Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Italienische Konsularagentur - Kulturbüro
Agenzia Consolare d'Italia - Ufficio Culturale
WOLFSBURG
Programm September - Dezember 2016
S
ep
tem
be
r -
De
ze
mb
er
20
16
ka
len
de
r
September
23. September bis 21. Oktober Fotografieausstellung „La dolce vita made in Germany“
19. September Konzert Marta Marinelli - Harfe
Oktober
15. Oktober Theater / Musical "La vita è qui"
18. Oktober bis 8. November Ausstellung "Bitter Oranges"
25. Oktober Lesung Heinrich Heine: Italienische Reisebilder
31. Oktober Konzert Trio Greco
November
28. November Konzert "L'incanto sonoro" Duo Parrino
Dezember
10. Dezember Internationale Weihnachtsfeier "Der gestiefelte Kater"
14. Dezember Konzert Mario Coppola und Ludovica De Bernardo - Klavier
Eintrittskarten sind ab sofort auch in der Kulturinfo
im Alvar-Aalto-Kulturhaus erhältlich!
Ka
len
de
r S
ep
tem
be
r -
De
ze
mb
er
20
16
23
.09
. -
21
.10
.20
16
A
us
ste
llu
ng
23. September - 21. Oktober, creARTE e.V. - Galerie Zwischenraum, Schachtweg 5, 38440 Wolfsburg
Ausstellungseröffnung: Freitag, 23. September, 18.00 Uhr Fotografieausstellung: La dolce vita made in Germany" - Fotografien von Michele Pero
Bei den Worten „la dolce vita“ denken wir sofort an Italien. Der Großvater des Fotografen Michele Pero
war im 2. Weltkrieg Gefangener in Deutschland und sprach dennoch voller Bewunderung von diesem Land, ebenso die Großmutter, die einige in Deutschland gekaufte Gegenstände reliquiengleich aufbe-
wahrte. Michele Pero selbst kam in den 90er Jahren erstmals in Kontakt mit Deutschland. Es waren die Bilder aus dem „Jahre Null“, die ihm nicht aus dem Kopf gingen. Und der Gegensatz zwischen den zer-
störten Ländern am Ende des Weltkriegs und der heutigen Realität. Peros Fotos suchen nicht nach dem Effekt, sondern zeigen ganz nor-male Augenblicke. Sie sind ein Abbild der alltäglichen Realität Deutschlands.
Il termine „la dolce vita“ di fa pensare subito all'Italia. Durante la seconda guerra mondiale, il nonno del fotografo Michele Pero è stato
fatto prigioniero in Germania, ciononostante ha sempre parlato con ammirazione di questo Paese. Allo stesso modo la nonna, durante la sua permanenza in Germania ha comprato degli oggetti che ha custodito come delle vere e proprie reliquie. Negli anni Novanta, per la
prima volta, Michele Pero viene a contatto con la Germania. E sono proprio le immagini "dell'ora zero" che Michele non riesce a togliersi dalla testa. Il contrasto tra la distruzione dei Paesi alla fine della seconda guerra mondiale e l'odierna realtà. Le foto di Pero non cercano
situazioni particolari, bensì mostrano dei momenti del tutto normali. Essi riproducono la realtà quotidiana tedesca.
In Zusammenarbeit mit creARTE e.V. Eintritt frei
Ko
nz
ert
1
9.0
9.2
01
6
Montag, 19. September, 19.30 Uhr, Schloss Wolfsburg - Gartensaal
Marta Marinelli - Harfe Mit Kompositionen von Robert Fuchs, Domenico Scarlatti, Bruno Zanolini, Elias Parish-Alvars,
Franz Liszt, Jean Cras und Henriette Renié
Marta Marinelli wurde 1994 geboren. 2009 schloss sie das Konservatorium Jacopo Tomadini in Udine summa cum laude
und mit Ehrenerwähnung ab. Sie hat zahlreiche nationale und internationale Wettbewerbe gewonnen und ist in einigen
der renommiertesten Säle in Italien, Frankreich, Slowenien, Spanien, der Schweiz, Irland und Portugal aufgetreten. 2013
erhielt die Harfenistin im Internationalen Wettbewerb von Bloomington (Indiana, USA) die Silbermedaille und wurde Zwei-
te im berühmten Internationalen Wettbewerb „Lily Laskine“ in Paris 2011. 2015 schloss sie ihr Harfen-Masterstudium
am Conservatoire National Supérieur de Musique et Danse in Lyon (Frankreich) ab und 2016 hat sie die Audition als
Soloharfe beim Orchester der Deutschen Radio-Philharmonie in Saarbrücken gewonnen.
