

Page 84: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-30 Příručka obsluhy

4.10.2 Změna zobrazení trendu – dva grafy nebo jeden graf

Ve výchozím nastavení zobrazuje monitorovací systém všechny trendy na jednom grafu (Obrázek 4-18, vlevo). Pokud chcete, můžete zobrazit trendy na dvou grafech – jeden pro cerebrální senzory, jeden pro somatické senzory (Obrázek 4-18, vpravo).

Obrázek 4-18. Zobrazení trendů – jeden graf (vlevo, výchozím nastavení) a dva grafy (vpravo)

Změna zobrazení trendu (dva grafy vs. jeden graf):1. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

2. Stiskněte SETTINGS (NASTAVENÍ).

3. Stiskněte TRENDS (TRENDY).

Page 85: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa zobrazení trendů

Příručka obsluhy 4-31

Obrázek 4-19. NASTAVENÍ – DVOUOSÉ ZOBRAZENÍ vs. JEDNOOSÉ ZOBRAZENÍ

4. Stiskněte TWO AXIS VIEW (DVOUOSÉ ZOBRAZENÍ) nebo ONE AXIS VIEW (JEDNOOSÉ ZOBRAZENÍ) podle potřeby. Vaše volba se zvýrazní v bílém čtverci.

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

Poznámka:Nastavení zobrazení trendu zůstává v platnosti během cyklů napájení.

4.10.3 Zapnutí/vypnutí průměrování linie trendu

Průměrování linie trendu poskytuje 60minutový klouzavý průměr hodnot rSO2. Prohlížení klouzavého průměru může být užitečné v situacích, kdy existuje častá a široká variabilita hodnot rSO2. Průměrná data se zobrazují jako tučná čára překrývající v grafu hodnoty rSO2 v reálném čase. Linie trendu má stejnou barvu jako hodnoty v reálném čase pro každý senzor. Numerické hodnoty rSO2 a procentuální změna od výchozí hodnoty se nadále zobrazuje v reálném čase.

Page 86: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-32 Příručka obsluhy

Obrázek 4-20. Průměrování linie trendu

Ve výchozím nastavení je průměrování linie trendu vypnuté.

Zapnutí/vypnutí průměrování linie trendu:1. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

2. Stiskněte SETTINGS (NASTAVENÍ).

3. Stiskněte TRENDS (TRENDY).

Obrázek 4-21. NASTAVENÍ – TRENDY – PRŮMĚROVÁNÍ LINIE TRENDU

Page 87: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa zobrazení trendů

Příručka obsluhy 4-33

4. Stiskněte ON (ZAP.) nebo OFF (VYP.) vedle TREND LINE AVERAGING (PRŮMĚROVÁNÍ LINIE TRENDU) podle potřeby.

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

Poznámka:Nastavení průměrování linie trendu zůstává v platnosti během cyklů napájení.

4.10.4 Přiblížení zobrazení trendů

Ve výchozím nastavení zobrazuje zobrazení trendů najednou 1 hodinu dat. Zobrazení trendu si lze přiblížit pro zobrazení různých časových intervalů. Dostupné intervaly jsou 1, 2, 4, 8, 12 a 24 hodin.

Všimněte si, že se zvětšuje pouze horizontální osa (čas), nikoliv vertikální osa (hodnoty rSO2).

Přiblížení/oddálení zobrazení trendů:1. Chcete-li trend oddálit a zobrazit si delší časový rozsah, položte vodorovně dva prsty do

grafu trendů, 2–5 cm od sebe a posuňte je k sobě.

2. Chcete-li trend přiblížit a zobrazit si kratší časový rozsah, položte vodorovně dva prsty do grafu trendů a roztáhněte je od sebe.

Poznámka:Nastavení přiblížení/oddálení zůstává v platnosti během cyklů napájení.

4.10.5 Kontrola dat, která se posunula ze zobrazení trendu

Během dlouhodobého monitorování se trendové údaje posouvají ze zobrazení trendu doleva. Tato trendová data můžete sledovat během monitorování posunem zobrazení trendu doprava.

Aktuální hodnoty rSO2 se během prohlížení starších trendů stále zobrazují, ale aktuální trendy se nezobrazují, dokud neposunete zobrazení trendu zpátky doleva. Jako indikace, že se aktuální trendy neukazují, je v zobrazení trendů uvedena zpráva „REVIEW MODE“ (REŽIM KONTROLY).

Page 88: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-34 Příručka obsluhy

Obrázek 4-22. Režim kontroly zobrazení trendu

Kontrola dat, která se posunula ze zobrazení trendu:1. Krátce se dotkněte grafu trendů a přejeďte prstem doprava. Data se posunou zpět

v čase podle časové stupnice. Zobrazí se zpráva „REVIEW MODE“ (REŽIM KONTROLY).

2. Zopakujte tyto posuny, dokud se nezobrazují data, která chcete prohlížet. Všimněte si, že velikost posunu odpovídá délce přetažení prstem.

3. Chcete-li se vrátit k aktuálním trendovým datům, přejíždějte prstem doleva, dokud nezmizí zpráva „REVIEW MODE“ (REŽIM KONTROLY).

4.10.6 Zobrazení předchozích hodnot rSO2 na grafu trendu

Během monitorování pacienta lze prohlížet hodnoty rSO2, které byly zaznamenány u tohoto případy dříve. Hodnoty se objevují v rozbalovacím okně odpovídajícího cílového bodu (Obrázek 4-23).

Page 89: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa zobrazení trendů

Příručka obsluhy 4-35

Obrázek 4-23. Rozbalovací graf trendu

Zobrazení předchozích hodnot rSO2 na grafu trendu:

1. Stiskněte a přidržte bod zájmu na grafu trendu. Hodnoty v daném bodě se objevují v rozbalovacím okně, které ukazuje čas záznamu.

Obrázek 4-24. Monitorovací obrazovka – rozbalovací okno grafu trendu

2. Posouvejte graf prstem v obou směrech, abyste viděli hodnoty v různých časech.

3. Jakmile ukončíte prohlížení hodnot, graf uvolněte.

Page 90: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-36 Příručka obsluhy

4.11 Správa alarmů

• Indikátory alarmů

• Nastavení limitů alarmu

• Změna hlasitosti alarmu

• Ztišení nebo pozastavení alarmů

• Zrušení alarmu

Poznámka:Kompletní seznam hlášení alarmů, priorit a řešení viz Tabulka 8-1 na straně 8-2.

4.11.1 Indikátory alarmů

Monitorovací systém používá zvukové a vizuální indikátory k identifikaci alarmů.

Oblast zpráv v horní části monitorovací obrazovky ukazuje aktivní alarmy (Obrázek 4-25). Pokud dojde k více alarmům, zobrazí se v oblasti zpráv barva alarmu s nejvyšší prioritou a ukazuje celkový počet alarmů, které jsou aktuálně aktivní. Stisknutím šipky v oblasti zpráv můžete rozbalit seznam a zobrazit všechny aktivní alarmy.

Jakmile hodnota rSO2 překročí prahovou hodnotu alarmu, rozbliká se pozadí dotčené hodnoty rSO2 žlutě.

Tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu) označuje stav zvukového signálu alarmu. Když jsou alarmy ztišeny nebo pozastaveny, označuje tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu) také stav alarmu (Tabulka 4-5 na straně 4-37).

Page 91: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa alarmů

Příručka obsluhy 4-37

Obrázek 4-25. Vizuální indikátory alarmů

1 Tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu)

3 Hodnota rSO2 ve stavu alarmu

2 Oblast zpráv

Tabulka 4-5. Stavy tlačítka Alarm Audio (Zvukový signál alarmu)

Tlačítko Alarm Audio

(Zvukový signál

alarmu)

Zvukový signál alarmu zapnutý, ztišený nebo

pozastavený

Stavy alarmu

Zapnuto Alarm jakéhokoli stavu nebo žádné alarmy

Ztišeno Žádné alarmy

Alarm s nízkou nebo střední prioritou

Page 92: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-38 Příručka obsluhy

Tabulka 4-6 uvádí přehled indikátorů alarmu monitorovacího systému.

Pozastaveno (2 minuty) Žádné alarmy

Alarm s nízkou nebo střední prioritou

Tabulka 4-6. Zvukové a vizuální indikátory alarmu

Priorita Zvukový signál1

1. Zvukový signál alarmu je ve výchozím nastavení zapnutý, ale lze jej ztišit nebo pozastavit. Viz Ztišení nebo pozastavení alarmů, strana 4-42. Specifikace signálů alarmu viz Tabulka 11-2 na straně 11-5.

Vizuální indikace2

2. Specifikace vizuální indikace alarmu viz Tabulka 11-4 na straně 11-5.

Příklady hlášení alarmů3

3. Úplný seznam hlášení alarmu viz Tabulka 8-1 na straně 8-2.

Střední 3 impulzy Oblast zpráv: Blikající žlutý pruh s textovou zprávou

Ikona baterie: U alarmu baterie bliká žlutě; jinak beze změny

Oblast hodnot rSO2: Žluté blikající pozadí u dotčené hodnoty pro alarmy senzorů (v případě ztráty dat se zobrazují pomlčky)

Tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu): Žluté, pokud jsou alarmy ztišeny nebo pozastaveny

VYBITÁ BATERIE

DOLNÍ RSO2

Nízký 2 impulzy Oblast zpráv: Žlutý pruh s textovou zprávou (nebliká)

Ikona baterie: Beze změny

Oblast hodnot rSO2: Beze změny

Tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu): Žluté, pokud jsou alarmy ztišeny nebo pozastaveny

ZTRÁTA DAT TRENDU

Tabulka 4-5. Stavy tlačítka Alarm Audio (Zvukový signál alarmu) (pokračování)

Tlačítko Alarm Audio

(Zvukový signál

alarmu)

Zvukový signál alarmu zapnutý, ztišený nebo

pozastavený

Stavy alarmu

Page 93: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa alarmů

Příručka obsluhy 4-39

4.11.2 Nastavení limitů alarmu

VAROVÁNÍ:Nenastavujte limity alarmu na extrémní hodnoty, které činí monitorovací systém neúčinným. Zajistěte, aby limity alarmů byly pro každého pacienta vhodné.

Monitorovací systém nabízí nastavení výchozích limitů alarmu, jak je popsáno v části Tabulka 4-7.

Můžete změnit limity alarmů před nebo po nastavení výchozích hodnot, nebo můžete použít existující limity alarmů. Limity alarmů jsou zachovány během cyklů napájení, proto u každého pacienta zkontrolujte aktuální nastavení a zjistěte, zda je vhodné.

Poznámka:Horní a dolní limit alarmů pro každý senzor nesmí být překročen.

Nastavení limitů alarmu:1. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

Tabulka 4-7. Nastavení limitů alarmu

Položka limitů alarmu

Dostupná nastavení Výchozí hodnoty

HORNÍ LIMITY VYP – Žádné zvukové signály alarmu se nespustí při vysokých hodnotách rSO2

ZAP – Uveďte vysokou hodnotu rSO2 , která spustí alarm.

VYP

Rozsah horního limitu (pokud je ZAP)

20–95 90

DOLNÍ LIMITY RUČNÍ – Uveďte dolní hodnotu rSO2 , která spustí alarm.

AUTO – Uveďte procentuální hodnotu pod výchozí hodnotou, která spustí alarm.

MANUÁLNÍ

Rozsah dolního limitu, pokud je nastaven RUČNÍ režim

15–90 40

Rozsah dolního limitu, pokud je nastaven režim AUTO

-30% až -5% -20%

Page 94: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-40 Příručka obsluhy

2. Stiskněte ALARM LIMITS (LIMITY ALARMU). Obrazovka SET ALARM LIMITS (NASTAVIT LIMITY ALARMU) zobrazuje poslední nastavené limity (nebo výchozí, pokud limity nebyly předtím nastaveny).

Obrázek 4-26. NASTAVENÍ LIMITŮ ALARMU – výchozí nastavení

Poznámka:Zobrazeny jsou čtyři senzory, i když se jich používá méně.

3. Nastavení horních limitů alarmu:

a. Stiskněte ON (ZAP) pro UPPER LIMITS (HORNÍ LIMITY). U každého senzoru se zobrazí další stupnice.

Page 95: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa alarmů

Příručka obsluhy 4-41

Obrázek 4-27. NASTAVENÍ LIMITŮ ALARMU – horní limity zapnuté

b. Vedle senzoru stiskněte a přidržte posuvník pro HORNÍ limit, přetáhněte jej na požadovanou hodnotu a uvolněte. Pro každý senzor lze nastavit jiné hodnoty.

4. Nastavení dolních limitů alarmu:

a. Stiskněte MANUAL (RUČNÍ), nebo AUTO pro LOWER LIMITS (DOLNÍ LIMITY) podle potřeby.

b. Vedle senzoru stiskněte a přidržte posuvník pro DOLNÍ limit, přetáhněte jej na požadovanou hodnotu a uvolněte. Pro každý senzor lze nastavit jiné hodnoty.

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT). Nové limity alarmu platí ihned.

Poznámka:Nastavení limitů alarmu zůstává v platnosti během cyklů napájení.

4.11.3 Změna hlasitosti alarmu

VAROVÁNÍ:Neztišujte, nepozastavujte ani nesnižujte hlasitost alarmů, pokud by mohla dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta.

Pokud je zvukový signál alarmu zapnutý, je ve výchozím nastavení hlasitost alarmu nastavena na 5 s rozsahem od 1 do 10. Specifikace signálů alarmu viz Tabulka 11-2 na straně 11-5.

Page 96: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-42 Příručka obsluhy

Změna hlasitosti alarmu:1. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

2. Stiskněte SETTINGS (NASTAVENÍ).

3. Stiskněte ALARMS (ALARMY).

Obrázek 4-28. NASTAVENÍ – ALARMY – HLASITOST ALARMU

4. Stiskněte tlačítko šipky pro zvýšení, nebo snížení hlasitosti alarmu.

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

Poznámka:Nastavení hlasitosti alarmu zůstává v platnosti během cyklů napájení.

4.11.4 Ztišení nebo pozastavení alarmů

VAROVÁNÍ:Neztišujte, nepozastavujte ani nesnižujte hlasitost alarmů, pokud by mohla dojít k ohrožení bezpečnosti pacienta.

V závislosti na výchozím nastavení zdravotnické instituce může být zvuková signalizace alarmu při spuštění případu zapnuta, nebo vypnuta. Když je zvuková signalizace alarmu zapnutá, můžete ji ztišit, nebo pozastavit.

Page 97: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa alarmů

Příručka obsluhy 4-43

Bílé tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu) označuje zapnutí zvukového signálu alarmu. Alarmy můžete ztišit, nebo pozastavit stisknutím tlačítka. Tlačítko se změní tak, aby signalizovalo, zda jsou alarmy ztišeny, nebo pozastaveny (viz Tabulka 4-5 na straně 4-37). Zda je alarm ztišený, nebo pozastavený, závisí na výchozím nastavení zdravotnické instituce (viz Délka trvání ztišení alarmu, strana 4-43).

Pokud nastane podmínka alarmu, když je zvuková signalizace alarmu vypnutá, nebo pozastavená, změní tlačítko Alarm Audio (Zvukový signál alarmu) barvu tak, aby odpovídala aktuálnímu stavu alarmu s nejvyšší prioritou (viz Tabulka 4-5 na straně 4-37).

Když jsou alarmy ztišeny, nebo pozastaveny, lze je opět zapnout stisknutím tlačítka Alarm Audio (Zvukový signál alarmu). Tlačítko se změní následovně:

Poznámka:Jakmile jsou alarmy ztišeny, nebo pozastaveny, nejsou ztišeny následující alarmy:

- KRITICKÁ ÚROVEŇ NABITÍ BATERIE (jakmile je monitorovací systém napájen baterií)

- PORUCHA SYSTÉMU (za určitých okolností)

Poznámka:Po cyklu napájení se zachová poslední použité nastavení (alarm zapnutý, nebo ztišený).

