88
1 ISDS Clause in Japan’s BITs (English text followed by Japanese text) 日本の締結したBITにおけるISDS条項(英文の後に和文) BIT signed by Japan (order of signature) 日本が締結したBIT(署名順) 1) Egypt/エジプト … page 2 2Sri Lanka/スリランカ … page 3 3China/中国 … page 4 4Turkey/トルコ … page 6 5Hong Kong/香港 … page 8 6Pakistan/パキスタン … page 9 7Bangladesh/バングラデシュ … page 11 8Russia/ロシア … page 13 9Mongolia/モンゴル … page 15 10Korea/韓国 … page 17 11Viet Nam/ベトナム … page 20 12Cambodia/カンボジア … page 22 13Laos/ラオス … page 28 14Uzbekistan/ウズベキスタン … page 34 15Peru/ペルー … page 36 16Papua New Guinea/パプアニューギニア … page 43 17) Colombia/コロンビア … page 46 18) Kuwait/クウェート … page 61 19) Japan China Korea/日中韓 … page 65 20) Iraq/イラク … page 70 21) Saudi Arabia/サウジアラビア … page 74 22) Mozambique/モザンビーク … page 80 23) Myanmar/ミャンマー … page 84 24) Oman/オマーン… page 88

ISDS Clause in Japan’s BITs (English text followed …1 ISDS Clause in Japan’s BITs (English text followed by Japanese text) 日本の締結したBITにおけるISDS条項(英文の後に和文)

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

ISDS Clause in Japan’s BITs (English text followed by Japanese text)

日本の締結したBITにおけるISDS条項(英文の後に和文)

BIT signed by Japan (order of signature)

日本が締結したBIT(署名順)

1) Egypt/エジプト … page 2

2)Sri Lanka/スリランカ … page 3

3)China/中国 … page 4

4)Turkey/トルコ … page 6

5)Hong Kong/香港 … page 8

6)Pakistan/パキスタン … page 9

7)Bangladesh/バングラデシュ … page 11

8)Russia/ロシア … page 13

9)Mongolia/モンゴル … page 15

10)Korea/韓国 … page 17

11)Viet Nam/ベトナム … page 20

12)Cambodia/カンボジア … page 22

13)Laos/ラオス … page 28

14)Uzbekistan/ウズベキスタン … page 34

15)Peru/ペルー … page 36

16)Papua New Guinea/パプアニューギニア … page 43

17) Colombia/コロンビア … page 46

18) Kuwait/クウェート … page 61

19) Japan China Korea/日中韓 … page 65

20) Iraq/イラク … page 70

21) Saudi Arabia/サウジアラビア … page 74

22) Mozambique/モザンビーク … page 80

23) Myanmar/ミャンマー … page 84

24) Oman/オマーン… page 88

2

1) Egypt/エジプト(signed January 28, 1977, effective January 14, 1978)

Article 11

Each Contracting Party shall consent to submit any legal dispute that may arise out of investment made

by a national or company of the other Contracting Party to conciliation or arbitration, in accordance

with the provisions of the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals

of Other States done at Washington on March 18, 1965, at the request of such national or company. Any

company of the former Contracting Party which was or is controlled by nationals and companies of the

other Contracting Party prior to or on the date on which the parties to such a dispute consent to submit

the dispute to conciliation or arbitration shall in accordance with the provisions of Article 25 (2)

(b) of the Convention be treated for the purposes of the Convention as a company of such other Contracting

Party. In the event of disagreement as to whether conciliation or arbitration is the more appropriate

procedure the national or company affected shall have the right to choose.

第十一条

各締約国は、他方の締約国の国民又は会社が行う投資から生ずる法律上の紛争を、その国民又は会社の要請があ

つたときは、千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解

決に関する条約の規定に従い、調停又は仲裁に付託することに同意する。紛争の当事者がその紛争を調停又は仲

裁に付託することに同意する日の前又はその日に他方の締約国の国民又は会社が支配していたか又は支配して

いる一方の締約国の会社は、同条約の適用上、同条約第二十五条(2)bの規定に従い、当該他方の締約国の会社

として取り扱われる。調停又は仲裁のいずれがより適切な手続であるかについて意見が一致しない場合には、当

事者である国民又は会社がそのいずれかを選択する権利を有する。

3

2)Sri Lanka/スリランカ(signed March 1, 1982, effective August 7, 1982)

Article 11

Either Contracting Party and a national or a company of the other Contracting Party may submit any legal

dispute that may arise out of investment made by such national or company in the former Contracting Party

to conciliation or arbitration, in accordance with the provisions of the Convention on the Settlement

of Investment Disputes between States and Nationals of other States done at Washington on March 18, 1965,

so long as such provisions are in force between the Contracting Parties.

Each Contracting Party shall, at the request of such national or company of the other Contracting Party,

consent to submit any legal dispute that may arise out of such investment to conciliation or arbitration

as stated above.

Any company of the former Contracting Party which was or is controlled by nationals and companies of

the other Contracting Party Prior to or on the date on which the parties to such a dispute consent to

submit the dispute to conciliation or arbitration shall in accordance with the provisions of Article

25 (2) (b) of the Convention be treated for the purposes of the Convention as a company of such other

Contracting Party. in the event of disagreement as to whether conciliation or arbitration is the more

appropriate procedure the national or company affected shall have the right to choose.

第十一条

いずれか一方の締約国の国民又は会社及び他方の締約国は、当該国民又は会社が当該他方の締約国において行う

投資から生ずる法律上の紛争を、千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民と

の間の投資紛争の解決に関する条約の規定が両締約国の間で効力を有する限り、同条約の規定に従い、調停又は

仲裁に付託することができる。各締約国は、他方の締約国の国民又は会社が行う投資から生ずる法律上の紛争を、

当該国民又は会社の要請があつたときは、同条約に規定する調停又は仲裁に付託することに同意しなければなら

ない。紛争の当事者が当該紛争を調停又は仲裁に付託することに同意する日の前又は同日に他方の締約国の国民

又は会社が支配していた又は支配している一方の締約国の会社は、同条約の適用上、同条約第二十五条(2)(b)の

規定に従い、他方の締約国の会社として取り扱う。調停又は仲裁のいずれがより適切な手続であるかについて意

見が一致しない場合には、当事者である国民又は会社がそのいずれかを選択する権利を有する。

4

3)China/中国(signed August 27, 1988, effective May 14, 1989)

Article 11

l. Any dispute between a national or company of either Contracting Party and the other Contracting Party

with respect to investment within the territory of the latter Contracting Party shall, as far as possible,

be settled amicably through consultation between the parties to the dispute.

2. If a dispute concerning the amount of compensation referred to in the provisions of paragraph 3 of

Article 5 between a national or company of either Contracting Party and the other Contracting Party or

other entity, charged with the obligation for making compensation under its laws and regulations, cannot

be settled within six months from the date either party requested consultation for the settlement, such

dispute shall, at the request of such national or company, be submitted to a conciliation board or an

arbitration board, to be established with reference to the Convention on the Settlement of Investment

Disputes between States and Nationals of Other States done at Washington on March 18, 1965 (hereinafter

referred to as""the Washington Convention""). Any dispute concerning other matters between a national

or company of either Contracting Party and the other Contracting Party may be submitted by mutual agreement,

to a conciliation board or an arbitration board as stated above. In the event that such national or company

has resorted to administrative or judicial settlement within the territory of the latter Contracting

Party, such dispute shall not be submitted to arbitration.

3. The arbitration board referred to in the provisions of paragraph 2 of the present Article shall be

composed of three arbitrators, with each party appointing one arbitrator within a period of sixty days

from the date of receipt by either party from the other party of a notice requesting arbitration of the

dispute referred to in the provisions of paragraph 2 of the present Article, and the third arbitrator

to be agreed upon as the President of the arbitration board by the two arbitrators so chosen within a

further period of ninety days, provided that the third arbitrator shall not be a national of either

Contracting Party.

4. If the third arbitrator is not agreed upon between the arbitrators appointed by each party within

the period referred to in the provisions of paragraph 3 of the present Article, either party shall request

the third party agreed upon in advance by both parties to appoint the third arbitrator who shall be a

national of a third country which has diplomatic relations with both Contracting Parties.

5. The arbitral procedures shall be determined by the arbitration board with reference to the Washington

Convention.

6. The decision of the arbitration board shall be final and binding. Execution of the decision of the

arbitration board shall be governed by the laws and regulations concerning the execution of decision

in force in the State in whose territories such execution is sought. The arbitration board shall state

the basis of its decision and state the reasons at the request of either party.

7. Each party shall bear the cost of its own arbitrator and its representation in the arbitral proceedings.

The cost of the President of the arbitration board in discharging his duties and the remaining costs

of the arbitration board shall be borne equally by the parties concerned.

8. When and after a case is submitted to the arbitration board referred to in the provisions of paragraph

2 of the present Article, no claim concerning such case shall be made between States.

5

第 11 条 いずれか一方の締約国の国民又は会社による他方の締約国の領域内における投資に関する当該国民又

は会社と当該他方の締約国との間の紛争は、可能な限り、紛争の当事者間の友好的な協議により解決される。

2 第 5 条 3 にいう補償の価額に関するいずれか一方の締約国の国民又は会社と他方の締約国その他の当該他方

の締約国の法令により補償の義務を負う者との間の紛争が、いずれか一方の当事者が紛争の解決のための協議の

申入れを行った日から 6箇月以内に解決されない場合には、その紛争は、当該国民又は会社の要請に基づき、1965

年 3 月 18 日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関する条約(以下「ワシ

ントン条約」という。)を参考として設けられる調停委員会又は仲裁委員会に付託されるものとする。その他の事

項に関するいずれか一方の締約国の国民又は会社と他方の締約国との間の紛争は、両当事者間の合意により、前

記の調停委員会又は仲裁委員会に付託される。当該国民又は会社は、当該他方の締約国の領域内において行政的

又は司法的解決を求めている場合には、紛争を仲裁に付託することができない。

3 2に規定する仲裁委員会は、いずれか一方の当事者が他方の当事者から 2に規定する紛争の仲裁を要請する通

知を受領した日から 60 日の期間内に各当事者が任命する各 1 人の仲裁人と、このようにして選定された 2 人の

仲裁人がその後の 90日の期間内に合意する仲裁委員長となるいずれの締約国の国民でもない第 3の仲裁人との 3

人の仲裁人から成る。

4 各当事者の任命した仲裁人が 3に規定するその後の 90日の期間内に第 3の仲裁人について合意しなかった場

合には、いずれか一方の当事者が、両当事者があらかじめ合意する第 3者に対し、両締約国が共に外交関係を有

する第 3国の国民である第 3の仲裁人を任命するよう要請する。

5 仲裁手続は、仲裁委員会がワシントン条約を参考として定める。

6 仲裁委員会の決定は、最終的なものとし、拘束力を有する。仲裁委員会の決定の執行は、執行が求められて

いる領域の属する国で適用されている仲裁決定の執行に関する法令に従って行われる。仲裁委員会は、その決定

の根拠を陳述し、かつ、いずれか一方の当事者の要求に応じその理由を明らかにしなければならない

7 各当事者は、自己が任命した仲裁人に係る費用及び自己が仲裁に参加する費用をそれぞれ負担する。仲裁委

員長がその職務を遂行するための費用及び仲裁委員会の残余の費用は、両当事者が折半して負担する。

8 2に規定する仲裁委員会への付託が行われた場合には、当該案件につき国家間の請求を行うことができない。

6

4)Turkey/トルコ(signed February 12, 1992, effective March 12, 1993)

Article 11

1. Any dispute between either Contracting Party and a national or company of the other Contracting Party

with respect to investment within the territory of the former Contracting Party shall, as far as possible,

be settled amicably through consultation between the parties to the dispute. This shall not be construed

so as to prevent nationals and companies of either Contracting Party from seeking administrative or

judicial settlement within the territory of the other Contracting Party. If any legal dispute that may

arise out of investment made by a national or company of such other Contracting Party cannot be settled

through such consultation, such former Contracting Party shall consent to submit the dispute to

conciliation or arbitration at the request of such national or company in accordance with the provisions

of the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States

done at Washington on March 18, 1965, so long as both Contracting Parties are parties to the said Convention.

Each party to the dispute submitted to conciliation or arbitration in accordance with the Convention

shall bear the cost of such conciliation or arbitration proceedings in accordance with the provisions

of Article 61 of the Convention.

2. In the event that a national or company of either Contracting Party has resorted to administrative

or judicial settlement within the territory of the other Contracting Party concerning a legal dispute

that may arise out of investment made by such national or company, such dispute shall not be submitted

to arbitration referred to in the provisions of paragraph 1 of the present Article.

3. In case a legal dispute arises out of investment made by a company of either Contracting Party and

such company is controlled by nationals or companies of the other Contracting Party on the date on which

such company makes a request to the former Contracting Party to submit the dispute to conciliation or

arbitration, such company of the former Contracting Party shall be treated for the purposes of the

provisions of the present Article as a company of such other Contracting Party. to submit the dispute

to conciliation or arbitration, such company of the former Contracting Party shall be treated for the

purposes of the provisions of the present Article as a company of such other Contracting Party.

7

第十一条

1 いずれか一方の締約国と他方の締約国の国民又は会社との間の紛争であって当該他方の締約国の国民又は会

社による当該一方の締約国の領域内における投資に関するものは、可能な限り、紛争の当事者間の友好的な協議

により解決される。この1の規定は、当該他方の締約国の国民又は会社が当該一方の締約国の領域内において行

政的又は司法的解決を求めることができることを妨げるものと解してはならない。当該他方の締約国の国民又は

会社が行う投資から生ずる法律上の紛争が友好的な協議により解決されない場合には、当該一方の締約国は、両

締約国が千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決

に関する条約の締約国である限り、当該他方の締約国の国民又は会社の要請に基づき、同条約の規定に従い紛争

を調停又は仲裁に付託することに同意する。同条約の規定に従い調停又は仲裁に付託された紛争の各当事者は、

同条約第六十一条の規定に従って当該調停又は仲裁の手続の費用を負担する。

2 いずれか一方の締約国の国民又は会社は、当該一方の締約国の国民又は会社が行う投資から生ずる法律上の

紛争に関し他方の締約国の領域内において行政的又は司法的解決を求めている場合には、当該紛争を1に規定す

る仲裁に付託することができない。

3 いずれか一方の締約国の会社が行う投資から法律上の紛争が生ずる場合において、当該一方の締約国の会社

が当該一方の締約国に対して当該紛争を調停又は仲裁に付託することを要請し、かつ、その要請の日に当該一方

の締約国の会社が他方の締約国の国民又は会社により支配されているときには、当該一方の締約国の会社は、こ

の条の規定の適用上、他方の締約国の会社として取り扱う。

8

5)Hong Kong/香港(signed May 15, 1997, effective June 18, 1997)

Article 9

1. Any dispute between an investor of one Contracting Party and the other Contracting Party concerning

an investment of the former in the area of the latter shall, as far as possible, be settled amicably

through consultation between the parties to the dispute.

2. Any dispute between an investor of one Contracting Party and the other Contracting Party concerning

an investment of the former in the area of the latter, which has not been settled amicably, may, after

a period of six months from written notification of the claim by either of the parties to the dispute,

be submitted to such procedures for settlement as may be agreed between the parties to the dispute. If

no such procedures have been agreed within that six months period, the dispute shall at the request of

the investor concerned be submitted to arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations

Commission on International Trade Law as then in force. The parties to the dispute may agree in writing

to modify those Rules.

3. Paragraph 2 of this Article shall not be construed so as to prevent investors of either Contracting

Party from seeking administrative or judicial settlement within the area of the other Contracting Party.

In the event that an investor has resorted to administrative or judicial settlement within the area of

the other Contracting Party of a dispute concerning an investment by such investor, the same dispute

shall not be submitted to arbitration referred to in paragraph 2 of this Article.

4. In case a dispute arises out of an investment made by a company of either Contracting Party which

is owned or controlled by investors of the other Contracting Party, investors of the other Contracting

Party may submit the dispute to arbitration referred to in paragraph 2 of this Article on behalf of such

company.

第九条

1 一方の締約政府の投資家と他方の締約政府との間の紛争であって当該他方の締約政府の地域内における当該

投資家による投資に関するものは、可能な限り、紛争の当事者間の友好的な協議により解決されるものとする。

2 一方の締約政府の投資家と他方の締約政府との間の紛争であって当該他方の締約政府の地域内における当該

投資家による投資に関するものが友好的に解決されない場合には、当該紛争は、紛争のいずれか一方の当事者の

書面による請求から六箇月の期間を満了した後に紛争の解決のための手続で紛争の当事者間で合意されたもの

に付託されるものとする。当該六箇月の期間内に当該手続につき合意が得られなかった場合には、紛争は、当該

投資家の要請により国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則であってその時点で有効なものに基づいて仲裁に

付託されるものとする。紛争の当事者は、書面により当該仲裁規則の修正について合意することができる。

3 2の規定は、いずれか一方の締約政府の投資家が他方の締約政府の地域内において行政的又は司法的解決を

求めることができることを妨げるものと解してはならない。ただし、当該投資家が、当該他方の締約政府の地域

内において、自己の投資に関する紛争について行政的又は司法的解決を求めている場合は、当該紛争を2に規定

する仲裁に付託することはできない。

4 いずれか一方の締約政府の会社であって他方の締約政府の投資家により所有され又は支配されているものが

行う投資から紛争が生ずる場合には、当該投資家は、当該会社に代わって当該紛争を2に規定する仲裁に付託す

ることができる。

9

6)Pakistan/パキスタン(signed March 10, 1998, effective May 19, 2002)

Article 10

1. Any dispute between either Contracting Party and an investor of the other Contracting Party with respect

to investment within the territory of the former Contracting Party shall, as far as possible, be settled

amicably through consultation between the parties to the dispute. This shall not be construed so as to

prevent investors of either Contracting Party from seeking administrative or judicial settlement within

the territory of the other Contracting Party.

2. If any legal dispute that may arise out of investment made by an investor of such other Contracting

Party cannot be settled through such consultation, such former Contracting Party shall consent to submit

the dispute to conciliation or arbitration at the request of such investor in accordance with the

provisions of the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of

Other States done at Washington on March 18, 1965, so long as both Contracting Parties are parties to

the said Convention.

3. So long as an investor of either Contracting Party is pursuing administrative or judicial settlement

within the territory of the other Contracting Party concerning a dispute that may arise out of investment

made by such investor, or in the event that a final judicial settlement on such dispute has been made,

such dispute shall not be submitted to arbitration referred to in the provisions of the present Article.

4. In case a legal dispute arises out of investment made by a company of either Contracting Party and

such company is controlled by investors of the other Contracting Party on the date on which such company

makes a request to the former Contracting Party to submit the dispute to conciliation or arbitration,

such company of the former Contracting Party shall be treated for the purposes of the provisions of the

present Article as a company of such other Contracting Party.

10

第十条

1 いずれか一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当該他方の締約国の投資家による当

該一方の締約国の領域内における投資に関するものは、可能な限り、紛争の当事者間の友好的な協議により解決

される。この1の規定は、当該他方の締約国の投資家が当該一方の締約国の領域内において行政的又は司法的解

決を求めることができることを妨げるものと解してはならない。

2 いずれか一方の締約国の投資家が行う投資から生ずる法律上の紛争が友好的な協議により解決されない場

合には、他方の締約国は、両締約国が千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国

民との間の投資紛争の解決に関する条約の締約国である限り、当該一方の締約国の投資家の要請に基づき、同条

約の規定に従い紛争を調停又は仲裁に付託することに同意する。

3 いずれか一方の締約国の投資家は、自己の行う投資から生ずる紛争に関し他方の締約国の領域内において行

政的若しくは司法的解決を求めている場合、又は当該紛争に関する最終的な司法的解決がなされている場合には、

当該紛争を本条に規定する仲裁に付託することができない。

4 いずれか一方の締約国の会社が行う投資から法律上の紛争が生ずる場合において、当該一方の締約国の会社

が当該一方の締約国に対して当該紛争を調停又は仲裁に付託することを要請し、かつ、その要請の日に当該一方

の締約国の会社が他方の締約国の投資家により支配されているときには、当該一方の締約国の会社は、この条の

規定の適用上、他方の締約国の会社として取り扱う。

11

7)Bangladesh/バングラデシュ(signed November 10, 1998, effective August 25, 1999)

Article 10

1. Any dispute between either Contracting Party and an investor of the other Contracting Party with respect

to investment within the territory of the former Contracting Party shall, as far as possible, be settled

amicably through consultation between the parties to the dispute. This shall not be construed so as to

prevent investors of either Contracting Party from seeking administrative or judicial settlement within

the territory of the other Contracting Party.

2. If any legal dispute that may arise out of investment made by an investor of such other Contracting

Party cannot be settled through such consultation, such former Contracting Party shall consent to submit

the dispute to conciliation or arbitration at the request of such investor in accordance with the

provisions of the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of

Other States done at Washington on March 18, 1965, so long as both Contracting Parties are parties to

the said Convention.

3. So long as an investor of either Contracting Party is pursuing administrative or judicial settlement

within the territory of the other Contracting Party concerning a dispute that may arise out of investment

made by such investor, or in the event that a final judicial settlement on such dispute has been made,

such dispute shall not be submitted to arbitration referred to in the provisions of the present Article.

4. In case a legal dispute arises out of investment made by a company of either Contracting Party and

such company is controlled by investors of the other Contracting Party on the date on which such company

makes a request to the former Contracting Party to submit the dispute to conciliation or arbitration,

such company of the former Contracting Party shall be treated for the purposes of the provisions of the

present Article as a company of such other Contracting Party.

12

第十条

1 いずれか一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当該他方の締約国の投資家による当

該一方の締約国の領域内における投資に関するものは、可能な限り、紛争の当事者間の友好的な協議により解決

される。この1の規定は、当該他方の締約国の投資家が当該一方の締約国の領域内において行政的又は司法的解

決を求めることができることを妨げるものと解してはならない。

2 いずれか一方の締約国の投資家が行う投資から生ずる法律上の紛争が友好的な協議により解決されない場

合には、他方の締約国は、両締約国が千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国

民との間の投資

紛争の解決に関する条約の締約国である限り、当該一方の締約国の投資家の要請に基づき、同条約の規定に従

い紛争を調停又は仲裁に付託することに同意する。

3 いずれか一方の締約国の投資家は、自己の行う投資から生ずる紛争に関し他方の締約国の領域内において行

政的若しくは司法的解決を求めている場合、又は当該紛争に関する最終的な司法的解決がなされている場合には、

当該紛争をこの条に規定する仲裁に付託することができない。

4 いずれか一方の締約国の会社が行う投資から法律上の紛争が生ずる場合において、当該一方の締約国の会社

が当該一方の締約国に対して当該紛争を調停又は仲裁に付託することを要請し、かつ、その要請の日に当該一方

の締約国の会社が他方の締約国の投資家により支配されているときには、当該一方の締約国の会社は、この条の

規定の適用上、他方の締約国の会社として取り扱う。

13

8)Russia/ロシア(signed November 13, 1998, effective May 27, 2000)

Article 11

1. Any dispute between either Contracting Party and an investor of the other Contracting Party with respect

to investments within the territory of the former Contracting Party shall, as far as possible, be settled

amicably through negotiations between the parties to the dispute. This shall not be construed so as to

prevent investors of either Contracting Party from seeking administrative or judicial settlement within

the territory of the other Contracting Party.