Nata nel 1994, Marta Marinelli dopo essersi diplomata nel 2009 presso il Conservatorio Jacopo Tomadini di Udine, con il massimo dei voti,
lode e menzione, ha vinto numerosi concorsi nazionali e internazionali che le hanno permesso di esibirsi in alcune fra le più prestigiose sale
d’Italia, Francia, Slovenia, Spagna, Svizzera, Irlanda e Portogallo. Tra i più importanti riconoscimenti ottenuti, vanno menzionati il secondo
premio e medaglia d’argento ricevuti nel 2013 al concorso internazionale di Bloomington (USA-INDIANA), e il secondo premio ottenuto al con-
corso internazionale “Lily Laskine” di Parigi nel 2011. Nel gennaio 2016 ha vinto l’audizione come “Soloharfe” nella prestigiosa orchestra
della “Deutsche Radio Philarmonie” di Saarbrücken.
In Zusammenarbeit mit CIDIM, Suono Italiano, dem Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, Verein der Freunde und Förderer
der italienischen Kultur in Wolfsburg e. V.
Eintritt: 10,00 €, ermäßigt 5,00 € (für Mitglieder des Vereins der Freunde, Studenten, Schüler und Arbeitslose)
Karten sind in der Konsularagentur, Tel. 05361-60094-11 /-12, in der Kulturinfo und an der Abendkasse erhältlich
Samstag, 15. Oktober, 20.00 Uhr, Theater Wolfsburg
"La vita è qui - Das Leben ist hier"
Compagnia Animazione 90 sas - Künstlerische Leitung: Elena Parmense, Regie: Gaetano Stella Musikalische Aufführung von Ciro Villano, Musik von Liberato Santarpino
Wolfsburg, eine italienische Geschichte, nach dem gleichnamigen Buch von Margherita Carbonaro
Eine reale Person namens Pino und eine surreale Gestalt namens Erinnerung führen uns durch die Erlebnisse
einer kleinen Gruppe von Menschen, die sich vor über 50 Jahren in Süditalien auf eine Reise voller Hoffnung
begeben. Im Zentrum der Aufführung steht diese Reise, oder besser gesagt, der Zug, der das verbindet, was die
Menschen hinter sich ließen, und das Unbekannte, das vor ihnen lag und ihr ganzes Leben verändern würde.
Attraverso un personaggio reale Pino e uno surreale, la Memoria, ripercorriamo le vicende di un piccolo gruppo di
persone che dal sud Italia, più di 50 anni fa, si mise in viaggio verso la speranza. E’ al centro di questo lavoro c’è
proprio il viaggio, o meglio, il treno che unì ciò che abbandonavano all’ignoto che avrebbero trovato e che avreb-be cambiato la loro esistenza.
In Zusammenarbeit mit dem Theater der Stadt Wolfsburg und dem IZS Institut für Zeitgeschichte
und Stadtpräsentation der Stadt Wolfsburg
Eintritt: 5,00 € (Einheitspreis - prezzo unico) Karten sind an der Theaterkasse (Porschestr. 41 d - Tel. 05361-267338) und der Abendkasse erhältlich
15
.10
.20
16
T
he
ate
r /
Mu
sic
al
Au
ss
tell
un
g
18
.10
. -
08
.11
.20
16
18. Oktober bis 8. November 2016, Bürgerhalle Rathaus Wolfsburg
Ausstellungseröffnung Dienstag 18. Oktober, 16.00 Uhr Fotografieausstellung "Bitter Oranges"
Kurator/innen: Carole Reckinger, Gilles Reckinger, Diana Reiners
Die Fotoausstellung ist das Ergebnis eines dreijährigen photographischen und ethnographischen Forschungsprojekts, das die Arbeits- und Lebensbedingungen der afrikanischen Arbeiter/innen auf italienischen Zitrusplantagen analytisch
darstellt. Neben Fotografien und Interviews der Forschenden dokumentierten die Betroffenen selbst mit Digitalkameras ihre Lebenswelt, die von Armut und sozialer Ausgrenzung, aber auch von gegenseitiger Unterstützung und Zusammen-
halt geprägt ist. Ziel der Ausstellung ist es, moderne Arbeitssklaverei in Europa, Migrationspolitik und Preisdruck in der Lebensmittelpro-duktion zu thematisieren. Zugleich sensibilisiert sie für faire Handelsbedingungen und einen bewussten Konsum von Nahrungsmitteln.