Délka trvání ztišení alarmu

Stisknutím tlačítka Alarm Audio (Zvukový signál alarmu) se v závislosti na institucionálních výchozích nastaveních alarmy buď ztiší, nebo dočasně pozastaví. V továrním nastavení jsou alarmy trvale ztišeny.

Možnost pozastavení, kterou musí nastavit autorizovaný technik, trvá 2 minuty. Pokud je provedena volba pozastavení, zobrazí se po stisknutí tlačítka Alarm Audio (Zvukový signál alarmu) pod tímto tlačítkem odpočítávání času. Po uplynutí 2 minut se obnoví zvuková signalizace alarmu.

Page 98: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-44 Příručka obsluhy

Signál připomenutí alarmu

Ve výchozím nastavení není žádný signál připomenutí, který by signalizoval, že alarmy jsou ztišeny, nebo pozastaveny. Připomenutí ztišení alarmu mohou být zapnuta autorizovaným technikem. Specifikace signálů připomenutí alarmu viz Charakteristiky zvukové a vizuální signalizace alarmu, strana 11-4.

4.11.5 Zrušení alarmu

Některé alarmy, jako VYBITÁ BATERIE a SENZOR NENÍ PŘIPOJEN, lze zrušit bez vyřešení situace. Jiné, jako DOLNÍ RSO2 a PŘEKONTROLUJTE SENZOR, lze zrušit pouze v případě, že je podmínka alarmu vyřešena. Tabulka 8-1 na straně 8-2 uvádí, které alarmy lze zrušit a které nikoli.

Zrušení alarmů:1. Všimněte si, zda je tlačítko DISMISS (ZRUŠIT) k dispozici v oblasti hlášení alarmů a zda se

vyskytuje více alarmů. Pokud je alarmů více, vztahuje se tlačítko DISMISS (ZRUŠIT) pouze na zrušitelné alarmy.

Obrázek 4-29. Zrušitelný alarm

2. Pokud je více alarmů, stiskněte šipku dolů pro zobrazení všech aktuálních alarmů a určete, které je vhodné zrušit.

3. Stiskněte DISMISS (ZRUŠIT) vedle příslušného alarmu. Zrušitelné alarmy lze zrušit pouze jednotlivě.

Page 99: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Značky událostí

Příručka obsluhy 4-45

4.12 Značky událostí

• O značkách událostí

• Označení události

• Zobrazení štítku značky události

• Přejmenování události

• Změna seznamu událostí

4.12.1 O značkách událostí

Použijte značky událostí k signalizaci významných událostí během monitorování. Vyberte ze seznamu události, které lze přizpůsobit pro konkrétní případy. Značky událostí se zobrazují na grafu trendů jako svislé čáry s vlajkami a jsou uloženy v paměti pro přezkoumání historie případů. Všimněte si, že když jsou nastaveny výchozí hodnoty (automaticky nebo ručně), automaticky se do grafu trendů přidá značka události.

Obrázek 4-30. Události označené v zobrazení trendu

Page 100: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-46 Příručka obsluhy

4.12.2 Označení události

Označení události:1. Během monitorování stiskněte MARK EVENT (OZNAČIT UDÁLOST). Nabídka ADD EVENT

(PŘIDAT UDÁLOST) zobrazuje dostupné události.

Obrázek 4-31. Nabídka ADD EVENT (PŘIDAT UDÁLOST)

2. Procházejte seznam stisknutím libovolného místa v seznamu a tažením nahoru, nebo dolů. Jakmile naleznete požadovanou událost, stiskem ji zvýrazněte. (Pokud se požadovaná událost nezobrazuje, viz Změna seznamu událostí, strana 4-48.)

3. Stiskněte OK. Značka události se zobrazí na grafu trendu.

4.12.3 Zobrazení štítku značky události

Štítky značek událostí uvádějí název události a čas, kdy byla událost zaznamenána. Při sledování nebo prohlížení historie případů si lze štítky značek událostí zobrazit.

Zobrazení štítku značky události:1. Na grafu trendů stiskněte vlajku pod čárou značky události. Název a čas události se

zobrazí přibližně na 5 sekund.

Page 101: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Značky událostí

Příručka obsluhy 4-47

Obrázek 4-32. Štítek značky události

4.12.4 Přejmenování události

Pokud je některá událost chybně pojmenována, můžete ji kdykoli přejmenovat během monitorování nebo prohlížení historie případu.

Přejmenování události:1. Na grafu trendů stiskněte vlajku pod čárou značky události.

2. Když se objeví štítek značky události, uvolněte vlajku a znovu stiskněte štítek nebo vlajku. Otevře se nabídka EDIT EVENT (UPRAVIT UDÁLOST).

Page 102: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-48 Příručka obsluhy

Obrázek 4-33. Nabídka EDIT EVENT (UPRAVIT UDÁLOST).

3. Procházejte seznam stisknutím libovolného místa v seznamu a tažením nahoru, nebo dolů. Jakmile naleznete požadovanou událost, stiskem ji zvýrazněte. (Pokud se požadovaná událost nezobrazuje, viz Změna seznamu událostí, strana 4-48.)

4. Stiskněte OK.

5. Stiskněte vlajku pod čarou značky události pro ověření změny.

4.12.5 Změna seznamu událostí

K dispozici je seznam obecných událostí. Tento seznam lze měnit před nebo během případu.

Poznámka:Uvědomte si, že změny v seznamu jsou během cyklů napájení zachovány, takže seznam, který vidíte, může odrážet předchozí případ. Ujistěte se, že seznam událostí je vhodný pro vašeho pacienta.

Změna seznamu událostí:1. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

2. Stiskněte SETTINGS (NASTAVENÍ).

3. Stiskněte EVENTS (UDÁLOSTI). Otevře se jedna z několika obrazovek dostupných událostí. X vedle události označuje, že se událost aktuálně zobrazuje v nabídkách ADD EVENT (PŘIDAT UDÁLOST) a EDIT EVENT (UPRAVIT UDÁLOST).

Page 103: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Značky událostí

Příručka obsluhy 4-49

Obrázek 4-34. NASTAVENÍ – UDÁLOSTI (obrazovka 1)

4. Stiskněte NEXT (DALŠÍ) nebo BACK (ZPĚT) pro zobrazení dostupných událostí v abecedním pořadí.

5. Chcete-li vybrat nebo zrušit výběr konkrétní události, zaškrtněte políčko vedle události nebo samotnou událost. V případě potřeby můžete seznam obnovit na výchozí hodnoty stisknutím tlačítka RESTORE (OBNOVIT).

6. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

Page 104: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-50 Příručka obsluhy

4.13 Oblast pod křivkou (AUC)

• O oblasti pod křivkou (AUC)

• Změna prahové hodnoty AUC

• Reset záznamu dat AUC

4.13.1 O oblasti pod křivkou (AUC)

Obrázek 4-35. Obrazovka AUC SUMMARY (SOUHRN AUC)

AUC (oblast pod křivkou), také nazývána kumulativní saturace pod prahovou hodnotou, kvantifikuje hloubku a trvání desaturace pod určitou hodnotou.

1 Součty aktuální AUC 4 RESET AUC (stiskněte pro restart shromažďování dat)

2 Aktuální výchozí hodnoty 5 Current AUC threshold type (Aktuální typ prahové hodnoty AUC) (stiskněte pro změnu)

3 Čas spuštění AUC 6 Aktuální prahová hodnota AUC (změňte pomocí šipky)

Page 105: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Oblast pod křivkou (AUC)

Příručka obsluhy 4-51

Hodnota AUC byla původně metrikou v databázi STS (Society of Thoracic Surgeons) Adult Cardiac Surgery Database a Congenital Heart Surgery Database. Bylo zjištěno, že vysoká AUC vypočtená z prahové hodnoty 25 % pod výchozí hodnotou rSO2 koreluje se zvýšenou morbiditou.

Ve výchozím nastavení používá monitorovací systém pro výpočty AUC prahovou hodnotu 50. V případě potřeby lze změnit prahovou hodnotu AUC na libovolnou hodnotu mezi 30 a 60 nebo můžete určit procento pod základní hodnotou od 0 % do 30 %.

Monitorovací systém automaticky vypočítá AUC vynásobením rozdílu mezi prahovou hodnotou a aktuální hodnotou rSO2 dobou trvání, pod kterou byla hodnota rSO2 pod prahovou hodnotou. Jednotky jsou minuty-%. Hodnoty se akumulují v průběhu celého případu. Prahová hodnota AUC se vztahuje na všechny monitorované senzory.

Poznámka:Pokud kdykoli během monitorování provedete nový záznam výchozích hodnot, monitorovací systém neresetuje získaná data AUC na nulu. V případě potřeby můžete resetovat záznam dat AUC podle popisu v části Reset záznamu dat AUC, strana 4-52.

4.13.2 Změna prahové hodnoty AUC

Ve výchozím nastavení musí hodnoty rSO2 spadat pod fixní prahovou hodnotou 50, aby byly zahrnuty do součtů AUC. Tuto prahovou hodnotu lze kdykoli po zahájení monitorování změnit.

Poznámka:Uvědomte si, že změny prahové hodnoty AUC jsou během cyklů napájení zachovány, takže aktuální nastavení může odrážet předchozí případ. Zkontrolujte nastavení a ujistěte se, že je vhodné pro pacienta.

Změna prahové hodnoty AUC:1. Po zahájení monitorování stiskněte MENU (NABÍDKA).

2. Stiskněte AREA UNDER CURVE (OBLAST POD KŘIVKOU).

3. Na obrazovce AUC SUMMARY (SOUHRN AUC) zadejte prahovou hodnotu, která se aktuálně používá, jak je vyznačena (viz Obrázek 4-35 na straně 4-50):

• FIXED (FIXNÍ), nebo

• % BELOW BASELINE (% POD VÝCHOZÍ HODNOTOU)

Stiskněte pro přepnutí mezi těmito dvěma možnostmi.

Page 106: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-52 Příručka obsluhy

4. Nastavte prahovou hodnotu stisknutím tlačítek se šipkami. Rozsah je:

• FIXNÍ: 30–60

• % POD VÝCHOZÍ HODNOTOU: 0 % až 30 %

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

4.13.3 Reset záznamu dat AUC

Reset záznamu dat AUC na nulu lze provést kdykoli během monitorování. Záznam dat AUC se restartuje v době resetování.

Reset záznamu dat AUC:1. Po zahájení monitorování stiskněte MENU (NABÍDKA).

2. Stiskněte AREA UNDER CURVE (OBLAST POD KŘIVKOU).

3. Na obrazovce AUC SUMMARY (SOUHRN AUC) stiskněte RESET AUC (viz Obrázek 4-35 na straně 4-50).

4. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT).

4.14 Ukončení monitorování

Ukončení monitorování pacienta:1. Vypněte monitorovací systém přidržením tlačítka napájení v horní části monitoru

přibližně na 3 sekundy.

2. Odpojte RSC od senzorů a uvolněte spony pro odlehčení tahu RSC, pokud jsou použity. RSC můžete ponechat připojené k předzesilovačům.

3. Opatrně odstraňte senzory z pacienta. Senzory zlikvidujte podle postupů instituce pro zařízení na jedno použití.

4. Vyčistěte monitorovací systém podle požadavků vaší instituce. Příloha Čištění monitorovacího systému, strana 7-2.

Page 107: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Historie případu

Příručka obsluhy 4-53

4.15 Historie případu

• O historii případu

• Zobrazení historií případu

• Export historie případu

4.15.1 O historii případu

I když není pacient aktivně monitorován, můžete si prohlédnout historii případů uložených v monitorovacím systému. Historie případů lze také exportovat na jednotku USB flash a prohlížet je nebo ukládat off-line.

Monitorovací systém automaticky zaznamenává trendová data každých 5 sekund a uloží je až na 30 dnů (720 hodin) v jakékoliv kombinaci případů. Při dosažení kapacity paměti přepisuje monitorovací systém nejstarší data, aby poskytl prostor pro nové údaje.

4.15.2 Zobrazení historií případu

Zobrazení historií případu:1. Ujistěte se, že monitorovací systém je zapnutý, ale nejsou připojeny žádné senzory.

2. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

3. Stiskněte CASE HISTORIES (HISTORIE PŘÍPADU). Otevře se seznam CASE HISTORIES (HISTORIE PŘÍPADU).

Page 108: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-54 Příručka obsluhy

Obrázek 4-36. Seznam CASE HISTORIES (HISTORIE PŘÍPADU)

4. Vyhledejte případ pomocí následujících metod:

• Seřaďte seznam stisknutím tlačítka DATE (DATUM) nebo PATIENT ID (ID PACIENTA). Opět stiskněte svou volbu, abyste změnili pořadí řazení.

• Procházejte případy stisknutím libovolného místa v seznamu a tažením nahoru, nebo dolů.

5. Stiskněte tlačítko FULL CASE (CELÝ PŘÍPAD) vedle případu, který chcete zobrazit. Zobrazí se trendová data případu.

Page 109: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Historie případu

Příručka obsluhy 4-55

Obrázek 4-37. Příklad historie případu

6. Zobrazte položky v historii případu následovně:

• Zvětšete si graf trendu. Příloha Přiblížení zobrazení trendů, strana 4-33.

• Stiskněte graf trendu na libovolném místě, abyste viděli údaje v daném okamžiku. Vertikální čára s lupou se přesune do tohoto bodu. Posunutím prstu podél grafu přesuňte svislou čáru doleva, nebo doprava pro zobrazení dalších hodnot. Pokud se v kterémkoliv okamžiku vyskytl alarm, zobrazí se hlášení alarmu a případně se zvýrazní senzor.

• Procházejte dopředu a zpět v čase krátkým dotykem grafu trendu a přetáčením doprava, nebo doleva. Posun je označen na časové stupnici. Zopakujte tyto posuny, dokud se nezobrazují data, která chcete prohlížet. Všimněte si, že velikost posunu odpovídá délce přetažení prstem.

• Zobrazte štítek značky události stisknutím vlajky pod vertikální čárou události. Příloha Zobrazení štítku značky události, strana 4-46.

• Pokud je to nutné, změňte štítek označení události, jak je popsáno v části Přejmenování události, strana 4-47.

• Přidejte novou značku události stisknutím grafu trendů v místě události a následným stisknutím tlačítka Add Event (Přidat událost) v horní části obrazovky. Vyberte událost, jak je popsáno v části Označení události, strana 4-46.

• V případě potřeby exportujte historii případu. Příloha Export historie případu, strana 4-56.

Page 110: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

4-56 Příručka obsluhy

7. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT) pro zavření obrazovky s historií případu.

8. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT) pro zavření seznamu CASE HISTORY (HISTORIE PŘÍPADU).

4.15.3 Export historie případu

Pomocí jednotek USB flash můžete exportovat jednotlivé nebo více případů ze seznamu historie případů nebo exportovat případ, který právě prohlížíte. Po exportu případů je možné je nahrát do počítače. Informace o formátu dat, názvech souborů a práci s daty viz Stažení historie případu na USB disk, strana 5-2.

Poznámka:Společnost Medtronic doporučuje začlenit vhodná bezpečnostní opatření pro všechna externí zařízení, která dostávají údaje o pacientovi z monitorovacího systému.

Export historie jednoho nebo více případů ze seznamu historie případu:1. Ujistěte se, že monitorovací systém je zapnutý, ale nejsou připojeny žádné senzory.

2. Stiskněte MENU (NABÍDKA).

3. Stiskněte CASE HISTORIES (HISTORIE PŘÍPADU). Otevře se seznam historií případu.

4. Stiskněte zaškrtávací políčko vedle jednoho nebo více případů pro export.

5. Vložte USB flash disk do portu USB na monitoru nebo dokovací stanici. Viz Obrázek 2-3 na straně 2-5 a Obrázek 2-6 na straně 2-8.