2. If any legal dispute that may arise out of investments made by an investor of such other Contracting

Party cannot be settled through such negotiations, the dispute shall at the request of the investor

concerned be submitted to:

(1) conciliation or arbitration in accordance with the provisions of the Convention on the

Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States done at Washington on

March 18, 1965 (hereinafter referred to as “the Washington Convention”), so long as the Washington

Convention is in force between the Contracting Parties;

(2) conciliation or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Center

for Settlement of Investment Disputes, so long as the Washington Convention is not in force between the

Contracting Parties; or

(3) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International

Trade Law.

3. The decision of arbitration shall be final and binding upon both parties to the dispute. This decision

shall be executed by the applicable laws and regulations concerning the execution of decision in force

in the county in whose territories such execution is sought.

4. So long as an investor of either Contracting Party is seeking administrative or judicial settlement

within the territory of the other Contracting Party or arbitral decision in accordance with any applicable

previously agreed dispute-settlement procedures, concerning a dispute that may arise out of investments

made by such investor, or in the event that a final judicial settlement on such dispute has been made,

such dispute shall not be submitted to arbitration referred to in the provisions of the present Article.

5. In case a legal dispute arises out of investments made by a company of either Contracting Party and

such company is controlled by investors of the other Contracting Party on the date on which such company

makes a request to the former Contracting Party to submit the dispute to arbitration, such company of

the former Contracting Party shall be treated for the purposes of the provisions of the present Article

as a company of such other Contracting Party.

14

第十一条

1 いずれか一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当該他方の締約国の投資家による当

該一方の締約国の領域内における投資に関するものは、可能な限り、紛争の当事者間の友好的な交渉により解決

される。この1の規定は、当該他方の締約国の投資家が当該一方の締約国の領域内において行政的又は司法的解

決を求めることができることを妨げるものと解してはならない。

2 いずれか一方の締約国の投資家が行う投資から生ずる法律上の紛争が友好的な交渉により解決されない場

合には、当該紛争は、当該一方の締約国の投資家の要請に基づき次のいずれかに付託される。

(1)千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関

する条約(以下「ワシントン条約」という。)が両締約国間において効力を有する場合には、同条約の規定によ

る調停又は仲裁

(2)ワシントン条約が両締約国間において効力を有しない場合には、投資紛争解決国際センターに係る追加的

な制度についての規則に基づく調停又は仲裁

(3)国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則に基づく仲裁

3 仲裁の決定は、最終的なものとし、かつ、紛争の当事者を拘束する。この決定は、その執行が求められてい

る領域の属する国で適用されている仲裁の決定の執行に関する法令に従って執行される。

4 いずれか一方の締約国の投資家は、自己の行う投資から生ずる紛争に関し他方の締約国領域内において行政

的若しくは司法的解決を求めており若しくは当該紛争に関し適用可能な紛争解決の手続で事前に合意されたも

のに従った仲裁の決定を求めている場合又は当該紛争に関する最終的な司法的解決がなされている場合には、当

該紛争をこの条に規定する仲裁に付託することができない。

5 いずれか一方の締約国の会社が行う投資から法律上の紛争が生ずる場合において、当該一方の締約国の会社

が当該一方の締約国に対して当該紛争を仲裁に付託することを要請し、かつ、その要請の日に当該一方の締約国

の会社が他方の締約国の投資家により支配されているときには、当該一方の締約国の会社は、この条の規定の適

用上、他方の締約国の会社として取り扱う。

15

9)Mongolia/モンゴル(signed February 15, 2001, effective March 24, 2002)

Article 10

1. Any dispute between an investor of either Contracting Party and the other Contracting Party with respect

to investment within the territory of such other Contracting Party shall, as far as possible, be settled

amicably through consultation between the parties to the dispute. This shall not be construed so as to

prevent an investor of the former Contracting Party from seeking administrative or judicial settlement

within the territory of such other Contracting Party.

2. If any legal dispute that may arise out of investment made by an investor of either Contracting Party

cannot be settled through such consultation, the dispute shall at the request of the investor concerned

be submitted to either:

(1) conciliation or arbitration in accordance with the provisions of the Convention on the

Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States done at Washington on

March 18, 1965, so long as the Convention is in force between the Contracting Parties, or conciliation

or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Center for Settlement of

Investment Disputes so long as the Convention is not in force between the Contracting Parties; or

(3) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International

Trade Law, adopted by the United Nations Commission on International Trade Law on April 28, 1976.

3. A Contracting Party which is a party to a legal dispute referred to in paragraph 2 of this Article

shall give its consent to the submission of the dispute to international conciliation or arbitration

referred to in paragraph 2 in accordance with the provisions of the present Article.

4. The decision of arbitration shall be final and binding upon both parties to the dispute. This decision

shall be executed by the applicable laws and regulations concerning the execution of decision in force

in the county in whose territories such execution is sought.

5. So long as an investor of either Contracting Party is seeking administrative or judicial settlement

within the territory of the other Contracting Party concerning a dispute that may arise out of investment

made by such investor, or in the event that a final judicial settlement on such dispute has been made,

such dispute shall not be submitted to arbitration referred to in the provisions of the present Article.

6. In case a legal dispute arises out of investment made by a company of either Contracting Party and

such company is controlled by investors of the other Contracting Party on the date on which such company

makes a request to the former Contracting Party to submit the dispute to conciliation or arbitration,

such company of the former Contracting Party shall be treated for the purposes of the provisions of the

present Article as a company of such other Contracting Party.

16

第十条

1 いずれか一方の締約国の投資家と他方の締約国との間の紛争であって、当該一方の締約国の投資家による当

該他方の締約国の領域内における投資に関するものは、可能な限り、紛争の当事者間の友好的な協議により解決

される。この1の規定は、当該一方の締約国の投資家が当該他方の締約国の領域内において行政的又は司法

的解決を求めることができることを妨げるものと解してはならない。

2 いずれか一方の締約国の投資家が行う投資から生ずる法律上の紛争が友好的な協議により解決されない場

合には、当該紛争は、当該一方の締約国の投資家の要請に基づき次の(1)又は(2)のいずれか一方に付託される。

(1)千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関

する条約が両締約国間において効力を有する場合にあっては同条約の規定による調停又は仲裁、同条約が両締約

国間において効力を有しない場合にあっては投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則に

基づく調停又は仲裁

(2) 千九百七十六年四月二十八日に国際連合国際商取引法委員会により採択された国際連合国際商取引法委員

会の仲裁規則に基づく仲裁

3 2にいう法律上の紛争の当事者である締約国は、当該紛争をこの条の規定に従って2にいう調停又は仲裁に

付託することに同意を与える。

4 仲裁決定は、最終的なものとし、かつ、紛争の当事者を拘束する。この決定は、その執行が求められている

領域の属する国で適用されている仲裁決定の執行に関する法令に従って執行される。

5 いずれか一方の締約国の投資家は、自己の行う投資から生ずる紛争に関し他方の締約国の領域内において行

政的若しくは司法的解決を求めている場合又は当該紛争に関する最終的な司法的解決がなされた場合には、当該

紛争をこの条に規定する仲裁に付託することができない。

6 いずれか一方の締約国の会社が行う投資から法律上の紛争が生ずる場合において、当該一方の締約国の会社

が当該一方の締約国に対して当該紛争を調停又は仲裁に付託することを要請し、かつ、その要請の日に当該一方

の締約国の会社が他方の締約国の投資家により支配されているときには、当該一方の締約国の会社は、この条の

規定の適用上、当該他方の締約国の会社として取り扱う。

17

10)Korea/韓国(signed March 22, 2002, effective January 1, 2003)

Article 15

1. For the purposes of this Article, an investment dispute is a dispute between a Contracting Party and

an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any right conferred by this Agreement with respect to an investment of an

investor of that other Contracting Party.

2. In the event of an investment dispute, the investment dispute shall, if possible, be settled by

consultation or negotiation. If it is not so settled, the investor may submit the investment dispute

for resolution under one of the following alternatives:

(a) in accordance with any applicable, previously agreed dispute-settlement procedures; or

(b) in accordance with the terms of paragraph 3 of this Article.

3. If the investment dispute cannot be settled within three months from the date on which the investor

requested the consultation or negotiation in writing and if the investor concerned has not submitted

the investment dispute for resolution under paragraph 2 (a) of this Article or judicial or administrative

settlement, the investor concerned may submit the investment dispute for settlement by binding

arbitration:

(a) to the Centre, if both Contracting Parties are parties to the ICSID Convention;

(b) in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules; or

(c) if agreed by both parties to the dispute, to any other arbitration institution or in accordance with

any other arbitration rules.

Unless otherwise agreed by both parties to the investment dispute, once the investor concerned submits

the investment dispute for resolution under paragraphs 2 and 3 of this Article, the investor concerned

may not submit the investment dispute for settlement by any of the other alternatives set out in paragraphs

2 and 3 of this Article.

Each Contracting Party hereby gives its consent to the submission of an investment dispute to international

arbitration as set out in sub-paragraphs (a) and (b) of this paragraph.

4. An investor submitting an investment dispute pursuant to paragraph 3 of this Article shall give to

the Contracting Party in dispute a written notice of intent to do so at least ninety days before the

claim is submitted. The notice of intent shall specify:

(a) the name and address of the investors concerned;

(b) the specific measures at issue of such Contracting Party in dispute and a brief summary of the factual

and legal basis of the investment dispute sufficient to present the problem clearly, including the

provisions of this Agreement alleged to have been breached;

(c) the relief sought including, as necessary, the approximate amount of damages claimed; and

(d) the dispute-settlement procedures set forth in paragraph 3 (a) to (c) of this Article which the investor

concerned will seek.

5. Notwithstanding the provisions of paragraph 3 of this Article, an investor may not make a claim pursuant

to paragraph 3 of this Article if more than three years have elapsed from the date on which the investor

first acquired, or should have first acquired, knowledge that the investor had incurred loss or damage.

18

6. Any arbitral award rendered pursuant to this Article shall be final and binding on the parties to

the dispute. Each Contracting Party shall carry out without delay the provisions of any such award and

provide in its territory for the enforcement of such award in accordance with its relevant laws and

regulations.

7. The provisions of the second sentence of paragraph 2, and paragraph 3 of this Article shall not apply

to a measure of a Contracting Party that falls within the scope of Article 17 or 18. Upon request by

the other Contracting Party, the competent authorities of the Contracting Parties shall consult as to

the application of the provisions of this paragraph.

8. Nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor from seeking judicial or

administrative settlement in the territory of the Contracting Party in dispute.

19

第十五条

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であっ

て、他方の締約国の投資家の投資財産に関し、この協定に基づき与えられる権利が侵害されたことを理由

として又はこのことにより損失又は損害を生じさせたものをいう。

2 投資紛争が生じた場合には、当該投資紛争は、可能な限り、協議又は交渉により解決する。このような

協議又は交渉によっても当該投資紛争が解決されない場合には、投資家は、次のいずれかに当該投資紛争

を付託し、解決を求めることができる。

(a)事前に合意し、かつ、適用可能な紛争解決手続

(b)3に規定する紛争解決手続

3 投資紛争が、投資家から書面により協議又は交渉の要請のあった日から三箇月以内に解決されず、かつ、投

資家が2(a)に規定する紛争解決手続又は司法的若しくは行政的解決に当該投資紛争を付託しなかった場合に

は、当該投資家は、次のいずれかに当該投資紛争を付託し、拘束力のある仲裁による解決を求めることができる。

(a)両締約国がICSID条約の当事国である場合には、ICSIDによる仲裁手続

(b)UNCITRAL仲裁規則による仲裁手続

(c)当該投資紛争の両当事者が合意する他の仲裁機関又は仲裁規則による仲裁手続

関係の投資家が2及び3の規定により投資紛争をいずれかの紛争解決手続に付託した場合には、当該投資家は、

2及び3に定める他の紛争解決手続に当該投資紛争を付託することはできない。ただし、当該投資紛争の当事者

の別段の合意がある場合は、この限りでない。

各締約国は、投資紛争を(a)又は(b)に規定する国際的な仲裁手続に付託することについて、ここに同意を与

える。

4 3の規定に従い投資紛争を紛争解決手続に付託しようとする投資家は、当該投資紛争の当事者である締約国

に対し、付託の要請が行われる少なくとも九十日前に書面によりその旨の通報を行う。通報には、次の事項を明

記する。

(a)当該投資家の氏名又は名称及び住所

(b)問題となる当該締約国の特定の措置並びに問題の所在を明確にする上で十分な事実及び法的根拠の簡

潔な要約(この協定のいずれの規定について違反があったとされるかについての特定を含む。)

(c)当該投資家の求める救済手段(必要に応じて、損害賠償請求額の概算を含む。)

(d)3(a)から(c)までに規定する紛争解決手続のうち当該投資家の求めるもの

5 3の規定にかかわらず、投資家は、損失又は損害が生じたことを知った日又は知ったと考えられる最初の日

から三年を超える期間が経過した場合には、3の規定による請求を行うことができない。

6 この条の規定により行われる裁定は、最終的なものとし、かつ、付託された投資紛争の当事者を拘束する。

各締約国は、当該裁定を遅滞なく実施し、及び自国の領域内において関係法令に従い当該裁定の執行を行う。

7 2の後段及び3の規定は、第十七条又は第十八条の規定が規律する締約国の措置については、適用しない。

両締約国の権限のある当局は、一方の締約国の要請に応じ、この7の規定の適用について協議を行う。

8 この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である締約国の領域内において、投資家が司法的又は行政的解

決を求めることを妨げるものではない。

20

11)Viet Nam/ベトナム(signed November 14, 2003, effective December 19, 2004)

Article 14

1. For the purposes of this Article, an investment dispute is a dispute between a Contracting Party and

an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any right conferred by this Agreement with respect to investments of investors

of that other Contracting Party.

2. Any investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultation between

the parties to the investment dispute.

3. If any investment dispute cannot be settled through such consultation within three months from the

date on which the investor requested the consultation in writing, the investment dispute shall at the

request of the investor concerned be submitted to either:

(1) conciliation or arbitration in accordance with the provisions of the Convention on the Settlement

of Investment Disputes between States and Nationals of Other States done at Washington, March 18, 1965

so long as the Convention is in force between the Contracting Parties, or conciliation or arbitration

under the Additional Facility Rules of the International Center for Settlement of Investment Disputes

so long as the Convention is not in force between the Contracting Parties; or

(2) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law,

adopted by the United Nations Commission on International Trade Law on April 28, 1976.

4. A Contracting Party which is a party to an investment dispute shall give its consent to the submission

of the investment dispute to international conciliation or arbitration referred to in paragraph 3 above

in accordance with the provisions of this Article.

5. The decision of arbitration shall be final and binding upon both parties to the investment dispute.

This decision shall be executed by the applicable laws and regulations concerning the execution of decision

in force in the country in whose Area such execution is sought.

6. So long as an investor of either Contracting Party is seeking judicial or administrative settlement

in the Area of the other Contracting Party or arbitral decision in accordance with any applicable

previously agreed dispute settlement procedures, concerning an investment dispute, or in the event that

a final judicial settlement on such dispute has been made, such dispute shall not be submitted to

arbitration referred to in the provisions of this Article.

7. In case of a legal person or any other entity referred to in sub-paragraph (b) of paragraph (1) of

Article 1 of either Contracting Party is owned or controlled by investors of the other Contracting Party

on the date on which such legal person or any other entity makes a request to the former Contracting

Party to submit the investment dispute to conciliation or arbitration, such legal person or any other

entity of the former Contracting Party shall be treated for the purposes of the provisions of this Article

as a legal person or any other entity referred to in sub-paragraph (b) of paragraph (1) of Article 1

of such other Contracting Party.

8. Nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor from seeking judicial or

administrative settlement in the Area of the Contracting Party which is a party to an investment dispute.

21

第十四条

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、

他方の締約国の投資家の投資財産に関し、この協定に基づき与えられる権利が侵害されたことにより損失又は損

害を生じさせたものをいう。

2 いかなる投資紛争も、可能な限り、当該投資紛争の当事者間の協議を通じて友好的に解決される。

3 投資紛争が投資家から書面により協議の要請のあった日から三箇月以内にそのような協議により解決され

ない場合には、当該投資紛争は、当該投資家の要請に基づき次の(1)又は(2)のいずれか一方に付託される。

(1)千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関

する条約が両締約国間において効力を有する場合にあっては同条約の規定による調停又は仲裁、同条約が両締約

国間において効力を有しない場合にあっては投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則に

基づく調停又は仲裁

(2)千九百七十六年四月二十八日に国際連合国際商取引法委員会により採択された国際連合国際商取引法委員

会の仲裁規則に基づく仲裁

4 投資紛争の当事者である締約国は、当該投資紛争をこの条の規定に従って3に定める国際的な調停又は仲裁

に付託することに同意を与える。

5 仲裁決定は、最終的なものであり、かつ、投資紛争の両当事者を拘束する。この決定は、その執行が求めら

れている区域の属する国で適用されている仲裁決定の執行に関する法令に従って執行される。

6 いずれか一方の締約国の投資家は、投資紛争に関し、他方の締約国の区域内において司法的若しくは行政的

解決を求めている場合若しくは事前に合意し、かつ、適用可能な紛争解決手続に従った仲裁による決定を求めて

いる場合又は当該投資紛争に関する最終的な司法的解決がなされた場合には、当該投資紛争をこの条に規定する

仲裁に付託することはできない。

7 いずれか一方の締約国における第一条(1)(b)に定める法人その他の団体が当該一方の締約国に対して投

資紛争を調停又は仲裁に付託することを要請し、かつ、その要請の日に当該法人その他の団体が他方の締約国の

投資家により所有され又は支配されている場合には、当該法人その他の団体は、この条の規定の適用上、当該他

方の締約国における第一条(1)(b)に定める法人その他の団体として取り扱う。

8 この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である締約国の区域内において、投資家が司法的又は行政的解

決を求めることを妨げるものと解してはならない。

22

12)Cambodia/カンボジア(signed June 14, 2007, July 31, 2008)

Article 17

1. For the purposes of this Article, an investment dispute is a dispute between a Contracting Party and

an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any right conferred by this Agreement with respect to investments of investors

of that other Contracting Party.

2. Nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor who is a party to an investment

dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”) from seeking administrative

or judicial settlement within the Area of the Contracting Party that is a party to the investment dispute

(hereinafter referred to in this Article as “disputing Party”).

3. An investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultation or negotiation

between the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the

disputing parties”).

4. (a) If any investment dispute cannot be settled through such consultation or negotiation, the disputing

investor may submit the investment dispute to one of the following alternatives:

(i) competent courts of justice or administrative tribunals or agencies within the Area of the disputing

Party;

(ii) conciliation or arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment

Disputes between States and Nationals of Other States, as may be amended (hereinafter referred to in

this Article as “ICSID Convention”), so long as the ICSID Convention is in force between the Contracting

Parties;

(iii) conciliation or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, as may be amended, so long as the ICSID Convention is not in force

between the Contracting Parties;

(iv) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade

Law, as may be amended; and

(v) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules.

(b) For the purpose of paragraph 4(a) above, if the disputing investor submits the investment dispute

to one of the conciliations or arbitrations under subparagraph (ii), (iii), (iv) and (v), at least three

months shall have elapsed before that submission from the date on which the disputing investor requested

the consultation or negotiation in writing.

5. The applicable arbitration rules shall govern the arbitration set forth in paragraph 4 except to the

extent modified in this Article.

6. The disputing investor who intends to submit the investment dispute to conciliation or arbitration

pursuant to paragraph 4 shall give to the disputing Party written notice of intent to do so at least

90 days before the claim is submitted. The notice of intent shall specify:

(a) the name and address of the disputing investor;

(b) the specific measures of the disputing Party at issue and a brief summary of the factual and legal

basis of the investment dispute sufficient to present the problem clearly, including the obligations

23

under this Agreement alleged to have been breached;

(c) conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 which the disputing investor will choose; and

(d) the relief sought and the approximate amount of damages claimed.

7. (a) Each Contracting Party hereby consents to the submission of investment disputes by a disputing

investor to conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing investor.

(b) The consent given by subparagraph (a) and the submission by a disputing investor of a claim to

arbitration shall satisfy the requirements of:

(i) Chapter II of the ICSID Convention or the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, as may be amended, for written consent of the parties to a dispute;

and

(ii) Article II of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, as may

be amended (hereinafter referred to as “New York Convention”), for an agreement in writing.

8. Notwithstanding paragraph 7, no claim may be submitted to conciliation or arbitration set forth in

paragraph 4, if more than three years have elapsed since the date on which the disputing investor acquired

or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing investor had

incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

9. Notwithstanding paragraph 4, the disputing investor may initiate or continue an action that seeks

interim injunctive relief that does not involve the payment of damages before an administrative tribunal

or agency or a court of justice under the law of the disputing Party.

10. Unless the disputing parties agree otherwise, an arbitral tribunal established under paragraph 4

shall comprise three arbitrators, one arbitrator appointed by each of the disputing parties and the third,

who shall be the presiding arbitrator, appointed by agreement of the disputing parties. If the disputing

investor or the disputing Party fails to appoint an arbitrator or arbitrators within 60 days from the

date on which the investment dispute was submitted to arbitration, the Secretary-General of the

International Centre for Settlement of Investment Disputes (hereinafter referred to in this Article as

“ICSID”), may be requested by either of the disputing parties, to appoint the arbitrator or arbitrators

not yet appointed from the ICSID Panel of Arbitrators subject to the requirements of paragraphs 11 and

12.

11. Unless the disputing parties agree otherwise, the third arbitrator shall not be a national of either

Contracting Party, nor have his or her usual place of residence in the territory of either Contracting

Party, nor be employed by either of the disputing parties, nor have dealt with the investment dispute

in any capacity.

12. In the case of arbitration referred to in paragraph 4, each of the disputing parties may indicate

up to three nationalities, the appointment of arbitrators of which is unacceptable to it. In this event,

the Secretary-General of the ICSID may be requested not to appoint as arbitrator any person whose

nationality is indicated by either of the disputing parties.

13. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the New York Convention.

14. An arbitral tribunal established under paragraph 4 shall decide the issues in dispute in accordance

with this Agreement and applicable rules of international law.

24

15. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the claim submitted to the arbitration no later than 30 days after the date on

which the claim was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

16. The Contracting Party which is not the disputing Party may make submissions to the arbitral tribunal

on a question of interpretation of this Agreement, upon written notice to the disputing parties.