La mostra fotografica è il risultato finale di un progetto fotografico ed etnografico durato tre anni, che raffigura le condizioni di lavoro e di
vita dei lavoratori e delle lavoratrici africane nelle piantagioni di agrumi in Italia. Accanto alle fotografie e alle interviste dei ricercatori, le vittime stesse attraverso delle fotocamere digitali, raccontano il loro ambiente di vita fatto di miseria e di emarginazione, ma anche di
reciproco sostegno e d‘intesa. L’obiettivo di questa mostra è di tematizzare la moderna schiavitù in Europa, la politica migratoria e la pres-sione sui prezzi della produzione alimentare. Allo stesso tempo vuole sensibilizzare al fine di ottenere scambi commerciali più equi ed un
consapevole consumo di cibo.
Alle aktuellen Informationen zum Begleitprogramm unter: www.bitter-oranges.de Veranstalter: DGB (Deutscher Gewerkschaftsbund), EIZ Europäisches Informations-Zentrum, Arbeit und Leben, IG Metall Wolfsburg,
Integrationsreferat der Stadt Wolfsburg, Italienischen Konsularagentur Wolfsburg
Dienstag, 25. Oktober, 19.30 Uhr, Theater Wolfsburg, Foyer
Rainer Steinkamp, Intendant des Theaters Wolfsburg, liest aus Heinrich Heines amüsanten, kritischen und poetischen „Italienischen Reisebildern“
"In Italien ist es ja so schön, das Leiden selbst ist hier so schön, in diesen gebrochenen Marmorpalazzos klingen die Seufzer
viel romantischer." (Heinrich Heine) "Vergnügen" ließ Heine unter "Reisezweck" in seinen Pass eintragen, als er im Jahr 1828 seine Reise durch den Norden Italiens antrat. Und "Vergnügen" bereiten die literarischen Schilderungen der Eindrücke, die er
davon mitbrachte, noch heute. Mit dem scharfen Blick des Zeitsatirikers, aber auch mit dem träumerischen Sinn des Poeten lässt er uns das Sehnsuchtsland der Deutschen neu entdecken. Diese Auswahl aus Heines berühmten
"Reisebildern" aus Italien zeigt seine originelle Sicht auf ein Land zwischen Tradition und Moderne, auf seine Kunst und seine Natur, seine Bewohner und nicht zuletzt auf die Men- schen, die es bereisen.
„In Italia è tutto così bello, persino la sofferenza è così bella, in questi palazzi di marmo cadenti i sospiri sembrano molto più romantici.” (Heinrich Heine) „Viaggio di svago“, queste parole fece scrivere Heine sul suo passaporto sotto la dici-
tura „Scopo del viaggio“, quando, nel 1828, intraprese il suo viaggio attraverso il Norditalia. Uno "svago" sono ancora oggi le descrizioni letterarie delle impressioni che egli ha avuto. Con lo sguardo severo di chi si occupa di satira, ma anche con l'animo so-
gnante di poeta ci lascia riscoprire il Paese così tanto amato dai tedeschi. Questa scelta dei famosi "ritratti di viaggio" in Italia mostra il suo punto di vista originale su un Paese fra tradizione e modernità, sulla sua arte e la sua natura, sui suoi abitanti e non per ultimo su coloro
che lo attraversano viaggiando.
In Zusammenarbeit mit dem Theater Wolfsburg und dem Literaturkreis Wolfsburg e. V.
Eintritt: 7,00 €, ermäßigt 5,00 €
25
.10
.20
16
Lit
era
tur
Montag, 31. Oktober, 19.30 Uhr, Schloss Wolfsburg, Gartensaal
Trio Ciro Greco - Bariton, Antonia Giove - Sopran, Fedele Antonicelli - Klavier
Mit Kompositionen von Mozart, Vivaldi, Donizetti, Pergolesi, Mascagni, Puccini, Modugno, De Curtis und Ranzato
Bereits in jugendlichem Alter gewann Antonia Giove mit Bestnote das Auswahlverfahren für den Chor des berühmten
Theaters „La Fenice“ in Venedig. 2004 übernahm sie anlässlich der Olympischen Spiele in Athen eine Hauptrolle in einer
Oper. Nach mehreren abgeschlossenen Musikstudiengängen hat der Bariton Ciro Greco 1988 in “Tosca” debütiert. Seit-
her ist er regelmäßig mit bedeutenden italienischen Dirigenten, u.a. Guadagno, Peloso, Laus, Licata, und Opernsängern
aus Italien und der ganzen Welt mit großem Erfolg aufgetreten. Mit fünf Jahren erhielt der 1973 geborene italienische
Pianist Fedele Antonicelli seinen ersten Klavierunterricht. Er graduierte 1994 mit Auszeichnung am Konservatorium
„N. Piccinni“ (Bari) und nach mehrjährigem Privatstudium bei Benedetto Lupo absolvierte er sein Masterstudium bei
Prof. Thomas Duis in Saarbrücken mit Auszeichnung.
