59
January 2013 2013 يناير5-Star Reading Washington DC How the US political capital also became food heaven for lovers of ethnic cuisine. Ski Pyrenees Spain and skiing come together in an unexpected, exhilarating combination. البرانس جبالج على مع التزلاغمت إسبانيا تنغير متوقع. بهيج وأسلوبثلوج ب اللعاصمةطن ا واشنياتلوياسية لصمة السلعا كيف أصبحت ا لعشاقً فردوساً ة أيضاكيمري المتحدة العالمية.بخ المطا ا

January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

  • Upload
    doanthu

  • View
    236

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

January 2013 Star Reading- 5يناير 2013

Washington DCHow the US political capital also became food heaven for lovers of ethnic cuisine.

Ski PyreneesSpain and skiing come together in an unexpected, exhilarating combination.

جبال البرانس تناغمت إسبانيا مع التزلج على

الثلوج بأسلوب بهيج وغير متوقع.

واشنطن العاصمةكيف أصبحت العاصمة السياسية للواليات

المتحدة األمريكية أيضا فردوسا لعشاق المطابخ العالمية.

Page 2: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Discover the height of luxury in the heart of culture at Souq Waqif Boutique Hotels, and enjoy personal service at its best. Nestled between the alleyways of old are ancient doors that lead into a new world in boutique hotels. A unique combination of modernity and history that brings together the height of international design and the charm of authentic Qatari hospitality.

Visit us at one of Souq Waqif Boutique Hotels and experience the unforgettable.

THE HEIGHT OF LUXURY

IN THE HEART OF SOUQ WAQIF

23-12-12 • swbh-oryx mag•39x26=3mmbleed

For more information please call us at +974 4433 6666or email us at: [email protected]

Discover the height of luxury in the heart of culture at Souq Waqif Boutique Hotels, and enjoy personal service at its best. Nestled between the alleyways of old are ancient doors that lead into a new world in boutique hotels. A unique combination of modernity and history that brings together the height of international design and the charm of authentic Qatari hospitality.

Visit us at one of Souq Waqif Boutique Hotels and experience the unforgettable.

THE HEIGHT OF LUXURY

IN THE HEART OF SOUQ WAQIF

23-12-12 • swbh-oryx mag•39x26=3mmbleed

For more information please call us at +974 4433 6666or email us at: [email protected]

Page 3: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Bringing energy to lifeQatar, 6:30 am. Abdulla’s heritage is linked to his future.RasGas is there.

RasGas supplies Europe, Asia and the Americas with liquefied natural gas,one of the world’s most climate-friendly fossil fuels. From Qatar, one of the world’s largest and most reliable sources.

ORYX_Countries_LANDSCAPE_Trim_w390mmxh260mm_New.indd 2 12/23/12 2:10 PM

Page 4: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

8098 EIDC-Qatar_DPS 10/19/12 11:48 AM Page 2

Composite

C M Y CM MY CY CMY K

Page 5: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة
Page 6: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

The inspiraTional leadership and vision of his highness The emir sheikh hamad bin khalifa al Thani has propelled the State of Qatar onto the international stage.

H.E. Sheikh Hamad bin Jassim bin Jabor Al Thani

Chairman and Founder – Qatar Airways

At the forefront of the country’s growing legacy is national airline Qatar Airways, which flies to over 120 destinations across six continents.

Over the past 15 years, Qatar Airways has beaten tough competition in the aviation industry to earn many international awards and accolades, including the highly coveted Airline of the Year trophy at the 2011 and 2012 World Airline Awards. These honours place Qatar Airways at the top of the list of the world’s best airlines and reinforces the airline’s 5-star ranking for service excellence.

As Qatar heads towards the hosting of the football World Cup in 2022, Qatar Airways

continues to develop apace. The airline has 250 new aircraft on order to be delivered in the next decade and, with an annual growth rate of 35%, the airline’s future looks increasingly bright.

New Doha International Airport will soon become the new home base for Qatar Airways. Completion of the US$14.5 billion project will add a vital component to the country’s infrastructure.

It is my great privilege to be able to offer people from around the world the hospitality and friendliness of Qatar through the services provided by our national carrier. I sincerely thank you for flying Qatar Airways.

09

oryxinflightmagazine.com

welcome

welcome

RAD

ISSO

N R

OYA

L H

OTE

L, D

UBA

I

HOTELS DESIGNED TO SAY YES!radissonblu.com/meetings

E X P E R I E N C EM E E T I N G S

E X P E R I E N C ES U C C E S S

ALL THE INGREDIENTS FOR A SUCCESSFUL MEETING

ABU DHABI – BAHRAIN – CAIRO – DOHA – DUBAI – RIYADH

137907 DXBZF Ad EXME Oryx Magazine UK (195x260).indd 1 20/11/12 12.44

Page 7: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Visit us online at www.oryxinflightmagazine.comQatar Airways Oryx in-flight magazine is yours to keep. www

January and February Diary

Weekend Away

Luxe, Buraydah

Luxe Spa, Hanoi

Experience, Osaka

New Openings

18 20 22 24 26 28

24 Hours Warsaw

Insight: Hikmet Barutcugil,Master of Marbling

My Favourite Street, Phnom Penh

34 48 36

09 Welcome

81 World’s 5-star airline

82 Qatar Airways news

84 Fleet guide

85 Doha International Airport

86 Route map

89 Worldwide offices

90 Worldwide network

About QatarQatar Airways

72 Qatar: The essentials

74 Selected highlights

76 Qatar: 24 hours in Doha

78 Qatar hotel directory

There‘s lots to inspire for the New Year, whether you want to be entertained or get involved. From sports to science, and dancing to sightseeing.

The hidden gem of Europe, Belgrade will capture your imagination and your senses with its majestic heritage, rich culture, and turbulent history.

Contemporary art deco design and international standards of hospitality come to Buraydah with the stunning Mövenpick Hotel Qassim.

After a frenetic day spent exploring the streets of Hanoi, sensory revival is on the menu at Santal Spa, in the city‘s gentrified West Lake district.

At Spa World in Osaka, baths and spa treatments from around the globe accompany the ancient Japanese practice of onsen, or hot spring bathing.

Seek out the newest restaurants, hotels, and spas. From the Quin in New York and The Thief in Oslo, to Di Capri at La Cigale Hotel, in Doha.

04/05 Eden Island www.edenisland.sc

11

oryxinflightmagazine.com

contents

Page 8: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Literary Review

Three Great Places

Maître d’ London

Audio Spotlight

Select: Fountains

Museum Review

30 32 38 40 42 71

Wish List: Sunglasses

46Wish List: Cosmetics

44

Visit us online at www.oryxinflightmagazine.comQatar Airways Oryx in-flight magazine is yours to keep. www

60–64 68–70 52–56

Washington DCSpanish Pyrenees Montreal

Literary talents from around the world gather at the sixth DSC Jaipur Literature Festival, the largest free event of its kind in the Asia–Pacific region.

Discover a different side to the Kenyan capital, Nairobi, amongst vibrant restaurants serving up exotic specialities and the simplest of local dishes.

Gordon Ramsay‘s protégé, Jason Atherton, brings a new breed of informal dining to London with his latest venture, Pollen Street Social.

Mummy: The Inside Story, Mumbai. Visitors get an insight into the Egyptian tomb of Nesperennub, a priest who lived 3,000 years ago.

As feats of engineering, works of art, and pure spectacle, fountains have stood the test of time as the favoured way to adorn public spaces.

The phrase ‘ahead of his time’ is often overused, however author and poet Al-Jahiz is arguably the greatest scholar and stylist of the ninth century.

Taking to the world’s stage once again for the 57th Presidential Inauguration, Washington DC is also becoming famous as a cosmopolitan food destination, thanks to its large international community.

Giving Alpine resorts a run for their money as the European ski destination of choice, Baqueira Beret, in the Spanish Pyrenees, has lots to offer both novices and experienced skiers – and boasts royal approval to boot.

Explore Canada‘s scenic beauty by rail with Le Train Le Massif de Charlevoix, whose tracks lay dormant for over 50 years before former president of the Cirque du Soleil, Daniel Gauthier, invested millions in restoration.

13

oryxinflightmagazine.com

contents

Page 9: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Montreal-based writer Sacha Jackson grew up in southern Ontario and lived in London, England before settling in Québec, otherwise known as La Belle Province. The former arts editor of the Montreal Mirror, she’s written a travel guide for Moon Travel and contributed to such publications as Dazed & Confused. She loves the smell of hot Montreal bagels, the impractical outdoor circular staircases, and the colours of autumn. For Oryx, Sacha explores Canada’s scenic beauty by train, page 68.

Sacha JackSon

Katarina Ilic is a freelance writer, and producer and columnist for www.livinginbelgrade.com. She was born and raised in Chicago, USA, to Serbian parents, and three years ago decided to move to Belgrade. Passionate about learning and inspiring others, she shares her discoveries in her column, hoping to present Serbia in a different light and make an impact on the lives of others. Read her piece on her adopted city, page 20.

katarina ilic

Patrick Thorne is one of the world’s leading ski travel journalists. Since his first ski guide book, The Essential Ski Holiday Guide, was published in 1985 Patrick has written for hundreds of publications around the world and visited more than 250 ski areas, including the Spanish Pyrenees (see page 52). He has also built a database of more than 6,000 ski areas worldwide, which sits behind many ski travel websites and apps. Patrick lives in Scotland with his wife Sally, and their three skiing sons.

Patrick thorne

Kate Parham (www.kateparham.com) is a Washington DC - based freelance food and travel writer. Born and raised in Atlanta, Kate settled in the District after living in Los Angeles, Italy, and Dallas. You can find her work in over 50 publications, such as USA Today, Travel + Leisure, Wine Enthusiast, Condé Nast Traveller, and many more. For Oryx, Kate unravels some of DC’s top international eating spots, page 60.

kate Parham

Jack Thomas Taylor is a writer and editor based in Dubai. With the Middle East being his home since 2009, he has contributed to various publications in the region, including Brownbook, Vision, Time Out, and Signature. With art and culture a main interest for Jack, he has worked on a set of ten city guides that include: Dubai, Abu Dhabi, Jeddah, Casablanca, Damascus, Istanbul, Tehran, Amman, Beirut, and Cairo. In addition, Jack also takes the helm as guest editor for London-based magazine The Paddock. For Oryx, Jack heads to Najaf (page 107), and Gassim (page 24).

Jack thomaS taylor

QaTar airways oryx magazine is published by Agency Fish Ltd, London, England Agency Fish Pty Ltd, Perth, Australiawww.agencyfish.com+44 20 7234 [email protected]

execuTive ediTor: Stephen Peaplemanaging direcTor: Julian JordanconsulTing ediTors, arabic: Atala Abusaleh, Nawaf Al Tamimi, Fadi Al-Mufti, Hamada Lazkani, Najla Dowson-ZeidanaccounT direcTor: Lindy PolmeerassisTanT ediTor: Karen MartinconTribuTing ediTors: Christina Thomas, Cheryl Huttyfashion ediTor: Tonia BrazierarT direcTor: Stephen PeapleproducTion: Michael Cooperdesign and arTwork: John Cappelluti, Vaughan Davies, Victoria OldmanphoTo ediTor: Rachel Smith

reprographics and prinTing Emirates Printing Press, Dubai The fibres in the paper used in Oryx are derived from sustainably managed forests, plantations, and controlled sources. Please recycle after use.

oryx in-flighT [email protected]

commenTs & suggesTions: Please write in to Agency Fish Limited in London or email: [email protected]. We may not always be able to enter into correspondence. Any opinion expressed is the honest belief of the author based on all available facts, but is not necessarily the view of the publisher, Qatar Airways or its employees. Comments and facts should not be relied upon by the reader in taking commercial, legal, financial, or other decisions. Articles are by their nature general, and readers are advised to seek specialist advice before acting on information published within which may not be appropriate for the readers’ particular circumstances. The publisher regrets that it cannot accept liability for any error or omissions printed, however caused. Oryx magazine is published for Qatar Airways LLC. All rights reserved. The ownership of trademarks is acknowledged. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form without the express permission of the publisher in writing. Copyright © 2012/2013. Agency Fish. E&EO.

14

Oryx January 13

contributors

Page 10: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Cover: Traditional ski chalets dot the snowy landscape in Baqueira Beret – the largest winter resort in the Spanish Pyrenees. © Gonzalo Azumendi /Getty Images

To receive details of how to advertise in Oryx magazine, and other media opportunities, please contact:

QaTar – middle easTMatthew Pullen Tel: +974 3325 9072 [email protected]

Melissa Ward-Papageorgiou Tel: +974 6653 8270 [email protected]

london – us, europe & asiaGareth Watson Tel: +44 7825 738 972 [email protected]

ausTralia Peter Stevens, Publicitas Australia Tel: +61 8 9389 6601 [email protected]

brazil Olivier Capoulade, Altina Media Int Tel: +55 11 3637 9498 [email protected]

china Wendy Lin, Publicitas (Beijing) Adv’ Co., Ltd. Tel: +86 10 6588 8155 ext. 328 [email protected]

france Claire Goueythieu, Publicitas – Adnative Tel: +33 1 5364 8878 [email protected]

germany/ausTria Christoph Höfer, Media Office Int’ GmbH Tel: +49 (0)8151 550 8555 [email protected]

hong kong Mariam Wang, Publicitas Tel: +852 2516 1560 [email protected]

india Rachna Gulati Mediascope Publicitas India Pvt. Ltd. Tel: +91 11 2373 0869 [email protected]

iTaly Marzia Solinas, Publicitas International S.p.A. Tel: + 39 02 5519 4385 [email protected]

malaysia and Thailand Daryl Ng, Jet-Set-Media Tel: +65 6260 3585 [email protected]

singapore Hoo Siew-Sai, Publicitas Singapore Pte Ltd Tel: +65 6836 2272 [email protected]

swiTzerland Alain Lamy, Publicitas International AG Tel: +41 61 275 4620 [email protected]

Turkey E. Tan Bilge Media Ltd. / Istanbul Tel: +90 212 275 8433

uk, london Oliver Eills, Publicitas Ltd Tel: +44 20 7592 8300 [email protected]

usa David Bannister, AirGroup One Tel: +1 212 244 5610 [email protected]

IFC/1 Souq Waqif Boutique Hotels www.swbh.com

2/3 RasGas www.rasgas.com

4/5 Eden Island www.edenisland.sc

6/7 Qatar Airways National Scholarship Programme

8 Radisson Blu Hotel, Doha radissonblu.com/hotel-doha

10 Al Emadi www.alemadi.com.qa

12 Oryx GTL www.oryxgtl.com.qa

15 QNB www.qnb.com.qa

17 Fifty One East www.51east.com.qa

21 Texas A&M University at Qatar www.qatar.tamu.edu

23 Lusail City www.lusail.com

25 Carnegie Mellon www.qatar.cmu.edu

27 Oryx Rotana www.rotanatimes.com

29 Salam

Salam Stores

31 Muscat Fashion Week muscatfashionweek.com

33 Malaysia Airports Authority malaysiaairports.com.my

37 Kihaad Maldives www.kihaadmaldives.com

39 Qatar Museum Authority qma.org.qa

41 Qatar Debate www.qatardebate.org

43 Texas A&M University at Qatar chen.qatar.tamu.edu

47 Design Gallery www.designgalleryqatar.com

51 Sabah Tourism www.sabahtourism.com

57 Emirates Advocates www.emiratesadvocates.com

57 Saudi Ceramics www.saudiceramics.com

58 & 59 Qatargas www.qatargas.com

65, 66 & 67 Skyties special report: The Philippines www.skyties.net

73 8th World Chambers Congress worldchamberscongress.com

75 Qatar Executive www.qatarexec.com.qa

77 QNB www.qnb.com.qa

79 Wyndham Grand Regency Doha wyndhamgrandregency.com

98 Al Fardan Autos/BMW www.bmwqatar.com/qr

99 Qatar Airways Mobile App qatarairways.com/mobile

IBC Katara www.katara.net

OBC Yves Saint Laurent, Manifesto www.yslexperience.com

16

Oryx January 13

advertiser index

Page 11: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

A إقرأ هذه المقالة باللغة العربية في الصفحة 111

Januaryvienna

untilFebruAry 12

doha

until JAnuAry 5

bAll SeASon

QAtAr exxonMobil open

melbourne

26mumbai

3–5AuStrAliA

DAytechFeSt

for over a monTh, The whole of vienna indulges in classical music and ballroom dancing, and dresses to the nines in tails or ball gowns. The series of balls is open to the public and each is hosted by various guilds and notable groups such as the Opera, Vienna Philharmonic, lawyers, and doctors. And what else would the signature tune be but the waltz?

ausTralia’s naTional holiday runs The gamuT of celebraTions, from backyard barbecues with friends and family to special open days at museums and theatres, and a People’s March along downtown Swanston Street. There are children’s activities and community gatherings across the city, and a traditional firework display over the river in the evening.

for The 16Th Time, asia’s largesT science, innovaTion, and Technology fesTival comes to the campus of the Indian Institute of Technology in Mumbai. It showcases the talents and skills of young scientists, has a programme of exhibitions and lectures, and displays cutting-edge technology and research from around the world, while endeavouring to address environmental and social concerns.

paris

5eiFFel tower

wAlking rAlly

The annual walk around some of paris’s mosT iconic sighTs – including the Eiffel Tower, Champs Elysées, Musée d’Orsay, and Louvre – offers sporty participants the option of 10 km, 15 km, 16 km, and 23 km walks. Tens of thousands of people participate in the hikes, which some take seriously, and others see as a light-hearted family event.

Top inTernaTional Tennis players gaTher once more aT khalifa inTernaTional Tennis complex to battle it out on the hard courts for US$1 million in prize money as part of the ATP World Tour. Thirty-two singles players and 16 doubles teams compete, but all eyes will no doubt once more be on Rafael Nadal.

B berlin’s new year run on January 1 starts at the brandenburg gate and takes in the city’s iconic sights over 4 km of fun.

© K

ane

Hib

berd

/Spl

it Se

cond

s

iT’s a happy new year To one and all, but don’t think the only fun is to be enjoyed on January 1 – there’s plenty more to keep travellers entertained throughout the whole month.

Australia’s national touring festival ’big Day out’

hits Melbourne on Australia Day. Featured on the

line-up are Split Seconds, playing songs from their

critically acclaimed debut album You’ll Turn Into Me.

FebruaryiT seems ThaT half The world is celebraTing This february, and – whether it’s carnivals or Chinese New Year – music, colour, and dancing feature in the streets.

A18 إقرأ هذه المقالة باللغة العربية في الصفحة 110

Oryx January 13

19

oryxinflightmagazine.com

diarydiary

B São paulo’s carnival in February features samba dancers, parades, and an extravaganza of colourful costumes and music.