17. The arbitral tribunal may order an interim measure of protection to preserve the rights of the disputing

investor, or to facilitate the conduct of arbitral proceedings, including an order to preserve evidence

in the possession or control of either of the disputing parties. The arbitral tribunal shall not order

attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach referred to in paragraph

1.

18. The award rendered by the arbitral tribunal shall include:

(a) a judgment whether or not there has been a breach by the disputing Party of any obligation under

this Agreement with respect to the disputing investor and its investments; and

(b) a remedy if there has been such breach. The remedy shall be limited to one or both of the following:

(i) payment of monetary damages and applicable interest; and

(ii) restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Party may pay

monetary damages and any applicable interest in lieu of restitution.

Costs may also be awarded in accordance with the applicable arbitration rules.

19. The award rendered in accordance with paragraph 18 shall be final and binding upon the disputing

parties. The disputing Party shall carry out without delay the provisions of the award and provide in

its Area for the enforcement of the award in accordance with its relevant laws and regulations.

20. Neither Contracting Party shall give diplomatic protection, or bring an international claim, in

respect of an investment dispute which the other Contracting Party and an investor of the former

Contracting Party have consented to submit or submitted to arbitration set forth in paragraph 4, unless

the other Contracting Party shall have failed to abide by and comply with the award rendered in such

investment dispute. Diplomatic protection, for the purposes of this paragraph, shall not include informal

diplomatic exchanges for the sole purpose of facilitating a settlement of the investment dispute.

25

第十七条

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該他方の締約国の投資家の投資財産に関し、この協定に基づき与えられる権利が侵害されたことにより損失又は

損害を生じさせたものをいう。

2 この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下この条において「紛争投資家」という。)が、

当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締約国」という。)の区域内において、行政的

又は司法的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。

3 投資紛争は、可能な限り、紛争投資家と紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)との間の

友好的な協議又は交渉により解決する。

4(a) 投資紛争がそのような協議又は交渉により解決されない場合には、紛争投資家は、当該投資紛争を次のい

ずれかに付託することができる。

(i)紛争締約国の区域内における権限のある司法裁判所又は行政裁判所若しくは行政機関

(ii)国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関する条約(その改正を含む。)(以下この条において「I

CSID条約」という。)による調停又は仲裁。ただし、ICSID条約が両締約国間で効力を有する場合に限

る。

(iii)投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則(その改正を含む。以下同じ。)による調停

又は仲裁。ただし、ICSID条約が両締約国間で効力を有しない場合に限る。

(iv)国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則(その改正を含む。)による仲裁

(v)紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

(b)(a) の規定の適用上、紛争投資家が投資紛争を(a)(ii)から(v)までのいずれかの調停又は仲裁に付託する場

合には、当該紛争投資家が書面により協議又は交渉を要請した日から少なくとも三箇月が、その付託の前に経過

していなければならない。

5 適用される仲裁規則は、この条の規定によって修正する部分を除くほか、4に規定する仲裁を規律する。

6 4の規定に従い投資紛争を調停又は仲裁に付託しようとする紛争投資家は、紛争締約国に対し、当該投資紛

争が付託される少なくとも九十日前に書面によりその旨の通報を行う。当該通報には、次の事項を明記する。

(a)当該紛争投資家の氏名又は名称及び住所

(b)当該紛争締約国の問題となる特定の措置並びに問題の所在を明確にする上で十分な当該投資紛争に係る事実

及び法的根拠の簡潔な要約(この協定のいずれの義務について違反があったとされるかについての特定を含む。)

(c)4に規定する調停又は仲裁のうち当該紛争投資家が選択するもの

(d)当該紛争投資家が求める救済手段及び損害賠償請求額の概算

7 (a)各締約国は、紛争投資家が、投資紛争を4に規定する調停又は仲裁であって、当該紛争投資家が選択する

ものに付託することに同意する。

(b)(a)の規定による同意及び紛争投資家による仲裁への請求の付託は、次の(i)及び(ii)の規定の要件を満たさ

なければならない。

(i) 紛争当事者の書面による同意に関するICSID条約第二章の規定及び投資紛争解決国際センターに係る

追加的な制度についての規則の規定

(ii)書面による合意に関する外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(その改正を含む。)(以下「ニューヨー

ク条約」という。)第二条の規定

8 7の規定にかかわらず、4に規定する調停又は仲裁への請求の付託は、紛争投資家が1に規定する損失又は

損害を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から三年が経過した場合に

26

は、行うことができない。

9 4の規定にかかわらず、紛争投資家は、紛争締約国の法律に従い行政裁判所若しくは行政機関又は司法裁判

所において暫定的な差止めによる救済(損害賠償の支払を伴わないものに限る。)を申し立て、又はその申立て

に係る手続を継続することができる。

10 4の規定により設置される仲裁裁判所は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、紛争当事者

それぞれが任命する各一人の仲裁人及び紛争当事者の合意により任命されて裁判長となる第三の仲裁人から成

る三人の仲裁人により構成する。投資紛争が仲裁に付託された日から六十日以内に、紛争投資家又は紛争締約国

が一人又は二人以上の仲裁人を任命しない場合には、紛争当事者のいずれも、11 及び 12 の規定の要件に従うこ

とを条件として、投資紛争解決国際センター(以下この条において「ICSID」という。)の事務局長に対し、

ICSIDの仲裁人の名簿から、いまだ任命されていない一人又は二人以上の仲裁人を任命するよう要請するこ

とができる。

11 第三の仲裁人は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、いずれかの締約国の国民であってはならず、

いずれかの締約国に日常の住居を有してはならず、紛争当事者のいずれによっても雇用されてはならず、及びい

かなる資格においても対象となる投資紛争を取り扱ったことがあってはならない。

12 各紛争当事者は、4に規定する仲裁の場合には、それぞれ、任命される仲裁人の国籍として受け入れられない

国籍を三を上限として指定することができる。この場合において、ICSIDの事務局長に対し、いずれかの紛

争当事者によって指定された国籍の者を仲裁人に任命しないよう要請することができる。

13 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、ニューヨーク条約を締結している国において行う。

144の規定により設置される仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につき

決定する。

15 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a)仲裁に付託された請求についての書面による通知(当該請求が付託された日の後三十日以内に送付する。)

(b)仲裁において提出されたすべての主張書面の写し

16 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問題

につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

17 仲裁裁判所は、紛争投資家の権利を保全し、又は仲裁手続の進行を容易にするため、暫定的な保全措置(紛争

当事者のいずれかが所持し、又は支配する証拠を保全するための命令を含む。)を命ずることができる。仲裁裁

判所は、差押えを命じ、又は1に規定する違反を構成するとされる措置の差止めを命じてはならない。

18 仲裁裁判所が下す裁定には、次の事項を含める。

(a)紛争締約国が、紛争投資家及びその投資財産に関し、この協定に基づく義務に違反したか否かに関する判断

(b)違反があった場合には、その救済措置。ただし、当該救済措置は、次の(i)又は(ii)の一方又は双方に限られ

る。

(i) 損害賠償金及び適当な利子の支払

(ii) 原状回復。この場合の裁定においては、紛争締約国が原状回復に代えて損害賠償金及び適当な利子を支払

うことができることを定めるものとする。

仲裁裁判所は、仲裁に係る費用についても、適用する仲裁規則に従って裁定を下すことができる。

19 18 の規定に従って下される裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。紛争締約国は、当

該裁定を遅滞なく実施し、及び自国の区域内において関係法令に従い当該裁定の執行を行う。

20 いずれの一方の締約国も、他方の締約国及び当該一方の締約国の投資家が4の規定に従って仲裁に付託するこ

とに同意し、又は付託した投資紛争に関し、外交上の保護を与え、又は国家間の請求を行ってはならない。ただ

27

し、当該他方の締約国が当該投資紛争について下された裁定に従わなかった場合は、この限りでない。この 20

の規定の適用上、外交上の保護には、投資紛争の解決を容易にすることのみを目的とする非公式の外交交渉を含

めない。

28

13)Laos/ラオス(signed January 16, 2008, effective August 3, 2008)

Article 17 Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of the Other

Contracting Party

1. For the purposes of this Article, an investment dispute is a dispute between a Contracting Party and

an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any right conferred by this Agreement with respect to investments of investors

of that other Contracting Party.

2. Nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor who is a party to an investment

dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”) from seeking administrative

or judicial settlement within the Area of the Contracting Party that is a party to the investment dispute

(hereinafter referred to in this Article as “disputing Party”).

3. An investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultation or negotiation

between the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the

disputing parties”).

4. If the investment dispute cannot be settled through such consultation or negotiation within three

months from the date on which the disputing investor requested the consultation or negotiation in writing

and if the disputing investor has not submitted the investment dispute for resolution under courts of

justice or administrative tribunals or agencies, the disputing investor may submit the investment dispute

to one of the following international conciliations or arbitrations:

(a) conciliation or arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment Disputes

between States and Nationals of Other States, done at Washington, March 18, 1965, as may be amended

(hereinafter referred to in this Article as “ICSID Convention”), so long as the ICSID Convention is

in force between the Contracting Parties;

(b) conciliation or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, as may be amended, so long as the ICSID Convention is not in force

between the Contracting Parties;

(c) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law,

as may be amended; and

(d) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules.

5. The applicable arbitration rules shall govern the arbitration set forth in paragraph 4 except to the

extent modified in this Article.

6. The disputing investor who intends to submit the investment dispute to conciliation or arbitration

pursuant to paragraph 4 shall give to the disputing Party written notice of intent to do so at least

90 days before the claim is submitted. The notice of intent shall specify:

(a) the name and address of the disputing investor;

(b) the specific measures of the disputing Party at issue and a brief summary of the factual and legal

basis of the investment dispute sufficient to present the problem clearly, including the obligations

under this Agreement alleged to have been breached;

(c) conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 which the disputing investor will choose; and

29

(d) the relief sought and the approximate amount of damages claimed.

7. (a) Each Contracting Party hereby consents to the submission of investment disputes by a disputing

investor to conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing investor.

(b) The consent given by subparagraph (a) and the submission by a disputing investor of a claim to

arbitration shall satisfy the requirements of:

(i) Chapter II of the ICSID Convention or the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, as may be amended, for written consent of the parties to a dispute;

and

(ii) Article II of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, as may

be amended (hereinafter referred to as “New York Convention”) for an agreement in writing.

8. Notwithstanding paragraph 7, no claim may be submitted to conciliation or arbitration set forth in

paragraph 4, if more than three years have elapsed since the date on which the disputing investor acquired

or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing investor had

incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

9. Notwithstanding paragraph 4, the disputing investor may initiate or continue an action that seeks

interim injunctive relief that does not involve the payment of damages before an administrative tribunal

or agency or a court of justice under the law of the disputing Party.

10. Unless the disputing parties agree otherwise, an arbitral tribunal established under paragraph 4

shall comprise three arbitrators, one arbitrator appointed by each of the disputing parties and the third,

who shall be the presiding arbitrator, appointed by agreement of the disputing parties. If the disputing

investor or the disputing Party fails to appoint an arbitrator or arbitrators within 60 days from the

date on which the investment dispute was submitted to arbitration, the Secretary-General of the

International Centre for Settlement of Investment Disputes (hereinafter referred to in this Article as

“ICSID”), may be requested by either of the disputing parties, to appoint the arbitrator or arbitrators

not yet appointed from the ICSID Panel of Arbitrators subject to the requirements of paragraphs 11 and

12.

11. Unless the disputing parties agree otherwise, the third arbitrator shall not be a national of either

Contracting Party, nor have his or her usual place of residence in the territory of either Contracting

Party, nor be employed by either of the disputing parties, nor have dealt with the investment dispute

in any capacity.

12. In the case of arbitration referred to in paragraph 4, each of the disputing parties may indicate

up to three nationalities, the appointment of arbitrators of which is unacceptable to it. In this event,

the Secretary-General of the ICSID may be requested not to appoint as arbitrator any person whose

nationality is indicated by either of the disputing parties.

13. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the New York Convention.

14. An arbitral tribunal established under paragraph 4 shall decide the issues in dispute in accordance

with this Agreement and applicable rules of international law.

15. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the claim submitted to the arbitration no later than 30 days after the date on

30

which the claim was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

16. On written notice to the disputing parties, the Contracting Party which is not the disputing Party

may make submissions to the arbitral tribunal on a question of interpretation of this Agreement.

17. The arbitral tribunal may order an interim measure of protection to preserve the rights of the disputing

investor, or to facilitate the conduct of arbitral proceedings, including an order to preserve evidence

in the possession or control of either of the disputing parties. The arbitral tribunal shall not order

attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach referred to in paragraph

1.

18. The award rendered by the arbitral tribunal shall include:

(a) a judgment whether or not there has been a breach by the disputing Party of any obligation under

this Agreement with respect to the disputing investor and its investments; and

(b) a remedy if there has been such breach. The remedy shall be limited to one or both of the following:

(i) payment of monetary damages and applicable interest; and

(ii) restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Party may pay

monetary damages and any applicable interest in lieu of restitution.

Costs may also be awarded in accordance with the applicable arbitration rules.

19. The award rendered in accordance with paragraph 18 shall be final and binding upon the disputing

parties. The disputing Party shall carry out without delay the provisions of the award and provide in

its Area for the enforcement of the award in accordance with its relevant laws and regulations.

20. Neither Contracting Party shall give diplomatic protection, or bring an international claim, in

respect of an investment dispute which the other Contracting Party and an investor of the former

Contracting Party have consented to submit or submitted to arbitration set forth in paragraph 4, unless

the other Contracting Party shall have failed to abide by and comply with the award rendered in such

investment dispute. Diplomatic protection, for the purposes of this paragraph, shall not include informal

diplomatic exchanges for the sole purpose of facilitating a settlement of the investment dispute.

31

第十七条一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該他方の締約国の投資家の投資財産に関し、この協定に基づき与えられる権利が侵害されたことにより損失又は

損害を生じさせたものをいう。

2 この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下この条において「紛争投資家」という。)が、

当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締約国」という。)の区域内において、行政的

又は司法的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。

3 投資紛争は、可能な限り、紛争投資家と紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)との間の

友好的な協議又は交渉により解決する。

4 紛争投資家から書面による協議又は交渉の要請があった日から三箇月以内に、投資紛争がそのような協議又

は交渉により解決されない場合において、当該紛争投資家が、解決のために司法裁判所又は行政裁判所若しくは

行政機関に当該投資紛争を付託しなかったときは、当該紛争投資家は、当該投資紛争を次のいずれかの国際的な

調停又は仲裁に付託することができる。

(a)千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関す

る条約(その改正を含む。)(以下この条において「ICSID条約」という。)による調停又は仲裁。ただし、

ICSID条約が両締約国間で効力を有する場合に限る。

(b)投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則(その改正を含む。以下同じ。)による調停又

は仲裁。ただし、ICSID条約が両締約国間で効力を有しない場合に限る。

(c)国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則(その改正を含む。)による仲裁

(d)紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

5 適用される仲裁規則は、この条の規定によって修正する部分を除くほか、4に規定する仲裁を規律する。

6 4の規定に従い投資紛争を調停又は仲裁に付託しようとする紛争投資家は、紛争締約国に対し、当該投資紛

争が付託される少なくとも九十日前に書面によりその旨の通報を行う。当該通報には、次の事項を明記する。

(a)当該紛争投資家の氏名又は名称及び住所

(b)当該紛争締約国の問題となる特定の措置並びに問題の所在を明確にする上で十分な当該投資紛争に係る事実

及び法的根拠の簡潔な要約(この協定のいずれの義務について違反があったとされるかについての特定を含む。)

(c)4に規定する調停又は仲裁のうち当該紛争投資家が選択するもの

(d)当該紛争投資家が求める救済手段及び損害賠償請求額の概算

7 (a)各締約国は、紛争投資家が、投資紛争を4に規定する調停又は仲裁であって、当該紛争投資家が選択する

ものに付託することに同意する。

(b) (a)の規定による同意及び紛争投資家による仲裁への請求の付託は、次の(i)及び(ii) の規定の要件を満た

さなければならない。

(i) 紛争当事者の書面による同意に関するICSID条約第二章の規定及び投資紛争解決国際センターに係る

追加的な制度についての規則の規定

(ii)書面による合意に関する外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(その改正を含む。)(以下「ニューヨー

ク条約」という。)第二条の規定

8 7の規定にかかわらず、4に規定する調停又は仲裁への請求の付託は、紛争投資家が1に規定する損失又は

損害を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から三年が経過した場合に

は、行うことができない。

9 4の規定にかかわらず、紛争投資家は、紛争締約国の法律に従い行政裁判所若しくは行政機関又は司法裁判

32

所において暫定的な差止めによる救済(損害賠償の支払を伴わないものに限る。)を申し立て、又はその申立て

に係る手続を継続することができる。

10 4の規定により設置される仲裁裁判所は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、紛争当事者それ

ぞれが任命する各一人の仲裁人及び紛争当事者の合意により任命されて裁判長となる第三の仲裁人から成る三

人の仲裁人により構成する。投資紛争が仲裁に付託された日から六十日以内に、紛争投資家又は紛争締約国が一

人又は二人以上の仲裁人を任命しない場合には、紛争当事者のいずれも、11 及び 12 の規定の要件に従うことを

条件として、投資紛争解決国際センター(以下この条において「ICSID」という。)の事務局長に対し、I

CSIDの仲裁人の名簿から、いまだ任命されていない一人又は二人以上の仲裁人を任命するよう要請すること

ができる。

11 第三の仲裁人は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、いずれかの締約国の国民であってはならず、

いずれかの締約国に日常の住居を有してはならず、紛争当事者のいずれによっても雇用されてはならず、及びい

かなる資格においても対象となる投資紛争を取り扱ったことがあってはならない。

12 各紛争当事者は、4に規定する仲裁の場合には、それぞれ、任命される仲裁人の国籍として受け入れられない

国籍を三を上限として指定することができる。この場合において、ICSIDの事務局長に対し、いずれかの紛

争当事者によって指定された国籍の者を仲裁人に任命しないよう要請することができる。

13 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、ニューヨーク条約を締結している国において行う。

14 4の規定により設置される仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につ

き決定する。

15 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a) 仲裁に付託された請求についての書面による通知(当該請求が付託された日の後三十日以内に送付する。)

(b)仲裁において提出されたすべての主張書面の写し

16 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問題

につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

17 仲裁裁判所は、紛争投資家の権利を保全し、又は仲裁手続の進行を容易にするため、暫定的な保全措置(紛争

当事者のいずれかが所持し、又は支配する証拠を保全するための命令を含む。)を命ずることができる。仲裁裁

判所は、差押えを命じ、又は1に規定する違反を構成するとされる措置の差止めを命じてはならない。

18 仲裁裁判所が下す裁定には、次の事項を含める。

(a) 紛争締約国が、紛争投資家及びその投資財産に関し、この協定に基づく義務に違反したか否かに関する判

(b) 違反があった場合には、その救済措置。ただし、当該救済措置は、次の(i)又は(ii)の一方又は双方に限ら

れる。

(i)損害賠償金及び適当な利子の支払

(ii) 原状回復。この場合の裁定においては、紛争締約国が原状回復に代えて損害賠償金及び適当な利子を支

払うことができることを定めるものとする。

仲裁裁判所は、仲裁に係る費用についても、適用する仲裁規則に従って裁定を下すことができる。

19 18 の規定に従って下される裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。紛争締約国は、当

該裁定を遅滞なく実施し、及び自国の区域内において関係法令に従い当該裁定の執行を行う。

20 いずれの一方の締約国も、他方の締約国及び当該一方の締約国の投資家が4の規定に従って仲裁に付託するこ

とに同意し、又は付託した投資紛争に関し、外交上の保護を与え、又は国家間の請求を行ってはならない。ただ

し、当該他方の締約国が当該投資紛争について下された裁定に従わなかった場合は、この限りでない。この 20

33

の規定の適用上、外交上の保護には、投資紛争の解決を容易にすることのみを目的とする非公式の外交交渉を含

めない。

34

14)Uzbekistan/ウズベキスタン(signed August 15, 2008, effective September 24, 2009)

Article 16

1. For the purposes of this Article, an investment dispute is a dispute between a Contracting Party and

an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any right conferred by this Agreement with respect to the investor of that

other Contracting Party or its investments in the Area of the former Contracting Party.

2. Any investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultation between

the parties to the investment dispute.

3. If the investment dispute cannot be settled through such consultations within three months from the

date on which the investor requested the consultation in writing, the investment dispute shall at the

request of the investor concerned be submitted to either:

(1) conciliation or arbitration in accordance with the provisions of the Convention on the Settlement

of Investment Disputes between States and Nationals of Other States done at Washington D.C. on March

18, 1965 so long as the Convention is in force between the Contracting Parties, or conciliation or

arbitration under the Additional Facility Rules of the International Center for Settlement of Investment

Disputes so long as the Convention is not in force between the Contracting Parties; or

(2) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law,

adopted by the United Nations Commission on International Trade Law on April 28, 1976.

4. A Contracting Party which is a party to an investment dispute hereby consents to the submission of

the investment dispute to international conciliation or arbitration referred to in paragraph 3 above

in accordance with the provisions of this Article.

5. The decision of arbitration shall be final and binding upon both parties to the investment dispute.

This decision shall be executed by the laws and regulations concerning the execution of decision in force

in the country in whose Area such execution is sought.

6. So long as an investor of either Contracting Party is seeking judicial or administrative settlement

in the Area of the other Contracting Party or arbitral decision in accordance with any applicable

previously agreed dispute-settlement procedures, concerning an investment dispute, or in the event that

a final judicial settlement on such dispute has been made, such dispute shall not be submitted to

arbitration referred to in the provisions of this Article.

7. Nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor from seeking judicial or

administrative settlement in the Area of the Contracting Party which is a party to an investment dispute.