Antonia Giove iniziò con lo studio del pianoforte per poi continuare con il canto presso il Conservatorio "N. Piccinni "di Bari. Già in età adolescenzia-
le Antonia Giove ha vinto la selezione per il coro del famoso teatro "La Fenice" di Venezia. Nel 2004, in occasione dei giochi olimpici di Atene, ha
eseguito la parte principale di un'opera lirica. Dopo aver concluso gli studi musicali, il baritono Ciro Greco nel 1988 debutta in "Tosca". Da allora
esegue regolarmente con famosi direttori d’orchestra tra cui Guadagno, Peloso, Laus e Licata ed altri cantanti d’opera proven ienti dall’Italia e dal
resto del mondo numerosi brani che riscuotono molto successo. Nasce nel 1973 il pianista italiano Fedele Antonicelli. A soli cinque anni riceve la
sua prima lezione di pianoforte. Nel 1994 si diploma con lode al conservatorio „N. Piccinni“ di Bari e dopo pluriennali lezioni private con Benedetto
Lupo consegue il diploma di scuola superiore con lode a Saarbrücken nella classe del Professor Thomas Duis.
In Zusammenarbeit mit dem Verein der Freunde und Förderer der italienischen Kultur in Wolfsburg e. V.
Eintritt: 10,00 €, ermäßigt 5,00 € (für Mitglieder des Vereins der Freunde, Studenten, Schüler und Arbeitslose)
Karten sind in der Konsularagentur, Tel. 05361-60094-11 /-12, in der Kulturinfo und an der Abendkasse erhältlich
Ko
nz
ert
3
1.1
0.2
01
6
2
8.1
1.2
01
6
Ko
nz
ert
Montag, 28. November, 19.30 Uhr, Schloss Wolfsburg, Gartensaal
"L'incanto sonoro" Duo Francesco Parrino - Violine, Stefano Parrino - Flöte
Mit Kompositionen von Barbarossa, Campagnoli, Berio, Lourié, Gasparin, Rolla und Donatoni
Francesco und Stefano Parrino arbeiten seit jeher musikalisch zusammen, denn sie sind nicht nur Kolle-
gen, sondern auch Brüder. Die beiden Solisten mit Weltniveau sind Gründungsmitglieder des Trios „Albatros Ensemble“ und des Quartettes „DuePiùDue“, beide Ensembles gehören zu den interessantesten
auf nationaler wie internationaler Bühne. Francesco und Stefano haben mehrere brillante Abschlüsse an renommierten Musikinstitutionen und europäischen Universitäten und sind überaus erfolgreich in zahllo-
sen Ländern aufgetreten: Österreich, Chile, China, Kolumbien, Kroatien, Estland, Frankreich, Deutschland,
Hong Kong, Italien, Peru, Großbritannien, Rumänien, Russland, Slowenien, Spanien, der Schweiz und der Türkei. Darüber hinaus haben sie be-
reits zahlreiche CDs für bedeutende Labels eingespielt.
Francesco e Stefano Parrino collaborano musicalmente da sempre, essendo fratelli oltre che colleghi. Solisti a livello internazionale sono membri
fondatori del Trio Albatros Ensemble e del quartetto DuePiùDue – due tra i gruppi cameristici più interessanti nel panorama cameristico nazionale
e internazionale – e vantano collaborazioni con alcuni dei più significativi compositori moderni e contemporanei. Entrambi sono plurilaureati in prestigiose istituzioni musicali e universitarie europee e si sono esibiti in importanti teatri e sale da concerto in Austria, Cile, Cina, Colombia,
Croazia, Estonia, Francia, Germania, Hong-Kong, Italia, Perù, Regno Unito, Romania, Russia, Slovenia, Spagna, Svizzera e Turchia, ottenendo
riconoscimenti entusiastici sia dal pubblico che dalla critica. Inoltre, hanno realizzato numerose registrazioni.