6. Stiskněte tlačítko Export. Zobrazí se ukazatel průběhu. Nevyjímejte USB během exportu dat.

7. Po dokončení exportu stiskněte FINISH (DOKONČIT) nebo vyjměte USB disk.

8. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT) pro zavření seznamu CASE HISTORY (HISTORIE PŘÍPADU).

9. Pokud jste tak ještě neučinili, vyjměte USB disk.

Export historie případu, který si prohlížíte:1. Postupujte podle kroků v části Zobrazení historií případu, strana 4-53, ale nezavírejte

obrazovku s historií případu.

2. Vložte USB flash disk do portu USB na monitoru nebo dokovací stanici. Viz Obrázek 2-3 na straně 2-5 a Obrázek 2-6 na straně 2-8.

Page 111: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Historie případu

Příručka obsluhy 4-57

3. Stiskněte tlačítko Export. Zobrazí se ukazatel průběhu. Nevyjímejte USB během exportu dat.

4. Po dokončení exportu stiskněte FINISH (DOKONČIT) nebo vyjměte USB disk pro návrat do seznamu historie případů.

5. Stiskněte CLOSE (ZAVŘÍT) pro zavření seznamu CASE HISTORY (HISTORIE PŘÍPADU).

6. Pokud jste tak ještě neučinili, vyjměte USB disk.

Page 112: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Provoz

Stránka úmyslně vynechána

4-58 Příručka obsluhy

Page 113: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

5-1

5 Správa dat

5.1 Přehled

Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů pro ukládání a analýzu v počítači a přenášet data v reálném čase na externí zařízení, jako je víceparametrový systém Philips.• Bezpečnostní upozornění, strana 5-1

• Otevření obrazovek monitorovacího systému na externím monitoru, strana 5-2

• Stažení historie případu na USB disk, strana 5-2

• Přenos dat monitorovacího systému na externí zařízení prostřednictvím sériového portu, strana 5-3

• Datové formáty, strana 5-8

5.2 Bezpečnostní upozornění

VAROVÁNÍ:Nebezpečí úrazu elektrickým proudem – Pokud připojíte monitorovací systém k nějakému nástroji, ověřte před klinickým použitím správnou funkci. Jakékoli zařízení připojené k datovému rozhraní musí být certifikováno podle nejnovější normy IEC/EN 60950-1 pro zařízení informačních technologií, nejnovější normy IEC/EN 60601-1 pro zdravotnické elektrické přístroje nebo nejnovější bezpečnostní normy IEC/EN, které se vztahují k tomuto zařízení. Všechny kombinace zařízení musejí být v souladu s požadavky na zdravotnické elektrické systémy v rámci normy IEC/EN 60601-1. Každý, kdo připojuje zařízení k datovému rozhraní, konfiguruje zdravotnický systém, a je proto zodpovědný za to, že systém odpovídá požadavkům kladeným na zdravotnické elektrické systémy podle normy IEC/EN 60601-1 a na elektromagnetickou kompatibilitu podle normy IEC/EN 60601-1-2. Výkon se může snížit, pokud je monitorovací systém připojen k sekundárním vstupním/výstupním prostředkům bez připojení k uzemnění.

Page 114: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

5-2 Příručka obsluhy

VAROVÁNÍ:Externí víceparametrový systém nevygeneruje alarm nebo chybovou zprávu, pokud by byla přerušena dálková komunikace mezi víceparametrovým systémem a monitorovacím systémem. Během doby bez vzdálené komunikace bude monitorovací systém i nadále monitorovat, generovat alarmy a zobrazovat stavové zprávy. Obsluha víceparametrového systému by se neměla spoléhat na víceparametrový systém, pokud je o generování alarmů.

5.3 Otevření obrazovek monitorovacího systému na externím monitoru

Chcete-li otevřít obrazovky monitorovacího systému na externím monitoru, použijte port VGA na dokovací stanici (Obrázek 5-1). Pomocí kabelu VGA, který není delší než 15,24 m, propojte port VGA s externím monitorem.

Obrázek 5-1. Port VGA na dokovací stanici

5.4 Stažení historie případu na USB disk

Pomocí jednotky USB flash můžete stahovat historie případů z monitorovacího systému pro uložení nebo pozdější analýzu v počítači. Pokyny viz Export historie případu, strana 4-56. Stažená data historie případů lze zobrazit jako graf pomocí komerčního tabulkového programu. Datový formát historie případu a informace o názvu souboru viz Historie případů stažena prostřednictvím rozhraní USB, strana 5-8.

Použijte jakýkoli port USB na monitoru nebo dokovací stanici ke stažení historií případů. Monitor má jeden port USB 2.0 a jeden port USB 3.0 (viz Obrázek 2-3 na straně 2-5). Dokovací stanice má dva porty USB 2.0 (viz Obrázek 2-6 na straně 2-8). Nepřipojujte k portům USB monitorovacího systému žádné jiné zařízení než USB flash disk.

Page 115: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přenos dat monitorovacího systému na externí zařízení prostřednictvím sériového portu

Příručka obsluhy 5-3

Poznámka:Společnost Medtronic doporučuje začlenit vhodná bezpečnostní opatření pro všechna externí zařízení, která dostávají údaje o pacientovi z monitorovacího systému.

5.5 Přenos dat monitorovacího systému na externí zařízení prostřednictvím sériového portu

Chcete-li přenést data monitorovacího systému do zařízení, jako je například modul Philips IVOI nebo počítač, použijte sériový port na dokovací stanici (Obrázek 5-2). Jak je popsáno v následujících částech, data v reálném čase lze přenášet pro zobrazení na víceparametrovém systému Philips nebo na podobných systémech. Data lze také přenášet během případu na počítač pro uložení a pozdější analýzu.

Poznámka:Monitorovací systém bude rovněž propojen s víceparametrovými systémy, které přijímají modul Philips VOI B specifikovaný v Přenos dat v reálném čase do modulu Philips IntelliBridge™* a VueLink™* Open Interface (IVOI), strana 5-5. Obraťte se na technické oddělení společnosti Medtronic a požádejte o informace o kompatibilitě s jinými komerčními zařízeními. Příloha Technické služby, strana 1-8.

Obrázek 5-2. Sériový port na dokovací stanici

5.5.1 Specifikace sériového portu

Sériový port monitorovacího systému používá následující protokol:• Baud: 19200 pro formát VUE LINK; 9600 pro formáty PC LINK 1 a PC LINK 2

• Žádná parita

Page 116: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

5-4 Příručka obsluhy

• 8 datových bitů

• 1 stop bit

• Řízení toku: hardware

Oddělovače pro sériový port jsou zobrazeny na Obrázek 5-3 a popsány v Tabulka 5-1.

Obrázek 5-3. Konfigurace vývodů sériového portu

Tabulka 5-1. Popis konfigurace vývodů sériového portu

Pin č. Název signálu Pin č. Název signálu

1 Zjišťování datového nosiče

6 Datový soubor připraven

2 Příjem dat 7 Žádost o odeslání

3 Přenos dat 8 Zrušit odeslání

4 Datový terminál připraven

9 Indikátor vyzvánění

5 Uzemnění

Page 117: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přenos dat monitorovacího systému na externí zařízení prostřednictvím sériového portu

Příručka obsluhy 5-5

5.5.2 Přenos dat v reálném čase do modulu Philips IntelliBridge™* a VueLink™* Open Interface (IVOI)

VAROVÁNÍ:Externí víceparametrový systém nevygeneruje alarm nebo chybovou zprávu, pokud by byla přerušena dálková komunikace mezi víceparametrovým systémem a monitorovacím systémem. Během doby bez vzdálené komunikace bude monitorovací systém i nadále monitorovat, generovat alarmy a zobrazovat stavové zprávy. Obsluha víceparametrového systému by se neměla spoléhat na víceparametrový systém, pokud je o generování alarmů.

Následující pokyny vysvětlují, jak předávat data v reálném čase do modulu Philips IVOI pro zobrazení ve víceparametrovém systému společnosti Philips. Přenášená data zahrnují hodnoty rSO2, alarmy a stavové zprávy.

Hardwarové požadavky na komunikaci s modulem Philips VueLink™* nebo Philips IntelliBridge™* EC10 jsou popsány v Tabulka 5-2.

Nastavení komunikace s modulem Philips VueLink™*:1. Zasuňte modul Philips VOI B do libovolného otevřeného slotu ve víceparametrovém

systému a ujistěte se, že zapadne na místo.

2. Připojte kabel rozhraní VOI/RS-232 k modulu VOI B.

3. Připojte kabel rozhraní VOI/RS-232 kabelem adaptéru VueLink™* k sériovému portu na dokovací stanici monitorovacího systému (Obrázek 5-2 na straně 5-3).

4. U každého spoje konektoru utáhněte všechny matky.

5. Ujistěte se, že monitor Philips a modul VOI B jsou správně konfigurovány podle pokynů Philips.

Tabulka 5-2. Hardwarové požadavky na komunikaci pro Philips VueLink™* a IntelliBridge™*

Systém Hardwarové požadavky

Systém Philips VueLink™* - modul Philips VOI B (Philips VueLink™* P/N M1032A #A05)

- kabel rozhraní Philips VOI/RS-232 (Philips VueLink™* P/N M1032 #K6B)

- kabel adaptéru VueLink™*, DB25F to DB9F (Medtronic P/N VLI)

Systém Philips IntelliBridge™* - modul Philips IntelliBridge™* (EC10)

- kabel ethernetu Philips

- kabel Philips IntelliBridge™* EC5 Open Interface RS232

Page 118: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

5-6 Příručka obsluhy

6. Zapněte monitorovací systém a nastavte protokol sériového portu na VUE LINK, jak je popsáno v servisním manuálu k monitorovacímu systému. Po restartování zahájí monitorovací systém komunikaci s monitorem Philips.

7. Zahajte případ, jak je popsáno v Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11.

Nastavení komunikace s modulem Philips IntelliBridge™*:1. Zasuňte modul Philips IntelliBridge™* EC10 do libovolného otevřeného slotu ve

víceparametrovém systému a ujistěte se, že zapadne na místo.

2. Připojte kabel ethernetu k modulu IntelliBridge™* EC10.

3. Druhý konec kabelu ethernetu připojte k modulu IntelliBridge™* EC5 ID.

4. Pomocí kabelu IntelliBridge™* EC5 Open Interface RS232 připojte modul IntelliBridge™* EC5 ID k sériovému portu na dokovací stanici monitorovacího systému (Obrázek 5-2 na straně 5-3).

5. U každého spoje konektoru utáhněte všechny matky.

6. Překontrolujte, že monitor Philips a modul IntelliBridge™* jsou správně konfigurovány podle pokynů společnosti Philips.

7. Zapněte monitorovací systém a nastavte protokol sériového portu na VUE LINK, jak je popsáno v servisním manuálu k monitorovacímu systému. Po restartování zahájí monitorovací systém komunikaci s monitorem Philips.

8. Zahajte případ, jak je popsáno v Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11.

5.5.3 Přenos dat případu do počítače

Následující pokyny vysvětlují, jak přenášet data případů do počítače pomocí kabelu nulového modemu a emulátoru terminálů, jako jsou programy Tera Term™* nebo HyperTerminal™*.

Data se přenášejí přibližně jednou za sekundu, jak postupuje případ. Data mlze přenášet ve dvou formátech.: PC LINK 1a PC LINK 2. Pokyny pro výběr formátu jsou uvedeny v servisní příručce monitorovacího systému. Popis formátů viz Data případů stažených přes sériový port, strana 5-10.

Požadavky na kabel nulového modemu

Pro přenos dat případu do počítače prostřednictvím sériového portu je vyžadován oboustranně 9pinový kabel nulového modemu.

Page 119: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Přenos dat monitorovacího systému na externí zařízení prostřednictvím sériového portu

Příručka obsluhy 5-7

Kabel nulového modemu nesmí být delší než 15,24 m (50 stop).

Přijatelná konfigurace oboustranně 9pinové kabeláže viz Obrázek 5-4.

Obrázek 5-4. Schéma kabelu nulového modemu pro připojení k sériovému portu (dvě možnosti)

Použití emulátoru terminálu k přenosu dat případu do počítače

Následující postup uvádí obecné kroky pro přenos dat případu do počítače pomocí emulátoru terminálu a kabelu nulového modemu. Kroky se mezi jednotlivými programy liší. Pokyny pro specifické kroky naleznete v pokynech k emulátoru terminálu.

1 Sériový port monitorovacího systému (možnost 1)

3 Sériový port monitorovacího systému (možnost 2)

2 Port počítače (PC) COM (možnost 1)

4 Port počítače (PC) COM (možnost 2)

Page 120: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

5-8 Příručka obsluhy

Použití emulátoru terminálu k přenosu dat:1. Připojte kabel nulového modemu k sériovému portu na dokovací stanici

monitorovacího systému (Obrázek 5-2 na straně 5-3) a k portu COM na počítači.

2. Zapněte monitorovací systém a nastavte protokol sériového portu na PC LINK 1 nebo PC LINK 2, jak je popsáno v servisním manuálu k monitorovacímu systému.

3. Nastavte emulátor terminálu (jednorázové nastavení):

a. Zapněte počítač.

b. Otevřete emulátor terminálu.

c. Nastavte vstupy pro port COM:

• Bitů za sekundu: 9 600 baud

• Datových bitů 8

• Parity: Nejsou

• Stop bitů: 1

• Řízení toku: hardware

4. Zahajte případ, jak je popsáno v Nastavení pro monitorování pacienta, strana 4-11.

5. Když jste připraveni přenášet data z monitorovacího systému, otevřete emulátor terminálu.

6. V emulátoru terminálu spusťte přenos a záznam textu. Zadejte název souboru a adresář pro uložení souboru.

7. Po dokončení monitorování ukončete přenos, odpojte a zavřete emulátor terminálu.

5.6 Datové formáty

5.6.1 Historie případů stažena prostřednictvím rozhraní USB

Stažená data historie případů lze zobrazit a zpracovat do grafu pomocí komerčního tabulkového programu.

Page 121: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Datové formáty

Příručka obsluhy 5-9

Název souboru – stahování historie případů

Historie případů stažených na jednotku USB flash jsou uloženy v jednotlivých souborech pojmenovaných následovně (pokud není přiřazeno vlastní jméno):

CaseID__MonitorSerialNumber.H3

CaseID (ID případu) je datum a čas zahájení případu (RRRRMMDD_HHMM ve 24hod. formátu). Například: 20171023_0841.

Příkladem názvu souboru je:

20171023_0841__GBA12P3023.H3

Datový formát – stahování historie případů

Stažená data historie případů jsou uložena ve formátu ASCII jako jeden řádek, jak je uvedeno níže. Každé pole je odděleno dvěma znaky mezery. Data jsou přenášena podle kanálu (kanál 1 až kanál 4). Popisy polí viz Tabulka 5-3, strana 5-10.

Sloupec: A B C D E F G

Popis: Verze Datum Čas Ch 1 rSO2 Událost Stav Rsvd

Sloupec (pokračování): H I J K

Popis (pokračování): Ch 2 rSO2 Událost Stav Rsvd

Sloupec (pokračování): L M N O

Popis (pokračování): Ch 3 rSO2 Událost Stav Rsvd

Sloupec (pokračování): P Q R S

Popis (pokračování): Ch 4 rSO2 Událost Stav Rsvd

Sloupec (pokračování): Zakončovací znak

Popis (pokračování): 0x0A

Page 122: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

5-10 Příručka obsluhy

5.6.2 Data případů stažených přes sériový port

Během případu jsou data přenášena jako textový tok ASCII v jednom ze dvou uživatelsky volitelných formátů: PC LINK 1 a PC LINK 2.