JAnuAry 26– FebruAry 12

cArniVAl

singapore

22–23goa

9–12chingAy pArADe

cArniVAl

one of the evenTs of singapore’s chinese new year celebraTions is a massive street parade with lion and dragon dancers, sword performers, circus acts, and floats, accompanied by fireworks, fire torches, and laser light displays. Around 3,000 performers participate, some invited from overseas.

a uniQue blend of local and porTuguese culTure permeates the carnival in Goa. Music, dance, and entertainment continue non-stop over three days, and traditional short plays also feature. A culminating parade features the King of Chaos leading acrobats, clowns, fire-eaters, floats, and bands through central Goa.

take a tour through one of the most important

empires in history with the Art of travel,

at AlriwAQ Doha exhibition Space.

doha

until FebruAry 11

Art oF trAVel exhibition

iT’s your lasT chance To Take in This inTriguing special exhibiTion at the ALRIWAQ Doha Exhibition Space, which introduces the story of Bartholomäus Schachman, a 16th-century Polish mayor who travelled around the Ottoman Empire. Some 100 of his watercolour miniatures take visitors on a journey through Europe, North Africa, and the Middle East, highlighting the people, places, and customs he encountered.

© O

rient

alist

Mus

eum

for Ten days prior To lenT, The whole ciTy of venice becomes a sTage seT of revellers wearing flamboyant costumes and spectacular traditional masks. The festival begins with a parade through the city and is followed by jousts, grand balls, and musical and theatrical performances, as well as a procession of decorated boats and gondolas along the Grand Canal.

venicehong kong

10–11chineSe new

yeAr

The lead-up To chinese new year sees sales in shops across The ciTy, temples alive with locals, and building facades decorated in red. A parade of floats and performing groups on February 10 is followed by a giant firework display over the harbour the next day, with the stunning skyscrapers of Central as a backdrop.

Page 12: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Located at the confLuence of two rivers, BeLgrade is the hidden gem of Europe, a city vibrating with much passion and soul, waiting to be discovered. Words provided by Katarina Ilic @ livinginbelgrade.com

Belgrade, Serbia, is one of the oldest cities in Europe, affording it a long and turbulent history. Due to its strategic location, Belgrade has been battled over in 115 wars and has been demolished 44 times. Although Belgrade has managed to maintain and preserve its own rich heritage, you can feel the influence of other cultures, making for a very unique city.

Although the people of Belgrade have been through so much historically, they are nevertheless known for their hospitality and zest for enjoying life, family, and friends. To truly get a taste of the Serbian culture, visit Belgrade’s bohemian quarter, or skadarlija

street: a cobblestone, car-free zone lined with well-known traditional restaurants, art galleries, and souvenir shops. This is where you can enjoy typical national cuisine consisting of grilled meat platters, while listening to the sounds of Serbian brass bands entertaining guests.

Just a few blocks away is the main pedestrian and shopping zone known as Knez mihailova. It is lined with a large number of impressive buildings and mansions built during the late 1870s. Named one of the most beautiful pedestrian zones in Eastern Europe, it’s undoubtedly one of the prettiest parts of Belgrade. Take your time

strolling down this magical street, stopping for coffee or some shopping along the way.

When you arrive at the end of Knez Mihailova, you will come upon the formidable and magnificent Kalemegdan fortress. For centuries, the city population was concentrated within its walls, providing many historical landmarks to observe, including the famed monument The Victor, protector of Belgrade. With its lush surroundings, numerous walkways, and beautiful views of the Danube and Sava river confluence, it’s the perfect oasis in the heart of urban Belgrade.

The rivers in Belgrade are lined

with what are known as splavs,

establishments that float on

the water but are anchored

and stationary. splav Play

is a hip new restaurant/café,

boasting the best views of the

fortress, both day and night.

Where to go

Connect Belgrade, Serbia ✈ Distance: 3,531 km ✈ Flight time: 7 hours, 20 minutes ✈ Frequency: 3 flights a week

Belgrade

© D

ragan Todorvic/Getty Im

ages

These are three of the 5-star hotels in Belgrade. The hyatt regency, located across the

river from the city centre. The square nine, a new

boutique hotel located near Knez Mihailova Street and the metropol Palace, located on

Bulevar Kralja Aleksandra.

Hyatt Regency Belgrade: Milentija Popovica 5,

+381 11 301 1234 Square Nine:

9 Studentski Trg, +381 11 333 3500Metropol Palace:

Bulevar Kralja Aleksandra 69,+381 11 333 3100

Where to Stay

20

Oryx January 13

Aweekend away إقرأ هذه المقالة باللغة العربية في الصفحة 108

Page 13: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

The ThiefOslo’s first waterfront hotel, located between

the Oslofjord and the canals of Tjuvholmen Island,

The Thief introduces guests to the city’s new

cultural centre with views of the fjord and exciting

new architecture. Inside, contemporary art sits

alongside local pieces, handpicked by a world-class

curator. Local and organic ingredients are served

at its sophisticated restaurant fru k, offering

a contemporary take on classic Norwegian cuisine.

www.designhotels.com

five hundredfive hundred is a new fine-dining restaurant at the

saxon boutique hotel, complete with private entrance

and 90-degree window views over Johannesburg and

the Saxon’s beautifully crafted gardens. Executive chef

david higgs and his elite team have created a range

of sumptuous signature dishes, introducing a whole

new culinary culture to the hotel. The new restaurant,

which accommodates a maximum of 30 guests, is set

up for an interactive experience with an open kitchen

format. www.saxon.co.za

The Quin hoTelThe former Buckingham Hotel, once home to musical

icons like Paderewski and Tebaldi, has been renamed the Quin and re-imagined as a new luxury hotel with

a history intertwined with an entire era of world-class

music. Located near the city’s cultural landmarks, such

as Carnegie Hall and the Lincoln Center, the Quin’s 200

rooms include 11 junior suites, 10 one-bedroom suites,

and speciality suites including the ignacy paderewski suite and the georgia o’keefe suite.

www.thequinhotel.com

DohaDoha

oSlo neW yorkJohanneSBurg

di caprila cigale hotel has unveiled a mouthwatering event

at its restaurant di capri called ‘Thursdays All’Italiana’.

Chef hichem khelil spent five years in Italy learning

the authentic cuisine, and every Thursday until

February 14 he will put on a live cooking show with

his assistants, featuring a variety of home-made pastas

and Di Capri specialities such as ravioli, ricotta and

spinach, and agnolotti chicken. The event is the first

of a series of new themed nights at La Cigale.

www.lacigalehotel.com

ascoTTLocated in the diplomatic centre and at the north

end of the Corniche, ascott doha offers guests

a range of spacious studio, one-, two-, and three-

bedroom serviced apartments with fully-equipped

kitchen, en-suite bathroom, separate dining and

living areas, and modern amenities such as a home

entertainment system and complimentary wireless

Internet access. Fronting Doha Bay, the location offers

stunning vistas of the Arabian coast and easy access

to City Centre Mall. www.the-ascott.com

seek ouT The newesT resTauranTs, hoTels,

and spas wiTh our guide.

new

OpenIngs

22

Oryx January 13

luxe

Page 14: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Mövenpick Hotel Qassim, Buraydah Words by Jack Thomas Taylor

contact

mövenpick hoTel Qassim King Khaled Road

PO Box 51497, Buraydah

Saudi Arabia

Tel: +966 6 316 9999

moevenpick-hotels.com

design and is a landmark of five-star cordiality. Intended to cater for sophisticated business travellers and families, the hotel has a palpably relaxed feel and offers a high standard of service.

Upon entering the property, the awe-inspiring design of the building’s infrastructure struts towards a sky-blue glass dome that welcomes the desert sun and the evening-sky glow. The lobby area depicts a rather impressive view of the hotel’s accommodation space that towers above you.

What makes the hotel truly unique is the effort it makes to be one of the most environmentally friendly hotels in the Kingdom. Fully committed to ensuring the hotel functions to high ‘green’ standards from the top down, the hotel practises the best of environment-friendly procedures. By demonstrating leadership and innovation in the fields of operational efficiency and corporate responsibility, the property has its own water-well and favours companies adhering to environmentally friendly practices.

With cultural and historical heritage intertwined with hospitality and agricultural cultivation, the Al Qassim district has earned the proud reputation as Saudi Arabia’s builder and food provider.

While being the only international hotel in the vicinity, the mövenpick Qassim lives up to both local and international standards. Punctuating the king fahad highway, the hotel boasts a contemporary art deco

vegeTable baskeTAl Qassim is rightly known

as ‘the vegetable basket of

Saudi Arabia’ because of the

vast amount of agricultural

produce it generates – so

much that farmers even

export their goods to other

Arabian cities. Al Qassim is also

renowned for its flavoursome

traditional meals such as

jereesh, margoug, gersan, and

metazeez. As for sweets, the

Qassim kleeja is a well-known

pastry popular across the Gulf.

connect gassim, Saudi arabia ✈ Distance: 785 km ✈ Flight time: 1 hour, 40 minutes ✈ Frequency: 4 flights a week

locaTed 400 km norTh-wesT of riyadh, Buraydah is a small town in Saudi Arabia that is steeped in history and heritage. A meeting point for visitors, businessmen, and tourists, it is a city of convergence.

neW routecoMMenceS J A n u A ry 7

24

Oryx January 13

luxe A اقرأ هذه المقالة باللغة العربية في الصفحة 107

www.qatar.cmu.edu

Biological Sciences | Business Administration | Computational Biology | Computer Science | Information Systems

Carnegie Mellon.

We created the first Internet search engine.

We helped develop artificial intelligence.

We revolutionized business education.

We led the convergence of information

technology and biology.

And that’s just our first 112 years.

Andrew Carnegie, Founder

The application deadline for Fall 2013 admission is March 1. Learn more at www.qatar.cmu.edu/admission

Page 15: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

26

Oryx January 13

Wor

ds b

y Co

nnla

Sto

kes

sant

al s

pa, H

anoi

sanTal spa is a blissful haven in hanoi’s wesT lake disTricT where travellers and residents come to revive their flagging senses after navigating the hectic streets of this captivating but bustling capital city.

While much of hanoi’s ancient beauty and French colonial-period elegance prevails in the 21st century, negotiating the ungovernable traffic can still leave you feeling a little frazzled after a day of sightseeing. As a precautionary measure, consider ending your day’s itinerary with an appointment at Santal Spa, a soul-soothing sanctuary with more than one antidote for a flustered visitor.

Located in the city’s west lake district, a gentrified neighbourhood filled with a host of international restaurants, santal spa blends contemporary fittings with traditional Vietnamese décor. The signature treatment is the Santal Massage (90 minutes for US$65) and involves two therapists blending Shiatsu, Thai, Swedish, Balinese, and Lomi-lomi techniques. For something more local, the traditional Vietnamese massage (60 minutes for US$45) incorporates age-old acupressure practices to balance your body’s chi.

For the ultimate indulgence, the santal beautiful bliss (180 minutes for US$180) spa package includes a foot polish, the aforementioned Santal Massage, a reflexology

session, some facial care, and exfoliation treatment. Individual massage, reflexology, and various beautification treatments are all available à la carte.

After realigning your mind, body, and spirit, further unwind over dinner and drinks on the rooftop of don’s Tay ho bistro, which overlooks the vast expanse of West Lake, a becalming centrepiece in this rapidly developing metropolis.

sandalwoodSantal Spa is named after the

French word for sandalwood,

but the spa’s most prized

essential oils and massage

balms are made from two

flowers called kinh gioi nui

(elsholtzia blanda) and chua

du (elsholtzia penduliflora),

which are both sourced from

the environs of Sapa,

a former French hill station,

which now serves as a

gateway for intrepid tourists

looking to explore Vietnam’s

awe-inspiring mountainous

north. Chua du is used by

many of the mountain-

dwelling hill tribes to soothe

insect bites while kinh gioi nui

is applied to relieve muscular

aches and pains. Both can be

added to a bath for a relaxing

soak. The oils are produced

by Sapa Essentials

(sapaessentials.com), which

develops natural products

derived from the sustainable

cultivation of medicinal

plants native to Sapa.

A اقرأ هذه المقالة باللغة العربية في الصفحة 106

connect hanoi, Vietnam ✈ Distance: 5,546 km ✈ Flight time: 9 hours, 25 minutes ✈ Frequency: Daily via bangkok

contact

sanTal spa112 Xuan Dieu, Tay Ho District

Hanoi, Vietnam

Tel: +84 4 3718 4686

www.santalgroup.com

spa

Page 16: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Nowhere has this tinkering been performed with such aplomb as at Spa World in Osaka, a theme park that combines traditional Japanese onsen with baths and spa treatments from around the world.

The bathing area is split into two zones, each home to more than half a dozen gender-separated public baths. In the Asian Zone, you can soak in a hamam, a traditional Turkish bath modelled on the inner courtyard of a mosque, or try bathing areas designed around Persian and Balinese themes. There are also several traditional Japanese onsen, two of which, in the best local bathing tradition, are set outdoors in calming natural surrounds.

The European Zone is just as varied. You could start with a dip in the Ancient Rome bath, a large Roman-style bathhouse inspired

by the Trevi Fountain, then try baths inspired by the Parthenon, the Mediterranean Sea, and the Blue Grotto off the coast of Capri. The most eye-catching of the lot – Atlantis – is designed to transport you to the mythical city after which it is named. It cleverly creates an underwater sensation by positioning tanks full of tropical fish, and small sharks directly underneath the bath.

Not that Spa World limits itself to bathing. You can get a good sweat on at one of the complex’s saunas, or make use of the well-equipped gym. For even more pampering, visit the Esthetic Salon for a Japanese, Thai, Chinese, or Swedish-style massage, or perhaps even a total-body mudpack at the Mud Spa. The bentonite mud used penetrates skin pores to treat and prevent a host of skin conditions, including pimples, rough skin, blemishes, lines, and wrinkles.

And if you are travelling with kids who might not appreciate the art of relaxation, no need to worry. There is a pool with aquatic playground equipment (‘like a jungle gym in the pool’, is how Spa World puts it), and water slides, the longest of which twists and turns over 100 metres. Add to that plenty of places to grab a meal or a sweet snack, and Spa World has all the bases covered.

Spa World, OsakaOnsen (hot Spring) bAthing goES bAck thouSAndS of yEArS in JApAn, with accounts of it appearing in the country’s earliest historical records. But despite it being an enduring tradition, that doesn’t mean you can’t have fun tinkering with it. Words by Rob Goss

Onsen thErApyImmersing yourself in hot,

soothing water doesn’t

just feel good; apparently

it can do you good, too.

And that goes beyond

the stress-relieving effects

of a long soak. The rich

and varied mineral content

of Japan’s 2,300 natural

onsen sources is absorbed

into the body as one soaks.

According to Spa World,

they are said to be able

to cure or relieve the

symptoms of all manner

of ailments, which range

from neuralgia, muscle

pain, and arthritis to

bruises, sprains, chronic

gastrointestinal

inflammation, and even

haemorrhoids.

ContaCt

SpA World 3-4-24 Ebisu-higashi,

Naniwa-ku, Osaka

556-0002, Japan

Tel: +81 6 6631 0001

www.spaworld.co.jp/english © ip

lan/

a.co

llect

ionR

F /G

etty

Imag

es

Connect osaka, Japan ✈ Distance: 8,046 km ✈ Flight time: 9 hours, 25 minutes ✈ Frequency: Daily

28

Oryx January 13

experience

Page 17: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

A اقرأ هذه المقالة باللغة العربية في الصفحة 109

Connect nairobi, Kenya ✈ Distance: 3,612 km ✈ Flight time: 5 hours, 15 minutes ✈ Frequency: 2 flights a day

With spaciously laid-out chalets and tree houses ngong house is Nairobi’s most exclusive boutique lodge and also offers the city’s most uniquely romantic dining experience.

“Guests need never eat in the same place twice,” says owner Paul Verleysen, “and they will always have a table exclusively located in their own private dining area.” Wherever you are, there will always be the sounds of the bush and a romantic log fire. “I have a thing about fires,” says Verleysen. He has a thing about hearty, healthy fine food too.

The menu is simplicity in itself. Two entrees are followed by a choice of just four dishes: beef, lamb, chicken, or fish. All are lovingly prepared and served with fresh vegetables carefully selected from Kenya’s finest gardens.

Moonflower ngong HousetaMarind

NairobinAirobi WAS oncE thE World cApitAl for MEAt-EAtErS bEforE Wild gAME MEAt WAS bAnnEd. With more than 300 miles of equatorial Indian Ocean coastline, however, Kenya is also justly famous for its fresh seafood.

Words by Mark Eveleigh Illustration by Philip Bannister

tAMArindHarambee Avenue

Tel: +254 724 256 452Open from Monday to Saturday for lunch and dinner, and on Sunday

for dinner only. www.tamarind.co.ke

MoonfloWEr

Tel: +254 733 777 173Open daily and is very popular, so advance

reservations are recommended to

avoid disappointment. www.palacina.com

ngong houSENgong Road, Karen

Tel: +254 722 434 965Open every day for evening meals, but book at least a few

days in advance. www.ngonghouse.com

Some restaurants strive for greatness: Moonflower had greatness thrust upon it.

“It was started as a private club – even before Palacina Hotel was built,” says director Aaren Macksoud. “But a group of local ladies liked it so much that [they] raved to everyone in the city about it.”

Today Moonflower is one of the great names among Nairobi restaurants and is famed as much for its regular jazz evenings as for the fine food and chic terrace dining. The menu offers wonderful international cuisine but is particularly attractive to visitors as one of the few places in the city where you can eat exquisite Kenyan specialities. Try spicy Kenyan gizzards followed by chargrilled ostrich steaks for real haute cuisine Kenya style.

tamarind nairobi is serviced every day by planes carrying fresh fish from the coast. Tamarind has been the flagship of the capital’s ‘fleet’ of seafood restaurants since its doors opened in 1977.

With a charming retro feel and its iconic stained glass (by Kenyan artist nani croze), Tamarind is as much a Nairobi institution as its sister establishment carnivore (once the most famous restaurant in Africa).

If you’re not hooked by seafood, Tamarind also offers meat – from Kenyan rib-eye to Mt Kenya quail – but the seafood is what brings regular diners back time after time. Signature dishes to focus on include the hibiscus-flamed seafood, African-style bouillabaisse, Swahili lobster, and wonderful Kenyan freshwater tilapia cooked in a variety of mouth-watering ways.

30

Oryx January 13

three great places

MFW International ad Qatar.pdf 1 12/24/12 2:39 PM

Page 18: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

“Social eating means sharing and communal dining,” says Atherton. “So you can come along and eat and drink as much or as little as you like. If you are a single diner looking for a quick bite and beer, or for a celebratory tasting menu, the Social provides that.”

With Atherton at the top of his game, but his prices yet to catch up, now’s the time to experience London’s restaurant future.

ContaCt

pollEn StrEEt SociAl8/10 Pollen Street

London, W1S 1NQ

Tel: +44 20 7290 7600

www.pollenstreetsocial.com

Words by Craig Butcher

Pollen Street Social, London

gordon rAMSAy’S protégé JASon AthErton made a bold move away from Ramsay’s Maze concept, striking out on his own with a unique idea – a British ‘social eating’ spot. It’s proved a massive hit in London.