In Zusammenarbeit mit dem Verein der Freunde und Förderer der italienischen Kultur in Wolfsburg e. V.
Eintritt: 10,00 €, ermäßigt 5,00 € (für Mitglieder des Vereins der Freunde, Studenten, Schüler und Arbeitslose) Karten sind in der Konsularagentur, Tel. 05361-60094-11 /-12, in der Kulturinfo und an der Abendkasse erhältlich
Inte
rna
tio
na
le W
eih
na
ch
tsfe
ier
10
.12
.20
16
Samstag, 10. Dezember, ab 14.00 Uhr, Theater Wolfsburg
Internationale Weihnachtsfeier mit dem Märchen "Der gestiefelte Kater" nach den Brüdern Grimm in einer Bearbeitung von Manfred Hinrichs, mit
der Musik von Stefan Hiller, Inszenierung Rainer Steinkamp
Traurig ist der Müllerbursche, denn sein Vater, der alte Müller, ist gestorben. Als Erbe hat er ihm nichts hinterlassen - außer einem Kater… Was nur
soll er mit einem nutzlosen Mäusefresser anfangen? Doch das Erstaunen ist groß, als der Kater plötzlich zu sprechen beginnt - und ihm verspricht,
das Schicksal seines Herrn zum Guten zu wenden. Alles, was er, der Kater, dafür brauche, seien ein paar neue
Stiefel. Wer kennt ihn nicht, den sprechenden „gestiefelten Kater“, der seinem bettelarmen Herrn zum großen
Glück verhilft? Eine der berühmtesten Geschichten der Brüder Grimm entführt kleine und große Zuschauer in
ein kunterbuntes Märchenland.
Il giovane mugnaio è triste perché suo padre, l'anziano mugnaio, è morto. A lui non è stata lasciata alcuna ere-
dità – sennonché un gatto…ma cosa se ne fa di un inutile mangiatore di topi? Lo stupore è grande soprattutto
perché l'animale improvvisamente inizia a parlare – e gli promette che insieme faranno fortuna. Tutto ciò di cui
il gatto ha bisogno non sono altro che un paio di stivali nuovi. Chi non ha sentito parlare del „gatto con gli stiva-
li“, che aiuta il suo povero padrone a far fortuna? Una delle storie più conosciute dei fratelli Grimm che conti-
nua a catturare l'attenzione dei più grandi e dei più piccoli in uno scenario del tutto fiabesco.
Veranstalter: Integrationsreferat der Stadt Wolfsburg, Volkswagen AG und Betriebsrat Volkswagen AG,
Italienische Konsularagentur und Theater Wolfsburg
Karten für die Vorstellung (solange der Vorrat reicht) sind am Sonntag, dem 4. Dezember,
um 10.00 Uhr im Alvar-Aalto-Kulturhaus, Porschestraße 51, 38440 Wolfsburg kostenlos erhältlich
Mittwoch, 14. Dezember, 19.30 Uhr, Schloss Wolfsburg, Gartensaal
"Der Meister und seine Schülerin" - Mario Coppola und Ludovica De Bernardo - Klavier
Mit Kompositionen von Martucci, Beethoven, Rachmaninov, Chopin, Liszt und Debussy
Mario Coppola begann seine musikalische Ausbildung bereits als Kind an der renommierten neapolitanischen Klavier-
schule von Paolo Denza und wurde in vielen Klavierwettbewerben ausgezeichnet, u. a. im Internationalen Klavierwett-
bewerb “Grand Prix D. Milhaud” in Paris oder im Wettbewerb „Trio di Trieste“. Im Mai 2011 war er Gast der „Concerti
del Quirinale“ in der Paulinischen Kapelle im Vatikan; das Konzert wurde von Radio 3 Europea direkt übertragen. Die
junge neapolitanische Pianistin Ludovica De Bernardo gilt als eine der interessantesten Entdeckungen ihrer Genera-
tion. Sie wurde bereits in zahlreichen Klavierwettbewerben mit dem 1. Preis ausgezeichnet. Im Februar 2015 war sie
Siegerin im 1. Internationalen Klavierwettbewerb “Premio Contea di Vidor” in Treviso. Ludovica De Bernardo gehört zu
den Young Steinway Artists.