Data jsou přenášena jako jeden řádek textu přibližně jednou za sekundu, jak je uvedeno níže. Každé pole je odděleno dvěma znaky mezery. Data jsou přenášena podle kanálu (kanál 1 až kanál 4). Není-li konkrétní kanál aktivní, bude odeslána nula pro všechna pole odpovídající danému kanálu. Popisy polí viz Tabulka 5-4, strana 5-12.

Data případů lze zobrazit a zpracovat do grafu pomocí komerčního tabulkového programu.

Tabulka 5-3. Stahování historie případů – datová pole

Pole Popis

Verze <major>.<minor>.<patch>.<build>/[event list version]/[output format version]

Příklad: 1.2.34.56/1/1

(Pouze pro potřeby společnosti Medtronic)

Datum Datum záznamu hodnoty

Formát: MM/DD/RR

Čas Čas záznamu hodnoty

Formát: HH:MM:SS (24hod. formát)

Ch n rSO2 Hodnota rSO2 pro kanál n. (celé číslo)

Rozsah: 15 až 95

0 = kanál neaktivní

Událost Aktuálním událost. (celé číslo)

Rozsah: 0 až 160, 252 až 254

Popis viz Kódy událostí pro stahování dat, strana 5-13.

0 = Žádná událost

Stav Aktuální stav. (celé číslo)

Rozsah: 0 až 19

Popis viz Stavové kódy pro stahování dat, strana 5-17.

0 = Žádný stav

Poznámka: Stav 21 není uložen v souboru pro export.

Rsvd (Rezervovaný)

Nula, aby se zachovala zpětná kompatibilita.

Formát: 0

Page 123: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Datové formáty

Příručka obsluhy 5-11

Datový formát 1 -– PC LINK 1

Datový formát 2 -– PC LINK 2

Sloupec: A B C D E F G H I J K L M N

Popis: Verze Datum Čas Štítek Ch

rSO2 Událost Stav Výchozí hodnota

AUC UAL LAL A B Rsvd

Sloupec (pokračování): O P Q R S T P V W X Y

Popis (pokračování): Štítek Ch

rSO2 Událost Stav Výchozí hodnota

AUC UAL LAL A B Rsvd

Sloupec (pokračování): Z AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ

Popis (pokračování): Štítek Ch

rSO2 Událost Stav Výchozí hodnota

AUC UAL LAL A B Rsvd

Sloupec (pokračování): AK AL AM AN AO AP AQ AR AS AT AU

Popis (pokračování): Štítek Ch

rSO2 Událost Stav Výchozí hodnota

AUC UAL LAL A B Rsvd

Sloupec (pokračování): AV AW AX AY

Popis (pokračování): ID senzoru kanálu 1 ID senzoru kanálu 2 ID senzoru kanálu 3

ID senzoru kanálu 4

Sloupec (pokračování): Zakončovací znak Zakončovací znak

Popis (pokračování): 0x0A 0x0D

Sloupec: A B C D E F G H I

Popis: Datum Čas rSO2 Událost Stav A B C Rsvd

Sloupec (pokračování): J K L M N O P

Popis (pokračování): rSO2 Událost Stav A B C Rsvd

Sloupec (pokračování): Q R S T P V W

Popis (pokračování): rSO2 Událost Stav A B C Rsvd

Sloupec (pokračování): X Y Z AA AB AC AD

Popis (pokračování): rSO2 Událost Stav A B C Rsvd

Sloupec (pokračování): AE AF AG AH

Popis (pokračování): ID senzoru kanálu 1

ID senzoru kanálu 2

ID senzoru kanálu 3

ID senzoru kanálu 4

Sloupec (pokračování): Zakončovací znak Zakončovací znak

Popis (pokračování): 0x0A 0x0D

Page 124: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

5-12 Příručka obsluhy

Tabulka 5-4. Stahování dat případu (PC LINK 1 a PC LINK 2) -– datová pole

Pole Obsaže-no ve

formátu PC LINK 1

Obsaženo ve formátu PC LINK 2

Popis

Verze <major>.<minor>.<patch>.<build>/[event list version]/[output format version]

Příklad: 1.2.34.56/1/1

(Pouze pro potřeby společnosti Medtronic)

Datum Datum záznamu hodnoty

Formát: MM/DD/RR

Čas Čas záznamu hodnoty

Formát: HH:MM:SS (24hod. formát)

Štítek Ch Rozsah: A až Z, S1 až S4

0 = kanál neaktivní

rSO2 Aktuální hodnota rSO2 pro kanál. (celé číslo)

Rozsah: 15 až 95

0 = kanál neaktivní

Událost Událost, která byla označena mezi posledním a tímto přenosem. (celé číslo)

Rozsah: 0 až 160, 252 až 254

Popis viz Kódy událostí pro stahování dat, strana 5-13.

0 = Žádná událost

Stav Aktuální aktivní stav. (celé číslo)

Rozsah: 0 až 21

Popis viz Stavové kódy pro stahování dat, strana 5-17.

0 = Žádný stav

Výchozí hodnota

Aktuální výchozí hodnota. (celé číslo)

Rozsah: 15 až 95

AUC Oblast pod křivkou. (celé číslo)

Rozsah: 0 až 9999

UAL Horní limit alarmu. (celé číslo)

Rozsah: 20 až 95

LAL Dolní limit alarmu. (celé číslo)

Rozsah: 15 až 90

Page 125: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Datové formáty

Příručka obsluhy 5-13

5.6.3 Kódy událostí pro stahování dat

Následující kódy událostí se vztahují na historie případů stažených z monitorovacího systému přes USB a data případů přenášená prostřednictvím sériového portu monitorovacího systému.

A Nula, aby se zachovala zpětná kompatibilita.

Formát: 0,0000

B Nula, aby se zachovala zpětná kompatibilita.

Formát: 0,0000

C Nula, aby se zachovala zpětná kompatibilita.

Formát: 0

Rsvd (Rezervovaný)

Nula, aby se zachovala zpětná kompatibilita.

Formát: 0

ID senzoru kanálu n

Řetězec (14 znaků) – pokud je senzor připojen.

0 = Žádný senzor nepřipojen

Tabulka 5-4. Stahování dat případu (PC LINK 1 a PC LINK 2) -– datová pole (pokračování)

Pole Obsaže-no ve

formátu PC LINK 1

Obsaženo ve formátu PC LINK 2

Popis

Tabulka 5-5. Stahování dat – kódy událostí 1 až 40

Kód události

Popis Kód události

Popis

1 Různé 21 Redukce dotížení

2 Nastavení výchozí hodnoty 22 Krevní transfuze

3 Indukce 23 Kardioverze

4 Sternotomie 24 Systém Cell Saver Blood

5 Kanylace 25 Cerebrální perfuze ZAP.

6 CPB zap. 26 ECLS zap.

7 Křížový klamp zap. 27 FFP/krevní destičky

8 Chlazení 28 Expandér tekutiny/objemu

9 Kardioplegie 29 Hemokoncentrát/MUF

Page 126: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

5-14 Příručka obsluhy

10 Ohřev 30 Inotropní

11 Křížový klamp vyp. 31 Zvýšení anestetika

12 CPB vyp. 32 Zvýšení CO2

13 Uzavření kůže 33 Zvýšení FiO2

14 Arytmie 34 Zvýšení průtoku pumpy

15 Oběhová zástava 35 Stimulovaný

16 Hypokapnie 36 Repozice kanyly

17 Hypotenze 37 Repozice klampu

18 Ventilace jedné plíce 38 Repozice hlavy

19 Zpomalení toku pumpy 39 Repozice srdce

20 Snížený venózní návrat 40 Vazopresor

Tabulka 5-6. Stahování dat – kódy událostí 41 až 80

Kód události

Popis Kód události

Popis

41 Různé 61 Krevní transfuze

42 Nastavení výchozí hodnoty 62 Hruď uzavřena

43 Enterální výživa 63 Dialýza/CRRT

44 Extubace 64 Diuretický

45 Intubace 65 ECLS zap.

46 Repozice pacienta 66 Změna oběhu ECLS

47 Změna senzoru 67 ECLS vyp.

48 Apnoe 68 ET trubice nasávána

49 Arytmie 69 Bolus tekutin

50 Bradykardie 70 FFP/krevní destičky

51 Srdeční zástava 71 Vysokofrekv. vent

52 Změny ICP 72 Hypotermie

53 Změny LOC 73 Inotropní

Tabulka 5-5. Stahování dat – kódy událostí 1 až 40 (pokračování)

Kód události

Popis Kód události

Popis

Page 127: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Datové formáty

Příručka obsluhy 5-15

54 Bolestivý zákrok 74 Oxid dusnatý

55 Záchvaty 75 Paralytický

56 Tamponáda 76 PDA podvaz

57 Redukce dotížení 77 Prostaglandin

58 Antiarytmický 78 Sedace

59 Antiepileptický 79 Vazopresor

60 Antipyretický 80 Změna ventilátoru

Tabulka 5-7. Stahování dat – kódy událostí 81 až 120

Kód události

Popis Kód události

Popis

81 Různé 101 Naplnění balónku

82 Nastavení výchozí hodnoty 102 Vyfouknutí balónku

83 Intubace 103 Krevní transfuze

84 Incize 104 EPD rozvin

85 Podání heparinu 105 Katétr Fogarty zaveden

86 Kanylace 106 FFP/krevní destičky

87 Svorka na cévě 107 Hemostat. prostř. zaveden

88 Sutura cévy/graftu 108 Katétr IAB zav./zap.

89 Svorka z cévy 109 Katétr IAB ven/vyp.

90 Dekanylace 110 Zvýšení anestetika

91 Extubace 111 Zvýšení etCO2

92 Arytmie 112 Zvýšení FiO2

93 Ztráta krve 113 Shunt proplach.

94 Kontr. látka podána 114 Shunt otevřen

95 Disekce 115 Repozice shuntu

96 Změna EEG 116 Rozvin stentu

97 Hypotenze 117 Odstranění trombu

Tabulka 5-6. Stahování dat – kódy událostí 41 až 80 (pokračování)

Kód události

Popis Kód události

Popis

Page 128: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

5-16 Příručka obsluhy

98 Hypokapnie 118 Vazopresor

99 Shunt zasvork. 119 Vazodilátor

100 Podezření na trombus 120 Céva opravena

Tabulka 5-8. Stahování dat – kódy událostí 121 až 254

Kód události

Popis Kód události

Popis

121 Různé 141 Záchvat

122 Nastavení výchozí hodnoty 142 Antiarytmický

123 Lékařské vyšetření 143 Antiepileptický

124 Repozice pacienta 144 Trans. krve/destiček

125 Vpich na patě/lab. odběr 145 Chladicí kap. zap.–vyp.

126 Sací ET trubice 146 Dialýza/CRRT

127 Vážení pacienta 147 ECLS zap.

128 Enterální výživa 148 Změna oběhu ECLS

129 Extubován-intubován 149 ECLS vyp.

130 Změna vent. 150 Bolus tekutin

131 Konvenční vent. 151 Fem. art. redukce

132 Vysokofrekv. vent 152 Hypotermie

133 Dýchací vak s maskou 153 Oxid dusnatý zap.-vyp.

134 Ruční dých. vak 154 NG trubice zaved.-ven

135 Změna senzoru 155 Paralytický

136 Apnoe/bradykardie 156 Prostaglandin

137 Arytmie 157 NEBO zákrok na lůžku

138 Srdeční zástava/CPR 158 Sedace

139 Změny ICP 159 Vazopresor

140 Změny LOC 160 Celotělové chlazení

Tabulka 5-7. Stahování dat – kódy událostí 81 až 120 (pokračování)

Kód události

Popis Kód události

Popis

Page 129: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Datové formáty

Příručka obsluhy 5-17

5.6.4 Stavové kódy pro stahování dat

Následující stavové kódy se vztahují na historie případů stažených z monitorovacího systému přes USB a data případů přenášených prostřednictvím sériového portu monitorovacího systému.

Poznámka:V načtených datech nejsou hlášeny následující alarmy:

• KRITICKY NÍZKÁ ÚROVEŇ NABITÍ BATERIE

• PORUCHA BATERIE

• VYBITÁ BATERIE

• ZÁVADA PŘEDZES.

• PORUCHA SYSTÉMU

• ZTRÁTA DAT TRENDU

252 Zahájit Post Op

253 První výstraha

254 Somatická první výstraha

Tabulka 5-8. Stahování dat – kódy událostí 121 až 254 (pokračování)

Kód události

Popis Kód události

Popis

Tabulka 5-9. Stahování dat – stavové kódy

Stavový kód Stavová zpráva

1 SENZOR NEPŘIPOJEN

2 ZKONTROLUJTE SENZOR

3 ŠPATNÁ KVALITA SIGNÁLU

4 SIGNÁL SYSTÉMU OK

5 HORNÍ rSO2

6 DOLNÍ rSO2

11 PŘEDZES. NEPŘIPOJEN

17 VYMĚŇTE SENZOR

19 ZJIŠTĚNO RUŠENÍ

21 AUTO NAST. VÝCH. HODNOT

Page 130: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Správa dat

Stránka úmyslně vynechána

5-18 Příručka obsluhy

Page 131: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

6-1

6 Faktory ovlivňující výkon

6.1 Přehled

Tato kapitola obsahuje informace o optimalizaci výkonu pacientského monitoru INVOS™ („monitorovací systém“).• Bezpečnostní upozornění, strana 6-1

• Stavy pacienta, strana 6-2

• Faktory ovlivňující použití senzoru, strana 6-2

• EMI (Elektromagnetické rušení), strana 6-2

6.2 Bezpečnostní upozornění

VAROVÁNÍ:Používání příslušenství, senzorů a kabelů jiných, než specifikovaných, může mít za následek špatný výkon monitorovacího systému a zvýšené elektromagnetické emise nebo sníženou elektromagnetickou odolnost monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Měření monitorovacího systému může být ovlivněno určitými stavy pacienta. Viz Stavy pacienta, strana 6-2.

Page 132: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Faktory ovlivňující výkon

6-2 Příručka obsluhy

6.3 Stavy pacienta

Jisté stavy pacienta mohou způsobit špatný výkon monitorovacího systému:• „cardiogreen“, „indigokarmín“, „methylenová modř“ nebo jiná intravaskulární barviva

• karboxyhemoglobin nebo jiné dyshemoglobiny

• hemoglobinopatie

• konjugovaná hyperbilirubinemie (přímá)

• myoglobin (Mb), hemoglobin ze svalové tkáně, v krvi

• tmavý kožní pigment

• zevně aplikované barvicí látky (barvivo, krém s pigmentem)

6.4 Faktory ovlivňující použití senzoru

Vyberte příslušný senzor rSO2 INVOS™, aplikujte jej podle pokynů a řiďte se všemi varováními a upozorněními v návodu k použití, jenž je dodáván se senzorem.

Různé situace, ve kterých jsou senzory používány, mohou způsobit špatný výkon měření, včetně nesprávného výběru místa, přípravy pacienta a umístění senzoru. Podrobné informace viz návod k použití senzoru.

6.5 EMI (Elektromagnetické rušení)

VAROVÁNÍ:Elektromagnetické emise z monitorovacího systému mohou interferovat s jinými krizovými prostředky.

VAROVÁNÍ:Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferií, jako jsou anténní kabely a externí antény) by se neměla používat ve vzdálenosti kratší než 30 cm od žádné části monitorovacího systému, včetně kabelů. V opačném případě může dojít k degradaci výkonu monitorovacího systému.

Page 133: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

EMI (Elektromagnetické rušení)

Příručka obsluhy 6-3

VAROVÁNÍ:Používání příslušenství, senzorů a kabelů jiných, než specifikovaných, může mít za následek špatný výkon monitorovacího systému a zvýšené elektromagnetické emise nebo sníženou elektromagnetickou odolnost monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém je určen pouze pro zdravotnické pracovníky. Mohlo by dojít k interferenci rádiových vln nebo k narušení provozu nedalekého zařízení. Zmírnění takového narušení může vyžadovat změnu orientace nebo přemístění monitorovacího systému nebo stínění místa.