It took chef Jason Atherton 12 months to develop and execute the concept behind pollen Street Social. It took the Michelin inspectors just 11 months to notice, awarding the venue a Michelin star in April 2011. Since then, Atherton’s unique take on the modern dining experience has won him plaudits from pundits, punters, and professionals alike.

“The Pollen Street Social ethos is to turn fine dining into fun and give people the complete night out,” says Atherton. “So, serious food with great service and of course great drinks and a fun night out.”

There are several distinct spaces, including the main dining room Restaurant, the no-bookings cocktails-and-tapas bar known as the Social, and the unique Dessert Bar – pull up one of six chairs and ogle the pastry chefs as they prepare your dessert.

It makes for a vibrant, urban, and distinctly cosmopolitan ambience. But inclusive is the new exclusive, and in these modern times everyone’s invited.

A اقرأ هذه المقالة باللغة العربية في الصفحة 106

Connect london, england ✈ Distance: 5,219 km ✈ Flight time: 7 hours, 35 minutes ✈ Frequency: 5 flights a day

WhAt’S on thE MEnu?

The Restaurant has an

ever-shifting range of art,

sleek wooden furniture,

and crisp white tablecloths,

while the Social is more

a boisterous, modern

gentleman’s club not

taking itself too seriously.

Both offer tapas-style small

dishes, which can be

ordered on their own,

as starters or used to create

a tasting menu. “The British

seasons are very, very

important and make my

menu and inspire my

choices,” says Atherton.

Signature dishes in the

Restaurant include a main

plate of West Country ox

cheek with tongue and

sirloin, carrots, and caper

and raisin purée. In the

Social, the all-day tapas

menu includes bacon and

scallop in the shell with

seaweed butter. At the

Dessert Bar, try the tiramisu

with hot chocolate coffee.

32

Oryx January 13

maître d’

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

CRA034 Qatar Airways 26x195.ai 1 8/3/12 5:30 PM

Page 19: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

In Warsaw, there is an adventure lurking behind every corner, and no two streets are the same. Pre-war architecture stands beside contemporary buildings, melding together, creating a new synergy. According to an old folk tale, the city’s

name comes from Wars, a fisherman, who eventually fell in love with a mermaid, Sawa. Up to this day a mermaid is depicted on the city’s coat of arms. It can be seen on taxis, and there's also an impressive mermaid sculpture in the Old Town square.

B With a population of 1.7 million, Warsaw is the 9th largest city in the European Union.

As with trams, buses are the

top choice for the locals.

In winter however, be warned;

they are usually stuffy and

crammed with people.

The vast network of trams

criss-crosses the city. It is a

simple way of getting around,

especially during the crowded

rush hour.

The city’s sole underground

train line travels from north to

south following the river.

It is cheap, reliable, and

comfortable, with climate-

controlled cars.

taxiThis is by far the most

convenient way of travelling

around the city. Taxis are

relatively low-cost in Warsaw,

with the average rate at

around zł.2 (US$0.63) per km.

MAny hAvE JokEd thAt WArSAW in WintEr iS likE A blAck And WhitE MoviE, With SEvErAl ShAdES of grEy! But spend just a few hours in the Polish capital, and you will discover that what it lacks in colour, it makes up for in its vibrant and lively nature.

metro

bus

getting around

Connect warsaw, Poland ✈ Distance: 3,943 km ✈ Flight time: 6 hours ✈ Frequency: 4 flights a week

09:00take a stroll around the Łazienki palace, a grand neoclassical structure built in the late 17th century for the Polish royal family. Guided tours of the lavishly decorated interior are provided in several languages.

11:00nurse your winter blues with some retail therapy. In the area around plac trzech krzyży you’ll find silverware maker hefra, clothing designers bohoboco, and prima porta – specialising in one-of-a-kind antiquities.

12:00chocolatier Wedel has been in business since 1851. The grand shop on ul. Szpitalna serves divine confectionery, along with hot chocolate in a range of flavours – perfect for battling the Warsaw cold!

13:00Warsaw is at the centre of a vibrant art scene with galleries across the city. Get a taste of what’s on offer at the Zachęta Art gallery (closed Mondays), which will show works by Polish artist piotr uklański during January.

14:00Warsaw’s historic old town is only a short walk away. Eat at u fukiera for some traditional Polish fare. For something lighter, pierrogeria serves baked pierogi filled with anything from sausage and cottage cheese to forest fruits.

16:30take in majestic views of the city from the observation deck at the top of St Anne’s church bell tower. In the distance you can see the 58,000-seater national Stadium, built for the Euro 2012 football championship.

17:00Show off your skating skills at the ice rink at the foot of the palace of culture and Science. If that’s not your thing, fotoplastikon (closed Mondays) is a fascinating show of stereographic pictures depicting life around the city.

20:00u kucharzy’s open kitchen allows you a behind-the-scenes look at the chefs as they prepare your dish! The beef tartare and sautéed wild mushrooms come highly recommended from both locals and visitors alike.

23:00End the day on a high at panorama bar and lounge. Set on the 40th floor of the Marriott hotel, it offers great views of the city skyline. Be sure to ask the bar staff for ‘Apple pie’, a Polish staple: Zubrówka vodka mixed with apple juice.

08:00for the most important meal of the day, leniviec serves fair-trade coffee and a mouth-watering buffet-style breakfast. Or do it like the Poles, and order a zapiekanka in the shopping area next to the Metro centrum.

tram

© n

abili

shes

@N

abil

z.a. /

Get

tyIm

ages

new routecommENcED DEcEmbEr 5

Words by Roberto Galea Illustration by Patrick Hruby24hOurs in

WarSaW

35

oryxinflightmagazine.com

34

Oryx January 13

24 hours24 hours

Page 20: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Connect Phnom Penh, Cambodia ✈ Distance: 5,802 km ✈ Flight time: 9 hours ✈ Frequency: Daily from February 20

street 278 in Boeung Keng Kang 1, Phnom Penh

Begin the day at café and contemporary art gallery 1 Java overlooking Sihanouk Boulevard, and the impressive lotus-shaped 2 independence Monument,

designed in the 1950s by revered modernist architect Vann Molyvann. “What Java has done is great – showcasing young, up-and-coming artists. The coffee is the best in the city. It’s in a lovely French colonial building. My tip is to sit in one of the wicker chairs upstairs with all of the orchids and lovely tiles and watch over the city,” Sopheap says. “Also worth checking out is the edgy, modern 3 Sa Sa bassac gallery near the Royal Palace,” he adds.

Mornings are also a great time to explore Phnom Penh’s illustrious Buddhist pagodas. He says the gilded 4 Wat lanka, flanking the Independence Monument, is one of the city’s most beautiful.

“Just across from Wat Lanka is Street 278, my favourite street in the city. I love the liveliness of it. One of the best lunch spots is 5 Sonoma. The oysters here are amazing – decadent but affordable. A couple of blocks south-east is 6 Sushi bar. The sashimi here is top-grade; they fly it in fresh from Vietnam every day,” he says. Another block over is 7 la p’tite france. “The hearty steaks are excellent, as is the duck confit – as good as you get in France – and there’s a great wine selection,” he says.

“Everyone becomes addicted to massages here. One of the best you’ll get is at 8 om Massage. I usually go for two hours and have a traditional Khmer massage and foot massage – what luxury!

“Jump in a tuk-tuk and head north. Street 240 is lined with popular

SophEAp pichArtist Sopheap pich has

garnered international

acclaim for his striking

rattan and bamboo

sculptures, exhibiting

around the globe.

The 41 year old was born in

Battambang in Cambodia’s

north-east, surrounded by

emerald rippling rice fields.

He endured the brutal

Khmer Rouge dictatorship

before fleeing with his

family to Massachusetts,

USA, in 1984. Sopheap

returned to the capital,

Phnom Penh, in 2002.

For Sopheap, the heaving

streets and French colonial

villas of Phnom Penh have

an intangible charm.

“I don’t know what it is,

but most people come

here and completely fall

in love.”

cAMbodiAn Sculptor SophEAp pich leads us through his favourite Phnom Penh neighbourhood – the leafy, café- and gallery-lined Boeung Keng Kang 1 (BKK1) and surrounds.

Words by Claire Knox Illustration by Marion Vitus

fashion boutiques and artisan craft shops,” Sopheap says. His choice is the quirky 9 Japanese thrift Store – he has a penchant for ceramics. “It’s on a laneway called Street 240-and-a-half: watch out for the very good wine cellar on the corner, 10 the Warehouse. You can pick up wonderful little porcelain vessels for less than US$3.”

Sopheap frequents Khmer barbecue restaurant 11 Sovana on Street 21. “I always take visitors here and they’re always impressed. I love the grilled beef, and sublime pepper-and-lime dipping sauce. The fried corn is delicious.

“I love rock music and Khmer kitsch covers from the 1960s. My favourite bar is 12 Equinox back on 278. I hate pretentious bars and this isn’t at all. Check out an art or photography exhibition or listen to a band; they have great Khmer fusion bands playing there like Durian or the Cambodian Space Project.”

5

6 3

8

9

10

1112

1

2

4

7

new routecommENcEs FEbrUary 20

36

Oryx January 13

my favourite street

A scenic 35-minute ride on a seaplane past unbelievable atoll formations takes you to a pocket of paradise nestled within the azure blue waters of Baa Atoll UNESCO Biosphere Reserve.

A pearl of beauty of 118 villas in 6 different categories all tastefully decorated in luxurious comfort in a truly traditional Maldivian setting. All villas offers you utmost privacy and sweeping vistas of clear blue skies and glistening white

sandy beaches, just a step away from the inviting pleasures of the aquamarine waters and a vibrant and preserved coral reef, promising you the ultimate in luxurious solitude and tranquility.

The resort also boasts of a vast array of recreational facilities, an incredible over water SPA, a fitness centre, Water sports, swimming pool, tennis, beach volley, squash, excursions and an intriguing Diving centre that will give you the

chance to experience Hanifaru Bay, one of the most famous marine reserve in the world.

Kihaad Maldives…simply gorgeous!

www.kihaadmaldives.com

Page 21: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

The exhibition will take visitors on a 3D immersive experience into the coffin of nesperennub, a priest who lived and died in Egypt nearly 3,000 years ago. The exhibition uses non-invasive techniques – X-rays, CT scans, and advanced computer technology – to take visitors through a ‘virtual unwrap’, a 3D journey combined with dramatic reconstructions of the priest’s life and mummification in ancient Egypt, portraying its every feature using a forensic approach.

Comprising artefacts from the Egyptian Collection of the british Museum, and high-tech visuals that untangle the mystery of mummification through 3D films, this exhibition centres around Nesperennub’s mummy, its cartonnage case, and an array of funerary objects and figurines.

The 3D ‘unwrapping’ of Nesperennub has provided

a unique insight into the complex process of mummification and life in ancient Egypt, and it has even been possible to reconstruct Nesperennub’s likely appearance using CT scans to replicate his skull and build a model of his face.

Nesperennub lived nearly 3,000 years ago in Thebes, one of the greatest cities in ancient Egypt, full of temples and grand palaces. The text on the cartonnage case reveals that Nesperennub and his father worked as priests in the great religious complex of Karnak.

Nesperennub died aged approximately 40 years old. His skull shows a small, unexplained hole above the left eye, which might indicate an illness that could have proved fatal. After death Nesperennub would have had his organs removed, except for the heart, before being embalmed with resin. Next the corpse was

decorated with pieces of jewellery – the X-rays show rings on both hands – as well as amulets.

The body was wrapped, then placed inside its cartonnage case – layers of linen covered with glue or plaster, then left to set hard. The cartonnage case is brightly painted: at the top the scarab beetle with a falcon’s head is the sun god Ra. Under this the god Sokar is shown as a mummified falcon. Lower down, a yellow dome with two feathers coming from the top is a sign of the god Osiris. Osiris and Ra were thought to hold the key to life after death. The case was placed inside a coffin with Nesperennub’s face and hieroglyphs painted on the outside.

The exhibition is presented through a collaboration between the British Museum and CSMVS, and is brought to Mumbai by bp and reliance foundation.

cSMvSchhatrapati Shivaji

Maharaj vastu Sangrahalaya, formerly

Prince of Wales Museum of

Western India, was originally

built as a memorial to the

visit of the Prince of Wales

(later king george v) in the

form of a public museum.

The building was

completed in 1914, but it

opened to the public much

later, in 1922. Designed by

British architect george Wittet in 1909, the museum

building is a Grade I

heritage structure housing

a multicultural collection

of artefacts from Asia and

Europe, and is an important

heritage building of the city.

ContaCt

chhAtrApAti ShivAJi MAhArAJ vAStu SAngrAhAlAyA

159/161 Mahatma Gandhi

Road, Fort, Mumbai

Tel: +91 22 2284 4484

themuseummumbai.com

Mummy: The inside story, MumbaiviSitorS to chhAtrApAti ShivAJi MAhArAJ vAStu SAngrAhAlAyA (cSMvS) in MuMbAi can get an inside view of an Egyptian mummy for the first time at the ‘Mummy: The Inside Story’ exhibition, until March 24, 2013.

Connect Mumbai, india ✈ Distance: 2,302 km ✈ Flight time: 3 hours, 25 minutes ✈ Frequency: Daily

© T

he T

rust

ees

of th

e Br

itish

Mus

eum

(Jan

uary

201

3). A

ll rig

hts

rese

rved

.

© R

edtig

erxy

z /fl

ickr

38

Oryx January 13

museum review

Page 22: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

aMong tHe autHors attending:

nAdEEM ASlAMBritish Pakistani novelist

Nadeem Aslam earned the

Author’s Club First Novel

Award for his debut Season

of the Rainbirds in 1993,

before taking a decade to

complete his second effort.

Released in 2004, Maps for

Lost Lovers won the Kiriyama

Prize for fiction. Aslam’s third

and most recent novel, The

Wasted Vigil, was nominated

for the esteemed Warwick

Prize For Writing and delves

deeply into the meeting of

Islamic and Western

cultures.

Zoë hEllErOriginally a journalist, having

written for Vanity Fair and The

New Yorker as well as serving as

a columnist for the Sunday Times

and The Daily Telegraph, Zoë

Heller has written three novels,

two of which were turned into

feature films: Notes on a Scandal,

involving a teacher’s affair with

an underage pupil, and The

Believers, about a family’s

struggle after its patriarch is

taken ill. Heller’s trademark has

become somewhat unlikeable

characters, to which she notes

the goal “is not to like them, but

to understand them”.

EliZAbEth gilbErtAmerican author Elizabeth

Gilbert is best known for her 2006

memoir Eat, Pray, Love, which

spent more than 200 weeks on

the New York Times best-seller list.

Chronicling Gilbert’s year-long

self-described ‘‘spiritual and

personal exploration‘‘ through

Italy, India, and Indonesia, the

book gave rise not only to a film

of the same name, starring Julia

Roberts, but also a sequel of sorts:

Committed: A Skeptic Makes Peace

with Marriage, detailing her

decision to marry a Brazilian man

named Felipe whom she met in

Indonesia on the journey.

hiShAM MAtArLibyan author Hisham

Matar was Man Booker

Prize shortlisted for his 2006

debut novel In The Country

of Men and followed that

in 2011 with Anatomy of

a Disappearance, a tale

that, although not

autobiographical, drew

attention to Matar’s

upbringing as it contains

a character whose father

is taken away by the

authorities, much as his own

father, a political dissident, was

kidnapped in Cairo in 1990

– he has not been seen since.

kunWAr nArAinHonoured in 2011 with the

‘Pune Pandit’ Award

(Scholar of Pune Award) by

the Art & Music Foundation

of India for outstanding

contribution to Indian

literature, poet and essayist

Kunwar Narain was first

published in 1956 and is

generally regarded as the

leading Hindi poet, with his

debut Chakravyūh

regarded as a landmark

work. At the age of 81,

Narain published the epic

poem Vājashravā Ké Bahāné

to broad critical acclaim.

Connect delhi, india ✈ Distance: 2,572 km ✈ Flight time: 3 hours, 30 minutes ✈ Frequency: 2 flights a day

well read thE Sixth AnnuAl dSc JAipur litErAturE fEStivAl, where literary talents from across the globe meet, takes place January 24–28 at Diggi Palace in Jaipur, IndiaWords by Karen Martin

thE dSc JAipur litErAturE fEStivAl continues to be the largest free literature festival in Asia–Pacific and is among the five largest such festivals in the world. The five-day festival encompasses a wide range of activities including debates, discussions, music, and workshops.

International sessions at the festival will explore Russian literature, the Jewish novel, Shakespeare, Kipling, cricket writing, the New Africa, Iran, and writing on the contemporary art scene.

Commenting on the Indian Languages participation at this year’s festival, festival

co-director Namita Gokhale said, “This year, the festival will emphasise readings and dialogue in over 17 Indian languages, foregrounding the joy and vitality of both tradition and contemporary interpretation.”

Of the list of speakers, festival co-director William Dalrymple said, “The international list at Jaipur this year is one of unprecedented depth and range, with our most cerebral and intellectually formidable group of writers yet. These include a galaxy of Booker, Pulitzer, Orange, Crossword and Samuel Johnson prize-winners, and some of the most important thinkers and critics of our time.” jaipurliteraturefestival.org

40

Oryx January 13

literary review

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

OTP ORYX 19.5X26.pdf 1 12/23/12 3:44 PM

Page 23: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

LooperWay back in 2005, Joseph

Gordon-Levitt starred as a

hard-boiled high school

detective in Brick, Rian

Johnson’s critically acclaimed,

neo-noir murder mystery.

Seven years later, the actor

and director have paired up

again for this time-twisting,

sci-fi thriller, with JGL playing

a hitman, Joe, who gets given

the thankless task of killing his

future self – a job made all the

more difficult when future Joe

escapes… The less you know

about Looper’s plot, the better;

just make sure you tune in

and watch this cult classic

in the making.

Hatfields and McCoysAs long as there have been

neighbours, there have been

feuds. But fallings-out over

wayward foliage or late-night

DIY habits are nothing

compared to the Hatfield–

McCoy saga, which lasted

over 30 years and brought the

states of Kentucky and West

Virginia to the brink of war.

Starring Kevin Costner, Bill

Paxton, and Tom Berenger,

this mini-series has already

garnered rave reviews and

scooped up a nice collection

of Emmy Awards – a great

way to polish up on your

history and learn all about this

legendary 19th-century clash

of clans.