Formatosi giovanissimo alla prestigiosa scuola pianistica napoletana di Paolo Denza, Mario Coppola è risultato vincitore in numerose competizioni interna-
zionali, tra cui la rinomata International Piano Competition “Gran Prix D. Milhaud” di Parigi e il Concorso Internazionale di Musica da Camera del “Trio di
Trieste”. Nel maggio 2011 suona ai Concerti del Quirinale presso la Cappella Paolina in diretta Radio3 europea un programma interamente beethoveniano,
ricevendo un riconoscimento dall’EBU. La giovane pianista napoletana Ludovica De Bernardo è considerata una delle più interessanti scoperte della sua
generazione. Ha vinto il 1° premio in numerosi concorsi di pianoforte tra cui il Concorso Internazionale di Ischia, il 25° European Music Competition (Città di
Moncalieri), il 4° Concorso Pianistico Internazionale "Clara Wieck" di Asti, il Concorso Nazionale “Piana del Cavaliere” di Carsoli e il Concorso Nazionale
Hyperion di Ciampino. Inoltre, nel febbraio 2015 ottiene il 1° premio assoluto al I° Concorso Internazionale Premio Contea di Vidor (Treviso). Ludovica De
Bernardo è una della Young Steinway Artists.
In Zusammenarbeit mit Moritz von Bredow, dem Italienischen Kulturinstitut Hamburg und dem Verein der Freunde und Förderer der italienischen Kultur in
Wolfsburg e. V. - Eintritt: 10,00 €, ermäßigt 5,00 € (für Mitglieder des Vereins der Freunde, Studenten, Schüler und Arbeitslose)
Karten sind in der Konsularagentur, Tel. 05361-60094-11 /-12, in der Kulturinfo und an der Abendkasse erhältlich
14
.12
.20
16
K
on
ze
rt
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 9.00 - 12.00 Uhr
Dienstag und Donnerstag 15.00 - 17.00 Uhr
Die Bibliothek zählt insgesamt ca. 2000 Bücher. Neben Werken der klassischen und zeitgenössischen Literatur enthält sie
auch viele Texte über Geschichte, Geographie, Kunst, Philosophie, Kino, Theater und italienische Gegenwartsliteratur. Die
Ausleihe ist kostenlos.
Die Videothek umfasst über 470 Titel, überwiegend Spielfilme in italienischer Sprache; des weiteren Theateraufführungen
und Dokumentarfilme über Leben und Kultur in Italien und über die interessantesten landeskundlichen und Kunstreisewege
unseres Landes. Die Ausleihe ist kostenlos.
Sprachkurse: Das Wintersemester beginnt im September 2016. Interessenten können das Programm der Sprachkurse im
Kulturbüro der Konsularagentur anfordern (Tel. 05361-6009412) bzw. auf unserer Homepage www.conswolfsburg.esteri.it
abrufen.
Impressum
Herausgeber: Italienische Konsularagentur Wolfsburg, Redaktion: Marlies Ottimofiore, Layout: Carlo Mazzurco
Info
rma
tio
ne
n /
in
form
az
ion
i
Sie haben Interesse an Italien, seiner Kultur und Sprache? Sie lieben anspruchsvolle Konzerte? Sie freuen sich auf Kunstausstellungen?
Sie möchten Italiens Landschaften und Kulturstätten unter fachkundiger Führung bereisen? Sie möchten die Arbeit des Kulturbüros der Italienischen Konsularagentur in Wolfsburg unterstützen?
Der Verein der Freunde und Förderer der italienischen Kultur in Wolfsburg unterstützt die kulturellen Veranstaltungen der Konsularagentur
und führt eigene durch, z. B. Studienreisen nach Italien. Die Mitglieder haben Anspruch auf Ermäßigung bei Konzerten, Sprachkursen und Theateraufführungen. Anmeldeformulare sind in der Konsularagentur erhältlich.
De
r V
ere
in d
er
Fre
un
de
un
d F
örd
ere
r d
er
it
ali
en
isc
he
n K
ult
ur
in W
olf
sb
urg
e.V
.
Goethestraße 52, 38440 Wolfsburg, Tel. 05361-60094-11/-12, Fax 05361/6009420 E-Mail: [email protected], Homepage: www.amici-culturale.de
Präsident: Siegfried Trogisch, Geschäftsführer: Dott. Franco Matteucci
Mit freundlicher Unterstützung von:
Agenzia Consolare d'Italia - Ufficio Culturale Italienische Konsularagentur - Kulturbüro
Goethestrasse 52, 38440 Wolfsburg Tel. 05361 - 600 94 -11 / -12, Fax 05361-6009420
e-mail: [email protected] www.conswolfsburg.esteri.it