VAROVÁNÍ:Jakékoli zařízení vysílající rádiové frekvence nebo jiné blízké zdroje elektrického šumu může způsobit narušení monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém je určen pro použití v prostředí, ve kterém může být signál zastíněn elektromagnetickým rušením. Během takového rušení mohou měření vypadat nepřiměřené nebo monitorovací systém nemusí nefungovat správně.

VAROVÁNÍ:Přerušení EMI může způsobit zastavení provozu nebo jiné nesprávné fungování.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém by neměl být používán těsně vedle nebo na jiném zařízení. Je-li potřeba monitorovací systém používat v těsné blízkosti nebo na jiném zařízení, vždy ověřte, že v požadované konfiguraci funguje systém normálně. Technické alarmy mohou naznačovat, že konfigurace není pro monitorovací systém vhodná.

Upozornění:Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že splňuje limity pro zdravotnické přístroje podle normy IEC 60601-1-2: 2007 a IEC 60601-1-2:2014. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v typické zdravotnické instalaci.

Upozornění:Při provozování zdravotnického elektrického zařízení jsou vyžadována zvláštní opatření týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC). Instalujte monitorovací systém podle informací EMC obsažených v tomto návodu.

Page 134: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Faktory ovlivňující výkon

6-4 Příručka obsluhy

Upozornění:Monitorovací systém generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny, může být zdrojem škodlivého rušení pro ostatní zařízení v okolí. Pokud existuje podezření na rušení, přemístěte kabely monitorovacího systému mimo citlivé zařízení.

Upozornění:Při použití elektrochirurgického nebo elektrokauterizačního přístroje v blízkosti monitorovacího systému INVOS™ může dojít k rušení signálem, špatnému výkonu nebo znemožnění odečtu veškerých hodnot.

Vzhledem ke zvyšujícímu se počtu zařízení vysílajících rádiové frekvence a jiných zdrojů elektrického šumu v prostředích zdravotní péče (například elektrochirurgické jednotky, mobilní telefony, dvoucestné přenosné radiostanice, elektrické spotřebiče a televizory s vysokým rozlišením) je možné, že vysoké úrovně takovéhoto rušení způsobené blízkostí nebo silou zdroje povedou k narušení výkonu monitorovacího systému. Reference Prohlášení výrobce, str. 11-7.

Rušení se může projevit zastavením provozu nebo jiným nesprávným fungováním. Pokud k tomu dojde, prohlédněte místo použití, abyste zjistili zdroj tohoto narušení, pak proveďte příslušná opatření k odstranění zdroje. • Vypněte blízké zařízení, abyste izolovali rušivé zařízení.

• Přeorientujte nebo přemístěte rušivé zařízení.

• Zvyšte odstup mezi rušivým zařízením a monitorovacím systémem.

• Připojte monitorovací systém k zásuvce na jiném okruhu než ostatní zařízení.

• Ověřte, zda autorizovaný technik nastavil frekvenční kmitočet monitorovacího systému. Nastavení by mělo odpovídat vstupu napájení střídavým proudem. Viz servisní příručka systému monitorování.

Monitorovací systém generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny, může být zdrojem škodlivého rušení pro ostatní citlivá zařízení v okolí. Obraťte se na technické služby a požádejte o pomoc se spojte. Reference Získání technické pomoci, str. 1-8.

Page 135: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

7-1

7 Údržba výrobku

7.1 Přehled

Tato kapitola popisuje kroky potřebné k řádnému vyčištění pacientského monitoru INVOS™ („monitorovací systém“). Poskytuje také informace o pravidelných bezpečnostních kontrolách, servisu, aktualizacích softwaru a firmwaru a o likvidaci součástí.• Bezpečnostní upozornění, strana 7-1

• Čištění monitorovacího systému, strana 7-2

• Plán údržby, strana 7-3

• Servis a kalibrace, strana 7-4

• Životnost, strana 7-4

• Aktualizace softwaru a firmwaru, strana 7-5

• Recyklace a likvidace, strana 7-5

7.2 Bezpečnostní upozornění

VAROVÁNÍ:Před použitím zkontrolujte monitorovací systém a veškeré příslušenství, abyste se ujistili, že nevykazuje žádné známky fyzického poškození nebo nesprávné funkce. Nepoužívejte v případě poškození.

VAROVÁNÍ:Nebezpečí výbuchu – Při výměně baterie nepoužívejte nesprávný typ. Používejte pouze baterii od společnosti Medtronic. Příloha Seznam příslušenství/dílů, strana 9-2.

Page 136: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Údržba výrobku

7-2 Příručka obsluhy

VAROVÁNÍ:Chcete-li zajistit správný výkon, vyhněte se nárazům a předcházejte poškození nebo selhání zařízení, nevystavujte monitorovací systém extrémní vlhkosti, jako je přímé vystavení dešti. Neponořujte do vody, rozpouštědel ani čisticích roztoků, protože monitorovací systém a konektory nejsou vodotěsné.

Upozornění:Žádné součásti monitorovacího systému nevystavujte sterilizaci v autoklávu nebo v plynu.

Upozornění:Aby nedošlo k poškození nebo poruše přístroje, nevystavujte monitor působení izopropylalkoholu.

Upozornění:Baterii zlikvidujte v souladu s místními pokyny a předpisy.

7.3 Čištění monitorovacího systému

VAROVÁNÍ:Chcete-li zajistit správný výkon, vyhněte se nárazům a předcházejte poškození nebo selhání zařízení, nevystavujte monitorovací systém extrémní vlhkosti, jako je přímé vystavení dešti. Neponořujte do vody, rozpouštědel ani čisticích roztoků, protože monitorovací systém a konektory nejsou vodotěsné.

Upozornění:Žádné součásti monitorovacího systému nevystavujte sterilizaci v autoklávu nebo v plynu.

Upozornění:Aby nedošlo k poškození nebo poruše přístroje, nevystavujte monitor působení izopropylalkoholu.

Page 137: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Plán údržby

Příručka obsluhy 7-3

7.3.1 Materiály

• Tkaniny nepouštějící vlákna

• Voda

• Chlornan sodný (8,25% domácí bělidlo zředěné 1 : 500 vodovodní vodou)

• kvarterní amoniový germicidní detergent (PDI Sani-Cloth™* AF3)

• fenolický germicidní detergent (Lysol™* koncentrát zředěný 1 : 100 vodovodní vodou)

• dezinfekční prostředek CaviCide™* (Metrex CaviWipes™*)

7.3.2 Postup

Poznámka:Řiďte se doporučenými postupy vaší zdravotnické instituce.

Čištění monitorovacího systému:1. Vypněte monitorovací systém a odpojte zdroj napájení.

2. Vnější povrch všech součástí monitorovacího systému otřete tkaninou navlhčenou čisticím prostředkem nebo předem navlhčenou utěrkou.

3. Očistěte čelní panel a obrazovku. Nepoužívejte aceton nebo abraziva.

4. Nechte monitorovací systém úplně vysušit předtím, než znovu připojíte zdroj napájení nebo jej vrátíte do provozu.

7.4 Plán údržby

V případě mechanického nebo funkčního poškození nebo plánování pravidelné údržby a bezpečnostních kontrol kontaktujte společnost Medtronic nebo místní zástupce společnosti Medtronic. Příloha Získání technické pomoci, strana 1-8.

Společnost Medtronic doporučuje provádět v uvedených intervalech následující kontroly.

Page 138: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Údržba výrobku

7-4 Příručka obsluhy

7.5 Servis a kalibrace

Monitorovací systém nevyžaduje žádný rutinní servis kromě čištění.

Monitorovací systém nevyžaduje žádnou kalibraci.

Pokud je potřeba servis, kontaktujte technické služby. Příloha Získání technické pomoci, strana 1-8.

7.6 Životnost

Přerušte používání monitorovacího systému, pokud systém hlásí jakékoliv neopravitelné technické alarmy, monitor není funkční nebo je viditelně poškozený.

Životnost specifických součástí:• Baterie monitoru má životnost přibližně dva roky.

• Opakovaně použitelné kabely snímačů mají životnost přibližně jeden rok.

Tabulka 7-1. Plán údržby

Jak často Co dělat

Každé zapnutí Potvrďte funkčnost reproduktorů. Zvukový signál autotestu při zapnutí je zvukovým potvrzením správného výkonu reproduktorů. Pokud reproduktor nefunguje, varovné zvuky alarmu nebudou slyšitelné. Příloha Napájení, strana 3-13.

Každé 3 měsíce Pokud se monitorovací systém nepoužívá, zapojte napájení a nabíjejte baterii.

Pro dlouhodobé skladování doporučuje společnost Medtronic vyjmout baterii z monitoru.

Ročně Překontrolujte systém INVOS™. Servisní příručka monitorovacího systému uvádí každoroční kontrolní postupy, které má provádět autorizovaný technik.

Ročně Zkontrolujte čitelnost všech bezpečnostních štítků. Pokud jsou štítky poškozené nebo nečitelné, obraťte se na společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

Ročně Vyměňte opakovaně použitelné kabely senzoru (RSC). Čísla dílů a informace o objednávce viz Seznam příslušenství/dílů, strana 9-2.

Každé 2 roky Vyměňte baterii monitoru. Čísla dílů a informace o objednávce viz Seznam příslušenství/dílů, strana 9-2.

Přibližně po 25 000 hodinách provozu

Vyměňte monitor. Více informací viz Životnost, strana 7-4.

Page 139: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Aktualizace softwaru a firmwaru

Příručka obsluhy 7-5

• Předzesilovače mají životnost přibližně pět let.

• Monitor LCD (obrazovka) má životnost přibližně 25 000 hodin provozu, než se sníží jas na přibližně 50% úroveň počátečního jasu. Aby nedošlo k potížím se čtením obrazovky, doporučuje společnost Medtronic výměnu monitoru po přibližně 25 000 hodinách provozu.

7.7 Aktualizace softwaru a firmwaru

Společnost Medtronic může pravidelně poskytovat aktualizace platformy softwaru nebo firmwaru. Aktualizace musí provádět personál společnosti Medtronic. Odpovědi na dotazy ohledně aktualizací vám poskytne společnost Medtronic nebo místní zástupce společnosti Medtronic. Příloha Získání technické pomoci, strana 1-8.

7.8 Recyklace a likvidace

Upozornění:Baterii zlikvidujte v souladu s místními pokyny a předpisy.

Dodržujte místní nařízení a pokyny pro recyklaci týkající se likvidace nebo recyklace monitorovacího systému a jeho součástí, včetně baterie a příslušenství.

Page 140: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Údržba výrobku

Stránka úmyslně vynechána

7-6 Příručka obsluhy

Page 141: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

8-1

8 Alarmy a řešení problémů

8.1 Přehled

Tato kapitola popisuje alarmy generované pacientským monitorem INVOS ™ („monitorovací systém“) a vysvětluje, jak řešit další chyby, které by se mohly vyskytnout.• Hlášení alarmů, strana 8-2

• Chybové stavy, strana 8-8

• Vrácení výrobku, strana 8-12

Page 142: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Alarmy a řešení problémů

8-2 Příručka obsluhy

8.2 Hlášení alarmů

Technické vs. fyziologické alarmy – Všechny alarmy monitorovacího systému jsou technické, kromě následujících, které jsou fyziologické:• DOLNÍ RSO2

• HORNÍ RSO2

Zajištěné vs. nezajištěné alarmy – Monitorovací systém ukončí nezajištěné alarmy do pěti sekund po skončení podmínky alarmu. Zajištěné alarmy musí potvrdit uživatel. Všechny alarmy monitorovacího systému jsou nezajištěné, s výjimkou následujících:• PORUCHA SYSTÉMU

Tabulka 8-1. Podmínky alarmu

Alarm Podmínka Priorita Zvuková/vizuální

signaliza-ce

Zruši-telný

Řešení

KRITICKY NÍZKÁ ÚROVEŇ NABITÍ BATERIE

Systém je napájen na baterii A úroveň nabití baterie je kritická (<5 % zbývajícího nabití).

Střední Zvuková1 a vizuální

Ne Okamžitě připojte zdroj napájení.

Pokud se baterie nenabíjí, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

PORUCHA BATERIE

Baterie nefunguje správně.

Nízká Pouze vizuální

Ne Zkontrolujte, zda je baterie vložena a zda je západka v uzamčené poloze. Zkuste baterii vyjmout a znovu ji nainstalovat. Viz Instalace baterie, strana 3-7.

Pokud je baterie na svém místě a zajištěná, přestaňte monitor používat.

VYBITÁ BATERIE

Systém je napájen na baterii A úroveň nabití baterie je nízká (<33 % zbývajícího nabití).

Střední Zvuková a vizuální

Ano Připojte zdroj napájení co nejdříve.

Pokud se baterie nenabíjí, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

Page 143: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Hlášení alarmů

Příručka obsluhy 8-3

ZKONTROLUJ-TE SENZOR

Senzor není připojen k pacientovi.

NEBO

V kanálu senzoru zjištěno nadměrné světlo.

NEBO

Elektrické rušení.

NEBO

Vlhký konektor.

NEBO

Senzor aplikován na névy, dutiny, superiorní sagitální sinus, subdurální nebo epidurální hematom, arteriovenózní malformace, porušenou kůži, silnou vrstvu tuku, chlupy, kostnaté výběžky nebo na oblasti kontaminované rezidui.

Střední Zvuková a vizuální

Ne Ujistěte se, že senzor na pacientovi bezpečně drží. V případě potřeby senzor vyměňte.

Při intenzivních okolních světelných podmínkách volně zakryjte senzor neprůhledným materiálem.

Zjistěte všechny možné zdroje rušení a proveďte opatření doporučená v EMI (Elektromagnetické rušení), strana 6-2.

Zkuste jinou elektrickou zásuvku pro nemocniční prostředí.

Ověřte, zda autorizovaný technik nastavil frekvenční kmitočet monitorovacího systému. Nastavení by mělo odpovídat vstupu napájení střídavým proudem. Viz servisní příručka systému monitorování.

Překontrolujte, že senzor a konektory RSC nejsou vlhké.

Překontrolujte místo senzoru. Informace o volbě místa viz návod k použití senzoru.

Pokud problém přetrvává, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

HORNÍ RSO2 Horní limit alarmu rSO2 je překročen.

Střední Zvuková a vizuální

Ne Ihned překontrolujte pacienta.

Tabulka 8-1. Podmínky alarmu (pokračování)

Alarm Podmínka Priorita Zvuková/vizuální

signaliza-ce

Zruši-telný

Řešení

Page 144: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Alarmy a řešení problémů

8-4 Příručka obsluhy

ZJIŠTĚNO RUŠENÍ

Rušení v kanálu senzoru poškozuje data rSO2.

Střední Zvuková a vizuální

Ne Přesuňte nebo vypněte zdroj rušení. Normální provoz se obnoví, jakmile nadměrné rušení ustane. Viz EMI (Elektromagnetické rušení), strana 6-2.

Ověřte, zda autorizovaný technik nastavil frekvenční kmitočet monitorovacího systému. Nasta-vení by mělo odpovídat vstupu napájení střídavým proudem. Viz servisní příručka systému monitorování.

DOLNÍ RSO2 Dolní limit alarmu rSO2 je překročen.

Střední Zvuková a vizuální

Ne Ihned překontrolujte pacienta.

Tabulka 8-1. Podmínky alarmu (pokračování)

Alarm Podmínka Priorita Zvuková/vizuální

signaliza-ce

Zruši-telný

Řešení

Page 145: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Hlášení alarmů

Příručka obsluhy 8-5

ŠPATNÁ KVALITA SIGNÁLU

V kanálu senzoru zjištěna špatná kvalita signálu. Hodnoty rSO2 se nezobrazují:

Elektrické rušení.