Taylor Swift - RedDescribed by Rolling Stone as

her ‘most eclectic set ever’, Red

sees six-time Grammy winner

Taylor Swift move away from

her traditional country style to

embrace stadium rock (‘State

of Grace’) and explosively big

pop (‘We Are Never Ever

Getting Back Together’), with

even a dubstep drop thrown in

for good measure! Continuing

to mix the proceedings up,

Swift has also collaborated

with, in her own words, “people

from all different places in

music”, including Snow Patrol’s

Gary Lightbody and

singer-songwriter Ed

Sheeran on the acoustic duet

‘Everything Has Changed’.

sPotligHt

B audio booK

Al-JahizthE phrASE ‘AhEAd of hiS tiME’ iS A clichéd uttErAncE. But in the case of Muslim author and poet al-Jahiz, the description is as well placed as it has ever been.

Check out the exciting new-look oryx EntErtAinMEnt guidE, in the seat pocket in front of you, for a description of the movies and TV shows available during your flight today. Here is a snapshot of just some of the great entertainment available...

B al-Jahiz was one of the first muslim biologists to develop a theory on evolution.

He is regarded as one of the most productive and frequently quoted scholars in Arabic literature, with an originality, wit, and style that buoyed a vast understanding of myriad subjects, earning him praise as the greatest scholar and stylist of the ninth century.

The founder of Arab prose, al-Jahiz was scientifically exceptional. His Book of Animals represents the introduction to the field of zoology, introducing the concept of food chains, and also proposed a scheme of animal evolution that entailed natural selection, environmental determinism, and possibly the inheritance of acquired characteristics long before Darwin walked the earth.

The grandson of a slave, and hailing from an impoverished family even relative to the time, al-Jahiz would religiously attend lectures from the educated elite of the day.

Yet it was books that became al-Jahiz’s calling, and upon realising he had gleaned much of his own knowledge from them, he soon realised he could impart his wisdom to others via the same means. “The book is silent so long as you need silence, eloquent whenever you want discourse,” al-Jahiz observed. “He never interrupts you if you are engaged, but if you feel lonely he will be a good companion. He is a friend who never deceives or flatters you, and he is a comrade who does not grow tired of you.”

While some 30 books authored by al-Jahiz made circulation, he is believed to have authored more than 200 in his life. This selection of pieces from his Book of Misers, both humorous and satirical, is the finest example of al-Jahiz’s prose.

Listen to al-Jahiz on our in-flight entertainment system.

42

Oryx January 13

in-flight entertainment

Page 24: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

ArMAni codE ultiMAtEHot on the heels of the best-selling

male fragrance Armani Code, is Armani

Code Ultimate. Infused with grapefruit

and mandarin notes as well as aromatic

star anise, cedar, cypress woods

and amber, it’s a more seductive

and intense version of the original.

The bottle features the classic styling

of the ‘Code’ family, this time with the

subtle addition of a pale gold cap.

www.armanibeauty.com

New year makeover: make it

your resolution to add a bit of

polish to your grooming regime

in 2013 with these premium

favourites.

lAncôME viSionnAirEWrinkles, visible pores and uneven skintone

are top of most people’s list of skin concerns.

Lancôme’s super-serum, Visionnaire, was created

to show there’s no need to resort to cosmetic

procedures to get a visibly improved complexion.

It aims to tackle the most common skin

complaints, with results in as little as four weeks –

and Britain's Duchess of Cambridge is also said

to be a fan.

www2.lancome.com

viktor And rolf SpicEboMb Featuring notes of bergamot, pink pepper, cinnamon,

vetiver, red pepper and tobacco, Spicebomb from

Amsterdam-based design duo, Viktor and Rolf

makes for a woody and powerful statement-scent.

Famed for their iconoclastic, concept-led designs,

this drive translates into the grenade-shaped bottle

that Spicebomb shares with its female counterpart,

Flowerbomb.

www.viktor-rolf.com

yvES SAint lAurEnt MAnifEStoThe spirit of audacity embodies YSL’s

Manifesto fragrance, with Oscar-

nominated actress Jessica Chastain

lending her star power as brand

spokeswoman. Possessing hints

of jasmine and Tonka bean,

the fragrance was created

as an uplifting statement

of individuality

and independence

as well as a celebration

of femininity.

www.yslmanifesto.com

lAncôME hypnôSE StAr MAScArAAsk most women what cosmetic product they can’t live

without and the answer will usually be the same: mascara.

Nothing beats it for sheer eye-opening high-glamour.

The latest addition to the Lancôme family is Hypnôse Star.

Inspired by 1930s screen legends, the wand has a

patent-pending construction and distributes just the

right amount of product to let you create

attention-grabbing ‘cinema eyes’.

www.lancome.com

lAncôME génifiquECopying the gene profile of young skin, Lancôme has developed Génifique

Youth Activator Serum to combat the effects of aging. The result of ten years’

research and the subject of seven patents, it promotes smoother and more

supple skin by increasing the rate at which skin renews itself. The effects

can be seen in a matter of hours but are increased further with regular use.

www.lancome.com

44

Oryx January 13

45

oryxinflightmagazine.com

wish listwish list

wisHl i s t

Page 25: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

tiffAny bEZEt SquArE SunglASSESThese stylish square sunglasses come in tortoise

or rose-brown with gradient brown lenses or black

with gradient black lenses, each with moonstones

and streamlined bezel settings.

US$500 www.tiffany.com

Be it winter or summer,

an elegant pair of sunglasses

is never out of style.

gucci gg 4225/S SunglASSESLong noted for their unusually thin frame that suits all

face types, Gucci sunglasses are always a hit, and this

year’s collection is no exception. Available in silver or

black, the unique temple design is guaranteed to

draw an inquisitive second look.

US$395 www.gucci.com

toM ford tf 248 SunglASSESWith signature cross-over designs,

double bridges, and the noticeably

unique T-metal hinges, former Gucci designer

Tom Ford has successfully branded his own line,

and the TF 248 is arguably the most stylish of the

bunch. The green lenses stand out, and the clean

edges keep the thick frame from seeming bulky.

US$510 www.tomford.com

MykitA Mylon novANova is one of the most striking models in the Mykita

Mylon collection. The front shield and the top line hug

the head like a headband. The expansive glass front,

offering protection from wind and water, is reminiscent

of vintage ski goggles yet retains a futuristic look.

US$549 www.mylon.mykita.com

prAdA triAnglE-crESt ShiEld SunglASSESMade in Italy, Prada's signature shield shades feature

a wrap-around, streamlined shape with metal frames

highlighted by the famous triangle crest logo at the

temples for an urban-chic look. Signature case included.

Available in brass/shaded brown and silver/grey.

US$328 www.forzieri.com

MykitA Mylon oliMpiAMykita Mylon frames combine functionality and style,

and Olimpia, with its colour contrast frame and lenses,

creates a sporty and fashionable look. A hydrophobic

nano-coating on the lenses, which are made by Zeiss, repels

water droplets and dirt particles for perfect vision at all times.

US$582 www.mylon.mykita.com

46

Oryx January 13

wish list

wisHl i s t

Page 26: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Hikmet Barutcugil is turkey’s foremost living ebruzen, or master of marbling, a traditional Turkish art form that’s been around for centuries.

The technique of paper marbling – manipulating paint on water to create beautiful works of art on paper – is thought to have originated in Persia during the 15th century, though as early as the 10th century the Japanese had a form of marbling called suminagashi. Introduced to the West via the ottoman empire, the art of making ‘Turkish paper’ became tremendously popular in European bookbinding and stationery, especially in Victorian England where it was commonly used for endpapers in books.

When Hikmet Barutcugil enrolled at the istanbul state academy of fine arts in 1973 to study textiles, marbling was, like many time-honoured crafts, on the verge of dying out in turkey. Inspired by a calligraphy professor

to study traditional Turkish art forms, Barutcugil stumbled upon ebru.

“It was love at first sight; I can’t describe it any other way. It had a mysterious beauty,” Barutcugil recalls. Today he is Turkey’s most prominent ebruzen, recognised not only for helping to revive the tradition but also for developing his own school of marbling, known as Barut ebru. His fame extends well beyond the borders of Turkey: he has travelled to more than 30 countries to lecture, teach, and show his work, taken part in close to 200 shows, and published almost a dozen books and exhibition catalogues.

Barutcugil largely taught himself – through his own research and ‘by trial and error’ – because the

one genuine ebru master left in Istanbul in the early 1970s was not teaching the craft. “It’s better that I didn’t study with him; if I had, I would only have learned his style. The fact that I had to discover it on my own opened my horizons and gave me freedom; it was actually an advantage,” says Barutcugil.

Whereas Turkish marbling traditionally made use of a limited number of colours and patterns, the style developed by Barutcugil is much more fluid and abstract, allowing colours to blend together, resulting in subtle in-between hues. His most characteristic pieces feature a wide spectrum of colour tones that ripple across the page like images of rock strata or sound waves. The artist also pioneered the use of marbling techniques on materials other

Words by Vanessa H. Larson Photography by Monique Jaques

tHe art of Painting on waterMarbling requires an array

of special materials and

tools in order to produce

stunning designs. The

quality of the paint is of

prime importance. Many

artists use all-natural paints

made from metal oxides

such as cobalt, chromium,

and nickel. These pigments

are mixed with ox gall, used

as a surfactant to keep the

paint from sinking below

the surface of the water and

(unless desired) to prevent

colours from mixing

together. A thickening

agent is dissolved in the

water to create a ‘size’; in

Turkey, this is generally gum

tragacanth, obtained from

the dried sap of a genus of

plants common in Anatolia

and Iran. Hikmet Barutcugil

uses handmade, acid-free

paper that is cotton based,

allowing for high

absorbency, and brushes

made from rosebush

branches and horsehair.

Metal combs, bradawls,

and thin pieces of wood

or cardboard are among

the artist’s other tools.

The paper or fabric to

be marbled must be the

same size as the shallow

basin used.

NAME

OCCUPATION

48

Oryx January 13

49

oryxinflightmagazine.com

insight insight

Page 27: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

than paper, such as wood, fabric, and even ceramics, and he is likewise known for combining marbling with other art forms, including painting, miniatures, and calligraphy.

Barutcugil believes people find marbling so mesmerising because of the designs’ uncanny resemblance to the natural world. Different patterns may resemble veined stone or banded rock, living tissue magnified thousands of times, the swirls of natural whirlpools, or butterflies’ wings. “We can describe the technique in technical terms, but we can’t define the patterns themselves. The images are so similar to those found in nature – whether the colouration of the planet Venus or a microscopic view of a cell magnified 4,000 times – that one is astonished. Perhaps, through ebru, God is sharing secrets with us,” remarks Barutcugil.

Indeed, for some, ebru has a mystical significance, and in Ottoman times it was often

the artisans of the Sufi dervish orders who practised the art. Marbling is mysterious, Barutcugil says, because the designs emerge naturally and the artistic process is one of on-the-spot improvisation. “Marbling is something that happens by itself. We can’t intervene very much; it is spontaneous. It’s a natural occurrence that can’t be predicted.” To emphasise his point, he cites a verse from the Quran on the divine properties of water (chapter 21, verse 30): “We have made from water every living thing. Will they not then believe?”

thE MAStEr At WorkAlmost every surface in Ebristan – Barutcugil’s workshop and studio, where he also teaches ebru – is decorated with marbling, from the ceramic floor tiles and wooden door panels to the walls lined with framed works by the artist. Located on Istanbul’s Asian side in the uskudar district, the edifice was a mansion built for an Ottoman pasha in 1830 that Barutcugil and his wife spent a decade restoring

MArbling pAttErnSA classic pattern used by

bookbinders, the marbling

design perhaps best known

in the West is the single

or double ‘combed’ pattern,

also called nonpareil, which

is reminiscent of some

butterfly wings.

What is known in Turkish

as battal and elsewhere

as ‘Turkish pattern’ resembles

a stone with circular veining.

The fishbone-like feather

pattern – called git-gel, or

‘back-and-forth’, in Turkish –

is also popular. After creating

a background or base pattern

and letting it dry, an artist may

later add a second layer

of marbling, or incorporate

other art forms like calligraphy

or miniature painting.

The Turkish word ebru is

thought to come from a

Persian word meaning either

‘cloudlike’ or ‘water surface’.

Marbled papers were used for

some Ottoman documents

because the unique designs

could not be copied or forged.

Suminagashi, or ‘floating ink’,

is a Japanese art form dating

from the 10th century that

may be related to ebru.

before opening Ebristan in 1997.On a weekday morning, a group of adult students crowd around a table as Barutcugil gives a marbling demonstration. With a brush, he sprinkles different colours of paint onto the water, then pulls a fine metal comb across the surface to create an intricate pattern. The background complete, he adds drops of green and purple, drawing out the pools of paint with a bradawl into the shape of a tulip (“The most famous Turkish flower,” Barutcugil notes) before laying a piece of paper over the water and expertly picking it up with the design intact.

In just minutes – and in a way

insight

that appears almost effortless – the piece is complete, needing only to dry and set. That one-of-a-kind works of art can be created with such apparent ease and speed is the magic of marbling, but the flip side is the relative difficulty of manipulating the materials. While some of Barutcugil’s students have become professional artists in their own right, many are content to practise marbling simply as a hobby.

In 2013, Barutcugil will be celebrating the 40th year since he embarked on what would become his lifelong passion, with a retrospective of his work that opens in February at the prestigious Çırağan palace kempinski, Istanbul. But even after all this time, his journey continues. With the

humility of a Buddhist monk, he says, “It’s been 40 years and I still don’t know everything. The more I learn, the more I realise how little I know.”

50

Oryx January 13

51insight

Page 28: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

spanish pyrenees

Baqueira BeretWords by Patrick Thorne Photography by Jimmy Peterson

sKi Holidays in tHe sPanisH Pyrenees Can be snowier and sunnier tHan tHe alPs or tHe

roCKies, so it’s no surPrise tHe resort of baqueira beret CoMes witH royal aPProval.

52

Oryx January 13

53

oryxinflightmagazine.com

spanish pyrenees

© Luis D

avilla /Getty

Page 29: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

119,539.1 m While some ski resorts

are criticised for being

vague about exactly

how much skiing they

offer, baqueira beret

is extremely precise,

measuring to the

nearest 10 cm.

56,400 phBaqueira Beret’s

impressive network

of 33 lifts can carry

more than 56,000

people up to the

slopes every hour.

This includes 10 high-

speed chairs and

gondolas for a fast,

smooth ride.

25.3 kmThe length of the

blue Safari, a self-guided

itinerary route around

the slopes. Travelling

at the average 280 metres

per minute, it takes

3 hours, 49 minutes

to complete (excluding

lift queues).

WhEn it coMES to EuropEAn Ski dEStinAtionS, MoSt pEoplE think of thE AlpS. Baqueira Beret, in the Spanish Pyrenees, however is one of the continent’s big players – and it’s sunnier too.

The fact that there is any skiing in Spain comes as a surprise to many: “Surely Spain is a hot nation, famous for beach resorts, intense heat, and the quintessentially Spanish practice of ‘siesta’ – or, sleeping through it?”, they ask.

But like many hot countries, (including Cyprus, Algeria, Lebanon, and Morocco), Spain’s high mountains are beautifully snow-capped, year-round, and the country is home to 30 ski areas. Unlike Dubai, these do not need to be indoors – although Madrid is home to a similar facility, which was reported to be popular with the Beckhams when David Beckham played for Real Madrid.

Around half of Spain’s ski areas are located in the country’s biggest mountain chain, the pyrenees, which stretches north for nearly

500 km, from a point close to Barcelona. They mark the country’s eastern border with France lying on the other side, and the duty-free principality of Andorra sandwiched between the two.

Most famous of all the resorts, complete with royal approval from Spain’s king Juan carlos, whose family regularly holiday here, is baqueira beret.

Spanish skiing champion, luis Arias, established Baqueira in 1964. He chose the resort’s location in order to take advantage of its exposure to heavy, snow-bearing clouds coming off the Atlantic. The base village was constructed with an eye to tasteful design in local wood and stone at a time when most European resorts were opting for Bauhaus-inspired rectangular concrete buildings.

Even without a helicopter however, you can still access wonderful terrain on or off the piste. Try the 1.5 km-long luis Arias black, named in honour of the great man, or head off to the challenging slopes between baqueira and bonaigua, including the imaginatively named couloirs Ecornacrabes which translates as ‘where goats fall.’ on thE SnoW SAfAriWhen you’re in-resort, one of the best ways to get to know the slopes is to take one of the self-guided itineraries which you can find on Baqueira Beret’s website, www.baqueira.es – available in English, French, Portuguese, or Spanish. Newly created for the 2012–13 season, the safaris come in three varieties – easy, moderate, and difficult.

Since then, the resort has gone from strength to strength and has grown to become the country’s largest single ski resort, with 120 km of piste.

But it’s not the size that really matters; first-time skiers love Baqueira for its excellent nursery slopes. Once-a-year skiers can enjoy whizzing about on the sunny cruising slopes, stopping to relax with a coffee at one of the 20 or so mountain restaurants whenever the fancy takes them. Meanwhile, for expert skiers, Baqueira Beret’s off-piste terrain away from the groomed runs has a global fan base, with long powdery descents through the wild and beautiful Arán valley. Unlike ski resorts based across the border in France, the well-heeled can also rent a helicopter to lift them to fresh powder fields for their exclusive use.

Combining local knowledge with meticulously measured routes, you can estimate how long each should take you to complete, depending on how busy it is.

For example, the red Safari – for good skiers – which begins at the info cafe in baqueira 1800, has been measured at 37.13 km long, during which you will ski down 7,097 vertical metres. The trip should take four hours and eight minutes if there are no queues, but could take seven hours and eight minutes if there are an average of ten-minute queues (so make sure you set off early on busy days). The numbers are based on you skiing an average 525 metres every minute, with an average one-minute rest for every 570 metres skied. Simple!

by thenumbers

AprèS SkiAlthough few Spaniards take skiing siestas, the national norm of dining late is observed and while après ski is often boisterous at the base of the slopes in the Alps from around 3pm, it’s closer to 8pm in Baqueira Beret before the restaurants start to get busy.

Most resort guests head to one of Baqueira Beret’s many tapas bars, where good honest food is a way of life and staple ingredients of the local cuisine include lamb, rabbit, and game. The rustic Esquiro restaurant (+34 973 64 54 30), is a great choice for regional cuisine such as beef tenderloin with green pepper, prepared by owner and head chef, Manel Gil Fructuoso.

by royAl ApprovAl The Spanish royal family

have long been fans of

baqueira beret, so much

so that the best sector

of the resort is known as

la pleta del rey, which

means ‘the King´s Hamlet’.

Originally, it was king Juan carlos who was a frequent

visitor to the royal chalet

here, but these days you

are more likely to share a

chairlift with crown prince felipe, next in line to

the Spanish throne, or his

sisters princesses Elena and cristina. Although

you cannot rent the

royal chalet, you can

stay nearby in Baqueira

Beret’s best hotel, the

five-star la pleta

(+34 973 64 55 50;

www.lapleta.com), part

of the Small Luxury Hotels

of the World group, and

order local seafood with

royal connections like

galician king crab!