35

第十六条

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該一方の締約国の区域内における当該他方の締約国の投資家又はその投資財産に関し、この協定に基づき与えら

れる権利が侵害されたことにより損失又は損害を生じさせたものをいう。

2 いかなる投資紛争も、可能な限り、当該投資紛争の当事者間の協議を通じて友好的に解決する。

3 投資紛争が投資家から書面により協議の要請のあった日から三箇月以内にそのような協議により解決されな

い場合には、当該投資紛争は、当該投資家の要請に基づき次の(1)又は(2)のいずれか一方に付託する。

(1)千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関す

る条約が両締約国間において効力を有する場合にあっては同条約の規定による調停又は仲裁、同条約が両締約国

間において効力を有しない場合にあっては投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則に基

づく調停又は仲裁

(2)千九百七十六年四月二十八日に国際連合国際商取引法委員会により採択された国際連合国際商取引法委員会

の仲裁規則に基づく仲裁

4 投資紛争の当事者である締約国は、当該投資紛争をこの条の規定に従って3に定める国際的な調停又は仲裁

に付託することに同意する。

5 仲裁決定は、最終的なものであり、かつ、投資紛争の両当事者を拘束する。この決定は、その執行が求めら

れている区域の属する国で適用されている仲裁決定の執行に関する法令に従って執行される。

6 いずれか一方の締約国の投資家は、投資紛争に関し、他方の締約国の区域内において司法的若しくは行政的

解決を求めている場合若しくは事前に合意し、かつ、適用可能な紛争解決手続に従った仲裁による決定を求めて

いる場合又は当該投資紛争に関する最終的な司法的解決がなされた場合には、当該投資紛争をこの条に規定する

仲裁に付託することはできない。

7 この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である締約国の区域内において、投資家が司法的又は行政的解

決を求めることを妨げるものと解してはならない。

36

15)Peru/ペルー(signed November 22, 2008, effective December 10, 2009)

Article 18 Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of the Other

Contracting Party

1. For the purposes of this Article, an investment dispute is a dispute between a Contracting Party and

an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any obligation under this Agreement with respect to the investor of that

other Contracting Party or its investments in the Area of the former Contracting Party.

2. Nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor who is a party to an investment

dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”) from seeking administrative

or judicial settlement within the Area of the Contracting Party that is a party to the investment dispute

(hereinafter referred to in this Article as “disputing Party”). However, in the event that the disputing

investor has submitted the investment dispute for resolution under one of the international conciliations

or arbitrations referred to in paragraph 4, the same investment dispute shall not be submitted for

resolution under courts of justice, administrative tribunals or agencies or any other binding dispute

settlement mechanism established under the national law.

3. An investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultation or negotiation

between the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the

disputing parties”).

4. If the investment dispute cannot be settled through such consultation or negotiation within six months

from the date on which the disputing investor requested for the consultation or negotiation in writing

and if the disputing investor has not submitted the investment dispute for resolution under courts of

justice, administrative tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism

established under the national law, if any, the disputing investor may submit the investment dispute

to one of the following international conciliations or arbitrations:

(a) conciliation or arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment Disputes

between States and Nationals of Other States, done at Washington, March 18, 1965 (hereinafter referred

to in this Article as “ICSID Convention”), so long as the ICSID Convention is in force between the

Contracting Parties;

(b) conciliation or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes so long as the ICSID Convention is not in force between the Contracting

Parties;

(c) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law;

and

(d) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules.

5. The applicable arbitration rules shall govern the arbitration set forth in paragraph 4 except to the

extent modified in this Article.

6. The disputing investor who intends to submit the investment dispute to conciliation or arbitration

pursuant to paragraph 4 shall give to the disputing Party written notice of intent to do so at least

90 days before the claim is submitted. The notice of intent shall specify:

37

(a) the name and address of the disputing investor;

(b) the specific measures of the disputing Party at issue and a brief summary of the factual and legal

basis of the investment dispute sufficient to present the problem clearly, including the obligations

under this Agreement alleged to have been breached;

(c) conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 which the disputing investor will choose; and

(d) the relief sought and the approximate amount of damages claimed.

7. Consultations and negotiations referred to in paragraph 3 shall be requested and the notice of intent

referred to in paragraph 6 shall be given to the following competent authorities of the disputing Party.

(a) in case of Japan, Ministry of Foreign Affairs; and

(b) in case of the Republic of Peru, Ministry of Economy and Finance (Ministerio de Economía y Finanzas).

8. (a) Each Contracting Party hereby consents to the submission of investment disputes by a disputing

investor to conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing investor.

(b) The consent given by subparagraph (a) and the submission by a disputing investor of a claim to

arbitration shall satisfy the requirements of:

(i) Chapter II of the ICSID Convention or the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes for written consent of the parties to a dispute; and

(ii) Article II of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards

(hereinafter referred to as “New York Convention”) for an agreement in writing.

9. Notwithstanding paragraph 8, no claim may be submitted to conciliation or arbitration set forth in

paragraph 4, if more than three years have elapsed since the date on which the disputing investor acquired

or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing investor had

incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

10. Notwithstanding paragraph 4, the disputing investor may initiate or continue an action that seeks

interim injunctive relief that does not involve the payment of damages before an administrative tribunal

or agency or a court of justice under the law of the disputing Party.

11. Unless the disputing parties agree otherwise, an arbitral tribunal established under paragraph 4

shall comprise three arbitrators, one arbitrator appointed by each of the disputing parties and the third,

who shall be the presiding arbitrator, appointed by agreement of the disputing parties. If the disputing

investor or the disputing Party fails to appoint an arbitrator or arbitrators within 60 days from the

date on which the investment dispute was submitted to arbitration, the Secretary-General of the

International Centre for Settlement of Investment Disputes (hereinafter referred to in this Article as

“ICSID”), may be requested by either of the disputing parties, to appoint the arbitrator or arbitrators

not yet appointed from the ICSID Panel of Arbitrators subject to the requirements of paragraphs 12 and

13.

12. Unless the disputing parties agree otherwise, the third arbitrator shall not be a national of either

Contracting Party, nor have his or her usual place of residence in the territory of either Contracting

Party, nor be employed by either of the disputing parties, nor have dealt with the investment dispute

in any capacity.

13. In the case of arbitration referred to in paragraph 4, each of the disputing parties may indicate

up to three nationalities, the appointment of arbitrators of which is unacceptable to it. In this event,

38

the Secretary-General of the ICSID may be requested not to appoint as arbitrator any person whose

nationality is indicated by either of the disputing parties.

14. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the New York Convention.

15. An arbitral tribunal established under paragraph 4 shall decide the issues in dispute in accordance

with this Agreement and applicable rules of international law.

16. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the claim submitted to the arbitration no later than 30 days after the date on

which the claim was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

17. The Contracting Party which is not the disputing Party may make submissions to the arbitral tribunal

on a question of interpretation of this Agreement, upon written notice to the disputing parties.

18. The arbitral tribunal may order an interim measure of protection to preserve the rights of the disputing

investor, or to facilitate the conduct of arbitral proceedings, including an order to preserve evidence

in the possession or control of either of the disputing parties. The arbitral tribunal shall not order

attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach referred to in paragraph

1.

19. The award rendered by the arbitral tribunal shall include:

(a) a judgment whether or not there has been a breach by the disputing Party of any obligation under

this Agreement with respect to the disputing investor and its investments; and

(b) a remedy if there has been such breach. The remedy shall be limited to one or both of the following:

(i) payment of monetary damages and applicable interest; and

(ii) restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Party may pay

monetary damages and any applicable interest in lieu of restitution.

20. The award rendered in accordance with paragraph 19 shall be final and binding upon the disputing

parties. The disputing Party shall carry out without delay the provisions of the award and provide in

its Area for the enforcement of the award in accordance with its relevant laws and regulations.

21. Neither Contracting Party shall give diplomatic protection, or bring an international claim, in

respect of an investment dispute which the other Contracting Party and an investor of the former

Contracting Party have consented to submit or submitted to arbitration set forth in paragraph 4, unless

the other Contracting Party shall have failed to abide by and comply with the award rendered in such

investment dispute. Diplomatic protection, for the purposes of this paragraph, shall not include informal

diplomatic exchanges for the sole purpose of facilitating a settlement of the investment dispute.

22. The assumption of expenses incurred by the disputing parties in the arbitration or conciliation shall

be established:

(a) in case of subparagraph 4(a) and (b), by the arbitration or conciliation institution which the dispute

has been submitted to, according to its rules of procedure for arbitration or conciliation proceedings;

(b) in case of subparagraph 4(c), in accordance with the rules of procedure for arbitration proceedings

chosen by the disputing investor, where applicable; or

(c) in case of subparagraph 4(d), in accordance with any rules of procedure, or in the absence of such

39

rules, in accordance with the agreement of the disputing parties.

40

第十八条 一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該一方の締約国の区域内における当該他方の締約国の投資家又はその投資財産に関し、この協定に基づく義務の

違反により損失又は損害を生じさせたものをいう。

2 この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下この条において「紛争投資家」という。)が、

当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締約国」という。)の区域内において、行政的

又は司法的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。ただし、紛争投資家が当該投資紛争を解決のた

めに4に規定する国際的な調停又は仲裁のいずれかに付託した場合には、当該投資紛争については、司法裁判所、

行政裁判所若しくは行政機関又は国内法に基づき設立される他の拘束力を有する紛争解決のための制度に付託

してはならない。

3 投資紛争については、可能な限り、紛争投資家と紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)

との間の友好的な協議又は交渉により解決する。

4 紛争投資家から書面による協議又は交渉の要請のあった日から六箇月以内に、投資紛争がそのような協議又

は交渉により解決されない場合において、当該紛争投資家が、解決のために司法裁判所、行政裁判所若しくは行

政機関又は国内法に基づき設立される他の拘束力を有する紛争解決のための制度(当該制度がある場合に限る。)

に当該投資紛争を付託しなかったときは、当該紛争投資家は、当該投資紛争を次のいずれかの国際的な調停又は

仲裁に付託することができる。

(a)千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関す

る条約(以下この条において「ICSID条約」という。)による調停又は仲裁。ただし、ICSID条約が両

締約国間で効力を有する場合に限る。

(b)投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則による調停又は仲裁。ただし、ICSID条

約が両締約国間において効力を有しない場合に限る。

(c)国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則による仲裁

(d)紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

5 適用される仲裁規則は、この条の規定によって修正する部分を除くほか、4に規定する仲裁を規律する。

6 4の規定に従い投資紛争を調停又は仲裁に付託しようとする紛争投資家は、紛争締約国に対し、当該投資紛

争を付託する少なくとも九十日前に書面によりその旨の通報を行う。当該通報には、次の事項を明記する。

(a)当該紛争投資家の氏名又は名称及び住所

(b)当該紛争締約国の問題となる特定の措置並びに問題の所在を明確にする上で十分な当該投資紛争に係る事実

及び法的根拠の簡潔な要約(この協定のいずれの義務について違反があったとされるかについての特定を含む。)

(c)4に規定する調停又は仲裁のうち当該紛争投資家が選択するもの

(d)当該紛争投資家が求める救済手段及び損害賠償請求額の概算

7 3に規定する協議又は交渉の要請及び6に規定する通報は、紛争締約国の次の権限のある当局に対して

行う。

(a)日本国については、外務省

(b)ペルー共和国については、経済財政省

8(a) 各締約国は、紛争投資家が、投資紛争を4に規定する調停又は仲裁であって、当該紛争投資家が選択する

ものに付託することに同意する。

(b) (a)の規定による同意及び紛争投資家による仲裁への請求の付託は、次の(i)及び(ii) の規定の要件を満た

さなければならない。

41

(i)紛争当事者の書面による同意に関するICSID条約第二章の規定及び投資紛争解決国際センターに係る追

加的な制度についての規則の規定

(ii)書面による合意に関する外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(以下「ニューヨーク条約」という。)

第二条の規定

9 8の規定にかかわらず、4に規定する調停又は仲裁への請求の付託は、紛争投資家が1に規定する損失又は

損害を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から三年が経過した場合に

は、行うことができない。

10 4の規定にかかわらず、紛争投資家は、紛争締約国の法律に従い行政裁判所若しくは行政機関又は司法裁判

所において暫定的な差止めによる救済(損害賠償の支払を伴わないものに限る。)を申し立て、又はその申立てに

係る手続を継続することができる。

11 4の規定により設置される仲裁裁判所については、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、紛争当

事者それぞれが任命する各一人の仲裁人及び紛争当事者の合意により任命されて裁判長となる第三の仲裁人か

ら成る三人の仲裁人により構成する。投資紛争が仲裁に付託された日から六十日以内に、紛争投資家又は紛争締

約国が一人又は二人以上の仲裁人を任命しない場合には、紛争当事者のいずれも、12 及び 13 に規定する要件に

従うことを条件として、投資紛争解決国際センター(以下この条において「ICSID」という。)の事務局長

に対し、ICSIDの仲裁人の名簿から、いまだ任命されていない一人又は二人以上の仲裁人を任命するよう要

請することができる。

12 第三の仲裁人は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、いずれかの締約国の国民であってはならず、

いずれかの締約国に日常の住居を有してはならず、紛争当事者のいずれによっても雇用されてはならず、及びい

かなる資格においても対象となる投資紛争を取り扱ったことがあってはならない。

13 紛争当事者のそれぞれは、4に規定する仲裁の場合には、それぞれ、任命される仲裁人の国籍として受け入れ

られない国籍を三を上限として指定することができる。この場合において、ICSIDの事務局長に対し、いず

れかの紛争当事者によって指定された国籍の者を仲裁人に任命しないよう要請することができる。

14 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、ニューヨーク条約の締約国において行う。

154の規定により設置される仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につき

決定する。

16 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a)仲裁に付託した請求に関する書面による通知(当該請求が付託された日の後三十日以内に送付する。)

(b)仲裁において提出されたすべての主張書面の写し

17 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問題

につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

18 仲裁裁判所は、紛争投資家の権利を保全し、又は仲裁手続の進行を容易にするため、暫定的な保全措置(紛争

当事者のいずれかが所持し、又は管理する証拠を保全するための命令を含む。)を命ずることができる。仲裁裁

判所は、差押えを命じてはならず、又は1に規定する違反を構成するとされる措置の差止めを命じてはならない。

19 仲裁裁判所が下す裁定には、次の事項を含める。

(a)紛争締約国が、紛争投資家及びその投資財産に関し、この協定に基づく義務に違反したか否かに関する判断

(b) 違反があった場合には、その救済措置。ただし、当該救済措置は、次の(i)又は(ii)に規定するものの一

方又は双方に限られる。

(i) 損害賠償金及び適当な利子の支払

(ii) 原状回復。この場合の裁定においては、紛争締約国が原状回復に代えて損害賠償金及び適当な利子を支

42

払うことができることを求めるものとする。

20 19 の規定に従って下される裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。紛争締約国は、当

該裁定を遅滞なく実施し、及び自国の区域内において関係法令に従い当該裁定の執行を行う。

21 いずれの一方の締約国も、他方の締約国及び当該一方の締約国の投資家が4に規定する仲裁に付託することに

同意し、又は付託した投資紛争に関し、外交上の保護を与えてはならず、又は国家間の請求を行ってはならない。

ただし、当該他方の締約国が当該投資紛争について下された裁定に従わなかった場合は、この限りでない。この

21 の規定の適用上、外交上の保護には、投資紛争の解決を容易にすることのみを目的とする非公式の外交交渉

を含めない。

22 仲裁又は調停に係る費用の紛争当事者による負担については、次のとおりとする。

(a) 4(a) 及び(b)に規定する仲裁又は調停の場合には、投資紛争が付託された仲裁又は調停のための機関が、

仲裁手続又は調停手続きに関する手続規則に従って定める。

(b) 4(c) に規定する仲裁の場合には、適用可能なときは、紛争投資家により選択される仲裁手続に関する手

続規則に従って定める。

(c) 4 (d)に規定する仲裁の場合には、手続規則に従って定める。ただし、そのような手続規則が存在しない

ときは、紛争当事者の合意に従って定める。

43

16)Papua New Guinea/パプアニューギニア(signed April 26, 2011, effective January 17, 2014)

Article 16 Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of the Other

Contracting Party

1. For the purposes of this Article, an “investment dispute” is a dispute between a Contracting Party

and an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any obligation of the former Contracting Party under this Agreement with

respect to the investor of that other Contracting Party or its investments in the Area of the former

Contracting Party.

2. Subject to subparagraph 7(b), nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor

who is a party to an investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”)

from seeking administrative or judicial settlement within the Area of the Contracting Party that is a

party to the investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing Party”).

3. Any investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultations between

the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the disputing

parties”).

4. If the investment dispute cannot be settled through such consultations within three months from the

date on which the disputing investor requested in writing the disputing Party for consultations, the

disputing investor may, subject to subparagraph 7(a), submit the investment dispute to one of the following

international conciliations or arbitrations:

(a) conciliation or arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment

Disputes between States and Nationals of Other States, done at Washington, March 18, 1965 (hereinafter

referred to in this Article as “the ICSID Convention”), so long as the ICSID Convention is in force

between the Contracting Parties;

(b) conciliation or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, so long as the ICSID Convention is not in force between the Contracting

Parties;

(c) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law,

adopted by the United Nations Commission on International Trade Law on April 28, 1976; and

(d) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules.

5. Each Contracting Party hereby consents to the submission of investment disputes by a disputing investor

to conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing investor.

6. Notwithstanding paragraph 5, no investment disputes may be submitted to conciliation or arbitration

set forth in paragraph 4, if more than five years have elapsed since the date on which the disputing

investor acquired or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing

investor had incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

7. (a) In the event that an investment dispute has been submitted to courts of justice or administrative

tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism established under the laws and

regulations of the disputing Party, any conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 can be sought

only if the disputing investor withdraws, in accordance with the laws and regulations of the disputing

44

Party, its claim from such domestic remedies before the final decisions are made therein.

(b) In the event that an investment dispute has been submitted for resolution under one of the conciliations

or arbitrations set forth in paragraph 4, the same investment dispute shall not be submitted for resolution

under courts of justice, administrative tribunals or agencies or any other binding dispute settlement

mechanism established under the laws and regulations of the disputing Party.

8. An arbitral tribunal established under paragraph 4 shall decide the issues in dispute in accordance

with this Agreement and applicable rules of international law.

9. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the investment dispute submitted to the arbitration no later than thirty (30) days

after the date on which the investment dispute was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

10. The Contracting Party which is not the disputing Party may, upon written notice to the disputing

parties, make submissions to the arbitral tribunal on a question of interpretation of this Agreement.

11. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, done at New

York, June 10, 1958 (hereinafter referred to in this Article as “the New York Convention”).

12. The award rendered by the arbitral tribunal shall be final and binding upon the disputing parties.

This award shall be executed by the applicable laws and regulations as well as relevant international

law including the ICSID Convention and the New York Convention, concerning the execution of award in

force in the country where such execution is sought.

第十六条 一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該投資家又は当該一方の締約国の区域内にある当該投資家の投資財産について、この協定に基づく当該一方の締

約国の義務の申し立てられた違反により損失又は損害が生じているものをいう。

2 7 の規定に従うことを条件として、この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下(b)こ

の条において「紛争投資家」という。)が、当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締

約国」という。)の区域内において、行政的又は司法的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。

3 投資紛争は、可能な限り、紛争投資家と紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)との間の

友好的な協議により解決する。

4 紛争投資家は、紛争締約国に対して書面による協議の要請を行った日から三箇月以内にそのような協議によ

り投資紛争が解決されない場合には、7 の規定に従うことを条件として、当該投資紛争を次のいずれかの国際

的な調停又は仲裁に付託することができる。

(a) 千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関

する条約(以下この条において「ICSID条約」という。)による調停又は仲裁。ただし、ICSID条約が

両締約国間で効力を有する場合に限る。

(b) 投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則による調停又は仲裁。ただし、ICSID

条約が両締約国間で効力を有しない場合に限る。

(c) 千九百七十六年四月二十八日に国際連合国際商取引法委員会により採択された国際連合国際商取引法委員

会の仲裁規則による仲裁

45

(d) 紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

5 各締約国は、紛争投資家が、投資紛争を4に規定する調停又は仲裁であって、当該紛争投資家が選択するも

のに付託することに同意する。

6 5の規定にかかわらず、4に規定する調停又は仲裁への投資紛争の付託は、紛争投資家が1に規定する損失

又は損害を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から五年が経過した場

合には、行うことができない。

7 (a)投資紛争が司法裁判所、行政裁判所若しくは行政機関又は紛争締約国の法令に基づいて設立される他の拘

束力を有する紛争解決のための制度に付託された場合には、そのような国内的な救済手段において最終決定が行

われる前に紛争投資家が紛争締約国の法令に従ってその請求を取り下げるときに限り、4に規定する調停又は仲

裁を求めることができる。

(b) 投資紛争が4に規定する調停又は仲裁のいずれかに解決のため付託された場合には、当該投資紛争は、司

法裁判所、行政裁判所若しくは行政機関又は紛争締約国の法令に基づいて設立される他の拘束力を有する紛争解

決のための制度に解決のため付託してはならない。

8 4の規定により設置される仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につ

き決定する。

9 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a)仲裁に付託された投資紛争についての書面による通知(当該投資紛争が付託された日の後三十日以内に送付

する。)

(b) 仲裁において提出された全ての主張書面の写し

10 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問題

につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

11 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、千九百五十八年六月十日にニューヨークで作成され

た外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(以下この条において「ニューヨーク条約」という。)の締約国に

おいて行う。

12 仲裁裁判所の裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。当該裁定は、執行が求められてい

る国における有効な裁定の執行に関する関係法令及び関連する国際法(ICSID条約及びニューヨーク条約を

含む。)に従って執行される。

46

17) Colombia/コロンビア(signed September 12, 2011, not yet effective)

CHAPTER IV Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of the other

Contracting Party

Article 26 Consultations and Negotiations

1. In the event of an investment dispute, the disputing parties shall, as far as possible, settle the

dispute amicably through consultations and negotiations which may include the use of non-binding and

third-party procedures.

The proceeding for consultations and negotiations shall begin with a request in writing delivered to

the competent authority of the disputing Party set out in Article 41. The request shall be accompanied

by a brief summary of the factual and legal basis of the investment dispute sufficient to present the

problem clearly. Such request shall be delivered to the disputing Party before the submission of the

“notice of intent” to the disputing Party referred to in paragraph 3 of Article 27.

2. Consultations and negotiations shall be carried out at least during six months.

3. As one of the non-binding and third-party procedures referred to in paragraph 1, the disputing parties

may agree to submit the investment dispute to conciliation procedure under the ICSID Convention or under

the ICSID Additional Facility Rules.

Article 27 Submission of a Claim to Arbitration

1. With regard to the submission of a claim to arbitration by a disputing investor, the disputing Party

may require, subject to its laws and regulations, that local administrative remedies shall be exhausted

in advance. Procedure for such remedies shall in no case exceed six months from the date of receipt of

the written notification from the disputing investor requesting the commencement of the procedure by

the disputing Party and shall not prevent the disputing investor from requesting consultations and

negotiations referred to in Article 26.

2. In the event that an investment dispute cannot be settled through consultations and negotiations within

the period of time set out in paragraph 5:

(a) the disputing investor, on its own behalf, may submit to arbitration under this Chapter a claim:

(i) that the disputing Party has breached an obligation under Chapter II other than paragraphs 2 and

4 of Article 7, Articles 8, 9 and 20; and

(ii) that the disputing investor has incurred loss or damage by reason of, or arising out of, that breach;

and

(b) the disputing investor, on behalf of an enterprise of the disputing Party that is a juridical person

that the disputing investor owns or controls directly or indirectly, may submit to arbitration under

this Chapter a claim:

(i) that the disputing Party has breached an obligation under Chapter II other than paragraphs 2 and

4 of Article 7, Articles 8, 9 and 20; and

(ii) that the enterprise has incurred loss or damage by reason of, or arising out of, that breach,

provided that the local administrative remedies have been exhausted in accordance with paragraph 1, as

may be required by the disputing Party pursuant to that paragraph.