NEBO

Nesprávné nastavení lineární frekvence.

NEBO

Vlhký konektor.

NEBO

Senzor aplikován na névy, dutiny, superiorní sagitální sinus, subdurální nebo epidurální hematom, arteriovenózní malformace, porušenou kůži, silnou vrstvu tuku, chlupy, kostnaté výběžky nebo na oblasti kontaminované rezidui.

NEBO

Vadný senzor.

NEBO

Vadný RSC.

Střední Zvuková a vizuální

Ne Zjistěte všechny možné zdroje rušení a proveďte opatření doporučená v EMI (Elektromagnetické rušení), strana 6-2.

Zkuste jinou elektrickou zásuvku pro nemocniční prostředí.

Při intenzivních okolních světelných podmínkách volně zakryjte senzor neprůhledným materiálem.

Ověřte, zda autorizovaný technik nastavil frekvenční kmitočet monitorovacího systému. Nastavení by mělo odpovídat vstupu napájení střídavým proudem. Viz servisní příručka systému monitorování.

Překontrolujte, že senzor a konektory RSC nejsou vlhké.

Překontrolujte místo senzoru. Informace o volbě místa viz návod k použití senzoru.

Vyměňte senzor.

Vyměňte RSC.

Pokud problém přetrvává, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

Tabulka 8-1. Podmínky alarmu (pokračování)

Alarm Podmínka Priorita Zvuková/vizuální

signaliza-ce

Zruši-telný

Řešení

Page 146: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Alarmy a řešení problémů

8-6 Příručka obsluhy

ZÁVADA PŘED-ZESILOVAČE

Předzesilovač nekomunikuje se systémem podle očekávání.

NEBO

Předzesilovač vytváří neodstranitelné chyby.

Střední Zvuková1 a vizuální

Ne Používáte-li dva předzesilovače, určete, který předzesilovač generuje alarm, a to tak, že stisknete každý štítek senzoru na monitorovací obrazovce a zjistíte, zda příslušná LED dioda na předzesilovači bliká. Pokud LED dioda na předzesilovači nebliká, odpojte kabel předzesilovače od monitoru a znovu jej připojte. Viz Připojení předzesilovače, strana 3-11.

Pokud problém přetrvává, vyměňte předzesilovač. Kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

PŘEDZESILO-VAČ NEPŘIPO-JEN

Předzesilovač se během používání odpojil od monitoru.

Střední Zvuková a vizuální

Ano Ujistěte se, že konektor předzesilovače je zajištěn k monitoru. Viz Připojení předzesilovače, strana 3-11. Normální provoz se obnoví, jakmile bude předzesilovač znovu připojen.

VYMĚŇTE SENZOR

Senzor nekompatibilní

NEBO

Chybná kalibrační data

NEBO

Špatný senzor

NEBO

Stav otevřeného obvodu/zkratu

NEBO

Nelze získat přístup paměti senzoru

Střední Zvuková a vizuální

Ne Ujistěte se, že všechny senzory odpovídají a jsou kompatibilní s monitorovacím systémem. Viz návod k použití dodávaný se senzory.

V případě potřeby senzor(y) vyměňte.

V případě potřeby RSC vyměňte.

SENZOR NEPŘI-POJEN

Senzor je odpojen od RSC.

NEBO

RSC je odpojen od předzesilovače.

Střední Zvuková a vizuální

Ano Zkontrolujte připojení mezi senzorem a RSC a mezi RSC a předzesilovačem. Pokud problém přetrvává, vyměňte RSC a/nebo senzor.

Tabulka 8-1. Podmínky alarmu (pokračování)

Alarm Podmínka Priorita Zvuková/vizuální

signaliza-ce

Zruši-telný

Řešení

Page 147: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Hlášení alarmů

Příručka obsluhy 8-7

SYSTÉMOVÁ CHYBA

Senzor je připojen k pacientovi, ale obrazovka s daty rSO2 se neaktualizovala po více než 30 sekund.

Systém může indikovat poškození nastavení.

Střední Zvuková1 a vizuální

Ne Monitorovací systém vypněte a znovu zapněte.

Pokud problém přetrvává, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

PORUCHA SYSTÉMU

Monitorovací systém se neočekávaně resetoval.

Poznámka: Všechna nastavení mohou být ztracena.

Střední Zvuková1 a vizuální

Ano Monitorovací systém vypněte a znovu zapněte.

Pokud problém přetrvává, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

ZTRÁTA DAT TRENDU

Software byl aktualizován.

NEBO

Bylo změněno nastavení času.

NEBO

Při spuštění byla zjištěna poškozená data trendu.

Nízká Zvuková a vizuální

Ano Pokud problém přetrvává, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

1. Zní, i když jsou alarmy ztišeny nebo pozastaveny.

Tabulka 8-1. Podmínky alarmu (pokračování)

Alarm Podmínka Priorita Zvuková/vizuální

signaliza-ce

Zruši-telný

Řešení

Page 148: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Alarmy a řešení problémů

8-8 Příručka obsluhy

8.3 Chybové stavy

Pokud řešení nefunguje, kontaktujte technické služby (Získání technické pomoci, strana 1-8).

Tabulka 8-2. Chybové stavy a řešení

Problém Řešení

Monitorovací systém po zapojení a zapnutí není napájen ze sítě (běží pouze při napájení z baterie)

• Ujistěte se, že zdroj napájení monitorovacího systému je zapojen do síťové zásuvky v nemocnici.

• Ujistěte se, že napájecí kabel je bezpečně připojen ke zdroji napájení a zdroj napájení je pevně připojen k dokovací stanici.

• Zkontrolujte, zda svítí indikátor střídavého proudu na dokovací stanici. Viz Napájení, strana 3-13.

• Ujistěte se, že monitor je zcela usazen v dokovací stanici. Viz Vložte monitor do dokovací stanice, strana 3-9.

• Pokud problém přetrvává, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

Nespustí se při stisknutí vypínače • Tiskněte vypínač po dobu delší než 3 sekundy.

• Při provozu na střídavý proud viz výše uvedené řešení.

• Při provozu na baterii se ujistěte, že západka baterie je zajištěna. Viz Instalace baterie, strana 3-7.

• Při provozu na baterii může být baterie vybitá. Připojte zdroj napájení pro dobíjení baterie. Viz Napájení, strana 3-13.

Systém signalizuje odpojení předzesilovače, ačkoli je stále fyzicky připojený

Chybová zpráva:PŘEDZESILOVAČ NEPŘIPOJEN

• Překontrolujte připojení předzesilovače k monitoru. Viz Připojení předzesilovače, strana 3-11.

• Zkuste jiný předzesilovač.

• Kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

Systém nerozpoznává a neposkytu-je žádné informace o tom, že byl připojen předzesilovač, ačkoli byl předtím fyzicky připojen.

• Překontrolujte připojení předzesilovače k monitoru. Viz Připojení předzesilovače, strana 3-11.

• Zkuste jiný předzesilovač.

• Kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

Nevypne se při stisknutí vypínače • Pokud se monitorovací systém během zhruba 30 sekund po stisknutí vypínače nevypne, stiskněte a podržte vypínač na nejméně 10 sekund, dokud se nevypne.

Page 149: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Chybové stavy

Příručka obsluhy 8-9

Elektrický šum v síťovém zdroji napájení způsobuje špatnou kvalitu signálu

• Ověřte, zda autorizovaný technik nastavil frekvenční kmitočet monitorovacího systému. Nastavení by mělo odpovídat vstupu napájení střídavým proudem. Viz servisní příručka systému monitorování.

Několik po sobě jdoucích alarmů senzoru

Pokud alarmy senzoru pokračují i po provedení doporučených nápravných opatření (viz Tabulka 8-1, strana 8-2), vyměňte následující:

• RSC

• Předzesilovače

Zobrazená hodnota rSO2 je 0, ač je senzor řádně připevněn na pacien-tovi podle návodu k použití senzoru.

• Vyměňte senzor.

Časté alarmy baterie • Vyměňte baterii. Viz Instalace baterie, strana 3-7.

Dotyková obrazovka nereaguje • Monitorovací systém vypněte a znovu zapněte.

• Pokud problém přetrvává, kontaktujte společnost Medtronic nebo místního zástupce společnosti Medtronic.

Tabulka 8-2. Chybové stavy a řešení (pokračování)

Problém Řešení

Page 150: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Alarmy a řešení problémů

8-10 Příručka obsluhy

Chyba USB se vyskytne během jakékoli z následujících situací:

• Export historie případu

• Export protokolů

• Export nebo import nastavení systému

• Import firmwaru nebo softwaru

Mezi možné chybové zprávy patří:

• USB DISK NENALEZEN. VLOŽTE USB DISK A ZKUSTE TO ZNOVU.

• CHYBA USB DISKU. ZKONTROLUJTE USB DISK A ZKUSTE TO ZNOVU.

• ZJIŠTĚNO VÍCE USB DISKŮ. VYJMĚTE NADBYTEČNÝ USB DISK A ZKUSTE TO ZNOVU.

• NEDOSTATEČNÉ MÍSTO V PAMĚTI. VLOŽTE NOVÝ USB DISK A ZKUSTE TO ZNOVU.

• NENALEZENA AKTUALIZACE FIRMWARU. ZKONTROLUJTE USB DISK A ZKUSTE TO ZNOVU.

• NENALEZENA AKTUALIZACE SOFTWARU. ZKONTROLUJTE USB DISK A ZKUSTE TO ZNOVU.

• Postupujte podle řešení uvedené v chybové zprávě.

• Pokud je v systému USB flash disk, ale systém jej nerozpozná, ujistěte se, že disk byl naformátován. Je-li to nutné, můžete disk naformátovat na počítači se systémem Microsoft Windows™*.

Tabulka 8-2. Chybové stavy a řešení (pokračování)

Problém Řešení

Page 151: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Chybové stavy

Příručka obsluhy 8-11

Nemožnost konzistentně otevřít obrazovky monitorovacího systému na externím monitoru

• Ujistěte se, že monitor je zcela usazen v dokovací stanici. Viz Vložte monitor do dokovací stanice, strana 3-9.

• Odpojte kabel VGA od dokovací stanice a externího monitoru. Znovu připojte kabel a ujistěte se, že je zcela zasazen do obou přípojek.

• Ověřte, že napájecí kabel je zcela připojen k dokovací stanici monitoru.

• Ověřte, že externí monitor je připojen k napájení.

• Ověřte, že kabel VGA splňuje požadavky popsané v Otevření obrazovek monitorovacího systému na externím monitoru, strana 5-2.

• Monitorovací systém vypněte a znovu zapněte.

Během přenosu sériovými porty nebyla přijata nebo zakódována žádná data

• Ujistěte se, že monitor je zcela usazen v dokovací stanici. Viz Vložte monitor do dokovací stanice, strana 3-9.

• Odpojte sériový kabel od dokovací stanice a externího zařízení. Znovu připojte kabel a ujistěte se, že je zcela zasazen do obou přípojek.

• Ověřte, že napájecí kabel je zcela připojen k dokovací stanici monitoru.

• Ověřte, že autorizovaný technik nastavil frekvenční kmitočet monitorovacího systému. Formát musí být nastaven správně pro daný typ přenosu. Viz servisní příručka systému monitorování.

• Při přenosu dat ověřte, zda sériový kabel splňuje požadavky popsané v Specifikace sériového portu, strana 5-3 a Požadavky na kabel nulového modemu, strana 5-6.

• Pokud používáte emulátor terminálu pro příjem dat z monitoru, ověřte, zda je emulátor terminálu správně nastaven. Viz Použití emulátoru terminálu k přenosu dat případu do počítače, strana 5-7.

• Ujistěte se, že systém monitoruje (zobrazí se monitorovací obrazovka). Monitorovací systém nepřenáší data, když se otevře obrazovka Set-up (Nastavení).

• Monitorovací systém vypněte a znovu zapněte.

Tabulka 8-2. Chybové stavy a řešení (pokračování)

Problém Řešení

Page 152: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Alarmy a řešení problémů

8-12 Příručka obsluhy

8.4 Vrácení výrobku

Obraťte se na společnost Medtronic nebo místní zástupce společnosti Medtronic ohledně pokynů k přepravě včetně čísla RGA (Returned Goods Authorization). Reference Získání technické pomoci, str. 1-8. Zabalte monitorovací systém do originální přepravní krabice. Pokud není původní krabice k dispozici, použijte vhodnou krabici s příslušným obalovým materiálem, abyste monitor chránili při přepravě. Vraťte monitorovací systém jakoukoli metodou zasílání, která potvrzuje doručení.

Page 153: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

9-1

9 Příslušenství

9.1 Přehled

V této kapitola jsou uvedeny informace pro výběr správného senzoru rSO2 a dalšího příslušenství k pacientskému monitoru INVOS™ („monitorovací systém“).• Bezpečnostní upozornění, strana 9-1

• Seznam příslušenství/dílů, strana 9-2

9.2 Bezpečnostní upozornění

VAROVÁNÍ:Používání příslušenství, senzorů a kabelů jiných, než specifikovaných, může mít za následek špatný výkon monitorovacího systému a zvýšené elektromagnetické emise nebo sníženou elektromagnetickou odolnost monitorovacího systému.

Page 154: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Příslušenství

9-2 Příručka obsluhy

9.3 Seznam příslušenství/dílů

Za účelem objednávání příslušenství se obraťte na společnost Medtronic nebo na místního obchodního zástupce společnosti Medtronic. Příloha Technické služby, strana 1-8.

Tabulka 9-1. Katalogové číslo příslušenství monitorovacího systému

Katalogové číslo Položka

PMSENS71-A Senzor INVOS™ rSO2 pro dospělé

PMAC71DOC Dokovací stanice INVOS™

PMAC71STAND Stojan pacientského monitoru INVOS™

PMAC71RSC Opakovaně použitelný kabel senzoru INVOS™ pro systém PM7100

PMAC71BAT Baterie INVOS™ PM7100

PMAC71PS Zdroj napájení INVOS™ PM7100

VLI Kabel rozhraní INVOS™ rSO2 (kabel adaptéru VueLink™*, DB25F na DB9F)

Page 155: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

10-1

10 Teorie provozu

10.1 Přehled

Tato kapitola vysvětluje teorii provozu pacientského monitoru INVOS™ („monitorovací systém“).

10.2 Teoretické zásady

Systém INVOS™ „odráží barvu života.“ Vlnové délky v blízkosti infračerveného spektra generované světelnými diodami (LED) systému INVOS™ procházejí lebkou a kostní tkání pod senzorem. Jakmile jsou in vivo, jsou absorbovány nebo rozptýleny zpět k mělkým nebo hlubokým detektorům senzoru. Kromě změn v tloušťce a složení tkáňových vrstev jsou somatická a cerebrální měření poměrně podobná.

Červené molekuly hemoglobinu v červených krvinkách nejvíce absorbují světlo vlnových délek použitých v tomto systému a přesný odstín červené barvy každé molekuly hemoglobinu indikuje množství kyslíku, které nese.

Typ a množství dat o absorpci vrácených do detektorů odráží relativní množství deoxyhemoglobinu a celkového hemoglobinu, z něhož se vypočítá regionální saturace kyslíkem (rSO2) – hodnota jedinečná pro konkrétní oblast pod senzorem. Hodnoty jsou měřeny nepřetržitě a aktualizují se na obrazovce pro klinické lékaře každou sekundu.

Page 156: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Teorie provozu

Stránka úmyslně vynechána

10-2 Příručka obsluhy

Page 157: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

11-1

11 Specifikace výrobku

11.1 Přehled

Tato kapitola obsahuje fyzické a provozní specifikace pacientského monitoru INVOS™ („monitorovací systém“).