54

Oryx January 13

55

oryxinflightmagazine.com

spanish pyrenees spanish pyrenees

B olympic skier José moga, who taught King Juan carlos, runs baqueira beret’s main ski shop.B according to mythology, the Pyrenees were built when Hercules piled up rocks to create a tomb for the Princess Pyrene.

All

imag

es o

n th

is sp

read

© Ji

mm

y Pe

tter

son

© Ji

mm

y Pe

tter

son

Page 30: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Al i

mag

es ©

Jim

my

Pett

erso

n

Connect barcelona, spain ✈ Distance: 4,865 km ✈ Flight time: 7 hours, 25 minutes ✈ Frequency: 10 flights a week

Illus

trat

ion

© A

nn S

mith

bEttEr thAn thE AlpS?

baqueira beret’s southerly

latitude means skiing here

can last longer each day

than in the Alps – by

springtime there’s up to an

hour’s difference in the

daylight Baqueira receives.

It’s usually warmer too.

With slopes facing north or

north-westerly and ski runs

up to 2,510 metres above

sea level however, snow

cover is not normally a

problem and the extensive

slope network coupled

with an ultra-modern,

comfortable high-speed lift

network makes getting

around fast and easy.

Or you could try la borda lobato (+34 973 64 57 08) which specialises in roasting young animals, such as lamb and carving them whole at your table.

If you’re a caviar fan, then March is the time to visit when the Arán valley celebrates its annual Month of caviar which is entirely dedicated to this famous fishy delicacy. Great seafood is the norm all season long, however, with crustaceans that have been brought up from the galician coast being particularly sought after.

None more so than a kind of large barnacle called percebes, a local delicacy. But in the end, those who visit love Baqueira Beret, not only for the skiing, the scenery, great food, or even its royal recommendation; the most remarked-upon aspect of the resort by visitors is usually how friendly the locals are, easily overcoming any language barriers that might present themselves. In this linguistic melting pot you’ll find that the local Aranes district dialect, the Catalan language, and French and Spanish influences all mingle together.

56

Oryx January 13

spanish pyrenees

+971 (50) 328 99 99for 24 hour legal assistance, please call

Emirates Towers, 14th Floor, Sheikh Zayed RoadP. O. Box: 9055, Dubai - United Arab Emirates

OfficesSAUDI ARABIA, QATAR, BAHRAIN, KUWAIT, OMAN

DUBAI, DIFC, SHARJAH, ABU DHABI, JEBEL ALI, INTERNET CITY, RAS AL KHAIMAH

+971 4 330 43 43 +971 4 330 39 93

[email protected]

Page 31: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

QG flexible Ad for Oryx Magazine.pdf 1 12/19/12 2:10 PM

Page 32: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Washington DC: Food sceneWords by Kate Parham

There’s been an awakening in washingTon DC,

anD iT will senD your TasTe buDs inTo overDrive.

© V

ito P

alm

isano

/Get

ty Im

ages

60

Oryx January 13

61

oryxinflightmagazine.com

washington DCwashington DC

Page 33: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Alleppey Shrimp Curry – Rasika Restaurant

Drunkest Duck – The Source Restaurant

Bharwan Lauki – Rasika Restaurant Chef Vikram Sunderam – Rasika Restaurant

2,035The number of

restaurants in DC in 2010,

up from 1,400 in 2001.

49,200The number of people

employed in DC

restaurants in 2012.

US$2.6 billion

The projected revenue for

DC restaurants in 2012.

84,000The number of

foreign-born people

living in DC as of 2011,

up from 58,887 in 1990.

by thenumbers

Rasika Restaurant

© S

cott

Suc

hman

©G

reg

Pow

ers,

Scot

t Suc

hman

© M

axim

ilian

Sto

ck L

td /G

etty

Imag

es

This month marks the 57th

Presidential Inauguration in the United States. If the 2008 Inauguration is any indication – nearly two million people travelled to Washington DC to witness the first African American president take office – the USA’s capital city better be ready. To host, to tour, and, most importantly, to feed. Considering how far the District has come in the last decade, when only a handful of restaurants offered anything beyond steak and potatoes, it’s clear the city has become an international dining destination.

For starters, there are over 160 foreign embassies in town; not to mention 13.5% of DC’s population is foreign-born.

Since everyone wants a taste of home, they bring their food with them. Looking for a Peruvian restaurant serving up rotisserie-style chicken? Try El Pollo Rico in Arlington, VA. How about ceviche? Look no further than La Limeña in Rockville, MD. Choosing where to eat has never been more exciting, and while some cities may have larger ethnic neighbourhoods, Washington DC has variety, and, most notably, specificity. Cuisines within a cuisine. Sure, you can get Asian food at Asia Nine, but why stop there? Snag a table at Toki Underground for steaming bowls of spicy ramen, or Sushi Taro for incredibly fresh sushi, or Little Serow for family-style North-eastern Thai that will leave your eyes watering from the spice.

That’s not to say there aren’t any ethnic pockets. Interestingly, most of the ethnic communities exist in the suburbs of DC (see R&R Taqueria in Elkridge, MD for bold, authentic tacos), but if you head over to 9th and U Street, you’ll find yourself in Little Ethiopia. In fact, DC is home to more Ethiopian restaurants than any city outside of Africa. Grab the injera, a slightly spongy flatbread, and scoop up some wat, a delicious meat and legume stew seasoned with chillies and spices. Try local favourite Dukem, where meals are offered at three levels: mild, medium, and hot, or Ethiopic, where the vegetarian sampler platter reigns supreme. Or check out Habesha Market, open for breakfast, lunch, and dinner. The cafeteria style and affordable prices will put you at ease, but the espresso and flavours will blow your mind.

WiTH A HoST of ETHNic RESTAURANTS, gLobAL EATERiES, AND cHEfS fRoM ARoUND THE WoRLD, the USA’s capital city sits poised for a foodie adventure you won’t soon forget.

While the smaller, family-owned spots are certainly authentic and delicious, there are also a host of upscale, modern eateries specialising in ethnic cuisine that should not be overlooked. Take The Source, for example. Led by executive chef Scott Drewno, this modern Chinese restaurant serves up some of the best dumplings in town. “When we opened five years ago, everyone wanted bread; it was what they expected from a fine dining restaurant,” says Drewno. “But we gave them green beans [marinated in soy and chillies]. It was challenging at first, but eventually people started to venture out and try new things.” Now The Source is perhaps best known for their ahi tuna cones and lacquered duck. When Drewno’s not cooking, you can often find him at Ming’s in the city’s small Chinatown. New big Wong, also in Chinatown, is another local favourite.

WALkAboUT: 14TH STREET

One of DC’s most

buzzed-about

neighbourhoods is the 14th

Street corridor, where a new

restaurant opens nearly

every month. Simply walk

up the street and you’ll find

everything from tortillas to

oysters and cosy wine bars.

At Estadio, authentic

Spanish tapas and

housemade gin and tonics

anchor the restaurant, while

Pearl Dive oyster Palace

specialises in traditional

Southern fare with a twist

(think oysters on the

half-shell with Yuzu-Mirin

and crawfish etouffée).

Don’t miss the spicy mala

dishes at unassuming great Wall Szechuan House.

B While DC is the heart of the Washington Metropolitan Area, the region also includes parts of Maryland and Virginia. B Chefs such as Alain Ducasse, Eric Ripert, and Michael Mina, are flocking to the District to open restaurants.

62

Oryx January 13

63

oryxinflightmagazine.com

washington DCwashington DC 63

oryxinflightmagazine.com

Page 34: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

MUSEUM DiNiNg Another fun way to

experience the various

ethnic cuisines in DC is

to museum hop: At the

National gallery’s garden café the food

changes with the exhibits,

or you can have Russian

tea at Hillwood Estate, Museum and gardens.

Don’t miss Mitsitam café

at the National Museum of the American indian,

where five food stations

depict regional specialities,

like traditional fry bread

and corn totopos.

Chef Anthony Chittum also recognised DC’s growing diversity. It’s why he’s opening a new ethnic restaurant: iron gate will specialise in rustic Italian and Greek cuisine, a genre that while prevalent in DC is rarely done well, according to Chittum. Three Italian places that do it right: fiola (don’t miss the burrata with San Marzano tomatoes and basil pesto), bibiana, and Palena (Chittum’s favourite). For Greek, try greek Deli & catering in Dupont Circle (the avgolemono

© F

use

/Get

ty Im

ages

soup is a standout) or Zaytinya for a modern interpretation.

In his time off, Chittum often finds himself at Rasika, a contemporary Indian restaurant known for its tawa (griddle), sigri (barbecue), and Tandoori dishes. Palak chaat, a decadent combination of crispy spinach, yogurt, tamarind, and dates, is easily the crowd favourite. If you’re unfamiliar with any of the dishes, let your server guide the experience. “We have knowledgeable staff, so asking lots of questions about unfamiliar spices or ingredients is wise,” suggests Ashok Bajaj, the owner. “Let the waitstaff know if you have food allergies, or don’t enjoy bright or hot spices.”

Whichever restaurant you choose, one thing’s certain: you’ll be transported to an entirely different place, where ingredients and spices may vary, but a good meal is inevitable. What other city can promise that?

The Source restaurant Executive Chef Scott Drewno

Dim sumChef Anthony Chittum

washington DC, usa ✈ Distance from Doha: 11,120 km ✈ Flight time: 14 hours, 35 minutes ✈ Frequency: Daily flights

64

Oryx January 13

washington DC

Relations between Qatar and the Philippines took a momentous step forward in April this year with the creation of a $1billion joint investment fund, a historic event further strengthening trade and diplomatic links between the two countries.

The Philippines has been active in its quest for Middle East investment: in October 2012, Philippines’ Trade and Industry Secretary Gregory Domingo and Finance Secretary Cesar Purisima headed up an investment road show to Qatar and Abu Dhabi to meet government and private sector representatives.

The visit came after a high-level Qatari delegation of some 20 leading businessmen visited the Philippines in January looking to build on bilateral trade between the two countries that is already worth $333 million.

The World Bank has raised its growth forecast for the Philippines to 5 per cent for 2012. Following ratings agency Fitch’s

upgrade last year, Standard & Poor’s upgraded the Philippines’ sovereign debt in July to one notch below investment grade. Expectations of further promotion to investment grade have pulled money in: the stock market and the peso have both rallied strongly in the recent months.

Republic Chemical Industries President John W. Spakowski II believes the Philippines’ “moment” has arrived, and that the country’s investment community is ready to partner with foreign players looking to relocate manufacturing here, while Dean Lao Jr, Managing Director of Chemrez Technologies, adds that western investors will find a huge local market, as well as an ideal regional base in the Philippines. Mr Lao adds that overseas players with a commitment to environmental protection will find that green technology needn’t come at a premium. “Our ChromaFresh® colorants were specifically

Ties wiTh QaTar are sTronger Than ever:Middle Eastern investors are impressed by a growing economy, great location, and business-friendly legislation

developed to pass the most stringent quality control and environmental standards,” he says.

invesTor confidence reTurnsThe creation of the $1 billion investment

reflects Qatar’s confidence in the Philippines as a stable, secure place to do business. Investment into the Philippines slowed during the previous administration, in part because of the country’s reputation for lack of transparency. When President Aquino took office after winning a landslide election in 2010, one of the election pledges he immediately began fulfilling was to improve governance.

Sergio G. Edeza, President and CEO of Bank of Commerce, the Philippines’ 15th largest lender, praises the government’s efforts in improving transparency, and the positive impact it has had on boosting investor confidence: “The private sector is very eager to partner with the government as a result of greater transparency. This definitely attracts investors. The government is committed to implementing legislation to remove inefficiencies and improve the process of collecting taxes as well,” he says.

The Philippines

advertisement

a group of companiesProviding Total engineering solutions,

to construct every filipino's desire into reality.www.ffcruz.com.ph

PHILIPPINES Skyties_2012.indd 1 18/12/12 12:07 PM

Page 35: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

advertisement

Eric A. Cruz, Executive Vice President of leading construction firm F.F. Cruz & Co., also highlights the government’s success in improving governance over the last two years, and that the business sector recognizes the results of the Aquino administration’s relentless efforts to improve transparency.

“The Philippines is enjoying an all time high confidence from investors both local and international. This is due to the reforms initiated by the government particularly in improving transparency and accountability,” he says. Mr Cruz also points to the Philippines’ strategic position: “The Philippines is at the heart of Asia. Given our location, the Philippines is now becoming the logistics hub in Asia.”

An important strand in the government’s strategy for growth in the Philippines is providing better access to finance for the poor and particularly in rural areas. This is an issue that the Bank of Makati has been addressing for several years, as its President, Ma. Rodora E. Bañares, explains. “Our mission is to grant access to capital to small entrepreneurs to help them start their own businesses.”

Mining PoTenTial With the world’s largest reserves of nickel

and the third largest reserves of gold, the Philippines’ mining sector has enormous potential. President Aquino’s government has established mining as a growth priority, and after years of decline, aims to attract investors by pushing through new legislation allowing 100% foreign owned companies to operate in the sector.

Set up in 2003, the Philippine Mining Development Corporation (PMDC) develops mineral reserves, covering all aspects from exploration to production. Ramon J. P. Paje, Secretary of the Department of Environment and Natural Resources, and Chairman of the PMDC, says that in line with President Aquino’s fight against poor governance, “there will be full transparency in government transactions. We have directed our mines and geosciences bureau to upload to its website all relevant mining information.”

Mr Paje says that he also wants to strengthen public-private partnerships (PPPs) in the mining industry. “We are taking a much more pro-active approach to PPPs. Through solicited proposals, the government will work with the private sector to develop government assets and exploration activities.”

Environmental issues are also to the fore, he says: “As we improve the investment climate in the Philippines, the government, under the overarching principle of sustainable growth and development, is also upgrading environmental standards in mining.”

TourisM: diversificaTionTourist numbers are also surging thanks to a

recent open-skies agreement. The aim is to more than double the number of arrivals – with the attendant job opportunities – to 10m by 2016. The way to do this, says Tourism Secretary Ramon Jimenez, is through diversification. Long dependent on visitors from the United States, Japan, and Korea, who make up half of all visitors, the Department of Tourism is now looking at the Middle East market. The Philippines hopes to attract more tourists from the region through the “It’s more fun in the Philippines” campaign.

“We aim to tap the high-value Middle East market, considered one of the highest spending travellers in the world,” says Mr Jimenez, pointing out that Qatar Airways will now operate 14 flights weekly between Manila and Doha.

In 2011, the Philippines attracted 55,829 tourists from the Middle East posting a growth rate of 14.60% from 2010 arrivals. The first quarter of 2012 continues to register positive growth at 12.24%. Key travel markets in the region are Saudi Arabia, United Arab Emirates, Kuwait, and Qatar.

Sulficio O. Tagud Jr, President and CEO of 2GO Travel — one of the largest, premier land/sea-travel providers in the Philippines — says that seeing the country’s more than 7,000 islands by ship is the perfect way to get to know the country. “On our long-distance routes that pass by different islands we will provide our guests with information about these locations, such as tourism, culture, and folklore. By doing so, we will sell our country somehow and will show the tourists the wonders of our country.”

Mr Tagud says that the Philippines maritime industry offers considerable potential to investors: “There is still a huge margin for growth for the shipping business. There are certain island crossings where there is no air link. That is where our expansion will be coming from, which connects with the desire of this country to develop into a major tourism destination.”

PHILIPPINES Skyties_2012.indd 2 18/12/12 12:07 PM

The Philippines may have found its next sunrise industry in the global medical access field: the country earned $1.30 billion from health care and wellness services between 2006 and 2010. Research suggests the Philippines has the potential to earn as much as $1 billion in additional annual revenue by 2018, dependent on investment in medical infrastructure, facilitating visas for overseas visitors accessing healthcare in the country and through more international marketing.

As Rosalie R. Montenegro, President and CEO of the Makati Medical Center, a leader in the Philippines healthcare sector since the 1960s, points out, the Philippines has long provided medical professionals to the global healthcare sector, and boasts world-class doctors, highly qualified nurses, therapists, and medical technicians.

Makati Medical Center is accredited by the Joint Commission International, the world’s leading hospital accreditation organization, says Ms Montenegro, adding: “health care providers in the Philippines need to work together more. If we can come together and work together, then we are more likely to be able to influence legislation which will be able to promote the industry. We need a united approach- if we are divided we won’t be able to grow the industry. I also think that some of the best opportunities for growth lie in unchartered territories, such as the retirement industry.”

For more information, you can contact: [email protected] www.skyties.net

A special report produced by

Dr Eleanor Bengco-Tan, President of Healthway Medical, says the Philippines also has a competitive edge, as these world-class healthcare services generally cost less than in countries like the United States and Canada.

iT all dePends on infrasTrucTureVisitors returning to the Philippines after

a decade will be struck by the impressive infrastructure work underway in the country’s main cities. President Aquino is inviting private companies to build infrastructure projects, such as airports and light rail systems, through public-private partnerships that bind the government to help ensure investors recover costs and earn minimum returns through user charges or direct government payments.

“With expected aggressive spending from the private sector (residential condominiums and commercial buildings) and the government (infrastructure projects), construction industry is set to sustain its growth rate in the next three years,” says Eric A. Cruz.

Sulficio O. Tagud Jr of 2GO Travel highlights the need for infrastructure development to drive the tourism industry: “If we want to attract foreign tourists to the Philippines, we need to improve the way in which we transfer people from one tourist spot to another.”

Some of the region’s top construction companies are already active in driving the Philippines’ infrastructure growth, such as JGC, one of Japan’s largest engineering and construction companies, and which has been in the Philippines for more than 20 years.

Shigeru Hanajima, JGC Philippines President and CEO, explains that the company provides engineering services, as well as project management, procurement, and construction management, and also facility maintenance. He highlights the low operating costs in the Philippines, and praises the skills levels of Filipino engineers: “We want to lead the engineering sector here: we consider ourselves a Philippines company. We want to develop the Philippines’ infrastructure.”

Companies like freight forwarders GRM International and Pac-Atlantic Group are benefitting from the infrastructure investment. GRM’s President Paul Andre Martires says there is a “growing mood of confidence” within the business community, and praises the work of the Philippines Economic Zone Authority (PEZA): “investors are more confident in investing in PEZA zones because policy stays the same, and because of the transparency this organization demonstrates. This is so important for investors.”

Pac-Atlantic’s Group Managing Director Ramon T. De Leon says the government must press ahead with infrastructure development: “I think infrastructure is the reason Singapore has been so successful. Everything will follow in the next 20 years, and if the economy improves investors will come in and I think the infrastructure will come with it.”

looking To The fuTureThe creation of a Qatar-Philippines

investment fund reflects the increasing presence of Gulf-based investors in Asia, a trend that looks set to continue over the medium term. Around 10-11% of total Gulf outward investment currently heads to Asia, and the figure is expected to increase significantly over the next five years.

Traditionally the Gulf states have aligned themselves closely with the US, for both economic and strategic reasons. But over the longer term the region’s increased interest in Asia is a natural strategic extension of its aims to diversify the nature of its economic activity, and a recognition that future relationships with the leading Asian nations will take on major strategic importance.