3. The disputing investor who intends to submit the investment dispute to arbitration pursuant to paragraph

47

2 shall give to the disputing Party written notice of intent to do so at least forty-five (45) days before

the submission. The notice of intent shall specify:

(a) the name and address of the disputing investor and, in the case of subparagraph 2(b), the name, address

and place of incorporation of the enterprise;

(b) the specific measures of the disputing Party at issue and a brief summary of the factual and legal

basis of the investment dispute sufficient to present the problem clearly, including the obligations

under this Agreement alleged to have been breached;

(c) arbitration set forth in paragraph 5 which the disputing investor will choose; and

(d) the relief sought and the approximate amount of damages claimed.

4. In cases where the disputing investor is a national or an enterprise of a Contracting Party, that

disputing investor must deliver evidence establishing that it is a national or an enterprise of a

Contracting Party with the notice of intent referred to in paragraph 3.

5. If the investment disput cannot be settled within seven months and fifteen days from the date on which

the disputing investor requested the disputing Party in writing for consultations and negotiations

referred to in Article 26, the disputing investor may submit a claim referred to in paragraph 2 to one

of the following arbitrations:

(a) arbitration under the ICSID Convention, provided that both Contracting Parties are parties to the

ICSID Convention;

(b) arbitration under the ICSID Additional Facility Rules, provided that either Contracting Party, but

not both, is a party to the ICSID Convention;

(c) arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules; and

(d) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules,

including under an ad hoc arbitration institution.

6. A claim shall be deemed submitted to arbitration under this Chapter, when the disputing investor’s

notice of arbitration or request for arbitration (hereinafter collectively referred to in this Chapter

as “notice of arbitration”):

(a) referred to in paragraph (1) of Article 36 of the ICSID Convention is received by the Secretary-General;

(b) referred to in Article 2 of Schedule C of the ICSID Additional Facility Rules is received by the

Secretary-General;

(c) referred to in Article 3 of the UNCITRAL Arbitration Rules, together with the statement of claim

referred to in Article 18 of the UNCITRAL Arbitration Rules, is received by the disputing Party; or

(d) under any other arbitration institution or arbitral rules chosen under subparagraph 5(d), is received

by the disputing Party, unless otherwise specified by such institution or in such rules

7. The arbitration rules applicable under paragraph 5, which are in effect on the date the claim is

submitted to arbitration, shall govern the arbitration under this Chapter except to the extent modified

or supplemented by this Chapter.

8. The disputing investor shall provide with the notice of arbitration:

(a) the name of the arbitrator that the disputing investor appoints; or

(b) the disputing investor’s written consent for the Secretary-General to appoint the disputing

investor’s arbitrator.

48

Article 28 Consent to Arbitration

1. Each Contracting Party hereby consents to the

Article 28 Consent to Arbitration

1. Each Contracting Party hereby consents to the submission of investment disputes by a disputing investor

to arbitration set forth in paragraph 5 of Article 27 chosen by the disputing investor, except for disputes

with regard to paragraph 3 of Article 4.

2. For investment disputes with regard to paragraph 3 of Article 4:

(a) necessary consent for the submission to the arbitration will be given by the competent authority

of the disputing Party set out in Article 41; and

(b) in cases where the written agreement referred to in paragraph 3 of Article 4 stipulates a dispute

settlement procedure, such procedure shall prevail over this Chapter.

3. The consent given by paragraph 1 and the submission by a disputing investor of an investment dispute

to arbitration shall satisfy the requirements of:

(a) Chapter II of the ICSID Convention or the ICSID Additional Facility Rules, for written consent of

the parties to a dispute; and

(b) Article II of the New York Convention, for an agreement in writing.

Article 29 Conditions and Limitations to the Consent and to the Claims

1. An investor of a Contracting Party whose investments were not established, acquired or expanded in

accordance with the laws and regulations of the other Contracting Party which are not inconsistent with

this Agreement shall not resort to the dispute settlement under this Chapter to settle an investment

dispute with respect to such investments.

2. With regard to investment disputes with respect to investments or investment activities of a disputing

investor relating to financial services, this Chapter only applies to claims regarding investments already

established, acquired or expanded in the Area of the disputing Party in accordance with its laws and

regulations, as well as the investment activities associated with such investments.

3. With regard to investment disputes with respect to investments or investment activities of a disputing

investor relating to activities or services that are part of a public retirement plan or social security

system established by the laws and regulations of the disputing Party, this Chapter only applies to claims

regarding investments already established, acquired or expanded in the Area of the disputing Party in

accordance with its laws and regulations, as well as the investment activities associated with such

investments.

4. No investment dispute may be submitted to arbitration set forth in paragraph 5 of Article 27, if more

than three years have elapsed since the date on which the disputing investor acquired or should have

first acquired, whichever is the earlier, the knowledge of the breach alleged under paragraph 2 of Article

27 and knowledge that the disputing investor, in the case of subparagraph 2(a) of Article 27, or the

enterprise, in the case of subparagraph 2(b) of Article 27, had incurred loss or damage.

5. No claim may be submitted to arbitration under this Chapter unless:

(a) the disputing investor consents in writing to arbitration in accordance with the procedures set out

in this Chapter; and

(b) the notice of arbitration is accompanied:

49

(i) for claims submitted to arbitration under subparagraph 2(a) of Article 27, by disputing investor’s

written waiver; or

(ii) for claims submitted to arbitration under subparagraph 2(b) of Article 27, by the disputing

investor’s and the enterprise’s written waiver; of any right to initiate before any administrative

tribunal or court under the law of either Contracting Party or other dispute settlement procedures, any

proceedings with respect to any measure of the disputing Party alleged to constitute a breach referred

to in paragraph 2 of Article 27.

6. Notwithstanding subparagraph 5(b), the disputing investor, for claims submitted under subparagraph

2(a) of Article 27, and the disputing investor or the enterprise, for claims submitted under subparagraph

2(b) of Article 27, may initiate or continue an action that seeks interim injunctive relief that does

not involve the payment of monetary damages before a judicial or administrative tribunal of the disputing

Party.

7. The consent and waiver required by this Article shall be delivered to the disputing Party.

8. Where the disputing Party has deprived the disputing investor of the control of an enterprise, a waiver

from the enterprise under subparagraph 5(b)(ii) shall not be required.

9. Once the disputing investor has submitted an investment dispute to administrative tribunal or court

of the disputing Party or to any of the arbitration under paragraph 5 of Article 27, that election shall

be definitive and the disputing investor may not submit thereafter the same dispute to the other

arbitrations set forth in paragraph 5 of Article 27.

10. Neither Contracting Party shall give diplomatic protection, or bring an international claim, in

respect of an investment dispute which the other Contracting Party and an investor of the former

Contracting Party have consented to submit or submitted to arbitration set forth in paragraph 5 of Article

27, unless that other Contracting Party has failed to abide by and comply with the award rendered in

such investment dispute. Diplomatic protection, for the purposes of this paragraph, shall not include

informal diplomatic exchanges for the sole purpose of facilitating a settlement of the investment dispute.

Article 30 Establishment of a Tribunal

1. Unless the disputing parties agree otherwise, a Tribunal shall comprise three arbitrators, one

arbitrator appointed by each of the disputing parties and the third, who shall be the presiding arbitrator,

appointed by agreement of the disputing parties.

2. If the disputing investor or the disputing Party fails to appoint an arbitrator or arbitrators within

seventy-five (75) days from the date on which the investment dispute was submitted to arbitration under

this Chapter, the Secretary-General may be requested by either of the disputing parties to appoint the

arbitrator or arbitrators not yet appointed from the ICSID Panel of Arbitrators subject to the requirements

of this Article. The Secretary-General should make such appointment in its discretion and, to the extent

practicable, after having heard the disputing parties.

3. Unless the disputing parties agree otherwise, the presiding arbitrator shall not be a national of

either Contracting Party, nor have his or her usual place of residence in the territory of either

Contracting Party, nor be affiliated with either of the disputing parties, nor have dealt with the

investment dispute in any capacity.

4. In appointing the arbitrators, the disputing parties consider that arbitrators of a Tribunal should

50

have expertise and competence in the fields of international public law, the law on foreign investment

or the subject-matters of the investment dispute arisen between the disputing parties.

5. For the purposes of paragraph 2, each of the disputing parties may indicate up to three nationalities,

the appointment of arbitrators of which is unacceptable to it. In this event, the Secretary-General may

be requested not to appoint as arbitrator any person whose nationality is indicated by either of the

disputing parties.

6. The disputing parties may agree on the fees to be paid to the arbitrators. If the disputing parties

do not reach an agreement on the fees to be paid to the arbitrators before the establishment of the Tribunal,

the fees and expenses established from time to time in the ICSID and effective at the time of the

establishment of the Tribunal shall apply.

Article 31 Governing Law

The Tribunal shall decide the issues in dispute in accordance with this Agreement and applicable rules

of international law.

Note: In accordance with international law and where relevant and appropriate, a Tribunal may take into

consideration the law of the disputing Party. However, a Tribunal does not have jurisdiction to determine

the legality of a measure, alleged to constitute a breach of this Agreement, under the domestic law of

the disputing Party.

Article 32 Transparency in Arbitral Proceedings for the other Contracting Party

The disputing Party shall provide the other Contracting Party with:

(a) written notice of the investment dispute submitted to the arbitration no later than thirty (30) days

after the date of the submission; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration upon request of and at the expenses of the other

Contracting Party.

Article 33 Place of Arbitration

The arbitration shall be held in a country agreed by the disputing parties. If the disputing parties

fail to reach an agreement, the Tribunal shall determine the place in a country that is a party to the

New York Convention.

Article 34 Preliminary Questions

Before ruling on the merits, the Tribunal shall address and decide as a preliminary question any objection

to jurisdiction and admissibility by the disputing Party. When deciding on any objection of the disputing

Party, the Tribunal may, if warranted, award to the prevailing disputing party reasonable costs including

attorney’s fees incurred in submitting or opposing the objection. In determining whether such an award

is warranted, the Tribunal shall consider whether the claim was frivolous or whether the objection was

frivolous, and shall provide the disputing parties a reasonable opportunity to comment.

Article 35 Interim Measures of Protection

A Tribunal may order an interim measure of protection to preserve the rights of a disputing party or

to facilitate the conduct of arbitral proceedings, including an order to preserve evidence in the

possession or control of a disputing party. The Tribunal may not order attachment or enjoin the application

of the measure alleged to constitute a breach referred to in paragraph 2 of Article 27.

Article 36 Expert Reports

51

Without prejudice to the appointment of other kinds of experts where authorized by the applicable

arbitration rules, a Tribunal, at the request of a disputing party or, unless the disputing parties

disapprove, on its own initiative, may appoint one or more experts to report to it in writing on any

factual issue concerning environmental, health, safety and other scientific matters raised by a disputing

party in a proceeding, subject to such terms and conditions as the disputing parties may agree.

Article 37 Consolidation of Multiple Claims

1. Where two or more claims have been submitted separately to arbitration under paragraph 2 of Article

27, and the claims have a question of law or fact in common and arise out of the same events or circumstances,

any disputing party may seek a consolidation order in accordance with the terms set forth in paragraphs

2 through 10.

2. A disputing party that seeks a consolidation order under this Article shall deliver, in writing, a

request to the Secretary-General to establish a Tribunal under this Article, and shall specify in the

request:

(a) the names and addresses of all the disputing parties sought to be covered by the order;

(b) the nature of the order sought; and

(c) the grounds on which the order is sought.

3. Unless the Secretary-General finds within sixty (60) days after receiving a request under paragraph

2 that the request is manifestly unfounded, a Tribunal shall be established under this Article.

4. Unless all the disputing parties sought to be covered by the order otherwise agree, a Tribunal

established under this Article shall comprise three arbitrators:

(a) one arbitrator appointed by agreement of the disputing investors;

(b) one arbitrator appointed by the disputing Party; and

(c) the presiding arbitrator appointed by the Secretary-General, provided, however, that the presiding

arbitrator shall not be a national of either Contracting Party, nor have his or her usual place of residence

in the territory of either Contracting Party, nor be affiliated with either of the disputing parties,

nor have dealt with the investment dispute in any capacity.

5. If, within the sixty (60) days after the Secretary-General receives a request made under paragraph

2, the disputing Party fails or the disputing investors fail to appoint an arbitrator in accordance with

paragraph 4, the Secretary-General, on request of any disputing party sought to be covered by the order,

shall appoint the arbitrator or arbitrators not yet appointed. If the disputing Party fails to appoint

an arbitrator, the Secretary-General shall appoint a national of the disputing Party, and if the disputing

investors fail to appoint an arbitrator, the Secretary-General shall appoint a national of the Contracting

Party other than the disputing Party.

6. Where a Tribunal established under this Article is satisfied that two or more claims that have been

submitted to arbitration under paragraph 2 of Article 27 have a question of law or fact in common, and

arise out of the same events or circumstances, the Tribunal may, in the interest of fair and efficient

resolution of the claims, and after hearing the disputing parties, by order:

(a) assume jurisdiction over, and hear and determine together, all or part of the claims;

(b) assume jurisdiction over, and hear and determine one or more claims, the determination of which it

considers would assist in the resolution of the other claims; or

52

(c) instruct one of the Tribunals previously established under Article 30 to assume jurisdiction over

and to hear and determine together, all or part of the claims, provided that;

(i) that Tribunal, at the request of any disputing investor not previously a disputing party before that

Tribunal, shall be reconstituted with its original members except for the arbitrator for the disputing

investors who shall be appointed pursuant to subparagraph 4(a) and paragraph 5; and

(ii) that Tribunal shall decide whether any prior hearing shall be repeated.

7. Where a Tribunal has been established under this Article, a disputing investor that has submitted

a claim to arbitration under paragraph 2 of Article 27 but that has not been named in a request made

under paragraph 2, may make a written request to the Tribunal established under this Article that it

be included in any order made under paragraph 6 and shall specify in the request:

(a) the name and address of the disputing investor;

(b) the nature of the order sought; and

(c) the grounds on which the order is sought.

8. A Tribunal established under this Article shall conduct its proceedings in accordance with the UNCITRAL

Arbitration Rules, except as modified by this Chapter.

9. As regards the claims over which a Tribunal established under this Article has assumed jurisdiction

pursuant to the order referred to in subparagraphs 6(a) and (b), Tribunals established under Article

30 shall not have jurisdiction. As regards the claims over which a Tribunal established under Article

30 has assumed jurisdiction pursuant to the order of the Tribunal established under this Article under

subparagraph 6(c), the other Tribunals established under Article 30 shall not have jurisdiction.

10. On application of a disputing party, a Tribunal established under this Article, pending its decision

under paragraph 6, may order that the proceedings of a Tribunal established under Article 30 be stayed,

unless the latter Tribunal has already suspended its proceedings.

Article 38 Draft Awards

In any investment dispute submitted to arbitration under this Chapter, at the request of a disputing

party, a Tribunal shall, before rendering a decision or award, submit to the disputing parties a proposed

decision or award. Within sixty (60) days after the date of submission of the proposed decision or award,

the disputing parties may submit written comments to the Tribunal concerning any aspect of the draft

decision or award. The Tribunal shall consider any such comments and render its decision or award within

one hundred and five (105) days of the date of submission of the proposed decision or award.

Article 39 Awards

1. The award rendered by the Tribunal shall include:

(a) a judgment whether or not there has been a breach by the disputing Party of any obligation under

this Agreement with respect to the disputing investor and its investments; and

(b) one or both of the following remedies, only, if there has been such breach:

(i) monetary damages and applicable interest; and

(ii) restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Party may pay

monetary damages and any applicable interest, in lieu of restitution.

A Tribunal may also award costs including attorney’s fees in accordance with the applicable arbitration

rules.

53

2. Subject to paragraph 1, when a claim under subparagraph 2(b) of Article 27 is submitted:

(a) an award of restitution of property shall provide that restitution be made to the enterprise; and

(b) an award of monetary damages and any applicable interest shall provide that the sum be paid to the

enterprise.

3. A Tribunal may not award punitive damages.

Article 40 Finality and Enforcement of the Award

1. The award rendered in accordance with Article 39 shall be final and binding upon the disputing parties

in respect of the particular case. The disputing Party shall carry out as soon as possible the provisions

of the award and provide in its Area for the enforcement of the award in accordance with its relevant

laws and regulations.

2. If the disputing Party fails to abide by or comply with an award, upon a request of the Contracting

Party other than the disputing Party, an arbitration board in conformity with Article 24 may be established.

The requesting Party may seek in such proceedings:

(a) a determination that the failure to abide by or comply with the final award is inconsistent with

the obligations of this Agreement; and

(b) a recommendation to the disputing Party to abide by or comply with the award.

3. A disputing party may seek enforcement of an arbitration award under the ICSID Convention or the New

York Convention regardless of whether the proceedings under paragraph 2 have been taken.

Article 41 Services of Documents

Consultations and negotiations referred to in Article 26 shall be requested and the notices and other

documents relating to arbitration under this Chapter shall be given to the following competent authorities

of the disputing Party:

(a) in case of Japan, Ministry of Foreign Affairs or the entity in lieu of or replacing the aforementioned;

and

(b) in case of the Republic of Colombia, Directorate of Investment and Services of the Ministry of Trade,

Industry and Tourism or the entity in lieu of or replacing the aforementioned.

54

第四章一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

第二十六条 協議及び交渉

1 投資紛争が生じた場合には、紛争当事者は、可能な限り、当該投資紛争を友好的な協議及び交渉により解決

する。このような協議及び交渉には、拘束力を有しない手続であって第三者が関与するものの利用を含めること

ができる。協議及び交渉の手続は、第四十一条に規定する紛争締約国の権限のある当局に送付される書面による

要請により、開始する。当該要請には、問題の所在を明確にする上で十分な事実及び法的根拠の簡潔な要約を付

する。当該要請は、次条3に規定する通報を行う前に、紛争締約国に送付されなければならない。

2 協議及び交渉は、少なくとも六箇月の間行う。

3 紛争当事者は、1に規定する拘束力を有しない手続であって第三者が関与するものとして、投資紛争をIC

SID条約又はICSID追加的制度規則に基づく調停手続に付託することに合意することができる。

第二十七条 請求の仲裁への付託

1 紛争締約国は、紛争投資家が行う請求の仲裁への付託に関し、自国の法令に従って、事前に自国における行

政上の救済手続が尽くされることを要求することができる。この救済手続は、いかなる場合にも、紛争締約国が

紛争投資家から当該救済手続の開始を要請する書面による通知を受領した日から六箇月を超えて継続してはな

らない。当該救済手続は、紛争投資家が前条に規定する協議及び交渉を要請することを妨げてはならない。

2 紛争投資家は、協議及び交渉により投資紛争を5に規定する期間内に解決することができない場合には、次

のことを行うことができる。ただし、紛争締約国が1の規定に従って自国における行政上の救済手続が尽くされ

ることを要求している場合には、当該救済手続を1の規定に従って尽くしていることを条件とする。

(a) 自己のために、次の(i)及び(ii)の事項から成る請求を、この章の規定による仲裁に付託すること。

(i) 紛争締約国が第二章(第七条2及び4、第八条、第九条並びに第二十条を除く。)の規定に基づく義務に違

反したこと。

(ii) (i)に定める違反を理由とする又はその違反から生ずる損失又は損害を当該紛争投資家が被ったこと。

(b) 当該紛争投資家が直接又は間接に所有し、又は支配する法人である紛争締約国の企業のために、次の(i)及

び(ii)の事項から成る請求を、この章の規定による仲裁に付託すること。

(i) 紛争締約国が第二章(第七条2及び4、第八条、第九条並びに第二十条を除く。)の規定に基づく義務に違

反したこと。

(ii)(i)に定める違反を理由とする又はその違反から生ずる損失又は損害を当該企業が被ったこと。

3 2の規定に従い投資紛争を仲裁に付託しようとする紛争投資家は、紛争締約国に対し、その付託の少なくと

も四十五日前に書面によりその旨の通報を行う。当該通報には、次の事項を明記する。

(a) 当該紛争投資家の氏名又は名称及び住所並びに2(b)の場合には2(b)に規定する企業の名称、住所及び設

立場所

(b) 紛争締約国による特定の措置であって問題となるもの並びに問題の所在を明確にする上で十分な事実及び

法的根拠の簡潔な要約(この協定に基づくいずれの義務について違反があったとされるかについての特定を含

む。)

(c) 5に規定する仲裁のうち当該紛争投資家が選択するもの

(d) 当該紛争投資家が求める救済手段及び損害賠償請求額の概算

4 紛争投資家が締約国の国民又は企業である場合には、当該紛争投資家は、3に規定する通報とともに、自己

が締約国の国民又は企業であることを証明する証拠を送付しなければならない。

5 紛争投資家は、紛争締約国に対して書面により前条に規定する協議及び交渉の要請を行った日から七箇月十

五日以内に投資紛争を解決することができない場合には、2に規定する請求を次のいずれかの仲裁に付託するこ

55

とができる。

(a) ICSID条約による仲裁。ただし、両締約国がICSID条約の締約国である場合に限る。

(b) ICSID追加的制度規則による仲裁。ただし、いずれか一方の締約国のみがICSID条約の締約国で

ある場合に限る。

(c) UNCITRAL仲裁規則による仲裁

(d) 紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁(臨時の仲裁機関によるものを含む。)