• Fyzické vlastnosti, strana 11-2

• Elektrické, strana 11-3

• Baterie, strana 11-3

• Podmínky prostředí, strana 11-4

• Charakteristiky zvukové a vizuální signalizace alarmu, strana 11-4

• Provozní rozsah senzoru, strana 11-6

• Klasifikace vybavení, strana 11-6

• Testování biokompatibility, strana 11-7

• Prohlášení výrobce, strana 11-7

• Nezbytná funkčnost, strana 11-14

Page 158: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Specifikace výrobku

11-2 Příručka obsluhy

11.2 Fyzické vlastnosti

Monitor

Rozměry 20 × 30,75 × 5,1 cm

Hmotnost 1 270 g

Velikost obrazovky 25,7 cm, měřeno diagonálně

Typ obrazovky LCD TFT, projektovaná kapacitní s funkcí multi-touch

Rozlišení 1 280 × 800 pixelů

Viditelnost Hodnoty parametrů a alarmů jsou viditelné obsluhou s dobrým zrakem (20/20 dle Snellenovy tabule, korigováno podle potřeby) ze vzdálenosti 1 metr, pokud je monitor umístěn v prostředí s okolním světlem v rozmezí 100 až 1 500 luxů a pozice obsluhy je kdekoli na nebo v základně kuželu, který se rozšiřuje pod úhlem 30° kolmo ke středu roviny obrazovky monitoru. Parametry priority alarmu je viditelné za stejných podmínek ze 4 metrů.

Tlačítka Zapnutí/vypnutí

napájení Adaptér AC napájení, Li-ion baterie

Porty USB 3.0, USB 2.0, DC v konektoru, dokovací port

Indikátory Napájení/baterie, aktivita pevného disku, bezdrátová kom.

Dokovací stanice

Typ VESA™*

Rozměry 22,47 × 20 × 5,64 cm

Indikátor napájení

Porty DC v konektoru, USB 2.0 (2x), sériový (RS-232) a VGA port

Stojan

Rozměry 24,3 × 31,1 × 26,8 cm

Předzesilovač

Rozměry 12,8 × 8,7 × 2,8 cm se složeným hákem

Hmotnost 294 g

Indikátory Výzva připojení opakovaně použitelného kabelu senzoru (RSC)

Délka kabelu předzesilovače 428,4 cm (14 stop, přibližně)

Konektor kabelu předzesilovače Amphenol 8pinový

Page 159: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Elektrické

Příručka obsluhy 11-3

11.3 Elektrické

11.4 Baterie

Opakovaně použitelné kabely senzoru (RSC)

Délka 162 cm (15,3 stop, přibližně)

Indikátory Výzva připojení senzoru

Kabel napájení

Délka Mezinárodní: 2,5 m

USA: 10 stop

napájení 100 VAC až 240 VAC ± 10 %

Vstupní frekvence 50 Hz až 60 Hz

Typ Lithium-iontová

Napětí 11,1 VDC

Kapacita 31,7 Whod. (11,1 V 2 860 mAh)

Provozní doba 1 hodina za normálních monitorovacích podmínek

Opětovné nabití 24 hodin

Shoda IEC 62133:2012, EN 62133: 2013

UL2054 2. vydání, UL 60950-1 2. vydání

CAN/CSA C22.22 č. 60950-1-07 2. vydání

UN 38.3 Rev 5, Amd 1

PSE

Page 160: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Specifikace výrobku

11-4 Příručka obsluhy

11.5 Podmínky prostředí

Poznámka:Systém nemusí splňovat technické parametry, pokud je skladován nebo používán mimo stanovený rozsah teplot a vlhkosti.

11.6 Charakteristiky zvukové a vizuální signalizace alarmu

Tabulka 11-1. Přeprava, skladování a provozní podmínky

Přeprava a skladování Provozní podmínky

Teplota –20 ºC až 45 ºC, (–4 ºF až 113 ºF)

10 ºC až 35 ºC (50 ºF až 95 ºF)

Nadmořská výška

–500 m až 6 100 m (–1 640 stop až 20 013 stop)

–500 m až 4 000 m (–1 640 stop až 13 123 stop)

Atmosférický tlak

1075 hPa až 465 hPa(32 pal. Hg až 14 pal. Hg)

1075 hPa až 616 hPa(32 pal. Hg až 18 pal. Hg)

Relativní vlhkost

10% až 95% bez kondenzace 15% až 95% bez kondenzace

Alarmy

Kategorie Fyziologické (stav pacienta) a technické (stav systému)

Priority Střední a nízká

Oznámení Zvukové a vizuální

Úroveň hlasitosti alarmu Nastavitelná na 1 až 10

15 až 45 dB

Systém zpoždění alarmu Není

Signál připomenutí alarmu Jednou za 3 minuty ± 10 sekund

Tři impulzy v burstu

Page 161: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Charakteristiky zvukové a vizuální signalizace alarmu

Příručka obsluhy 11-5

11.6.1 Vlastnosti zvukového signálu alarmu

11.6.2 Vlastnosti vizuální signálu alarmu

Tabulka 11-2. Vlastnosti zvukového signálu alarmu

Zvuk Počet impulzů v burstu

Intenzita (Hz)

Efektivní trvání

impulzu (ms)

Doba nárůstu/poklesu

(ms)

Rozestup mezi impulzy (ms)

Počet harmonic-

kých složek

Střední priorita alarmu

3 525 144,9 Nárůst: 19,2

Pokles: 12

Mezi impulzem 1 a 2: 188,1

Mezi impulzem 2 a 3: 188,1

> 4

Nízká priorita alarmu

2 Impulz 1: 660

Impulz 2: 525

186,9 Nárůst: 19,2

Pokles: 12

Mezi impulzem 1 a 2: 188,1

> 4

Tabulka 11-3. Průměrná hladina akustického tlaku alarmu

Alarm Hlasitost = 1 Hlasitost = 5 (výchozí) Hlasitost = 10

Střední priorita 21 dB 33 dB 38 dB

Nízká priorita 19 dB 29 dB 35 dB

Tabulka 11-4. Vlastnosti vizuální signálu alarmu

Alarm Barva Frekvence blikání1 (Hz)

1. Alarm s vizuálním blikáním střídá původní barvu (jas = 100 %) a tmavší odstín stejné barvy (jas = 70 %).

Pracovní cyklus

Střední priorita Žlutá 0,5 50%

Nízká priorita Žlutá Není 100%

Page 162: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Specifikace výrobku

11-6 Příručka obsluhy

11.6.3 Zvukový signál úspěšného autotestu

11.7 Provozní rozsah senzoru

11.8 Klasifikace vybavení

Tabulka 11-5. Vlastnosti zvukového signálu úspěšného autotestu

Zvukový signál úspěšného autotestu

Úroveň hlasitost Nelze měnit

Počet impulzů Neuplatňuje se

Opakování Neopakuje se

Tabulka 11-6. Provozní rozsah senzoru rSO2 INVOS™ pro dospělé

Provozní rozsah

LED diody se čtyřmi vlnovými délkami

Přibližně 700 nm až 900 nm

Typ ochrany před úrazem elektrickým proudem Třída I a interně napájené

Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem

Příložná část odolná proti defibrilaci typ BF

Provozní režim Nepřetržitý

Elektromagnetická kompatibilita IEC 60601-1-2:2007 a IEC 60601-1-2:2014

Ochrana proti vniknutí IPX2

Stupeň bezpečnosti Nevhodné pro použití v přítomnosti hořlavých anestetik

Page 163: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Testování biokompatibility

Příručka obsluhy 11-7

11.9 Testování biokompatibility

Testování biokompatibility bylo provedeno na senzorech INVOS™ v souladu s normou ISO 10993-1: 2009, biologické hodnocení zdravotnických prostředků, část 1: Hodnocení a zkoušení Senzory INVOS™ vyhověly doporučeným zkouškám biologické kompatibility, a jsou proto v souladu s normou ISO 10993-1:2009.

11.10 Prohlášení výrobce

VAROVÁNÍ:Elektromagnetické emise z monitorovacího systému mohou interferovat s jinými krizovými prostředky.

VAROVÁNÍ:Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferií, jako jsou anténní kabely a externí antény) by se neměla používat ve vzdálenosti kratší než 30 cm od žádné části monitorovacího systému, včetně kabelů. V opačném případě může dojít k degradaci výkonu monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Používání příslušenství, senzorů a kabelů jiných, než specifikovaných, může mít za následek špatný výkon monitorovacího systému a zvýšené elektromagnetické emise nebo sníženou elektromagnetickou odolnost monitorovacího systému.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém je určen pouze pro zdravotnické pracovníky. Mohlo by dojít k interferenci rádiových vln nebo k narušení provozu nedalekého zařízení. Zmírnění takového narušení může vyžadovat změnu orientace nebo přemístění monitorovacího systému nebo stínění místa.

VAROVÁNÍ:Jakékoli zařízení vysílající rádiové frekvence nebo jiné blízké zdroje elektrického šumu může způsobit narušení monitorovacího systému.

Page 164: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Specifikace výrobku

11-8 Příručka obsluhy

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém je určen pro použití v prostředí, ve kterém může být signál zastíněn elektromagnetickým rušením. Během takového rušení mohou měření vypadat nepřiměřené nebo monitorovací systém nemusí nefungovat správně.

VAROVÁNÍ:Přerušení EMI může způsobit zastavení provozu nebo jiné nesprávné fungování.

VAROVÁNÍ:Monitorovací systém by neměl být používán těsně vedle nebo na jiném zařízení. Je-li potřeba monitorovací systém používat v těsné blízkosti nebo na jiném zařízení, vždy ověřte, že v požadované konfiguraci funguje systém normálně. Technické alarmy mohou naznačovat, že konfigurace není pro monitorovací systém vhodná.

Upozornění:Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že splňuje limity pro zdravotnické přístroje podle normy IEC 60601-1-2: 2007 a IEC 60601-1-2:2014. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení v typické zdravotnické instalaci.

Upozornění:Při provozování zdravotnického elektrického zařízení jsou vyžadována zvláštní opatření týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC). Instalujte monitorovací systém podle informací EMC obsažených v tomto návodu.

Upozornění:Monitorovací systém generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není instalován a používán v souladu s pokyny, může být zdrojem škodlivého rušení pro ostatní zařízení v okolí. Pokud existuje podezření na rušení, přemístěte kabely monitorovacího systému mimo citlivé zařízení.

Upozornění:Při použití elektrochirurgického nebo elektrokauterizačního přístroje v blízkosti monitorovacího systému INVOS™ může dojít k rušení signálem, špatnému výkonu nebo znemožnění odečtu veškerých hodnot.

Page 165: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Prohlášení výrobce

Příručka obsluhy 11-9

11.10.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

Monitorovací systém je vhodný pro použití pouze na předpis ve specifikovaném elektromagnetickém prostředí v souladu s normami IEC/EN 60601-1-2: 2007 a IEC/EN 60601-1-2: 2014. Monitorovací systém vyžaduje zvláštní opatření při instalaci a provozu z hlediska elektromagnetické kompatibility. Zejména může ovlivnit výkon monitorovacího systému použití blízkého mobilního nebo přenosného komunikačního zařízení.

Poznámka:Díky svým emisním charakteristikám je toto zařízení vhodné pro použití v průmyslových oblastech a nemocnicích (CISPR 11 třídy A). Pokud se používá v obytném prostředí (pro které je obvykle požadováno splnění požadavků CISPR 11 třídy B), nemusí toto zařízení poskytovat odpovídající ochranu radiokomunikačních služeb. Uživatel může potřebovat přijmout opatření ke zmírnění dopadů, například přemístění nebo přesměrování zařízení.

Pokyny k elektromagnetickým emisím a jejich dodržování

Tabulka 11-7. Pokyny k elektromagnetickým emisím a jejich dodržování

Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise

Monitorovací systém je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel monitorovacího systému by měl zajistit jejich používání v takovémto prostředí.

Emisní zkouška Shoda Průvodce elektromagnetickým prostředím

Vyzařované emise CISPR 11/EN 55011, třída A, skupina 1

Monitorovací systém využívá RF energii pouze pro interní funkce. Proto jsou jeho vysokofrekvenční emise velice nízké a nemohou být příčinou jakékoliv interference u elektronických přístrojů, které se nachází poblíž.

Vedené emise CISPR 11/EN 55011, třída A, skupina 1

Monitorovací systém je vhodný pro použití ve všech zařízeních jiných než domácích a přímo připojených k veřejné síti nízkého napětí, která zásobuje budovy používané pro domácí účely.

Harmonické emise IEC/EN 61000-3-2, třída A

Kolísání napětí a flikr IEC/EN 61000-3-3, část 4

Page 166: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Specifikace výrobku

11-10 Příručka obsluhy

Pokyny k elektromagnetické imunitě a jejich dodržování

Tabulka 11-8. Pokyny k elektromagnetické imunitě a jejich dodržování

Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost

Monitorovací systém je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel monitorovacího systému by měl zajistit jejich používání v takovémto prostředí.

Zkouškaodolnosti

IEC/EN 60601-1-2úroveň zkoušky

Úroveňshody

Průvodce elektromagnetickým prostředím

Elektrostatickývýboj (ESD)

IEC/EN 61000-4-2

± 8 kV kontaktní

± 15 kV vzduchem

± 8 kV kontaktní

± 15 kV vzduchem

Podlaha musí být dřevěná, betonová nebo z keramických dlaždic. Jsou-li podlahy pokryty syntetickými materiály, pak musí být relativní vlhkost prostředí nejméně 30 %.

Elektrický rychlýpřechodný výboj

IEC/EN 61000-4-4

± 2 kV (rychlost opakování 100 kHz) síťové napájení AC

± 1 kV (rychlost opakování 100 kHz) vstup/výstup > 3 m

± 2 kV (rychlost opakování 100 kHz) síťové napájení AC

± 1 kV (rychlost opakování 100 kHz) vstup/výstup > 3 m

Kvalita napájecí sítě musí odpovídat standardnímu komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.

Náraz proudu

IEC/EN 61000-4-5

± 1 kV mezi vedením, síťové napájení AC

± 2 kV mezi vedením-zemí, síťové napájení AC

± 1 kV mezi vedením, síťové napájení AC

± 2 kV mezi vedením-zemí, síťové napájení AC

Kvalita napájecí sítě musí odpovídat standardnímu komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.

Poklesy a přerušení napětí

IEC/EN 61000-4-11

100 % pokles na 0,5 cyklu při 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° a 315°

100 % pokles na 1,0 cyklu (při 0°)

30 % pokles po 25/30 cyklů (při 0°)

100 % pokles po 250/300 cyklů (při 0°)

100 % pokles na 0,5 cyklu při 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° a 315°

100 % pokles na 1,0 cyklu (při 0°)

30 % pokles po 25/30 cyklů (při 0°)

100 % pokles po 250/300 cyklů (při 0°)

Kvalita napájecí sítě musí odpovídat standardnímu komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí.

Pokud uživatel potřebuje pokračovat v činnosti během přerušení napájení ze sítě, doporučuje se, aby byl monitorovací systém napájen nepřerušitelným zdrojem napájení nebo baterií.

Magnetické pole síťového kmitočtu

IEC/EN 61000-4-8

50 a 60 Hz, 30 A/m, osa x, y a z

50 a 60 Hz, 30 A/m, osa x, y a z

Elektromagnetická pole se síťovou frekvencí mají být na úrovni charakteristické pro umístění v typickém komerčním nebo nemocničním prostředí.

Page 167: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Prohlášení výrobce

Příručka obsluhy 11-11

Výpočty doporučených odstupů

Tabulka 11-9. Výpočty doporučených odstupů

Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost

Monitorovací systém je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel monitorovacího systému by měl zajistit jejich používání v takovémto prostředí.