PHILIPPINES Skyties_2012.indd 3 18/12/12 12:07 PM

Page 36: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Le Train Le Massifde Charlevoix

Words by Sacha Jackson

B At 2,645 feet, Le Massif is the highest ski hill east of the Canadian Rockies. B The train departs from the base of Chutes Montmorency (falls), which, at 275 feet, are the highest in Québec.

© A

lan

Cops

on /G

etty

Imag

es

A number of islands dot

the St-Lawrence,

including L'isle-aux-coudres, a small island just

off the coast of

baie-Saint-Paul. Easily

reached by ferry, the island

was the original landing

spot of French explorer

Jacques Cartier and a

number of historical

buildings and sites are

found here, including

Canada’s only fully

functioning flour mill

(Le Moulin). Built in 1825,

visitors can watch the mill

in action and sample the

goods it produces at the

mill’s very own bakery.

At 11 km long and

3 km wide, it’s easy to

get around the island

by either bike or car.

With trails that are as long

as 23 km and as short as

3 km, there are routes for

both experienced and

leisurely cyclists.

© D

enis

Roge

r /Sh

utte

rsto

ck©

Yve

s M

arco

ux /G

etty

Imag

es

ISL AND

TIMEfoLLoWiNg THE SHoRES of cANADA’S HiSToRic ST-LAWRENcE RivER, Le Train Le Massif de Charlevoix transports you to the picturesque town of Baie-Saint-Paul while inviting you to indulge in the gourmet local fare that’s made the region famous.

Canada is known for its natural beauty and there’s no better way to experience it than on an exclusive, 140 km-long train ride along the shores of the St-Lawrence River. Le Train Le Massif de Charlevoix, with its high, arched ceilings, picture windows, and interactive displays, follows the banks of the river between Québec city and La Malbaie, giving you an exceptional view of the Charlevoix region.

Originally built over a century ago, this stretch of rail lay dormant for over 50 years before Daniel Gauthier, co-founder and former president of the Cirque du Soleil, bought the railway in 2009, investing close to US$20 million in its restoration.

The railway is one of the latest additions to Gauthier’s tourism and recreation development project in the baie-Saint-Paul area, which includes the newly inaugurated Hotel Le ferme and ski station, Montange Le Massif (mountain).

Trains for Baie-Saint-Paul (US$180/per person) and La Malbaie (CA$280/per person) depart from the base of chutes Montmorency, just outside of Québec City, 11 months of the year (May to October, and December to April). Once on board guests are treated to a gourmet breakfast and tapas, or an elaborate four-course meal on the return journey. Prepared by executive chef Patrick Turcot, the meals are a journey in gastronomy;

no matter the season, the menu is made to reflect a variety of local produce and ingredients.

To give you the best views of the region, the train moves at a leisurely pace, offering spectacular views of the river, the historic red-roofed houses on the cliffs, and, in the autumn, the maroons, burnt oranges, and mustards of the surrounding forest’s changing leaves.

Part of the town of Baie-Saint-Paul, Québec

explore The majesTiC anD virTually unTouCheD CoasTline of

Charlevoix, one of The mosT beauTiful regions in CanaDa.

68

Oryx January 13

69

oryxinflightmagazine.com

montrealmontreal

Page 37: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

LocAL PRoDUcEQuébec is known for

its unique culinary history

and nowhere is this

history stronger than in

charlevoix. Everything

from chocolate to cheese

is produced in the region

and can be easily sampled

along the Route des Saveurs

(Route of Flavours) located

between baie-Saint-Paul and Le Malbaie.

Tours of the region are

tailored to the season and

your tastes – the perfect

way to discover the

region’s famous flavours.

© O

livie

r Jun

eau/

Shut

ters

tock

, M-A

. Fer

ragn

e/ L

e M

assif

de

Char

levo

ix

Pulling into Baie-Saint-Paul at midday, explore the town at your leisure in the afternoon. Known for its gorgeous setting and artistic heart, Baie-Saint-Paul is the birthplace of Cirque du Soleil and its spirit can still be felt. Stroll along rue Jean-baptiste Paul exploring the town's many galleries and independent shops. Take a piece of Charlevoix home with you in the form of an artwork by one of the many local artists.

Catch the work of emerging Québec artists at the Musée d’Art contemporain de baie-Saint-Paul, featuring the work of some of the country’s best artists. Every August artists from all over the world flock to the town for the Symposium international D’Art contemporain de baie-Saint-Paul (symposium-baiesaintpaul.com), where they create works that the public is invited to participate in and view.

A number of tours are available throughout the town. charlevoix Éco-Mobilité (charlevoixecomobilite.com) will take you on a private bike taxi

tour of the town and its waterways (US$25/hr) as you sit comfortably in the carriage. For those wanting a bit more speed, there’s also a motorcycle option starting at $75/hr.

Héli charlevoix (heli-charlevoix.

com) is perfect for those wanting a birds-eye view of the region. Their helicopter tours start at CA$115 per person and have a range of different tours and packages available.

If you want to get a real feel for the area, however, you have to get out on the water. Whale watching Zodiac tours of the river depart from baie-Sainte-catherine, just north of Baie-Saint-Paul, and are quintessential to a trip to Charlevoix.

In winter, the train makes a stop at the base of Le Massif (massif.com), one of the best ski hills in the country, complete with skill-testing runs and absolutely breathtaking views of the river. After a satisfying day on the slopes, Le Train Le Massif is the perfect place to warm up and relax.

Further up the river you’ll find La Malbaie, the vacation destination for wealthy tourists since the late 1800s. Once drawn exclusively for the salmon fishing, people now come to unwind in the area’s raw beauty and the legendary casino.

Once you’re in Charlevoix, it’s hard to want to leave. Hotel Le ferme gives visitors to Baie-Saint-Paul exactly what they’re looking for. Located next to the train station, this brand-new hotel is part of Gauthier’s grand vision for the area. Called a hotel ‘terroir’, Le Ferme is integrated with the environment. A flock of 50 sheep graze near the grounds, vegetable gardens meet you as you alight the train, and the hotel is heated by geothermal heating.

Though it’s environmentally friendly, it hasn’t given up any of the luxury comforts that guests have come to expect in a hotel. Four buildings offer four different hotel experiences, the most exclusive of which is Le Moulin, which offers seven luxury suites, each with its own private balcony and views of the river.

Connect montreal, Canada ✈ Distance: 10,414 km ✈ Flight time: 13 hours, 40 minutes ✈ Frequency: 3 flights a week

© iS

tock

phot

o

Select: Fountains

HUMAN SociETiES HAvE ALWAyS APPREciATED foUNTAiNS, which have long been used as urban decorations, garden adornments, memorials honouring famous people or events, or simply as entertainment. Here are some of the world’s most impressive fountains.

foUNTAiN of WEALTHThe fountain of Wealth refers to the richness of life – though its location inside Suntec city shopping mall speaks of more earthly desires. The design is based on a Hindu mandala and is in the form of a bronze ring – or some say, the palm of a hand. It’s said that if you walk around the fountain three times while constantly touching the water, you’ll have good fortune. At night, laser performances and music are added to the splashing jets.

✪ Qatar Airways has twice daily flights from Doha to Singapore.

TREvi foUNTAiNPerhaps the world’s most famous fountain, the Trevi is backed by a baroque palace and topped with a dramatic sculpture of Neptune, god of the sea, taming the waters. There has been a fountain here since the construction of a Roman aqueduct in 19 BCE, but the current monumental masterpiece is pure 16th-century rococo. Movies and songs celebrate the legend that, if you throw a coin in the fountain, you’re sure to return to Rome. The €3,000 collected daily goes to the Italian Red Cross.

✪ Qatar Airways has twice daily flights from Doha to Rome.

romesingapore

© A

anik

aP /F

lickr

PEoPLE’S fRiENDSHiP foUNTAiNNow standing as a reminder of the vanished USSR, this fountain outside the All-Russian Exhibition centre features 16 enormous gilded statues of citizens in national costume representing the republics that made up the Soviet Union. It sports 800 water jets soaring 24 metres in the air before splashing back into a vast red granite bowl.

✪ Qatar Airways has ten flights a week from Doha to Moscow.

mosCow

MAgic foUNTAiN of MoNTJUicThis fountain on Avenida Maria cristina was constructed in 1929 for the Universal Exhibition, and was restored in the 1980s with the addition of lighting, music, and water effects that appear to make the fountains dance. Thousands turn up on weekend evenings to enjoy the spectacle, which produces 3,620 water jets in 50 colours, some soaring high in the air, and always accompanied by classical or pop music.

✪ Qatar Airways has daily flights from Doha to Barcelona.

barCelona

B King Fahd’s Fountain in Jeddah, Saudi Arabia is the world’s tallest, soaring to 260 metres.

Bإقرأ هذه المقالة باللغة العربية في الصفحة 105

Rom

e: ©

Ale

x Pr

oim

os /F

lickr

, Mos

cow

: © S

auri

/Flic

kr, B

arce

lona

: © S

ean

Mur

ray

/flic

kr, S

inga

pore

: © W

illia

m C

ho /F

lickr

70

Oryx January 13

71

oryxinflightmagazine.com

montreal select

Page 38: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

© A

lexey Makushin/istockphoto

qatar

Essential Information

aT a glanCeWith gas reserves in excess of 900 trillion standard cubic feet in its North Field, and oil reserves of over 15 billion barrels, Qatar has one of the fastest-growing economies in the world. Its population also enjoys the world’s highest per capita income.

Qatar’s official religion is Islam. Accordingly, male and female visitors should dress modestly as a courtesy to the country’s citizens. Arabic is the official and main language, but English is widely spoken. Qatar has a relatively liberal attitude to the consumption of alcohol by non-Muslims (within hotels and other licensed premises), but it is strictly forbidden to bring alcohol into the country.

visa requiremenTsNationals of the following countries can apply for a simple 30-day entry visa (costing QR100), covering both business and leisure travel, upon arrival at Qatar, or at their local embassy: Andorra; Australia; Austria; Belgium;

Brunei; Canada; Denmark; Finland;

France; Germany; Greece; Hong

Kong; Iceland; Ireland; Italy; Japan;

Liechtenstein; Luxembourg;

Malaysia; Monaco; Netherlands;

New Zealand; Norway; Portugal;

San Marino; Singapore; South

Korea; Spain; Sweden; Switzerland;

UK (with the right of abode); USA;

Vatican City.

Many visas can now be processed online at the Ministry of Interior’s website (www.moi.gov.qa), but the Ministry accepts only credit cards as payment.

LocATED HALfWAy ALoNg THE WESTERN coAST of THE gULf, the State of Qatar benefits from its key global location, midway between Europe and Asia.

basiC faCTs

transportgeneral

healthclimate

As with undertaking any form of

travel, adequate insurance is strongly

advised. Qatar has excellent medical

facilities, both government and

private. For all emergencies – fire,

police, or ambulance – call 999.

Qatar benefits from year-round sunshine, with temperatures

ranging from 25˚C (74˚F) to 45˚C

(113˚F) in summer. The best months

to enjoy Qatar’s pleasant weather

are October to May.

karwa is the national taxi and limousine

service. To book a taxi call +974 4458

8888. You can use your international

driving licence for seven consecutive

days, then apply for a temporary

licence at the Traffic Department.

Qatar’s weekend is Friday and Saturday.

banks are usually open 7.30am–1pm,

though an increasing number are open

longer and at weekends. ATMs are

found throughout the city, in hotels

and all the shopping malls.

CurrenCy CheCk

Qatar

Rates correct as at Decem

ber 5The Qatari Riyal (QAR) is the currency of the State of Qatar. It is divided

into 100 dirhams. Approximate rates only, always check before buying.

QAR

1.00 Kuwaiti Dinar = 12.94

1.00 Omani Rial = 9.46

1.00 Russian Rouble = 0.12

1.00 Saudi Arabian Riyal = 0.97

1.00 Singapore Dollar = 2.99

1.00 Swiss Franc = 3.93

1.00 Thai Baht = 0.12

1.00 US Dollar (fixed) = 3.64

QAR

1.00 Australian Dollar = 3.81

1.00 Brazilian Real = 1.72

1.00 British Pound = 5.86

1.00 Chinese Yuan = 0.58

1.00 Euro = 4.77

1.00 Hong Kong Dollar = 0.47

1.00 Japanese Yen = 0.04

1.00 Jordanian Dinar = 5.12

72

Oryx January 13

ICC WORLD TRADE AGENDA

SUMMIT

22 APRIL 2013

CHAMBER SESSIONS

10.000SQMEXHIBITION

BUSINESS PROGRAMME

OUR SPONSORS

STRATEGIC

19

October 2008

The ExxonMobil logo with tagline must always appear in advertising. In advertising

the tagline must always appear on one line. The tagline language version must at

all times be the same as the language used in the advertising. For example, when

advertising in English, always use the ExxonMobil logo with English tagline. Never

translate the ExxonMobil logo.

Additionally, to help associate the ExxonMobil corporate brand with the marketing

brands, “tri-branded” logo lockups should be applied when possible in print and

out-of-home. In the U.S., the brands of ExxonMobil are Exxon and Mobil. Outside

of the U.S., the brands are Esso and Mobil. In Japan, communications are “quad-

branded” with the Esso, Mobil, and General logos. Please refer to some examples

of respective lockups below.

corporate logos and tagline

creative assets

OFFICIAL AIRLINE

PLATINUM PLATINUM

DIAMOND

PLATINUM

DIAMOND

QCCI_ORYX_ADVERT V3.indd 1 16/12/2012 09:16

Page 39: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Qatar– Selected Highlights

QATAR iS NoT oNLy oNE of THE LEADiNg bUSiNESS HUbS iN THE ARAbiAN gULf, it’s also a place that maintains a tradition of warm hospitality

to visitors. Explore picturesque Souq Waqif and haggle for a carpet, a dallah (brass

coffee pot), or a finely handcrafted model sailing dhow. Take a stroll along the

13-km-long Corniche that encircles Doha’s wide bay. Or venture farther afield and

take an all-day desert safari to Khor Al Adaid, the Inland Sea, to swim in the warm

turquoise-blue water. The route goes through some of Qatar’s most impressive

sand dunes, so enjoy the excitement of ‘dune-bashing’ on the way.

Explore more of Qatar by visiting us at www.oryxinflightmagazine.comwww

✪ ExHibiTioNS Six art exhibitions run during

this month in Doha’s museums, ranging from Tea with

Nefertiti, which explores how artworks take on different

meanings according to their contexts, to The Art of Travel,

which shares the experiences of a 16th-century Polish mayor who

journeyed widely throughout the Ottoman empire and

illustrated his travels. www.qma.org.qa

✪ SPoRTS Visitors this month may be

able to catch the last few days of the ExxonMobil Tennis

open, which finishes on January 5. Other events

include the International Amateurs golf

championships and the international Men’s fencing

grand Prix, with the commercial bank Qatar golf

Masters championships starting on January 23. www.qatarolympics.org

✪ coNcERTS The Qatar Philharmonic

orchestra launches 2013 in style with their viennese New

year’s concert, featuring popular classical composers

and melodies from operas and musicals. Other programmes

range from beethoven to Mahler. All are held in the

opera House at katara cultural village, except for

chamber music which is held in the atrium of the Museum

of islamic Art. qatarphilharmonicorchestra.org

✪ coNfERENcE January 21–23

offshore Middle East conference and Exhibition

An annual forum dedicated to the advancement of the offshore industry, which

addresses the technological challenges associated with safely and cost-effectively

developing subsea resources. Qatar National Convention

Centre, Dohawww.offshoremiddleeast.com

✪ viSiT Al Ruwais

Visit the small fishing harbour at Al Ruwais, Qatar's most

northern town, to watch the boats unloading their catch.

Wander along the waterfront, which features picturesque

old mosques and fine views of the open sea, or drive a few

kilometres east along the coast for a beach picnic

opposite Umm Tais island.

seleCTeD highlighTs for january

Umm SalalMuhammed

Al Kharrara

Al KhorAl Jumayliyah

Aqua Park

Al Ruwais

Al Zubara

Al Ma�ar

Fuwairit

As Salwa

Dukhan

Zekreet

Ras Abrouq Peninsular

Ar-Rayyan

Umm Sa’id

Madinatal Ka’ban

Lisha

DohaQatar

The Pearl-Qatar

Doha Golf Club

Museum of Islamic Art

Doha International Exhibition Center

Katara Cultural Village

MsheirebEnrichment Centre

Al Shaqab Stud

Ritz-CarltonHotel

Al Gharafa Sports Club

Aspire ZoneSports Centre

Doha Sailing Club

Qatar NationalConvention Centre

Qatar Racing and Equestrian Club

Al-SaddSports Club

Khalifa International Tennis Complex

qatar74

Oryx January 13

Page 40: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Before oil production began 60 years ago, the population was around 25,000; now it nudges 1.7 million, and continues to grow as the country expands into areas of business, education, sport, and leisure. For centuries, nomadic Bedouin wandered the gravelled plains of the interior with their sheep and camels, while coastal people fished for pearls – the main source of Qatar’s pre-oil

wealth. Nominally part of the Ottoman Empire for 400 years, the foundations of the modern Qatar state were laid by Sheikh Jassim bin Mohammed Al Thani, ancestor of the present ruler. The fast-growing capital, Doha, encircles a wide bay and features buildings designed by some of the world’s best architects, as well as lovingly preserved traditional architecture.

THE SMALL PENiNSULA of QATAR iS THE oNLy TRUE DESERT coUNTRy iN THE WoRLD, with no natural surface water but featuring a 563 km-long coastline with fine sandy beaches and majestic rolling dunes in the south.

24 HOURS In dohaWords by Fran Gillespie

For distinctive turquoise

Karwa metered taxis, call 4458

8888 to book; allow one hour.

Check outside hotels and

malls or hail one on the street.

Karwa public buses are

comfortable, clean, and cheap.

Bus stops display timetables;

buses run approximately

every 15 minutes.

Book a Karwa limousine at

the airport or 5-star hotels, or

by calling 4458 8888, or 4462

6858 for an airport limousine.

bustaxi

limousine carAll major rental companies

have stands at Doha

International Airport. Cars can

be pre-booked at a hotel.

geTTing arounD

for a nightcap on arrival head to the Jazz Club at the Oryx Rotana, serving Asian fusion dishes, or the Crystal Lounge at the W Hotel. Open until 2am. Visitors and residents are required to present passports.

All the 5-star hotels lay on a lavish breakfast buffet offering a delicious array of Arabic and international cuisine. Try the conveniently central Mövenpick Hotel (tel: 4429 1111) on the Doha Corniche.