6 この章の規定による仲裁については、請求は、次のいずれかの時に付託されたものとみなす。

(a) ICSID条約第三十六条(1)に規定する仲裁の請求を事務局長が受領した時

(b) ICSID追加的制度規則付表C第二条に規定する仲裁の請求を事務局長が受領した時

(c) UNCITRAL仲裁規則第三条に規定する仲裁に関する通知を、UNCITRAL仲裁規則第十八条に

規定する請求の陳述書とともに、紛争締約国が受領した時

(d) 5(d)の規定により、他の仲裁機関による仲裁又は他の仲裁規則による仲裁が選択された場合には、仲裁

に関する通知を紛争締約国が受領した時。ただし、当該仲裁機関又は当該仲裁規則において別段の定めがある場

合は、この限りでない。

(a)及び(b)に規定する仲裁の請求並びに(c)及び(d)に規定する仲裁に関する通知は、以下この章において「仲

裁の通知」という。

7 5の規定に従って適用される仲裁規則(請求が仲裁に付託された日において有効なものに限る。)は、この

章の規定によって修正し、又は補完する部分を除くほか、その仲裁を規律する。

8 紛争投資家は、仲裁の通知に次の(a)又は(b)の事項を明記する。

(a) 紛争投資家が任命する仲裁人の氏名

(b) 事務局長が紛争投資家の仲裁人を任命することにつき、当該紛争投資家が与える書面による同意

第二十八条 仲裁への同意

1 各締約国は、紛争投資家が投資紛争を前条5に規定する仲裁であって当該紛争投資家が選択するものに付託

することに同意する。ただし、第四条3の規定に関する紛争を除く。

2 第四条3の規定に関する投資紛争については、次のとおりとする。

(a)仲裁への付託に必要な同意は、第四十一条に規定する紛争締約国の権限のある当局により与えられる。

(b) 第四条3に規定する書面による合意が紛争解決手続を定めている場合には、当該紛争解決手続がこの章の

規定に優先する。

3 1の規定による同意及び紛争投資家による仲裁への投資紛争の付託は、次の(a)及び(b)の規定の要件を満

たさなければならない。

(a) 紛争当事者の書面による同意に関するICSID条約第二章の規定又はICSID追加的制度規則の規

(b) 書面による合意に関するニューヨーク条約第二条の規定

第二十九条 同意及び請求に関する条件及び制限

1 一方の締約国の投資家であって、その投資財産がこの協定に反しない他方の締約国の法令に従って設立され、

取得され、又は拡張されなかったものは、そのような投資財産についての投資紛争を解決するためにこの章の規

定による紛争解決手続を用いてはならない。

2 この章の規定は、紛争投資家の投資財産又は投資活動であって金融サービスに係るものに関する投資紛争に

ついては、紛争締約国の区域内において紛争締約国の法令に従って既に設立され、取得され、又は拡張された投

資財産及びそのような投資財産に関連する投資活動に関する請求についてのみ適用する。

56

3 この章の規定は、紛争投資家の投資財産又は投資活動であって、紛争締約国の法令により設けられた公的年

金計画又は社会保障制度の一部を成す活動又はサービスに係るものに関する投資紛争については、紛争締約国の

区域内において紛争締約国の法令に従って既に設立され、取得され、又は拡張された投資財産及びそのような投

資財産に関連する投資活動に関する請求についてのみ適用する。

4 第二十七条5に規定する仲裁への投資紛争の付託は、紛争投資家が、同条2の規定に従って主張される違反

が発生したこと及び紛争投資家(第二十七条2(a) の規定により付託する請求の場合)又は企業(第二十七条2

(b)の規定により付託する請求の場合)が損失又は損害を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日

のいずれか早い方の日から三年が経過した場合には、行うことができない。

5 この章の規定による仲裁への請求の付託は、次の(a)及び(b)の条件を満たす場合を除くほか、行うことがで

きない。

(a)紛争投資家が、この章に定める手続に従って仲裁が行われることにつき、書面により同意すること。

(b) 第二十七条2に定める違反を構成するとされる紛争締約国の措置に関し、(i)同条2(a)の規定による付託

については紛争投資家、(ii)同条2(b)の規定による付託については紛争投資家及び同条2(b)に規定する企業が

締約国の法令の下にある行政裁判所若しくは司法裁判所において訴訟を提起し、又は他の紛争解決手続において

手続を開始する権利を放棄する旨の書面が、仲裁の通知に添付されていること。

6 5(b)の規定にかかわらず、第二十七条2(a)の規定により付託された請求については紛争投資家、同条2(b)

の規定により付託された請求については紛争投資家又は同条2(b)に規定する企業は、紛争締約国の司法裁判所

又は行政裁判所において、暫定的な差止めによる救済(損害賠償の支払を伴わないものに限る。)を求める訴訟

を提起し、又はその訴訟に係る手続を継続することができる。

7 この条の規定により要求される同意及び放棄の書面は、紛争締約国に送付する。

8 紛争締約国が紛争投資家から企業を支配する権限を奪った場合には、5(b) (ii)の規定に基づく企業による

放棄は、要求されない。

9 紛争投資家が投資紛争を紛争締約国の行政裁判所若しくは司法裁判所又は第二十七条5に規定するいずれ

かの仲裁に付託した場合には、その選択は、最終的なものとする。当該紛争投資家は、その後は同条5に規定す

る仲裁に同一の投資紛争を付託することができない。

10 いずれの一方の締約国も、他方の締約国及び一方の締約国の投資家が第二十七条5に規定する仲裁に付託す

ることに同意し、又は付託した投資紛争に関し、外交上の保護を与えてはならず、又は国家間の請求を行っては

ならない。ただし、他方の締約国が当該投資紛争について下された裁定に従わなかった場合は、この限りでない。

この 10 の規定の適用上、外交上の保護には、投資紛争の解決を容易にすることのみを目的とする非公式の外交

交渉を含めない。

第三十条 仲裁裁判所の設置

1 仲裁裁判所は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、紛争当事者それぞれが任命する各一人の仲

裁人及び紛争当事者の合意により任命されて裁判長となる第三の仲裁人から成る三人の仲裁人により構成する。

2 投資紛争がこの章の規定による仲裁に付託された日から七十五日以内に、紛争投資家又は紛争締約国が一人

又は二人以上の仲裁人を任命することができない場合には、紛争当事者のいずれも、事務局長に対し、この条に

規定する要件に従うことを条件として、ICSIDの仲裁人名簿からいまだ任命されていない一人又は二人以上

の仲裁人を任命するよう要請することができる。事務局長は、その任命を自己の裁量により及び実行可能な限り

紛争当事者の意見を聴取した後に行うべきである。

3 裁判長となる仲裁人は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、いずれの締約国の国民であっても

ならず、いずれの締約国にも日常の住居を有してはならず、いずれの紛争当事者とも提携していてはならず、及

57

びいかなる資格においても対象となる投資紛争を取り扱ったことがあってはならない。

4 紛争当事者は、仲裁人の任命に当たり、仲裁裁判所の仲裁人が国際公法、外国投資に関する法又は紛争

当事者の間に生じた投資紛争の対象となっている事項について専門知識及び能力を有すべきであることを考慮

する。

5 2の規定の適用上、紛争当事者は、それぞれ、任命される仲裁人の国籍として受け入れられない国籍を三を

上限として指定することができる。この場合において、当該紛争当事者は、事務局長に対し、自らが指定した国

籍の者を仲裁人に任命しないよう要請することができる。

6 紛争当事者は、仲裁人に支払われる報酬について合意することができる。紛争当事者が仲裁人に支払われる

報酬について仲裁裁判所の設置の前に合意に達しない場合には、ICSIDにおいて随時定められる報酬及び費

用であって仲裁裁判所の設置の時において有効であるものが適用される。

第三十一条 準拠法

仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につき決定する。

注釈 仲裁裁判所は、国際法に従い、及び関連があり、かつ、適当な場合には、紛争締約国の法令を考慮するこ

とができる。もっとも、仲裁裁判所は、この協定の違反を構成するとされる措置の合法性について紛争締約国の

国内法令に基づいて決定する管轄権は有しない。

第三十二条 仲裁手続における他方の締約国のための透明性

紛争締約国は、他方の締約国に次のものを提供する。

(a) 仲裁に付託された投資紛争についての書面による通知(その付託の日の後三十日以内に提供する。)

(b) 仲裁において提出された全ての主張書面の写し(他方の締約国の要請に基づき、かつ、他方の締約国の費

用負担により提供する。)

第三十三条 仲裁地

仲裁は、紛争当事者が合意する国において行う。紛争当事者が合意に達しない場合には、仲裁裁判所が、ニュ

ーヨーク条約の締約国内の場所を決定する。

第三十四条 先決問題

仲裁裁判所は、本案について決定する前に、管轄権及び受理可能性に関する紛争締約国の異議について先決問

題として取り扱い、及び決定する。仲裁裁判所は、紛争締約国の異議について決定するに当たり、正当な理由が

あるときは、主張を認められた一方の紛争当事者が異議の申立て又は異議に対する反論を行うに際して生じた合

理的な費用(弁護士の費用を含む。)を支払うよう命ずる裁定を下すことができる。仲裁裁判所は、そのような

裁定が正当であるか否かを決定するに当たっては、請求又は異議に根拠がなかったか否かについて検討するもの

とし、紛争当事者に対し意見を述べる合理的な機会を与える。

第三十五条 暫定的な保全措置

仲裁裁判所は、一方の紛争当事者の権利を保全し、又は仲裁手続の進行を容易にするため、暫定的な保全措置

(一方の紛争当事者が所持し、又は支配する証拠を保全するための命令を含む。)を命ずることができる。仲裁

裁判所は、差押えを命じ、又は第二十七条2に定める違反を構成するとされる措置の差止めを命ずることはでき

ない。

第三十六条 専門家による報告

仲裁裁判所は、一方の紛争当事者の要請に基づき、又は仲裁裁判所の職権により(紛争当事者が承認しない場

合を除く。)、仲裁手続において一方の紛争当事者が提起した環境、保健、安全その他科学的な事項に係る事実に

関する問題について書面により報告させるため、紛争当事者が合意する条件に従って、一又は二以上の専門家を

任命することができる。ただし、適用される仲裁規則により認められるその他の専門家の任命を妨げない。

58

第三十七条 複数の請求の併合

1 いずれの紛争当事者も、第二十七条2の規定による仲裁に二以上の請求が別個に付託されており、かつ、そ

れらの請求が共通する法律上の問題又は事実に関する問題を有し、及び同一の事態又は状況から生じている場合

には、2から 10までに定める条件に従って併合の命令を求めることができる。

2 この条の規定による併合の命令を求める一の紛争当事者は、事務局長に対し、この条の規定による一の仲裁

裁判所を設置するよう書面により要請するものとし、その要請に次の事項を明記する。

(a) 命令の対象となることを求める全ての紛争当事者の氏名又は名称及び住所

(b) 求める命令の内容

(c) 命令を求める根拠

3 事務局長が2の規定による要請を受領した後六十日以内に当該要請について明らかに根拠がないと判断す

る場合を除くほか、一の仲裁裁判所がこの条の規定により設置される。

4 この条の規定により設置される一の仲裁裁判所は、命令の対象となることを求められた全ての紛争当事者が

別段の合意をする場合を除くほか、次の規定に従い三人の仲裁人により構成する。

(a)一人の仲裁人は、全ての紛争投資家の合意により任命される。

(b)一人の仲裁人は、紛争締約国により任命される。

(c)裁判長となる仲裁人は、事務局長により任命される。ただし、当該裁判長となる仲裁人は、いずれの締約

国の国民であってもならず、いずれの締約国にも日常の住居を有してはならず、いずれの紛争当事者とも提携し

ていてはならず、及びいかなる資格においても対象となる投資紛争を取り扱ったことがあってはならない。

5 事務局長は、2の規定により行われた要請を受領した後六十日以内に紛争締約国又は紛争投資家が4の規定

に従って仲裁人を任命することができない場合には、命令の対象となることを求められた紛争当事者のいずれか

による要請に基づき、いまだ任命されていない一人又は二人以上の仲裁人を任命する。事務局長は、紛争締約国

が仲裁人を任命することができない場合には当該紛争締約国の国民を仲裁人に任命するものとし、紛争投資家が

仲裁人を任命することができない場合には紛争締約国でない締約国の国民を仲裁人に任命する。

6 この条の規定により設置される一の仲裁裁判所は、第二十七条2の規定による仲裁に付託された二以上の請

求が共通する法律上の問題又は事実に関する問題を有し、及び同一の事態又は状況から生じていると認める場合

には、紛争の公正かつ効率的な解決のため、紛争当事者の意見を聴取した後に、命令を発出し、次のいずれかの

ことを行うことができる。

(a) 請求の全部又は一部につき、管轄権を行使し、並びに一括して審理し、及び決定すること。

(b) 請求のうち、当該一の仲裁裁判所が決定することが他の請求の解決に資すると認める一又は二以上の請求

につき、管轄権を行使し、並びに審理し、及び決定すること。

(c)第三十条の規定により設置された仲裁裁判所のいずれかに対し、請求の全部又は一部について、管轄権を

行使し、並びに一括して審理し、及び決定するよう指示すること。ただし、当該仲裁裁判所が次の(i)及び(ii)

の条件に従う場合に限る。

(i) それまで当該仲裁裁判所において紛争当事者でなかった紛争投資家のいずれかによる要請に基づき、4

(a)及び5の規定に従って紛争投資家のために任命される仲裁人を除くほか、当初の仲裁人により再度構成する

こと。

(ii) 既に行われた審理を再度行うか否かを決定すること。

7 この条の規定により一の仲裁裁判所が設置された場合において、紛争投資家が第二十七条2の規定による仲

裁に請求を付託したにもかかわらず、2の規定により行われた要請に自己の氏名又は名称が記載されなかったと

きは、当該紛争投資家は、当該一の仲裁裁判所に対し、自己を6の規定に従って行われる命令の対象に含めるよ

59

う書面により要請することができる。その要請には、次の事項を明記する。

(a) 当該紛争投資家の氏名又は名称及び住所

(b) 求める命令の内容

(c) 命令を求める根拠

8 この条の規定により設置される一の仲裁裁判所は、UNCITRAL仲裁規則(この章の規定によって修正

される部分を除く。)に従って仲裁手続を行う。

9 第三十条の規定により設置される仲裁裁判所は、この条の規定により設置される一の仲裁裁判所が6(a)及

び(b)に定める命令により管轄権を行使する請求については管轄権を有しない。第三十条の規定により設置され

る仲裁裁判所は、当該仲裁裁判所のいずれかがこの条の規定により設置される一の仲裁裁判所による6(c)の規

定に基づく命令に従って管轄権を行使する請求については、その管轄権を行使する仲裁裁判所を除くほか、管轄

権を有しない。

10 この条の規定により設置される一の仲裁裁判所は、6の規定に基づく決定を行うまでの間、一の紛争当事者

の申請に基づき、第三十条の規定により設置される仲裁裁判所の手続の停止を命令することができる。ただし、

当該仲裁裁判所が既に手続を停止している場合を除く。

第三十八条 裁定案

この章の規定に基づく仲裁に付託されたいずれの投資紛争についても、仲裁裁判所は、一方の紛争当事者の要

請があった場合には、決定を行い、又は裁定を下す前に、紛争当事者に対して決定又は裁定の案を提示する。紛

争当事者は、当該決定又は裁定の案が提示された日の後六十日以内に、仲裁裁判所に対し当該決定又は裁定の案

のいずれかの側面に関する意見を書面により提出することができる。仲裁裁判所は、当該意見を検討し、当該決

定又は裁定の案が提示された日から百五日以内に決定を行い、又は裁定を下す。

第三十九条 裁定

1 仲裁裁判所が下す裁定には、次の事項を含める。

(a) 紛争締約国が、紛争投資家及びその投資財産に関し、この協定に基づく義務に違反したか否かに関する判

(b) 違反があった場合には、次の(i)又は(ii)に規定する救済措置のいずれか一方又は双方

(i) 損害賠償及び適当な利子

(ii) 原状回復。この場合の裁定においては、紛争締約国が原状回復に代えて損害賠償及び適当な利子を支払

うことができることを定めるものとする。

仲裁裁判所は、適用される仲裁規則に従い、費用(弁護士の費用を含む。)についても裁定を下すことができる。

2 1の規定に従うことを条件として、第二十七条2(b)に規定する請求が付託される場合には、

(a) 原状回復を命ずる裁定においては、原状回復が同条2(b)に規定する企業に対して行われることを定める

ものとする。

(b) 損害賠償及び適当な利子の支払を命ずる裁定においては、支払が同条2(b)に規定する企業に対して行われ

ることを定めるものとする。

3 仲裁裁判所は、懲罰的損害賠償の支払を命ずる裁定を下すことはできない。

第四十条 裁定が最終的なものであること及び裁定の執行

1 前条の規定に従って下される裁定は、最終的なものであり、かつ、個々の事案について紛争当事者を拘束す

る。紛争締約国は、裁定を可能な限り速やかに実施し、及び自国の区域内において関係法令に従い当該裁定を執

行する。

2 紛争締約国が裁定に従わない場合には、紛争締約国でない締約国は、その要請により、第二十四条の規定に

60

よる仲裁委員会を設置することができる。この場合には、当該要請を行った締約国は、当該仲裁委員会の手続に

おいて、次のことを求めることができる。

(a) 最終的な裁定に従わないことがこの協定上の義務に反する旨を決定すること。

(b) 紛争締約国に対して裁定に従うべきである旨を勧告すること。

3 紛争当事者は、2に規定する手続が行われているか否かにかかわらず、ICSID条約又はニューヨーク条

約に従って仲裁の裁定の執行を求めることができる。

第四十一条 文書の送達

第二十六条に規定する協議及び交渉の要請並びにこの章の規定による仲裁に関連する通報その他文書は、次の

紛争締約国の権限のある当局に対して送付する。

(a) 日本国については、外務省又はこれに代わる機関

(b) コロンビア共和国については、商工観光省投資・サービス局又はこれに代わる機関

61

18) Kuwait/クウェート(signed March 2, 2012, effective January 24, 2014)

Article 16 Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of the Other

Contracting Party

1. For the purposes of this Article, an “investment dispute” is a dispute between a Contracting Party

and an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any obligation of the former Contracting Party under this Agreement with

respect to the investor of that other Contracting Party or its investments in the Area of the former

Contracting Party.

2. Subject to subparagraph 7(b), nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor

who is a party to an investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”)

from seeking administrative or judicial settlement within the Area of the Contracting Party that is a

party to the investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing Party”).

3. Any investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultations between

the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the disputing

parties”).

4. If the investment dispute cannot be settled through such consultations within three months from the

date on which the disputing investor requested in writing the disputing Party for consultations, the

disputing investor may, subject to subparagraph 7(a), submit the investment dispute to one of the following

international conciliations or arbitrations:

(a) conciliation or arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment Disputes

between States and Nationals of Other States, done at Washington, March 18, 1965 (hereinafter referred

to in this Article as “the ICSID Convention”), so long as the ICSID Convention is in force between

the Contracting Parties;

(b) conciliation or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, so long as the ICSID Convention is not in force between the Contracting

Parties;

(c) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law,

adopted by the United Nations Commission on International Trade Law on April 28, 1976; and

(d) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules.

5. Each Contracting Party hereby consents to the submission of investment disputes by a disputing investor

to conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing investor.

6. Notwithstanding paragraph 5, no investment disputes may be submitted to conciliation or arbitration

set forth in paragraph 4, if more than five years have elapsed since the date on which the disputing

investor acquired or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing

investor had incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

7. (a) In the event that an investment dispute has been submitted to courts of justice or administrative

tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism established under the laws and

regulations of the disputing Party, any conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 can be sought

only if the disputing investor withdraws, in accordance with the laws and regulations of the disputing

62

Party, its claim from such domestic remedies before the final decisions are made therein.

(b) In the event that an investment dispute has been submitted for resolution under one of the conciliations

or arbitrations set forth in paragraph 4, the same investment dispute shall

not be submitted for resolution under courts of justice, administrative tribunals or agencies or any

other binding dispute settlement mechanism established under the laws and regulations of the disputing

Party.

8. An arbitral tribunal established under paragraph 4 shall decide the issues in dispute in accordance

with this Agreement and applicable rules of international law.

9. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the investment dispute submitted to the arbitration no later than thirty (30) days

after the date on which the investment dispute was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

10. The Contracting Party which is not the disputing Party may, upon written notice to the disputing

parties, make submissions to the arbitral tribunal on a question of interpretation of this Agreement.

11. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, done at New

York, June 10, 1958 (hereinafter referred to in this Article as “the New York Convention”).

12. The award rendered by the arbitral tribunal shall be final and binding upon the disputing parties.

This award shall be executed by the applicable laws and regulations as well as relevant international

law including the ICSID Convention and the New York Convention, concerning the execution of award in

force in the country where such execution is sought.

13. Notwithstanding paragraph 4, the disputing investor may initiate or continue an action that seeks

interim injunctive relief that does not involve the payment of damages before an administrative tribunal

or agency or a court of justice under the law of the disputing Party.

14. The disputing Party may not assert, as a defence, counterclaim, right of set-off or otherwise, that

the disputing investor has received or will receive indemnification or other compensation for all or

part of the alleged damages pursuant to an insurance or guarantee contract.

63

第十六条 一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該投資家又は一方の締約国の区域内にある当該投資家の投資財産について、この協定に基づく一方の締約国の義

務の申し立てられた違反により損失又は損害が生じているものをいう。

2 7(b)の規定に従うことを条件として、この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下この

条において「紛争投資家」という。)が、当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締約

国」という。)の区域内において、行政的又は司法的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。

3 投資紛争は、可能な限り、紛争投資家及び紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)の間の

友好的な協議により解決する。

4 紛争投資家は、紛争締約国に対して書面による協議の要請を行った日から三箇月以内に当該協議により投資

紛争が解決されない場合には、7(a)の規定に従うことを条件として、当該投資紛争を次のいずれかの国際的な

調停又は仲裁に付託することができる。

(a) 千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関

する条約(以下この条において「ICSID条約」という。)による調停又は仲裁。ただし、ICSID条約が

両締約国間で効力を有する場合に限る。

(b) 投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則による調停又は仲裁。ただし、ICSID

条約が両締約国間で効力を有しない場合に限る。

(c) 千九百七十六年四月二十八日に国際連合国際商取引法委員会により採択された国際連合国際商取引法委員

会の仲裁規則による仲裁

(d) 紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

5 各締約国は、紛争投資家が投資紛争を4に規定する調停又は仲裁であって当該紛争投資家が選択するものに

付託することに同意する。

6 5の規定にかかわらず、4に規定する調停又は仲裁への投資紛争の付託は、紛争投資家が1に規定する損失

又は損害を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から五年が経過した場

合には、行うことができない。

7(a) 投資紛争が司法裁判所、行政裁判所、行政機関その他の紛争締約国の法令に基づいて設立される拘束力を

有する紛争解決のための制度に付託された場合には、そのような国内的な救済手段において最終決定が行われる

前に紛争投資家が紛争締約国の法令に従ってその請求を取り下げるときに限り、4に規定する調停又は仲裁を求

めることができる。

(b) 投資紛争が4に規定する調停又は仲裁のいずれかに解決のため付託された場合には、当該投資紛争は、司

法裁判所、行政裁判所、行政機関その他の紛争締約国の法令に基づいて設立される拘束力を有する紛争解決のた

めの制度に解決のため付託してはならない。

8 4の規定により設置される仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につ

き決定する。

9 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a) 仲裁に付託された投資紛争についての書面による通知(その付託の日の後三十日以内に送付する。)

(b) 仲裁において提出された全ての主張書面の写し

10 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問題

につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

11 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、千九百五十八年六月十日にニューヨークで作成され

64

た外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(以下この条において「ニューヨーク条約」という。)の当事国に

おいて行う。

12 仲裁裁判所の裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。当該裁定は、執行が求められてい

る国における有効な裁定の執行に関する関係法令及び関連する国際法(ICSID条約及びニューヨーク条約を

含む。)に従って執行される。

134の規定にかかわらず、紛争投資家は、紛争締約国の法律に従い行政裁判所若しくは行政機関又は司法裁判所

において暫定的な差止めによる救済(損害賠償の支払を伴わないものに限る。)を申し立て、又はその申立てに

係る手続を継続することができる。

14 紛争締約国は、抗弁、反対請求若しくは相殺として、又はその他の目的のために、紛争投資家が、保険契約又

は保証契約に基づいて、申し立てられた損害の全部又は一部に対する塡補その他の補償を受領した旨又は将来受

領する旨を主張することはできない。

65

19) Japan China Korea/日中韓(signed May 13, 2012, not yet effective)

Article 15 Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of Another

Contracting Party

1. For the purposes of this Article, an investment dispute is a dispute between a Contracting Party and

an investor of another Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising out

of, an alleged breach of any obligation of the former Contracting Party under this Agreement with respect

to the investor or its investments in the territory of the former Contracting Party.