Zkouška odolnosti

Úroveň zkoušky dle normy

IEC/EN 60601-1-2

Úroveň shody Průvodce elektromagnetickým prostředím

Vedená RFIEC/EN61000-4-6

3 Vrms150 kHz až 80 MHz;

6 Vrms, ISM a amatérská rádiová

pásma mezi frekvencí 0,15 mHz

a 80 MHz

3 Vrms150 kHz až 80 MHz;

6 Vrms, ISM a amatérská rádiová

pásma mezi frekvencí 0,15 mHz

a 80 MHz

Přenosná a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení se nesmí používat blíže kterékoli části monitorovacího systému, včetně kabelů než ve vzdálenosti, která odpovídá doporučené dělící vzdálenosti vypočtené z rovnice podle frekvence vysílače.

Doporučená dělící vzdálenost

150 kHz až 80 MHz

kde P je maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W) dle údajů výrobce vysílače a d je doporučená odstupová vzdálenost v metrech (m).

Síly pole z pevných RF vysílačů, určené elektromagnetickým průzkumema, by měly být nižší než úroveň shody v každém kmitočtovém pásmub.

Rušení se může objevit v blízkosti zařízení označených tímto symbolem:

d 1,2 P=

Page 168: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Specifikace výrobku

11-12 Příručka obsluhy

Vyzařované RFIEC/EN61000-4-3

3 V/m80 MHz až 2,7 GHz

3 V/m80 MHz až 2,7 GHz

Přenosná a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení se nesmí používat blíže kterékoli části monitorovacího systému, včetně kabelů než ve vzdálenosti, která odpovídá doporučené dělící vzdálenosti vypočtené z rovnice podle frekvence vysílače.

Doporučená dělící vzdálenost

80 MHz až 800 MHz

800 MHz až 2,7 GHz

kde P je maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W) dle údajů výrobce vysílače a d je doporučená odstupová vzdálenost v metrech (m).

Síly pole z pevných RF vysílačů, určené elektromagnetickým průzkumema, by měly být nižší než úroveň shody v každém kmitočtovém pásmub.

Rušení se může objevit v blízkosti zařízení označených tímto symbolem:

Blízkost polí RF bezdrátového přenosuIEC/EN61000-4-3

Viz Tabulka 11-10 na straně 11-13

Viz Tabulka 11-10 na straně 11-13

0,3 m

POZNÁMKA 1: Při hodnotách 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.

POZNÁMKA 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Na šíření elektromagnetických vln má vliv míra jejich pohlcování budovami, předměty a lidmi a míra jejich odrazu od nich.

aIntenzitu pole od pevných vysílačů, jako jsou základnové stanice pro radiotelefony (mobilní/bezdrátové telefony) a mobilní pozemní rádiové stanice, amatérské radiostanice, rozhlasové stanice AM a FM a TV vysílače, teoreticky nelze přesně odhadnout. Pro posouzení vlivu pevných radiofrekvenčních vysílačů na elektromagnetické prostředí je nutno provést místní elektromagnetický průzkum. Jestliže naměřená intenzita pole v místě použití monitorovacího systému překračuje povolenou úroveň shody, je nutno monitorovací systém sledovat a ověřit jeho normální činnost. Pokud se vyskytnou abnormální výkony, mohou být nezbytné další opatření, jako změna nasměrování nebo změna umístění monitorovacího systému.

bV celém frekvenčním pásmu 150 kHz až 80 MHz by měla být intenzita pole nižší než 3 V/m.

Tabulka 11-9. Výpočty doporučených odstupů (pokračování)

Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost

Monitorovací systém je určen k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel monitorovacího systému by měl zajistit jejich používání v takovémto prostředí.

Zkouška odolnosti

Úroveň zkoušky dle normy

IEC/EN 60601-1-2

Úroveň shody Průvodce elektromagnetickým prostředím

d 1,2 P=

d 2,3 P=

Page 169: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Prohlášení výrobce

Příručka obsluhy 11-13

Tabulka 11-10. Specifikace zkoušky odolnosti krytu portu vůči RF bezdrátovým komunikačním zařízením

Testovací frekvence

(MHz)

Pásmo (MHz)

Služba Modulace Max. výkon

(W)

Vzdá-lenost

(m)

Úroveň zkoušky

odolnosti (V/m)

385 380 až 390 TETRA 400 Pulzní modulace

18 Hz

1,8 0,3 27

450 430 až 470 GMRS 460, FRS 460 FM

Odchylka ± 5 kHz

Sinus 1 kHz

2 0,3 28

710 704 až 787 LTE Band 13, 17 Pulzní modulace

217 Hz

0,2 0,3 9

745

780

810 800 až 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820,

CDMA 850, LTE Band 5

Pulzní modulace

18 Hz

2 0,3 28

870

930

1720 1700 až 1990

GSM 1800; CDMA 1900;

GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25;

UMTS

Pulzní modulace

217 Hz

2 0,3 28

1845

1970

2450 2400 až 2570

Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n,

RFID 2450, LTE Band 7

Pulzní modulace

217 Hz

2 0,3 28

5240 5100 až 5800

WLAN 802.11 a/n Pulzní modulace

217 Hz

0,2 0,3 9

5500

5785

Page 170: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Specifikace výrobku

11-14 Příručka obsluhy

Doporučené odstupy

11.11 Nezbytná funkčnost

Podle normy EN 60601-1 zahrnuje nezbytná funkčnost pacientského monitoru INVOS™ detekci a hlášení změn hodnot rSO2 ≥ 20 % od výchozí hodnoty.

Tabulka 11-11. Doporučené odstupy

Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními komunikačními zařízeními a monitorovacím systémem

Monitorovací systém je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou kontrolová-na vyzařovaná RF rušení. Zákazník a uživatel monitorovacího systému může pomoci zabránit elek-

tromagnetickým interferencím zachováním níže doporučené minimální vzdálenosti mezi přenosným a mobilním komunikačním zařízením RF (vysílače) a monitorovacím systémem

v závislosti na maximálním výstupním napětí komunikačního zařízení.

Jmenovitý maxi-mální výstupní

výkon vysílače (P) ve wattech

Odstup podle frekvence vysílače v metrech

150 kHz až 80 MHz 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,7 GHz

0,01 0,12 0,12 0,23

0,10 0,38 0,38 0,73

1,00 1,20 1,20 2,30

10,00 3,80 3,80 7,30

100,00 12,00 12,00 23,00

U vysílačů se jmenovitým maximálním výkonem, který není uveden výše, lze doporučenou dělící vzdálenost (d) v metrech (m) stanovit z rovnice platné pro kmitočet vysílače, kde P je maximální jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače.

POZNÁMKA 1: Při hodnotách 80 MHz a 800 MHz platí odstup pro vyšší frekvenční rozsah.

POZNÁMKA 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Na šíření elektromagnetických vln má vliv míra jejich pohlcování budovami, předměty a lidmi a míra jejich odrazu od nich.

d 1,2 P= d 1,2 P= d 2,3 P=

Page 171: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

A-1

A Klinické studie

A.1 Přehled

Tento dodatek poskytuje informace o klinických studiích využívajících monitorovací systém regionální saturace pacienta INVOS™. Referenční bibliografie obsahující další klinické studie je k dispozici na internetových stránkách společnosti Medtronic (www.medtronic.com) nebo se obraťte na společnost Medtronic či místního zástupce společnosti Medtronic. Příloha Technické služby, strana 1-8.

Byla provedena studie u dospělých dobrovolníků porovnávající regionální saturaci mozkové krve kyslíkem (rSO2) od tohoto systému až po analýzu vzorků krve u 20 dobrovolníků (studie hypoxie). Během studie nebyly hlášeny žádné nežádoucí účinky související se systémem. • Studie hypoxie, strana A-1

• Intervenční studie, strana A-3

• Validační studie, strana A-4

A.2 Studie hypoxie

Studie hypoxie porovnávala rSO2 hlášenou systémem se saturací oblasti (fSO2) vypočtenou z měření saturace arteriální a jugulární žilní krve kyslíkem na pěti úrovních saturace kyslíkem a dvou úrovních inspirovaného CO2. Na základě předpokladu, že cerebrální tkáň obsahuje arteriální a žilní krev v poměru 1:3, byla vypočtena fSO2 jako:

fSO2 = (0,25 X SarterialO2) + (0,75 X Sjugular žílaO2)

Mezi 20 dobrovolníky bylo: 19 se světlou a 1 s tmavou platí; 12 mužů a 8 žen; věk 20 až 36 let, s mediánem 25 let. Jeden datový bod byl vyloučen z analýzy kvůli zpožděním v odběru vzorků krve způsobenému problémy s katétrem.

Metody: Vzorky krve se odebíraly z pravého vnitřního jugulárního bulbu a radiální tepny. Senzor SomaSensor™ byl umístěn na pravou část čela. Subjekty vdechovaly řízené směsi plynů v předem definované sekvenci 4 a 5minutových intervalů, aby dosáhly pěti úrovní arteriální saturace O2 (74 % až 100 %). Tato sekvence byla provedena dvakrát na dvou odlišných úrovních CO2 (zvýšení o 4 až 7 mmHg) za účelem zrychlení průtoku krve do mozku a vyhodnocení schopnosti systému odmítnout necerebrální data.

Page 172: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Klinické studie

A-2 Příručka obsluhy

Výsledky:

Obrázek A-1.  Přesnost rSO2 a fSO2, 20 subjektů

Jeden subjekt měl hodnotu zkreslení 37,2 %, což odpovídá velmi nízkému indexu kvality signálu (SQI = 1). Zbývajících 41 subjektů mělo SQI, který začínal na hodnotě 10 a během celé studie zůstal nad hodnotou čtyři.

Absolutní hodnoty zkreslení subjektu 206 byly z analýzy vyloučeny kvůli nízké kvalitě signálu, avšak trendové údaje zůstaly ponechány, protože trend není závislý na SQI.

Přesnost 96 a 97 dat; posledních 20 subjektů; 189 datových bodů.

y = 0,9026x+4,3235; R2= 0,729; zkreslení = 2,51; standardní odchylka = 5,23.

Tabulka A-1.  Výkonnostní charakteristiky: Přesnost Bias, Chyba (SD), RMSD a Korelace (R2) pro rSO2 a fSO2, 20 subjektů

Střed mezi individuálními subjekty (N=20)

Rozsah Shromážděno (N=189) datových bodů

Přesnost Bias (%)1

1. Bez subjektu 206

2,56 –6,47 až +11,78 2,51

Chyba (SD) (%)1 2,08 0,85 až 4,22 5,23

RMSD 1 5,11 2,15 až 12,03 5,79

Korelace (R2) 1 0,946 0,823 až 0,990 0,729

Page 173: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Intervenční studie

Příručka obsluhy A-3

Obrázek A-2.  Trend rSO2 a fSO2, 20 subjektů

A.3 Intervenční studie

V kontrolovaných studiích karotické endarterektomie (reference 1-3) byly změny v rSO2 o 12–20 bodů (absolutní) nebo 20 % až 30 % (relativní) korelovány se změnami neurologického stavu pacienta. V těchto studiích, stejně jako v jiných intervenčních studiích u pacientů s obecnou a kardiochirurgií (reference 4-10), byly hodnoty rSO2 nižší než 50 spojeny s vyšší pravděpodobností špatného výsledku.1. Cho H, Nemoto EM, Yonas H, Balzer J: Cerebral monitoring by oximetry And Somatosensory Evoked

Potentials (SSEP) during Carotid Endarterectomy. J Neurosurg, 89:533-38, 1998.

2. Roberts KW, Crnkowic AP, Linneman LJ: Near infrared spectroscopy detects critical cerebral hypoxia during carotid endarterectomy in awake patients. Anesthesiology 1998;89(3A):A934.

Trend 96 a 97 dat; posledních 20 subjektů; 179 datových bodů. y = 0,9133x –

0,1755; R2=0,958; zkreslení = 0,26; standardní odchylka = 2,9.

Tabulka A-2.  Trend Bias, Chyba (SD) a Korelace (R2) pro ΔrSO2 a ΔfSO2, 20 subjektů

Shromážděno (N=179) datových bodů

Trend Bias (%) 0,26

Chyba (SD) (%) 2,90

Korelace (R2) 0,958

Page 174: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Klinické studie

A-4 Příručka obsluhy

3. Samra S, Dy E, Welch K, Dorje P, Zelenock G, Stanley J: Evaluation of a cerebral oximeter as a monitor of cerebral ischemia during carotid endarterectomy. Anesthesiology 2000;93:964-70.

4. Murkin JM, Adams SJ, Novick RJ, Quantz M, Bainbridge D, Iglesias I, Cleland A, Schaefer B, Irwin B, Fox S. Monitoring brain oxygen saturation during coronary bypass surgery: a randomized, prospective study. Anesth Analg. 2007 Jan;104(1):51-8.

5. Casati A, Fanelli G, Pietropaoli P, Proietti R, Tufano R, Montanini S. Monitoring cerebral oxygen saturation in elderly patients undergoing general abdominal surgery: a prospective cohort study. Eur J Anaesthesiol. 2006 Jul 7;:1-7 [Epub ahead of print].

6. Casati A, Fanelli G, Pietropaoli P, Proietti R, Tufano R, Danelli G, Fierro G, De Cosmo G, Servillo G. Continuous monitoring of cerebral oxygen saturation in elderly patients undergoing major abdominal surgery minimizes brain exposure to potential hypoxia. Anesth Analg. 2005 Sep;101(3):740-7.

7. Edmonds HL Jr, Ganzel BL, Austin EH 3rd. Cerebral oximetry for cardiac and vascular surgery. Semin Cardiothorac Vasc Anesth. 2004;8:147-66.

8. Goldman S, Sutter F, Ferdinand F, Trace C. Optimizing intraoperative cerebral oxygen delivery using noninvasive cerebral oximetry decreases the incidence of stroke for cardiac surgical patients. Heart Surgery Forum 2004;7(5):#2004-1062.

9. Murkin JM, Iglesias I, Bainbridge D, Adams S, Schaefer B, Irwin B, Fox S. Monitoring cerebral oxygen saturation significantly decreases major organ morbidity in CABG patients: A randomized blinded study. The Heart Surgery Forum 2004;7(6):515.

10. Yao FSF, Tseng CCA, Ho CYA, Levin SK, Illner P. Cerebral oxygen desaturation is associated with early postoperative neuropsychological dysfunction in patients undergoing cardiac surgery. J Cardiothorac Vasc Anesth 2004;18(5):552-558.

A.4 Validační studie

Validační studie systému zahrnují mimo jiné následující reference:1. Kim MB, Ward DS, Cartwright CR, Kolano J, Chlebowski S, Henson LC. Estimation of jugular venous O2

saturation from cerebral oximetry or arterial O2 saturation during isocapnic hypoxia. J Clin Monit Comput. 2000;16(3):191-9.

2. Kolb JC, Ainslie PN, Ide K, Poulin MJ. Effects of five consecutive nocturnal hypoxic exposures on the cerebrovascular responses to acute hypoxia and hypercapnia in humans. J Appl Physiol. 2004 May;96(5):1745-54. Epub 2004 Jan 16.

Page 175: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů
Page 176: INVOS TM - medtronic.com · 5 Správa dat 5.1 Přehled Tato kapitola vysvětluje, jak otevřít obrazovky monitorování pacienta INVOS™ na externím monitoru, stahovat data případů

Díl č. PT00099028 Rev A 2019-01

Medtronic a logo Medtronic jsou ochranné známky společnosti Medtronic.™* Značky třetích stran jsou ochrannými známkami příslušných vlastníků.Všechny ostatní značky jsou ochranné známky společnosti Medtronic.

© 2016 Medtronic. Všechna práva vyhrazena.

Covidien llc15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.

Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore,Ireland.

www.Medtronic.com