Still suffering from jet lag? Then head to the Ritz Carlton Hotel’s luxury spa and treat yourself to a 75-minute relaxing session of their Orange Blossom Body Therapy. Details can be found at www.ritzcarlton.com/Doha

A must for every visitor, the jewel in Doha’s crown is the Museum of Islamic Art on its own island off the Corniche. Persian carpets, Moghul jewels, ceramic and glassware treasures galore. Opening times: www.mia.org.qa

for lunch, head to the unmissable Opal by Gordon Ramsay at the St. Regis for a hip, à la

mode dining experience, featuring live gourmet pizza stations and overlooking the shimmering Arabian Gulf.

23.00 08.00 09.30 11.00 12.30

14.00 17.00 19.00 20.00 22.00MATHAf: Arab Museum of Modern Art, located in a former school near Doha’s Education City, houses a unique collection of work by artists from every Arab country. Admission is free.

Head to Lagoona Mall in West bay, adjoining the unmistakeable Zig Zag Towers, for 5-star shopping, including high-end department store 51 East, and restaurants around the European-style piazza.

Wander along the corniche and step aboard one of the small dhows, festooned with lights, for a tour of the bay with views of the city’s glittering towers reflected in the calm waters of the Gulf.

check out Tangia Restaurant, at the Wyndham Grand Regency, for Doha’s take on authentic Moroccan cuisine. Entertainment complements the menu with traditional drums and melodies.

if you’re not ready for bed just yet then Asian-Polynesian fusion dishes, signature drinks and a live Cuban band can all be found at Trader Vic’s at the Hilton Doha. Bar open until 12.30am. Bring your passport!

qatar hotel Directory ✈ For places to stay in Doha, check out the Qatar Hotel Directory on page 78.

qatar

© typhoonski/istockphoto

76

Oryx January 13

Page 41: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

B To view this directory online, visit www.oryxinflightmagazine.com

Qat

ar h

otel

dir

ecto

ry

The riTz-CarlTon, DohaWest Bay Lagoon, PO Box 23400, Doha T: +974 4484 8000 F: +974 4484 8484 E: [email protected]/dohaCruise to the shores of The Ritz-Carlton, Doha and dive in a legend of service excellence where indelible memories are inspired and the heritage of Qatar is captured.

four seasons hoTel DohaThe Corniche, PO Box 24665, DohaT: +974 4494 8888 F: +974 4494 8282E: [email protected] www.fourseasons.com/dohaOur resort-like waterfront city hotel offers luxury touches that echo the essence of what you want as a traveller: comfort, service, and beauty for all five senses.

kempinski resiDenCes & suiTes, DohaWest Bay, PO Box 32129, Doha T: +974 4405 3333 F: +974 4405 3334E: [email protected]/dohaView the city from the tallest tower in Doha, relax in the most spacious suites, and indulge in fine dining gastronomy in Aroma and The Lounge. Enjoy the state-of-the-art health centre and Kempinski Playroom.

raDisson blu hoTel, DohaSalwa Road C Ring Road, Doha T: +974 4428 1428 F: +974 4441 0941 E: [email protected] www.radissonblu.com/hotel-dohaThe place to be – for working, dining, staying, and relaxing in the heart of Doha. Complimentary Wi-Fi, outstanding service, and a renowned selection of speciality restaurants and bars will make your stay both enjoyable and memorable.

hilTon DohaWest Bay Area, PO Box 24572, DohaT: +974 4423 3333 F: +974 4423 3000E: [email protected] www.doha.hilton.comSet on the prestigious Corniche, Hilton Doha offers 309 all sea-view rooms and suites, six restaurants and bars (including Trader Vic’s); eforea: spa at Hilton; pool and beach facilities; a dedicated conference wing; and seven meeting rooms.

granD heriTage Doha hoTel anD spaAspire Zone, PO Box 92996, DohaT: +974 4445 5555 F: +974 4445 5500E: [email protected] five-star Victorian-style hotel located within approximately 10 minutes’ drive from Qatar National Convention Centre, Qatar Foundation and next to Villaggio Mall. The hotel offers a spa with an indoor pool, two speciality restaurants and an authentic tea lounge.

la Cigale hoTel A member of The Leading Hotels of The World

Al Sadd Area, PO Box 25555T: +974 4428 8888 F: +974 4428 8000E: [email protected] www.lacigalehotel.comFive-star city property featuring 225 luxurious rooms and suites, 11 fabulous F&B outlets with outdoor seating options, a multipurpose convention centre, deluxe spa and gym facilities.

sharq village anD spa Operated by The Ritz-Carlton Hotel Company, B.V.

Ras Abu Aboud Street, PO Box 26662, DohaT: +974 4425 6666 F: +974 4425 6660E: [email protected], www.ritzcarlton.comSharq Village and Spa, with 174 elegantly designed rooms, is a luxury beachfront property modelled on a traditional Qatari village. Overlooking Doha Bay, the hotel is just 15 minutes from the city centre.

oryx roTana DohaPO Box 29922, DohaT: +974 4402 3333 F: +974 4402 3300E: [email protected] www.rotana.com/oryxrotanaThe five-star Oryx Rotana Doha is located in close proximity to Doha International Airport and banking district. This prime location is just minutes away from the city’s commercial area and many of the city’s attractions, which offers Doha’s guests an opportunity to discover this vibrant city.

78

Oryx January 13

78 qatar hotel directory

Page 42: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

81 QATAR AiRWAyS NEWS Details of our latest news,

awards, and Qmiles.

84fLEET gUiDE

Qatar Airways flies one of the youngest and

most modern fleets in the skies today.

85DoHA iNTERNATioNAL

AiRPoRT Your Arrivals

and Transfer guide.

86WoRLDWiDE NETWoRk Qatar Airways now flies to

more than 120 destinations.

89WoRLDWiDE officES

A complete list of our worldwide offices.

CoNTENTS

Qatar Airways has celebrated yet another milestone with the launch of long-haul boeing 787 Dreamliner services from Doha to London Heathrow. With flights launched midway through last month, Qatar Airways became the first airline to offer regular scheduled flights with the next generation aircraft to and from the Uk.

One of the airline's five daily flights on the Doha – Heathrow route is being operated with the Boeing 787. Flight QR 075 departs Doha at 0625 hrs, arriving at London Heathrow at 1105 hrs, with the return flight QR 076 departing London at 1505 hrs, arriving in Doha at 0045 hrs the following day.

From February 1, passengers from the UK will have an opportunity to fly on one of the most spacious and comfortable aircraft in the skies to Perth all the way on a 787 with a short connection in Doha, when Qatar Airways becomes the first carrier to operate regular scheduled flights to Australia using the next generation aircraft.

Dreamliner makes UK debut

Qatar Duty Free wishes you a Happy New Year

hap

py N

ew Y

ear

20

13

Qatar Duty free is bringing in the New year with a special surprise for all passengers departing or transiting through the Doha international Airport.

visit our chinese themed promotional areaon the Mezzanine floor and be a part of our Chinese New Year festival celebrations. As part of the celebrations, we have an exciting array of offers on products and lots of gifts to be won.

There will be an exciting range of brands on offer for you to choose from.

The snake is the symbol of ‘yin’ or female energy. A wise sign that is enigmatic, the snake is full of unspoken mysteries. This is considered as the most irresistible sign that can bewitch anyone in its presence. Snakes, although cool and collected on the surface, are intense and passionate in what they believe. They rely on their own judgement and will not accept failure. Snakes are also said to be lucky with their finances and learn well from past mistakes.

We will ensure this New Year that your shopping at Qatar Duty Free is full of surprises.

Visit our website at www.qatardutyfree.com.qa

Visit our Chinese themed promotional area – located opposite gates 9 & 10, on the Mezzanine floor at Doha International Airport

Happy New Year

81

oryxinflightmagazine.com

80

Oryx January 13

qatar duty free Qatar Airways World’s Best Airline

Page 43: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Qatar Airways has initiated flights to Warsaw, Poland, representing the airline’s 32nd destination in Europe, and its 12th new destination during 2012.

The Doha–Warsaw route is being operated four times a week, and was announced at Warsaw frederic chopin Airport in the Polish capital during a spirited ceremony that welcomed a delegation from Doha, including Qatar Airways chief Executive officer Akbar Al baker and His Excellency Robert Rostek, Ambassador of Poland to the State of Qatar.

“I believe there are no other countries in this region that are developing so fast and dynamically as Poland is now,” Al Baker said. “That made us confident that Warsaw as a destination will attract many passengers, especially with Poles keen to travel to distant destinations in Asia, Africa, and Australia, which we can provide with our new flights via our Doha hub.

celebrating Qatar Airways’ eight-year anniversary serving Athens, chief Executive officer Akbar Al baker announced there that the airline will launch direct scheduled flights from Athens to New york beginning in mid-2013.

“The Athens–Doha route has become the number one intercontinental destination in absolute number of passengers at Athens international Airport, surpassing, for the first time in the airport’s history, New York

City,” Al Baker said. “Launching this new route from Athens to New York from the middle of next year will provide passengers with an even more unique travel experience, strengthening Qatar Airways’ reputation as the airline of choice for leisure and business travellers.”

Introduced in 2004 with six flights a week, and increased to twice-daily three years ago, Athens is a key point on the airline’s 32-strong European route network.

Qatar Airways plans Athens to New York service

Poland becomes Qatar Airways’ 32nd European destination

© is

tock

phot

o.co

m

Adding to an already strong portfolio of routes to china, Qatar Airways announced that in March it will begin serving chengdu, the capital of Sichuan province in Southwest china.

The service will be Qatar Airways’ sixth gateway in the People’s Republic of China, adding to its current routes from its Doha hub to Beijing, Shanghai, Guangzhou, Chongqing, and Hong Kong.

“China is a market that is growing in stature,” Qatar Airways Chief Executive Officer Akbar Al Baker said. “Qatar Airways will continue

to tap into opportunities to expand our presence and provide more choice for our passengers travelling on business or leisure to or from China.” Chengdu is one of six new destinations already announced by Qatar Airways for 2013, joining Gassim, Saudi Arabia; Najaf, Iraq; Phnom Penh, Cambodia; Chicago, USA; and Salalah, Oman.

China’s Chengdu launches in March

iLLEgAL AcTSIn accordance with Qatari law, smoking on

board an aircraft is an illegal act punishable

with a fine of QAR30,000 (US$8,200). Indecent

behaviour on board, including intoxication,

verbal or physical abuse, or any action that

disrupts the operational safety of an aircraft,

such as tampering with the smoke alarms, is

also punishable with a QAR100,000

(US$27,000) fine and up to three years’

imprisonment, or both.

new rouTeCoMMENCES MARCH 2013

new rouTeFoUR TiMESEACH WEEK

new rouTeCoMMENCES

2013

© is

tock

phot

o/Ad

am K

orze

niew

ski

© is

tock

phot

o/ B

riann

a M

ay &

Paw

el G

aula

83

oryxinflightmagazine.com

82

Oryx January 13

Qatar Airways World’s Best Airline

Qatar Airways World’s Best Airline

Page 44: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

fleet guide

B Qatar Airways has orders worth over US$50 billion for more than 250 aircraft.

Number of aircraft 18Length (m) 73.9Wingspan (m) 64.8Cruising speed (km/h) 905Range (km) 14,685Passenger capacity 335–380

Number of aircraft 9Length (m) 63.7Wingspan (m) 64.8Cruising speed (km/h) 905Range (km) 17,370Passenger capacity 259

Number of aircraft 2Length (m) 33.84Wingspan (m) 34.1Cruising speed (km/h) 867Range (km) 6,837Passenger capacity 110

Number of aircraft 4Length (m) 75.27Wingspan (m) 63.45Cruising speed (km/h) 905Range (km) 14,682Passenger capacity 306

Boeing 777-300ER

Boeing 787 Dreamliner

Boeing 777-200LR

Airbus A319LR

Number of aircraft 13Length (m) 63.69Wingspan (m) 60.3Cruising speed (km/h) 867Range (km) 10,558Passenger capacity 259–305

Airbus A330-300

Airbus A340-600

In detail: Airbus A330-200One of two Airbus A330 types in the Qatar Airways fleet, the A330-200 is shorter than the A330-300 from which it was derived; its consequently longer range gives the A330-200 the capability to link Doha with London and Tokyo. The A330 was developed in tandem with the four-engined Airbus A340, with which it shares fuselage and wing components, as well as cockpit layouts and instrumentation. The A330-200’s twin Rolls-Royce Trent 700 engines generate 72,000 lb (320 kilonewtons) of thrust, giving a cruise speed of just under Mach 1 (0.86).

Number of aircraft 3Length (m) 57Wingspan (m) 60Cruising speed (km/h) 913Range (km) 15,200Passenger capacity 254

Number of aircraft 16Length (m) 58.8Wingspan (m) 60.3Cruising speed (km/h) 867Range (km) 12,569Passenger capacity 228–281

Number of aircraft 31Length (m) 37.57Wingspan (m) 34.1Cruising speed (km/h) 867Range (km) 5,731Passenger capacity 144

Airbus A320-200

Number of aircraft 12Length (m) 44.51Wingspan (m) 34.1Cruising speed (km/h) 867Range (km) 5,630Passenger capacity 177

Airbus A321-200

The A330-200 has a range of nearly 6,800 nautical miles (12,600 km),

making it a comfortable ‘fit’ between the medium-range

and ultra-long-distance planes flown by Qatar Airways.

Long Legs

When travelling First or Business

Class and transferring at Doha

International Airport to an onward

Qatar Airways flight, you will receive

a burgundy boarding pass wallet

and matching burgundy cabin

baggage tag at check-in at the

airport of embarkation. This gives

you entrance to the exclusive

Qatar Airways Premium Terminal.

On arrival, you will be transported

to the Premium Terminal by a

dedicated luxury bus or limousine.

If you are transferring at Doha

International Airport to an onward

connecting flight, you will receive

a green boarding pass wallet and

matching green cabin baggage

tag at the airport of embarkation.

Upon arrival at Doha International

Airport, a separate bus will take

you to the Satellite Transfers

Terminal. Please ensure, when

disembarking from the airplane,

that you board the bus to the

Satellite Transfers Terminal only.

If you are transferring at Doha

International Airport (DIA) to an

onward connecting flight, you will

receive a yellow- or orange-edged yellow boarding pass wallet

and matching cabin baggage

tag at check-in at the airport of

embarkation. On arrival, you will be

transported by bus and required

to disembark at the Transfers and

Departures Terminal. Once inside,

please follow the signs that match

the colour of your boarding pass

wallet and cabin baggage tag to

guide you to your screening area

and queue.

If you are stopping over, or if Doha

is your final destination, you will

receive a blue boarding pass

wallet and matching blue cabin

baggage tag at check-in at the

airport of embarkation. On arrival

at Doha International Airport, you

will be transported by bus to the

Doha Arrivals Terminal. On board

the bus, please take note of the

announcements made to ensure

you leave the bus only at the Doha

Arrivals Terminal. First and

Business Class customers will be

transported by a dedicated luxury

bus or limousine.

destination doha transfers and onward connecting flights

This guide contains important information to assist you when you arrive at Doha International Airport (DIA). Please read this guide, and the Passenger Information Card you were given on embarkation. Ensure you retain your boarding pass wallet throughout your journey and have it available and visible when you arrive at Doha International Airport. If you have any questions, please ask a member of your cabin crew.

Your Arrivals and Transfers guide

Doha Arrivals Terminal Transfers and Departures Premium Terminal

Satellite Transfers

Qatar airways wishes you a smooth transfer at Doha International Airport.

are you stopping in doha?

economy class transfers

first and business class transfers

satellite transfers

84

Oryx January 13 oryxinflightmagazine.com

85doha international airport

Page 45: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

Azerbaijan Airlines

All Nippon Airways

Asiana Airlines

GOL Linhas aéreas inteligentes

Malaysia Airlines

Middle East Airlines

Oman Air

Philippine Airlines

US Airways

الخطوط الجوية األذربيجانية خطوط أول نيبون الجوية

خطوط طيران آسيانجول لينهاس إيرياس إنتيليجينتس

الخطوط الجوية الماليزيةطيران الشرق األوسط

الطيران العماني الخطوط الجوية الفلبينية

خطوط الواليات المتحدة الجوية

codeshare partners

new routes for 2012–13

Qatar Airways, world’s 5-star airline, flies to more than 120 destinations across the world.

الخطوط الجوية القطرية – طيرانك المفضل ذو الخمس نجوم.تسير القطرية رحالتها إلى أكثر من 120 وجهة حول العالم.