2. Any investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultation between

the investor who is a party to the investment dispute (hereinafter referred to in this Article as disputing

investor”) and the Contracting Party that is a party to the investment dispute (hereinafter referred

to in this Article as “disputing Contracting Party”). A written request for consultation shall be

submitted to the disputing Contracting Party by the disputing investor before the submission of the

investment dispute to the arbitration set out in paragraph 3. Such a written request shall specify:

(a) the name and address of the disputing investor;

(b) the obligations under this Agreement alleged to have been breached;

(c) a brief summary of the facts of the investment dispute; and

(d) the relief sought and the approximate amount of damages.

Note: The written consultation request shall be delivered to the following competent authorities of the

disputing Contracting Party:

(a) in the case of the People’s Republic of China, the Treaty and Law Department, Ministry of Commerce;

(b) in the case of Japan, the Ministry of Foreign Affairs or the entity in lieu of or replacing the

aforementioned; and

(c) in the case of the Republic of Korea, International Legal Affairs Division, Ministry of Justice.

3. The investment dispute shall at the request of the disputing investor be submitted to either:

(a) a competent court of the disputing Contracting Party;

(b) arbitration in accordance with the ICSID Convention, if the ICSID Convention is available;

(c) arbitration under the ICSID Additional Facility Rules, if the ICSID Additional Facility Rules are

available;

(d) arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules; or

(e) if agreed with the disputing Contracting Party, any arbitration in accordance with other arbitration

rules, provided that, for the purposes of subparagraphs (b) through (e):

(i) the investment dispute cannot be settled through the consultation referred to in paragraph 2 within

four months from the date of the submission of the written request for consultation to the disputing

Contracting Party; and

(ii) the requirement concerning the domestic administrative review procedure set out in paragraph 7,

where applicable, is met.

Note: For the purposes of subparagraph (a), this paragraph shall not be construed to prevent, where

applicable, preliminary trial by administrative tribunals or agencies.

4. Each Contracting Party hereby gives its consent to the submission of an investment dispute by a disputing

66

investor to the arbitration set out in paragraph 3 in accordance with the provisions of this Article.

5. Once the disputing investor has submitted an investment dispute to the competent court of the disputing

Contracting Party or to one of the arbitrations set out in paragraph 3, the choice of the disputing

investor shall be final and the disputing investor may not submit thereafter the same dispute to the

other arbitrations set out in paragraph 3.

6. Notwithstanding paragraphs 3 and 4, no claim may be submitted to the arbitration set out in paragraph

3 unless the disputing investor gives the disputing Contracting Party written waiver of any right to

initiate before any competent court of the disputing Contracting Party with respect to any measure of

the disputing Contracting Party alleged to constitute a breach referred to in paragraph 1.

7. When the disputing investor submits a written request for consultation to the disputing Contracting

Party under paragraph 2, the disputing Contracting Party may require, without delay, the investor

concerned to go through the domestic administrative review procedure specified by the laws and

regulations of that Contracting Party before the submission to the arbitration set out in paragraph

3. The domestic administrative review procedure shall not exceed four months from the date on which

an application for the review is filed. If the procedure is not completed by the end of the four months,

it shall be deemed to be completed and the disputing investor may submit the investment dispute to the

arbitration set out in paragraph 3. The investor may file an application for the review unless the four

months consultation period as provided in paragraph 3 has elapsed.

Note: It is understood that any decision made under the domestic administrative review procedure shall

not prevent the disputing investor from submitting the investment dispute to the arbitration set out

in paragraph 3.

8. The applicable arbitration rules shall govern the arbitration set out in paragraph 3 except to the

extent modified in this Article.

9. The award rendered by an arbitral tribunal established under paragraph 3 (hereinafter referred to

in this Article as the “Tribunal”) shall include:

(a) a finding whether or not there has been a breach by the disputing Contracting Party of any obligation

under this Agreement with respect to the disputing investor and its investments; and

(b) one or both of the following remedies, only if the disputing investor’s loss or damage is attributed

to such breach:

(i) monetary damages and applicable interest; and

(ii) restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Contracting Party

may pay monetary damages and any applicable interest, in lieu of restitution.

10. The award which is rendered by the Tribunal shall be final and binding upon both parties to the

investment dispute. This award shall be executed in accordance with the applicable laws and regulations

concerning the execution of award in force, in the country in whose territory such execution is sought.

11. Notwithstanding paragraph 3, no claim may be submitted to the arbitration set out in that paragraph,

if more than three years have elapsed from the date on which the disputing investor first acquired,

or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing investor had

incurred the loss or damage referred to in paragraph 1.

12. Paragraph 3 (except subparagraph (a)) and paragraph 4 shall not apply to any investment dispute with

67

respect to:

(a) the obligations of a Contracting Party under subparagraph 1(b) of Article 9; and

(b) the measures of a Contracting Party that fall within the scope of Article 20.

68

第十五条 一の締約国と他の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一の締約国と他の締約国の投資家との間の紛争であって、当該投

資家又は当該一の締約国の領域内にある当該投資家の投資財産について、この協定に基づく当該一の締約国の義

務の申し立てられた違反により損失又は損害が生じているものをいう。

2 投資紛争は、可能な限り、当該投資紛争の当事者である投資家(以下この条において「紛争投資家」という。)

と当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締約国」という。)との間の協議により友好

的に解決する。紛争投資家は、投資紛争を3に規定する仲裁に付託する前に、書面による協議の要請を紛争締約

国に提出する。この書面による要請には、次の事項を明記する。

(a) 当該紛争投資家の名称及び住所

(b) 違反があったとされるこの協定に基づく義務

(c) 当該投資紛争についての事実の簡潔な要約

(d) 当該紛争投資家が求める救済手段及び損害賠償額の概算

注釈 書面による協議の要請は、次の紛争締約国の権限のある当局に送付する。

(a) 中華人民共和国については、商務部条約法律司

(b) 日本国については、外務省又はそれに代わる機関

(c) 大韓民国については、法務部国際法務課

3 投資紛争は、紛争投資家の要請に基づき次のいずれかのものに付託される。

(a) 紛争締約国の権限のある裁判所

(b) ICSID条約が利用可能である場合には、ICSID条約による仲裁

(c) ICSID追加的制度規則が利用可能である場合には、ICSID追加的制度規則による仲裁

(d) UNCITRAL仲裁規則による仲裁

(e) 紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

ただし、(b)から(e)までの規定の適用上、次の要件が満たされることを条件とする。

(i) 2に規定する書面による協議の要請が紛争締約国に提出された日から四箇月以内に当該協議により当該投

資紛争を解決することができないこと。

(ii) 7に規定する行政上の審査手続を要求された場合には、当該審査手続に関する要件が満たされていること。

注釈 (a)の規定の適用上、この3の規定は、行政裁判所又は行政機関が前審として審判することとされている場

合には、その前審としての審判を妨げるものと解してはならない。

4 各締約国は、紛争投資家が、投資紛争をこの条の規定に従って3に規定する仲裁に付託することに同意する。

5 紛争投資家が投資紛争を紛争締約国の権限のある裁判所又は3に規定するいずれかの仲裁に付託した場合に

は、当該紛争投資家によるその選択は、最終的なものとし、当該紛争投資家は、その後は3に規定する他の仲裁

に同一の投資紛争を付託することができない。

6 3及び4の規定にかかわらず、3に規定する仲裁への請求の付託は、紛争投資家が、1に規定する違反を構

成するとされる紛争締約国の措置に関し、当該紛争締約国の権限のある裁判所において手続を開始する権利を放

棄する旨の書面を当該紛争締約国に提出する場合を除くほか、行うことができない。

7 紛争投資家が2の規定に基づき書面による協議の要請を紛争締約国に提出した場合には、当該紛争締約国は、

当該紛争投資家に対し、3に規定する仲裁への付託に先立ち自国の法令に定める行政上の審査手続を経るよう、

遅滞なく要求することができる。

当該審査手続は、当該審査手続の申立てがあった日から四箇月を超えて継続してはならない。当該審査手続が四

箇月の期間の満了までに完了しない場合には、当該審査手続は、終結したものとみなされ、紛争投資家は、投資

69

紛争を3に規定する仲裁に付託することができる。紛争投資家は、3に規定する四箇月の協議の期間が経過する

までは、当該審査手続の申立てをすることができる。

注釈 この7に規定する行政上の審査手続におけるいかなる決定も、紛争投資家が投資紛争を3に規定する仲裁

に付託することを妨げるものではないことが了解される。

8 適用される仲裁規則は、この条の規定によって修正する部分を除くほか、3に規定する仲裁を規律する。

9 3の規定により設置される仲裁裁判所(以下この条において「仲裁裁判所」という。)が下す裁定には、次の

事項を含める。

(a) 紛争締約国が、紛争投資家及びその投資財産に関し、この協定に基づく義務に違反したか否かに関する認

(b) 紛争投資家の損失又は損害がこの協定に基づく義務の違反によるものである場合には、次の(i)又は(ii)に

規定する救済措置のいずれか一方又は双方

(i) 損害賠償及び適当な利子

(ii) 原状回復。この場合の裁定においては、紛争締約国が原状回復に代えて損害賠償及び適当な利子を支払う

ことができることを定めるものとする。

10 仲裁裁判所の裁定は、最終的なものであり、かつ、投資紛争の両当事者を拘束する。当該裁定は、その領域

内で執行が求められている国における有効な裁定の執行に関する関係法令に従って執行される。

11 3の規定にかかわらず、3に規定する仲裁への請求の付託は、紛争投資家が1に規定する損失又は損害を被

ったことを最初に知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から三年が経過した場合には、

行うことができない。

12 3((a)を除く。)及び4の規定は、次の事項に関する投資紛争については、適用しない。

(a) 第九条1(b)に規定する締約国の義務

(b) 第二十条の規定が規律する締約国の措置

70

20) Iraq/イラク(signed June 7, 2012, not yet effective)

Article 17 Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of the Other

Contracting Party

1. For the purposes of this Article, an “investment dispute” is a dispute between a Contracting Party

and an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any obligation of the former Contracting Party under this Agreement with

respect to the investor of that other Contracting Party or its investments in the Area of the former

Contracting Party.

2. Subject to subparagraph 7(b), nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor

who is a party to an investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”)

from seeking administrative or judicial settlement within the Area of the Contracting Party that is a

party to the investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing Party”).

3. Any investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultations between

the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the disputing

parties”).

4. If the investment dispute cannot be settled through such consultations within three months from the

date on which the disputing investor requested in writing the disputing Party for consultations, the

disputing investor may, subject to subparagraph 7(a), submit the investment dispute to one of the following

international conciliations or arbitrations:

(a) conciliation or arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment Disputes

between States and Nationals of Other States, done at Washington, March 18, 1965 (hereinafter referred

to in this Article as “the ICSID Convention”), so long as the ICSID Convention is in force between

the Contracting Parties;

(b) conciliation or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, so long as the ICSID Convention is not in force between the Contracting

Parties;

(c) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law,

adopted by the United Nations Commission on International Trade Law; and

(d) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules.

5. (a) Except for investment disputes regarding the obligation of the disputing Party under paragraph

3 of Article 5, each Contracting Party hereby consents to the submission of investment disputes by a

disputing investor to conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing

investor.

(b) For investment disputes regarding the obligation of the disputing Party under paragraph 3 of Article

5, necessary consent for the submission to the conciliation or arbitration will be given by the disputing

Party on a case-by-case basis.

6. Notwithstanding paragraph 5, no investment disputes may be submitted to conciliation or arbitration

set forth in paragraph 4, if more than five years have elapsed since the date on which the disputing

investor acquired or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing

71

investor had incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

7. (a) In the event that an investment dispute has been submitted to courts of justice or administrative

tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism established under the laws and

regulations of the disputing Party, any conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 can be sought

only if the disputing investor withdraws, in accordance with the laws and regulations of the disputing

Party, its claim from such domestic remedies before the final decisions are made therein.

(b) In the event that an investment dispute has been submitted for resolution under one of the conciliations

or arbitrations set forth in paragraph 4, the same dispute shall not be submitted for resolution under

courts of justice, administrative tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism

established under the laws and regulations of the disputing Party.

8. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the investment dispute submitted to the arbitration no later than thirty (30) days

after the date on which the investment dispute was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

9. The Contracting Party which is not the disputing Party may, upon written notice to the disputing parties,

make submissions to the arbitral tribunal on a question of interpretation of this Agreement.

10. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, done at New

York, June 10, 1958.

11. The award rendered by the arbitral tribunal shall be final and binding upon the disputing parties.

This award shall be executed by the applicable laws and regulations concerning the execution of award

in force in the country where such execution is sought.

72

第十七条 一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該投資家又は一方の締約国の区域内にある当該投資家の投資財産について、この協定に基づく一方の締約国の義

務の申し立てられた違反により損失又は損害が生じているものをいう。

2 7(b)の規定に従うことを条件として、この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下この

条において「紛争投資家」という。)が、当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締約

国」という。)の区域内において、行政的又は司法的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。

3 投資紛争は、可能な限り、紛争投資家と紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)との間の

友好的な協議により解決する。

4 紛争投資家は、紛争締約国に対して書面による協議の要請を行った日から三箇月以内に当該協議により投資

紛争が解決されない場合には、7(a)の規定に従うことを条件として、当該投資紛争を次のいずれかの国際的な

調停又は仲裁に付託することができる。

(a) 千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関

する条約(以下この条において「ICSID条約」という。)による調停又は仲裁。ただし、ICSID条約が

両締約国間で効力を有する場合に限る。

(b) 投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則による調停又は仲裁。ただし、ICSID

条約が両締約国間で効力を有しない場合に限る。

(c) 国際連合国際商取引法委員会により採択された国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則による仲裁

(d) 紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

5(a) 各締約国は、紛争投資家が投資紛争を4に規定する調停又は仲裁であって当該紛争投資家が選択するもの

に付託することに同意する。ただし、第五条3の規定に基づく紛争締約国の義務に関する投資紛争を除く。

(b) 第五条3の規定に基づく紛争締約国の義務に関する投資紛争については、調停又は仲裁への付託に必要な

同意は、紛争締約国により事案ごとに与えられる。

6 5の規定にかかわらず、4に規定する調停又は仲裁への投資紛争の付託は、紛争投資家が1に規定する損失

又は損害を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から五年が経過した場

合には、行うことができない。

7(a) 投資紛争が司法裁判所、行政裁判所、行政機関その他の紛争締約国の法令に基づいて設立される拘束力を

有する紛争解決のための制度に付託された場合には、そのような国内的な救済手段において最終決定が行われる

前に紛争投資家が紛争締約国の法令に従ってその請求を取り下げるときに限り、4に規定する調停又は仲裁を求

めることができる。

(b) 投資紛争が4に規定する調停又は仲裁のいずれかに解決のため付託された場合には、当該投資紛争は、司

法裁判所、行政裁判所、行政機関その他の紛争締約国の法令に基づいて設立される拘束力を有する紛争解決のた

めの制度に解決のため付託してはならない。

8 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a) 仲裁に付託された投資紛争についての書面による通知(当該投資紛争が付託された日の後三十日以内に送

付する。)

(b) 仲裁において提出された全ての主張書面の写し

9 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問

題につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

73

10 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、千九百五十八年六月十日にニューヨークで作成され

た外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約の当事国において行う。

11 仲裁裁判所の裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。当該裁定は、執行が求められてい

る国で適用されている裁定の執行に関する関係法令に従って執行される。

74

21) Saudi Arabia/サウジアラビア(signed April 30, 2013, not yet effective)

Article 14

1. For the purposes of this Article, an investment dispute is a dispute between a Contracting Party and

an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any right conferred by this Agreement with respect to investments of investors

of the other Contracting Party.

2. Nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor who is a party to an investment

dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”) from seeking administrative

or judicial settlement in the Contracting Party that is a party to the investment dispute (hereinafter

referred to in this Article as “disputing Party”).

3. An investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultation or negotiation

between the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the

disputing parties”).

4. If any investment dispute cannot be settled through such consultation or negotiation within six months

from the date on which the disputing investor requested the consultation or negotiation in writing, and

if the disputing investor has not submitted the investment dispute for resolution under national courts

of justice of a Contracting Party or administrative tribunals or agencies, the disputing investor may

submit the investment dispute to one of the following international conciliations or arbitrations:

(a) conciliation or arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment Disputes

between States and Nationals of Other States (hereinafter referred to in this Article as “ICSID

Convention”), so long as the ICSID Convention is in force between the Contracting Parties, and subject

to the notification made by the Kingdom of Saudi Arabia on May 8, 1980, pursuant to relevant paragraph

of the ICSID Convention;

(b) conciliation or arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, so long as the ICSID Convention is not in force between the Contracting

Parties;

(c) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law;

and

(d) any arbitration in accordance with other arbitration rules, if agreed with the disputing Party.

5. If the investment dispute is submitted to a competent court of the disputing Party, the disputing

investor may not resort to arbitrations set forth in paragraph 4 concurrently for the settlement of the

same investment dispute. The final decision on the merits of the aforementioned competent court shall

be binding and shall not be appealed by any means, other than what is provided for in the legislation

of the Contracting Party.

6. The applicable arbitration rules shall govern the arbitration set forth in paragraph 4 except to the

extent modified in this Article.

7. The disputing investor who intends to submit the investment dispute to conciliation or arbitration

pursuant to paragraph 4 shall give to the disputing Party written notice of intent to do so at least

ninety days before the claim is submitted. The notice of intent shall specify:

75

(a) the name and address of the disputing investor;

(b) the specific measures of the disputing Party at issue and a brief summary of the factual and legal

basis of the investment dispute sufficient to present the problem clearly, including the obligations

under this Agreement alleged to have been breached;

(c) conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 which the disputing investor will choose; and

(d) the relief sought and the approximate amount of damages claimed.

8. (a) Each Contracting Party hereby consents to the submission of investment disputes by a disputing

investor to conciliation or arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing investor.

(b) The consent given by subparagraph (a) and the submission by a disputing investor of a claim to

arbitration shall satisfy the requirements of:

(i) Chapter II of the ICSID Convention or the Additional Facility Rules of the International Centre for

Settlement of Investment Disputes, for written consent of the parties to a dispute; and

(ii) Article II of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards

(hereinafter referred to as “New York Convention”) for an agreement in writing.

9. Notwithstanding paragraph 8, no claim may be submitted to conciliation or arbitration set forth in

paragraph 4, if more than five years have elapsed since the date on which the disputing investor acquired

or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing investor had

incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

10. Unless the disputing parties agree otherwise, an arbitral tribunal established under paragraph 4

shall comprise three arbitrators, one arbitrator appointed by each of the disputing parties and the third,

who shall be the presiding arbitrator, appointed by agreement of the disputing parties. If the disputing

investor or the disputing Party fails to appoint an arbitrator or arbitrators within ninety days from

the date on which the investment dispute was submitted to arbitration, the Secretary-General of the

International Centre for Settlement of Investment Disputes (hereinafter referred to in this Article as

“ICSID”), may be requested by either of the disputing parties, to appoint the arbitrator or arbitrators

not yet appointed from the ICSID Panel of Arbitrators subject to the requirements of paragraphs 11 and

12.

11. Unless the disputing parties agree otherwise, the third arbitrator shall not be a national of either

Contracting Party, nor have his or her usual place of residence in either Contracting Party, nor be employed

by either of the disputing parties, nor have dealt with the investment dispute in any capacity.

12. In the case of arbitration referred to in paragraph 4, each of the disputing parties may indicate

up to three nationalities, the appointment of arbitrators of which is unacceptable to it. In this event,

the Secretary-General of the ICSID may be requested not to appoint as arbitrator any person whose

nationality is indicated by either of the disputing parties.

13. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the New York Convention.

14. An arbitral tribunal established under paragraph 4 shall decide the issues in dispute in accordance

with this Agreement and applicable rules of international law.

15. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the claim submitted to the arbitration no later than thirty days after the date

76

on which the claim was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

16. On written notice to the disputing parties, the non–disputing Contracting Party may make submissions

to the arbitral tribunal on a question of interpretation of this Agreement.

17. The arbitral tribunal may order an interim measure of protection to preserve the rights of the disputing

investor, or to facilitate the conduct of arbitral proceedings, including an order to preserve evidence

in the possession or control of either of the disputing parties. The arbitral tribunal shall not order

attachment or enjoin the application of the measure alleged to constitute a breach referred to in paragraph

1.

18. The award rendered by the arbitral tribunal shall include:

(a) a judgment whether or not there has been a breach by the disputing Party of any obligation under

this Agreement with respect to the disputing investor and its investments; and

(b) a remedy if there has been such breach. The remedy shall be limited to one or both of the following:

(i) payment of monetary damages carrying applicable rate of return; and

(ii) restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Party may pay

monetary damages carrying applicable rate of return in lieu of restitution.

Costs may also be awarded in accordance with the applicable arbitration rules.

19. The award rendered in accordance with paragraph 18 shall be final and binding upon the disputing

parties. The disputing Party shall carry out without delay the provisions of the award and provide for

the enforcement of the award in accordance with its relevant legislation.

20. Neither Contracting Party shall give diplomatic protection, or bring an international claim, in

respect of an investment dispute which the other Contracting Party and an investor of the former

Contracting Party have consented to submit or submitted to arbitration set forth in paragraph 4, unless

the other Contracting Party shall have failed to abide by and comply with the award rendered in such

investment dispute. Diplomatic protection, for the purposes of this paragraph, shall not include informal

diplomatic exchanges for the sole purpose of facilitating a settlement of the investment dispute.

77

第十四条

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該他方の締約国の投資家の投資財産に関し、この協定に基づき与えられる権利が侵害されたことにより損失又は

損害を生じさせたものをいう。

2 この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下この条において「紛争投資家」という。)が、

当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締約国」という。)において、行政的又は司法

的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。

3 投資紛争については、可能な限り、紛争投資家及び紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)

の間の友好的な協議又は交渉により解決する。

4 紛争投資家から書面による協議又は交渉の要請のあった日から六箇月以内に、投資紛争がそのような協議又

は交渉により解決されない場合において、当該紛争投資家が解決のために締約国の司法裁判所又は行政裁判所若

しくは行政機関に当該投資紛争を付託しなかったときは、当該紛争投資家は、当該投資紛争を次のいずれかの国

際的な調停又は仲裁に付託することができる。

(a) 国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関する条約(以下この条において「ICSID条約」と

いう。)による調停又は仲裁。ただし、ICSID条約が両締約国間で効力を有する場合に限るものとし、また、

ICSID条約の関連規定に従い千九百八十年五月八日にサウジアラビア王国によって行われた通告に従うも

のとする。

(b) 投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則による調停又は仲裁。ただし、ICSID

条約が両締約国間において効力を有しない場合に限る。

(c) 国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則による仲裁

(d) 紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

5 投資紛争が紛争締約国の権限のある裁判所に付託されたときは、紛争投資家は、同一の投資紛争を解決する

ために同時に4に規定する仲裁に付託することができない。当該紛争締約国の法令に別段の定めがある場合を除

くほか、当該権限のある裁判所による本案についての最終的な決定は、拘束力を有し、いかなる手段によっても

上訴することができないものとする。

6 適用される仲裁規則は、この条の規定によって修正する部分を除くほか、4に規定する仲裁を規律する。

7 4の規定に従い投資紛争を調停又は仲裁に付託しようとする紛争投資家は、紛争締約国に対し、当該投資紛

争を付託する少なくとも九十日前に書面によりその旨の通報を行う。当該通報には、次の事項を明記する。

(a) 当該紛争投資家の名称及び住所

(b) 当該紛争締約国の問題となる特定の措置並びに問題の所在を明確にする上で十分な当該投資紛争に係る事

実及び法的根拠の簡潔な要約(この協定のいずれの義務について違反があったとされるかについての特定を含

む。)

(c) 4に規定する調停又は仲裁のうち当該紛争投資家が選択するもの

(d) 当該紛争投資家が求める救済手段及び損害賠償請求額の概算

8(a) 各締約国は、紛争投資家が、投資紛争を4に規定する調停又は仲裁であって、当該紛争投資家が選択する

ものに付託することに同意する。

(b) (a)の規定による同意及び紛争投資家による仲裁への請求の付託は、次の(i)及び(ii)の規定の要件を満た

さなければならない。

(i) 紛争当事者の書面による同意に関するICSID条約第二章の規定又は投資紛争解決国際センターに係る

追加的な制度についての規則の規定

78

(ii) 書面による合意に関する外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(以下「ニューヨーク条約」という。)

第二条の規定

9 8の規定にかかわらず、4に規定する調停又は仲裁への請求の付託は、紛争投資家が1に規定する損失又は

損害を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から五年が経過した場合に

は、行うことができない。

10 4の規定により設置される仲裁裁判所については、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、紛争当

事者それぞれが任命する各一人の仲裁人及び紛争当事者の合意により任命されて裁判長となる第三の仲裁人か

ら成る三人の仲裁人により構成する。投資紛争が仲裁に付託された日から九十日以内に、紛争投資家又は紛争締

約国が一人又は二人以上の仲裁人を任命しない場合には、紛争当事者のいずれも、11 及び 12 に規定する要件に

従うことを条件として、投資紛争解決国際センター(以下この条において「ICSID」という。)の事務局長

に対し、ICSIDの仲裁人の名簿から、いまだ任命されていない一人又は二人以上の仲裁人を任命するよう要

請することができる。

11 第三の仲裁人は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、いずれの締約国の国民であってもならず、

いずれの締約国にも日常の住居を有してはならず、いずれの紛争当事者によっても雇用されてはならず、また、

いかなる資格においても対象となる投資紛争を取り扱ったことがあってはならない。

12 紛争当事者のそれぞれは、4に規定する仲裁の場合には、それぞれ、任命される仲裁人の国籍として受け入れ

られない国籍を三を上限として指定することができる。この場合において、ICSIDの事務局長に対し、いず

れかの紛争当事者によって指定された国籍の者を仲裁人に任命しないよう要請することができる。

13 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、ニューヨーク条約の締約国において行う。

14 4の規定により設置される仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につ

き決定する。

15 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a) 仲裁に付託された請求に関する書面による通知(当該請求が付託された日の後三十日以内に送付する。)

(b) 仲裁において提出された全ての主張書面の写し

16 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問題

につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

17 仲裁裁判所は、紛争投資家の権利を保全し、又は仲裁手続の進行を容易にするため、暫定的な保全措置(紛争

当事者のいずれかが所持し、又は管理する証拠を保全するための命令を含む。)を命ずることができる。仲裁裁

判所は、差押えを命じてはならず、又は1に規定する侵害を構成するとされる措置の差止めを命じてはならない。

18 仲裁裁判所が下す裁定には、次の事項を含める。

(a) 紛争締約国が、紛争投資家及びその投資財産に関し、この協定に基づく義務に違反したか否かに関する判

(b) 違反があった場合には、その救済措置。ただし、当該救済措置は、次の(i)又は(ii)に規定するものの一方

又は双方に限られる。

(i) 妥当な率の収益を伴う損害賠償金の支払

(ii) 原状回復。この場合の裁定においては、紛争締約国が原状回復に代えて妥当な率の収益を伴う損害賠償金

を支払うことができることを定めるものとする。

仲裁裁判所は、仲裁に係る費用についても、適用する仲裁規則に従って裁定を下すことができる。

19 18 の規定に従って下される裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。紛争締約国は、当

該裁定を遅滞なく実施し、及び自国の関係法令に従い当該裁定を執行する。

79

20 いずれの一方の締約国も、他方の締約国及び当該一方の締約国の投資家が4の規定に従って仲裁に付託する

ことに同意し、又は付託した投資紛争に関し、外交上の保護を与えてはならず、又は国家間の請求を行ってはな

らない。ただし、当該他方の締約国が当該投資紛争について下された裁定に従わなかった場合は、この限りでな

い。この 20 の規定の適用上、外交上の保護には、投資紛争の解決を容易にすることのみを目的とする非公式の

外交交渉を含めない。

80

22) Mozambique/モザンビーク(signed June 1, 2013, not yet effective)

Article 17 Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of the Other

Contracting Party

1. For the purposes of this Article, “investment dispute” is a dispute between a Contracting Party

and an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any obligation of the former Contracting Party under this Agreement with

respect to the investor of that other Contracting Party or its investments in the Area of the former

Contracting Party.

2. Subject to subparagraph 7(b), nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor

who is a party to an investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”)

from seeking administrative or judicial settlement within the Area of the Contracting Party that is a

party to the investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing Party”).

3. Any investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultations between

the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the disputing

parties”).

4. If the investment dispute cannot be settled through such consultations within three months from the

date on which the disputing investor requested in writing the disputing Party for consultations, the

disputing investor may, subject to subparagraph 7(a), submit the investment dispute to one of the following

international arbitrations:

(a) arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States

and Nationals of Other States, done at Washington, March 18, 1965 (hereinafter referred to in this Article

as “the ICSID Convention”), so long as the ICSID Convention is in force between the Contracting Parties;

(b) arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for Settlement of

Investment Disputes, provided that either Contracting Party, but not both, is a party to the ICSID

Convention;

(c) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law;

and

(d) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules.

5. Each Contracting Party hereby consents to the submission of an investment dispute by a disputing

investor to arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing investor.

6. Notwithstanding paragraph 5, no investment disputes may be submitted to arbitration set forth in

paragraph 4, if more than three years have elapsed since the date on which the disputing investor acquired

or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing investor had

incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

7. (a) In the event that an investment dispute has been submitted to courts of justice, administrative

tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism established under the laws and

regulations of the disputing Party, any arbitration set forth in paragraph 4 can be sought only if the

disputing investor withdraws, in accordance with the laws and regulations of the disputing Party, its

claim from such domestic remedies before the final decisions are made therein.

81

(b) In the event that an investment dispute has been submitted for resolution under one of the arbitrations

set forth in paragraph 4, the same investment dispute shall not be submitted for resolution under courts

of justice, administrative tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism

established under the laws and regulations of the disputing Party.

8. An arbitral tribunal established under paragraph 4 shall decide the issues in dispute in accordance

with this Agreement and applicable rules of international law.

9. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the investment dispute submitted to the arbitration no later than thirty (30) days

after the date on which the investment dispute was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

10. The Contracting Party which is not the disputing Party may, upon written notice to the disputing

parties, make submissions to the arbitral tribunal on a question of interpretation of this Agreement.

11. The arbitral tribunal may award only:

(a) a judgment whether or not there has been a breach by the disputing Party of any obligation under

this Agreement with respect to the disputing investor and its investments; and

(b) one or both of the following remedies, only if there has been such a breach:

(i) monetary damages and applicable interest; and

(ii) restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Party may pay

monetary damages and any applicable interest, in lieu of restitution.

The arbitral tribunal may also award cost and attorney’s fees in accordance with this Agreement and

applicable arbitration rules.

12. The disputing Party may make available to the public in a timely manner all documents, including

an award, submitted to, or issued by, an arbitral tribunal established under paragraph 4, subject to

redaction of:

(a) confidential business information;

(b) information which is privileged or otherwise protected from disclosure under the applicable laws

and regulations of either Contracting Party; and

(c) information which shall be withheld pursuant to the relevant arbitration rules.

13. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards,

done at New York, June 10, 1958 (hereinafter referred to in this Article as “the New York Convention”).

14. The award rendered by the arbitral tribunal shall be final and binding upon the disputing parties.

This award shall be executed in accordance with the applicable laws and regulations as well as relevant

international law including the ICSID Convention and the New York Convention, concerning the execution

of award in force in the country where such execution is sought.

82

第十七条 一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該他方の締約国の投資家又は当該一方の締約国の区域内にある当該他方の締約国の投資家の投資財産について、

この協定に基づく当該一方の締約国の義務の申し立てられた違反により損失又は損害が生じているものをいう。

2 7(b)の規定に従うことを条件として、この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下この

条において「紛争投資家」という。)が、当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締約

国」という。)の区域内において、行政的又は司法的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。

3 投資紛争は、可能な限り、紛争投資家及び紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)の間の

友好的な協議により解決する。

4 紛争投資家は、紛争締約国に対して書面による協議の要請を行った日から三箇月以内に当該協議により投資

紛争が解決されない場合には、7(a)の規定に従うことを条件として、当該投資紛争を次のいずれかの国際的な

仲裁に付託することができる。

(a) 千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関

する条約(以下この条において「ICSID条約」という。)による仲裁。ただし、ICSID条約が両締約国

間で効力を有する場合に限る。

(b) 投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則による仲裁。ただし、いずれか一方の締約

国のみがICSID条約の当事国である場合に限る。

(c) 国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則による仲裁

(d) 紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

5 各締約国は、紛争投資家が投資紛争を4に規定する仲裁であって当該紛争投資家が選択するものに付託する

ことに同意する。

6 5の規定にかかわらず、4に規定する仲裁への投資紛争の付託は、紛争投資家が1に規定する損失又は損害

を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から三年が経過した場合には、行

うことができない。

7 (a) 投資紛争が司法裁判所、行政裁判所、行政機関その他の紛争締約国の法令に基づいて設立される拘束力

を有する紛争解決のための制度に付託された場合には、そのような国内的な救済手段において最終決定が行われ

る前に紛争投資家が紛争締約国の法令に従ってその請求を取り下げるときに限り、4に規定する仲裁を求めるこ

とができる。

(b) 投資紛争が4に規定する仲裁のいずれかに解決のため付託された場合には、当該投資紛争は、司法裁判所、

行政裁判所、行政機関その他の紛争締約国の法令に基づいて設立される拘束力を有する紛争解決のための制度に

解決のため付託してはならない。

8 4の規定により設置される仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につ

き決定する。

9 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a) 仲裁に付託された投資紛争についての書面による通知(その付託の日の後三十日以内に送付する。)

(b) 仲裁において提出された全ての主張書面の写し

10 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問題

につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

11 仲裁裁判所は、次の事項についてのみ裁定を下すことができる。

(a) 紛争締約国が、紛争投資家及びその投資財産に関し、この協定に基づく義務に違反したか否かに関する判

83

(b) 違反があった場合には、次の(i)又は(ii)に規定する救済措置のいずれか一方又は双方

(i) 損害賠償及び適当な利子

(ii) 原状回復。この場合の裁定においては、紛争締約国が原状回復に代えて損害賠償及び適当な利子を支払う

ことができることを定めるものとする。

仲裁裁判所は、この協定及び適用される仲裁規則に従い、費用及び弁護士の報酬についても裁定を下すことがで

きる。

12 紛争締約国は、次に掲げる情報を除くほか、4の規定により設置される仲裁裁判所に提出され、又は当該仲裁

裁判所が発する全ての文書(裁定を含む。)を時宜を失することなく公に利用可能なものにすることができる。

(a) 業務上の秘密の情報

(b) 締約国の関係法令により、特に秘密とされ、又は他の方法により開示から保護される情報

(c) 仲裁規則に従って不開示としなければならない情報

13 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、千九百五十八年六月十日にニューヨークで作成され

た外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(以下この条において「ニューヨーク条約」という。)の当事国に

おいて行う。

14 仲裁裁判所の裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。当該裁定は、執行が求められてい

る国における有効な裁定の執行に関する関係法令及び関連する国際法(ICSID条約及びニューヨーク条約を

含む。)に従って執行される。

84

23) Myanmar/ミャンマー(signed December 15, 2013, not yet effective)

Article 18 Settlement of Investment Disputes between a Contracting Party and an Investor of the Other

Contracting Party

1. For the purposes of this Article, “investment dispute” is a dispute between a Contracting Party

and an investor of the other Contracting Party that has incurred loss or damage by reason of, or arising

out of, an alleged breach of any obligation of the former Contracting Party under this Agreement with

respect to the investor of that other Contracting Party or its investments in the Area of the former

Contracting Party.

2. Subject to subparagraph 7(b), nothing in this Article shall be construed so as to prevent an investor

who is a party to an investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing investor”)

from seeking administrative or judicial settlement within the Area of the Contracting Party that is a

party to the investment dispute (hereinafter referred to in this Article as “disputing Party”).

3. Any investment dispute shall, as far as possible, be settled amicably through consultations between

the disputing investor and the disputing Party (hereinafter referred to in this Article as “the disputing

parties”).

4. If the investment dispute cannot be settled through such consultations within three months from the

date on which the disputing investor requested in writing the disputing Party for consultations, the

disputing investor may, subject to subparagraph 7(a), submit the investment dispute to one of the following

international arbitrations:

(a) arbitration in accordance with the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States

and Nationals of Other States, done at Washington, March 18, 1965 (hereinafter referred to in this Article

as “the ICSID Convention”), so long as the ICSID Convention is in force between the Contracting Parties;

(b) arbitration under the Additional Facility Rules of the International Centre for Settlement of

Investment Disputes, provided that either Contracting Party, but not both, is a Party to the ICSID

Convention;

(c) arbitration under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law;

and

(d) if agreed with the disputing Party, any arbitration in accordance with other arbitration rules.

5. Each Contracting Party hereby consents to the submission of an investment dispute by a disputing

investor to arbitration set forth in paragraph 4 chosen by the disputing investor.

6. Notwithstanding paragraph 5, no investment disputes may be submitted to arbitration set forth in

paragraph 4, if more than three years have elapsed since the date on which the disputing investor acquired

or should have first acquired, whichever is the earlier, the knowledge that the disputing investor had

incurred loss or damage referred to in paragraph 1.

7. (a) In the event that an investment dispute has been submitted to courts of justice or administrative

tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism established under the laws and

regulations of the disputing Party, any arbitration set forth in paragraph 4 can be sought only if the

disputing investor withdraws, in accordance with the laws and regulations of the disputing Party, its

claim from such domestic remedies before the final decisions are made therein.

85

(b) In the event that an investment dispute has been submitted for resolution under one of the arbitrations

set forth in paragraph 4, the same investment dispute shall not be submitted for resolution under courts

of justice, administrative tribunals or agencies or any other binding dispute settlement mechanism

established under the laws and regulations of the disputing Party.

8. An arbitral tribunal established under paragraph 4 shall decide the issues in dispute in accordance

with this Agreement and applicable rules of international law.

9. The disputing Party shall deliver to the other Contracting Party:

(a) written notice of the investment dispute submitted to the arbitration no later than thirty days after

the date on which the investment dispute was submitted; and

(b) copies of all pleadings filed in the arbitration.

10. The Contracting Party which is not the disputing Party may, upon written notice to the disputing

parties, make submissions to the arbitral tribunal on a question of interpretation of this Agreement.

11. The arbitral tribunal may award only:

(a) a judgment whether or not there has been a breach by the disputing Party of any obligation under

this Agreement with respect to the disputing investor and its investments; and

(b) one or both of the following remedies, only if there has been such a breach:

(i) monetary damages and applicable interest; and

(ii) restitution of property, in which case the award shall provide that the disputing Party may pay

monetary damages and any applicable interest, in lieu of restitution.

The arbitral tribunal may also award cost and attorney’s fees in accordance with this agreement and

applicable arbitral rules.

12. The disputing Party may make available to the public in a timely manner all documents, including

an award, submitted to, or issued by, an arbitral tribunal established under paragraph 4, subject to

redaction of:

(a) confidential business information;

(b) information which is privileged or otherwise protected from disclosure under the applicable

laws and regulations of either Contracting Party; and

(c) information which shall be withheld pursuant to the relevant arbitration rules.

13. Unless the disputing parties agree otherwise, the arbitration shall be held in a country that is

a party to the United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards,

done at New York, June 10, 1958 (hereinafter referred to in this Article as “the New York Convention”).

14. The award rendered by the arbitral tribunal shall be final and binding upon the disputing parties.

This award shall be executed in accordance with the applicable laws and regulations, as well as relevant

international law including the ICSID Convention and the New York Convention, concerning the execution

of award in force in the country where such execution is sought.

86

第十八条 一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の投資紛争の解決

1 この条の規定の適用上、「投資紛争」とは、一方の締約国と他方の締約国の投資家との間の紛争であって、当

該他方の締約国の投資家又は当該一方の締約国の区域内にある当該他方の締約国の投資家の投資財産について、

この協定に基づく当該一方の締約国の義務の申し立てられた違反により損失又は損害が生じているものをいう。

2 7(b) の規定に従うことを条件として、この条のいかなる規定も、投資紛争の当事者である投資家(以下こ

の条において「紛争投資家」という。)が、当該投資紛争の当事者である締約国(以下この条において「紛争締

約国」という。)の区域内において、行政的又は司法的解決を求めることを妨げるものと解してはならない。

3 投資紛争は、可能な限り、紛争投資家及び紛争締約国(以下この条において「紛争当事者」という。)の間の

友好的な協議により解決する。

4 紛争投資家は、紛争締約国に対して書面による協議の要請を行った日から三箇月以内に当該協議により投資

紛争が解決されない場合には、7(a)の規定に従うことを条件として、当該投資紛争を次のいずれかの国際的な

仲裁に付託することができる。

(a)千九百六十五年三月十八日にワシントンで作成された国家と他の国家の国民との間の投資紛争の解決に関

する条約(以下この条において「ICSID条約」という。)による仲裁。ただし、ICSID条約が両締約国

間で効力を有する場合に限る。

(b) 投資紛争解決国際センターに係る追加的な制度についての規則による仲裁。ただし、いずれか一方の締約

国のみがICSID条約の当事国である場合に限る。

(c) 国際連合国際商取引法委員会の仲裁規則による仲裁

(d) 紛争締約国と合意する場合には、他の仲裁規則による仲裁

5 各締約国は、紛争投資家が投資紛争を4に規定する仲裁であって当該紛争投資家が選択するものに付託する

ことに同意する。

6 5の規定にかかわらず、4に規定する仲裁への投資紛争の付託は、紛争投資家が1に規定する損失又は損害

を被ったことを知った日又は知るべきであった最初の日のいずれか早い方の日から三年が経過した場合には、行

うことができない。

7 (a)投資紛争が司法裁判所、行政裁判所、行政機関その他の紛争締約国の法令に基づいて設立される拘束力を

有する紛争解決のための制度に付託された場合には、そのような国内的な救済手段において最終決定が行われる

前に紛争投資家が紛争締約国の法令に従ってその請求を取り下げるときに限り、4に規定する仲裁を求めること

ができる。

(b) 投資紛争が4に規定する仲裁のいずれかに解決のため付託された場合には、当該投資紛争は、司法裁判所、

行政裁判所、行政機関その他の紛争締約国の法令に基づいて設立される拘束力を有する紛争解決のための制度に

解決のため付託してはならない。

8 4の規定により設置される仲裁裁判所は、この協定及び関係する国際法の規則に従って、係争中の事案につ

き決定する。

9 紛争締約国は、他方の締約国に次のものを送付する。

(a) 仲裁に付託された投資紛争についての書面による通知(その付託の日の後三十日以内に送付する。)

(b) 仲裁において提出された全ての主張書面の写し

10 紛争締約国でない締約国は、紛争当事者への書面による通知を行った場合には、この協定の解釈に関する問題

につき仲裁裁判所に対し意見を提出することができる。

11 仲裁裁判所は、次の事項についてのみ裁定を下すことができる。

(a) 紛争締約国が、紛争投資家及びその投資財産に関し、この協定に基づく義務に違反したか否かに関する判

87

(b) 違反があった場合には、次の(i)又は(ii)に規定する救済措置のいずれか一方又は双方

(i) 損害賠償及び適当な利子

(ii) 原状回復。この場合の裁定においては、紛争締約国が原状回復に代えて損害賠償及び適当な利子を支払う

ことができることを定めるものとする。

仲裁裁判所は、この協定及び適用される仲裁規則に従い、費用及び弁護士の報酬についても裁定を下すことがで

きる。

12 紛争締約国は、次に掲げる情報を除くほか、4の規定により設置される仲裁裁判所に提出され、又は当該仲裁

裁判所が発する全ての文書(裁定を含む。)を時宜を失することなく公に利用可能なものにすることができる。

(a) 業務上の秘密の情報

(b) いずれかの締約国の関係法令により、特に秘密とされ、又は他の方法により開示から保護される情報

(c) 仲裁規則に従って不開示としなければならない情報

13 仲裁は、紛争当事者が別段の合意をする場合を除くほか、千九百五十八年六月十日にニューヨークで作成され

た外国仲裁判断の承認及び執行に関する条約(以下この条において「ニューヨーク条約」という。)の当事国に

おいて行う。

14 仲裁裁判所の裁定は、最終的なものであり、かつ、紛争当事者を拘束する。当該裁定は、執行が求められてい

る国における有効な裁定の執行に関する関係法令及び関連する国際法(ICSID条約及びニューヨーク条約を

含む。)に従って執行される。

88

24) Oman/オマーン (not yet signed, not yet effective)

To be provided