Baku Azerbaijan February 1

Tbilisi Georgia February 1

Kigali Rwanda March 21

Zagreb Croatia May 9

Erbil Iraq May 23

Baghdad Iraq June 7

Perth Australia July 3

Kilimanjaro Tanzania July 25

Yangon Myanmar October 3

Maputo Mozambique October 31

Belgrade Serbia November 20

Warsaw Poland December 5

Gassim Saudi Arabia January 7

Najaf Iraq January 23

Phnom Penh Cambodia *February 20

Chicago United States *April 10

Salalah Oman *May 22

Chengdu China *March 19

intra-gulf network

Trivandrum

São Paulo

Buenos Aires

Houston

Washington DC

Chicago*New York

Montreal

SanaaKhartoum

EntebbeKigali

Seychelles

Lagos

Johannesburg Maputo

Cape Town

Hyderabad

Kolkata

Bengaluru

Colombo

Maldives

Chennai

Cochin

Dar es Salaam

Nairobi

Kilimanjaro

Mumbai

Peshawar

LahoreIslamabad

Mashad

Amritsar

KarachiAhmedabad

Kathmandu

Dhaka

TokyoSeoul

Shanghai

Chongqing

Beijing

Osaka

Hong KongHanoi

Yangon

Guangzhou

BangkokPhnom Penh*

Ho Chi Minh City

SingaporeKuala Lumpur

Phuket

Manila

JakartaBali

Melbourne

Perth

Kozhikode

Goa

ManchesterCopenhagen

StockholmOslo

LondonBerlin

FrankfurtMunich

Nice

Athens

Casablanca

Algiers

Madrid Barcelona

Tripoli Benghazi

Bucharest

Moscow

Aleppo

Ankara

Beirut

Luxor

Vienna

Brussels

Geneva

Sofia

DamascusAmman

Delhi

Tehran

AlexandriaCairo

Doha

Istanbul

Budapest

Milan Venice

Tunis

BakuTbilisi

Shiraz

Baghdad

Erbil

ParisZurich

Rome

DohaMuscat

Dubai

Abu Dhabi

BahrainDammamGassim

Kuwait

RiyadhMedina

Jeddah

ZagrebBelgrade

Warsaw

Salalah*

NajafChengdu*

Oryx January 13 oryxinflightmagazine.com

8886 worldwide networkworldwide network

Page 46: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

AlgeriA ArgentinAAustrAliA AustriA BAhrAin BAnglAdesh Belgium

BrAzilBruneiBulgAriACAnAdA

ChinA

denmArk egypt

FrAnCe georgiAgermAny

greeCe hungAryindiA indonesiA

irAn

irAq

irelAnd itAly

JApAn

JordAn kenyA ksAkuwAit leBAnon liByA luxemBourgmAlAysiA mAldives moroCCo

nepAl netherlAnds nigeriA norwAyomAn pAkistAn

pAlestine

philippinespolAndportugAlqAtAr romAniArussiAn FederAtion rwAndAseyChelles singApore south AFriCA

south koreA

spAin

sri lAnkA sudAn sweden switzerlAnd syriA

tAiwAn tAnzAniA thAilAnd

tunisiA turkey

uAe

ugAndAunited kingdom

usA

vietnAm yemen

+977 1 444 0467+900 0400404+234 1 463 3333 +234 1 279 8888+47 8522 5999 +968 2416 2700 / 2800+92 51 111 310 310 +92 51 220 1981+92 21 32792493 +92 21 111 310 310+92 42 111 310 310 +92 42 363 07455 +92 42 363 07457 +92 91 111 310 310 +92 91 528 4439+970 8284 4303+970 2240 4894+970 2240 4849+63 2 519 1888+48 2 2627 2258+35 1212 1892 5833+974 4449 6000 / 111 / 666+40 21 527 0444 / 5+7 495 981 0077+250 25 2553 500+248 224 517 / 18 / 19+65 6732 9277+27 10 20 15 700 +0861 861 868+27 11 267 7700+ 82 2 3772 9000 +82 5 1603 3111+34 91758 4475 +34 90262 7070 +94 11 557 0000 / 1+249 183 799 490-3+46 8 402 0080+41 22 817 7979+41 44 289 8020+ 963 11 332 6083/4/5+963 11 331 3905+963 21 211 0544 +963 21 211 0588 / 99 +886 2 2507 1698 +255 22 219 8300+66 2 259 2701 / 5+66 76 327 676-8+21 6 7196 4888+90 312 467 0739+90 212 296 5888+971 2 6210007+971 3 7558773+971 4 229 2229+971 6 569 1818+256 (041) 7800900 +44 844 846 8380+44 844 846 8380+1 877 777 2827+1 877 777 2827+1 877 777 2827+1 877 777 2827+84 8 3827 3888+84 4 3933 6767+967 2 241 293+967 1 506030-31-32 +967 5 314650

Algiers Buenos AiresMelbourne PerthVienna Bahrain Dhaka Brussels São PauloBruneiSofiaMontrealToronto Beijing

Chengdu Chongqing Guangzhou Hong KongShanghai

Copenhagen Alexandria Cairo

Luxor Paris TbilisiBerlin

Frankfurt Munich

Athens BudapestNational call centreBali Jakarta

IsfahanMashad Shiraz Tehran

Baghdad ErbilDublin Milan Rome VeniceOsaka TokyoAmman Nairobi National call centre Kuwait CityBeirut Tripoli LuxembourgKuala Lumpur Malé Casablanca Rabat

+213 (0) 219 1010+54 11 5235-8780 / 87811300 600 6401300 600 640+43 1 402 1404+973 1721 2202+880 2 989 0024+800 800 52 800 +32 2 300 24 00+55 11 2575 3000+673 224 0980/4 +359 2 805 7089 +1 888 366 5666+1 888 366 5666+86 10 5923 5100 +86 10 6459 8041+86 28 8447 8000+86 23 6379 6001 / 6002+86 20 3814 3000 +852 2868 9833+86 21 2320 7555 +86 21 6833 9905+45 38 124 124+20 3 420 4033 / 38+20 219 950+20 233 035 651 / 638 / 783 +20 9 5236 0000+33 1 55 27 80 80+995 32 243 9608 / 07+49 30 4101 4995 +49 18 0572 8271+49 69505057 570 +49 1 805 728 271+49 89 20 50 76220 +49 01 80 57 28271+30210 95 08700+361 688 4000+91 793 061 6000+62 361 752 222+6221 2358 0622 +6221 2358 6788 +98 31 1235 3536+98 511 766 4101-6+98 71 1227 1860-69+98 21 2201 5214-18 +98 21 2201 5107 +98 21 2201 9880 -2+964 770 484 7711+964 770 670 1001+353 164 25701+39 02 6787 7801+39 06 4204 501+39 04 126 05441+81 3 55 01 3771+81 3 55 01 3771+962 6 567 9444+254 20 2800 000+920 001 159+965 2290 1777+961 1 810375 / 412 / 421+218 21 335 1810-4+352 26 30 28 05+60 3 2118 6100+960 333 4777 / +960 330 0021+212 222 64747+212 37 672 121

Connect with Qatar Airways across the globe

Worldwide Offices90 worldwide network

Kathmandu Amsterdam Lagos

OsloMuscat Islamabad

Karachi

Lahore

Peshawar

GazaJerusalem RamallahManila WarsawLisbonDoha BucharestMoscow KigaliMahé Singapore Cape Town Johannesburg Seoul BusanBarcelona/Madrid

Colombo Khartoum Stockholm Geneva Zurich Damascus

Aleppo Taipei Dar es SalaamBangkokPhuket Tunis AnkaraIstanbulAbu Dhabi Al Ain Dubai Sharjah EntebbeLondon Heathrow Manchester Chicago HoustonNew York Washington DCHo Chi Minh City HanoiAdenSanaa Mukalla

INTRA-GULF NETWORK Distance from Doha Flight time

Abu Dhabi 303 km 1 hour

Bahrain 130 km 45 minutes

Dammam 190 km 1 hour

Doha – –

Dubai 377 km 1 hour

Gassim 785 km 1 hour, 40 minutes

Jeddah 1,325 km 2 hours, 35 minutes

Kuwait 573 km 1 hour, 25 minutes

Medina 1,211 km 2 hours, 30 minutes

Muscat 739 km 1 hour, 20 minutes

Riyadh 486 km 1 hour, 25 minutes

Salalah 958 km 3 hours, 15 minutes

NORTH AMERICA Distance from Doha Flight time

Chicago 11, 473 km 14 hours, 35 minutes

Houston 12,969 km 16 hours, 40 minutes

Montreal 10,414 km 13 hours, 40 minutes

New York 10,792 km 14 hours, 10 minutes

Washington DC 11,120 km 14 hours, 35 minutes

SOUTH AMERICA Distance from Doha Flight time

Buenos Aires 13,319 km 18 hours, 50 minutes

São Paulo 11,874 km 14 hours, 45 minutes

AUSTRALIA Distance from Doha Flight time

Melbourne 11,973 km 13 hours, 30 minutes

Perth 9,312 km 10 hours, 55 minutes

AFRICA Distance from Doha Flight time

Alexandria 2,210 km 4 hours

Algiers 4,286 km 7 hours, 15 minutes

Benghazi 3,136 km 4 hours, 40 minutes

Cairo 2,066 km 3 hours, 50 minutes

Cape Town 7,427 km 11 hours, 30 minutes

Casablanca 5,736 km 10 hours, 25 minutes

Dar es Salaam 3,790 km 5 hours, 55 minutes

Entebbe 3,465 km 5 hours, 30 minutes

Johannesburg 6,750 km 8 hours, 20 minutes

Khartoum 2,248 km 4 hours

Kigali 3,801 km 7 hours, 25 minutes

Kilimanjaro 3,554 km 7 hours, 55 minutes

Lagos 5,523 km 8 hours, 5 minutes

Luxor 1,898 km 3 hours, 25 minutes

Maputo 6,025 km 10 hours, 35 minutes

Nairobi 3,612 km 5 hours, 15 minutes

Tripoli 3,806 km 8 hours, 5 minutes

Tunis 4,113 km 6 hours, 30 minutes

Zanzibar 3,727 km 8 hours

MIDDLE EAST Distance from Doha Flight time

Aleppo 1,835 km 3 hours, 15 minutes

Amman 1,693 km 3 hours, 5 minutes

Baghdad 1,126 km 2 hours, 20 minutes

Beirut 1,818 km 3 hours, 20 minutes

Damascus 1,737 km 2 hours, 55 minutes

Erbil 1,405 km 2 hours, 45 minutes

Mashad 2,178 km 2 hours, 15 minutes

Najaf 1,023 km 2 hours, 15 minutes

Sanaa 1,339 km 2 hours, 50 minutes

Shiraz 492 km 1 hour, 15 minutes

Tehran 1,151 km 2 hour, 5 minutes

EUROPE Distance from Doha Flight time

Ankara 2,379 km 4 hours, 10 minutes

Athens 2,973 km 5 hours, 5 minutes

Baku 1,684 km 3 hours

Barcelona 4,865 km 7 hours, 25 minutes

Belgrade 3,531 km 7 hours, 20 minutes

Berlin 4,393 km 6 hours, 35 minutes

Brussels 4,904 km 7 hours, 5 minutes

Bucharest 3,123 km 5 hours, 10 minutes

Budapest 3,757 km 5 hours, 55 minutes

Copenhagen 4,748 km 6 hours, 50 minutes

Frankfurt 4,316 km 7 hours

geneva 4,629 km 7 hours, 5 minutes

Istanbul 2,720 km 4 hours, 50 minutes

London 5,219 km 7 hours, 35 minutes

Madrid 5,340 km 7 hours, 50 minutes

Manchester 5,409 km 7 hours, 55 minutes

Milan 4,359 km 6 hours, 40 minutes

Moscow 3,568 km 5 hours, 15 minutes

Munich 4,305 km 6 hours, 30 minutes

Nice 4,488 km 8 hours, 55 minutes

Oslo 4,964 km 7 hours, 30 minutes

Paris 4,980 km 7 hours, 15 minutes

Rome 4,020 km 6 hours, 20 minutes

Sofia 3,223 km 7 hours, 10 minutes

Stockholm 4,585 km 6 hours, 50 minutes

Tbilisi 1,930 km 5 hours, 15 minutes

Venice 4,142 km 6 hours, 35 minutes

Vienna 3,983 km 6 hours, 10 minutes

Warsaw 3,943 km 6 hours

Zagreb 3,894 km 7 hours, 50 minutes

Zurich 4,490 km 7 hours

INDIAN OCEAN Distance from Doha Flight time

Maldives 3,351 km 4 hours, 35 minutes

Seychelles 3,335 km 4 hours, 55 minutes

SOUTH ASIA Distance from Doha Flight time

Ahmedabad 1,723 km 2 hours, 55 minutes

Amritsar 2,385 km 3 hours, 25 minutes

Bengaluru 3,047 km 4 hours

Chennai 3,302 km 4 hours, 20 minutes

Cochin 3,110 km 4 hours, 15 minutes

Colombo 3,631 km 4 hours, 45 minutes

Delhi 2,572 km 3 hours, 30 minutes

Dhaka 3,362 km 4 hours, 50 minutes

Goa 2,570 km 3 hours, 30 minutes

Hyderabad 2,923 km 3 hours, 50 minutes

Islamabad 2,466 km 3 hours, 25 minutes

Karachi 1,565 km 2 hours, 20 minutes

Kathmandu 3,368 km 4 hours, 15 minutes

Kolkata 3,748 km 4 hours, 45 minutes

Kozhikode 2,988 km 4 hours, 10 minutes

Lahore 2,340 km 3 hours, 15 minutes

Mumbai 2,302 km 3 hours, 25 minutes

Peshawar 2,162 km 3 hours, 20 minutes

Trivandrum 3,271 km 4 hours, 25 minutes

ASIA Distance from Doha Flight time

Bali 6,930 km 11 hours, 40 minutes

Bangkok 5,268 km 6 hours, 15 minutes

Beijing 6,164 km 7 hours, 35 minutes

Chengdu 5,174 km 6 hours, 55 minutes

Chongqing 5,413 km 7 hours, 5 minutes

Guangzhou 6,218 km 7 hours, 5 minutes

Hanoi 5,546 km 9 hours, 25 minutes

Ho Chi Minh City 6,013 km 9 hours, 10 minutes

Hong Kong 6,337 km 7 hours, 35 minutes

Jakarta 6,918 km 8 hours, 55 minutes

Kuala Lumpur 5,894 km 7 hours, 40 minutes

Manila 7,292 km 8 hours, 45 minutes

Osaka 8,046 km 9 hours, 25 minutes

Phnom Penh 5,802 km 9 hours

Phuket 5,322 km 10 hours, 25 minutes

seoul 7,116 km 8 hours, 40 minutes

Shanghai 6,775 km 8 hours, 5 minutes

Singapore 6,196 km 7 hours, 35 minutes

Tokyo 8,279 km 9 hours, 30 minutes

Yangon 4,711 km 5 hours, 55 minutes

Geneva, referred to as the ‘Peace Capital’, is hailed as one of the most beautiful cities in Europe. As Switzerland’s urban treasure, Geneva is all about quality, elegant, and cosmopolitan living. Geneva’s most famous monument, the Jet d’Eau, is the

world’s tallest water fountain and provides a constant landmark when exploring the city. Take a cruise on the lake or visit Geneva’s famed Market Street to buy a Swiss watch. ConneCt:Qatar Airways has daily flights from Doha to Geneva.

✪ Geneva

Seoul is home to more than 10 million inhabitants, and abundant cultural heritage assets coexist with modernity in South Korea’s capital of over 600 years. In the heart of Seoul, tradition meets modernity as royal palaces designated as UNESCO World Heritage Sites stand with high-tech

buildings occupied by global institutions, and the vast subway system transports millions of passengers daily to their destination, as the Hangang River flows calmly through the city. ConneCt:Qatar Airways has daily flights from Doha to Seoul.

✪ SeOUL

Oryx January 13oryxinflightmagazine.com

© W

ong

Zita

o /F

lickr

, Wer

ner K

ratz

/Flic

kr

مدة الرحلة المسافة المحيط الهندي

4 ساعات 55 دقيقة 3،335 كم جزر السيشيل

4 ساعات 40 دقيقة 3،351 كم جزر المالديف

مدة الرحلة المسافة جنوب آسيا

3 ساعات 5 دقائق 1،723 كم أحمد أباد

3 ساعات 35 دقيقة 2،466 كم إسالم أباد

3 ساعات 25 دقيقة 2،385 كم آمرتسار

4 ساعات 20 دقيقة 3،047 كلم بنغالورو

3 ساعات 30 دقيقة 2،162 كم بيشاور

4 ساعات 35 دقيقة 3،271 كم ترافاندرم

4 ساعات 30 دقيقة 3،302 كم تشيناي

3 ساعات 30 دقيقة 2،570 كم جوا

4 ساعات 5 دقائق 2،923 كم حيدر أباد

5 ساعات 15 دقيقة 3،362 كم دكا

3 ساعات 30 دقيقة 2،572 كم دلهي

4 ساعات 40 دقيقة 3،368 كم كاتماندو

ساعتان 20 دقيقة 1،565 كم كراتشي

4 ساعات 25 دقيقة 3،110 كم كوتشي

4 ساعات 20 دقيقة 2،988 كم كوزيكود

5 ساعات 3،748 كم كولكاتا

5 ساعات 3،631 كم كولومبو

3 ساعات 25 دقيقة 2،340 كم الهور

3 ساعات 25 دقيقة 2،302 كم مومباي

مدة الرحلة المسافة آسيا

9 ساعات 45 دقيقة 8،046 كم أوساكا

12 ساعات 10 دقائق 6،930 كم بالي

6 ساعات 45 دقيقة 5،268 كم بانكوك

7 ساعات 50 دقيقة 6،164 كم بكين

9 ساعات 5،802 كم بنوم بنه

10 ساعات 5 دقائق 5،322 كم بوكيت

6 ساعات 50 دقيقة 5،413 كم تشونغتشنغ

9 ساعات 15 دقائق 6،918 كم جاكرتا

8 ساعات 5 دقائق 6،218 كم جوانزو

7 ساعات 50 دقيقة 6،196 كم سنغافورة

8 ساعات 40 دقيقة 7،116 كم سيؤول 8 ساعات 50 دقيقة 6،775 كم شنغهاي

6 ساعات 55 دقيقة 5،174 كم شينجدو

9 ساعات 30 دقيقة 8،279 كم طوكيو

7 ساعات 20 دقيقة 5،894 كم كوااللمبور

8 ساعات 35 دقيقة 7،292 كم مانيال

8 ساعات 6،013 كم مدينة هو تشي منه

9 ساعات 10 دقائق 5،546 كم هانوي

8 ساعات 15 دقيقة 6،337 كم هونغ كونغ

7 ساعات 4،711 كم يانغون

تعتبر سيؤول موطنا لما يزيد على 10 ماليين نسمة، وفيها تجد الكثير من الكنوز الثقافية التراثية جنبا إلى جنب مع األبنية

الحديثة في عاصمة كوريا التي تضرب جذورا في األرض عمرها أكثر من 600 سنة. وفي قلب سيؤول النابض يجتمع التقليد

بالحداثة حيث تجد قصورا ملكية مدرجة ضمن قائمة اليونسكو لمواقع التراث العالمي تقف بشموخ كتفا بكتف مع ناطحات

السحاب التي تتخذ المؤسسات العالمية منها مقرا لها. أما شبكة القطارات النفقية )الميترو( الواسعة االنتشار فتنقل ماليين الركاب إلى وجهاتهم اليومية. تسير الخطوط الجوية القطرية

رحالت يومية من الدوحة إلى سيؤول.

تشتهر مدينة جنيف الملقبة باسم »عاصمة السالم« بكونها إحدى أجمل مدن أوروبا. ونظرا ألنها درة سويسرا

الحضرية، فإن كل ما في جنيف ينضح بالجودة واألناقة ويعبر عن الحياة الرغدة في المدن الكبرى الزاخرة بالحياة. أما

»جت دو« أشهر رموز جنيف، فتعتبر نافورة الماء األعلى في العالم ومعلما بارزا يمكن االستدالل به عند استكشاف

المدينة. انطلق في رحلة بالمركب في بحيرتها أو زر شارع السوق الشهير في جنيف لشراء ساعة سويسرية.

تسير الخطوط الجوية القطرية رحالت يومية من الدوحة إلى جنيف.

✪ سيؤول ✪ جنيف

مدة الرحلة المسافة شبكة الخليج الداخلية 55 دقيقة 303 كم أبوظبي 45 دقيقة 130 كم البحرين ساعتان 30 دقيقة 1،325 كم جدة ساعة 377 كم دبي 55 دقيقة 190 كم الدمام – – الدوحة

3 ساعات 15 دقيقة 958 كم صاللة ساعة 20 دقيقة 486 كم الرياض ساعة 40 دقيقة 785 كم القصيم ساعة 15 دقيقة 573 كم الكويت ساعتان 20 دقيقة 1،211 كم المدينة المنورة ساعة 25 دقيقة 739 كم مسقط

مدة الرحلة أمريكا الشمالية المسافة 14 ساعة 35 دقيقة 11٫473 كم شيكاغو 13 ساعة 20 دقيقة 10،414 كم مونتريال 13 ساعة 55 دقيقة 10،792 كم نيويورك 16 ساعة 15 دقيقة 12،969 كم هيوستن

14 ساعة 10 دقيقة 11،120 كم واشنطن العاصمة

مدة الرحلة أمريكا الجنوبية المسافة 18 ساعة 50 دقيقة 13،319 كم بوينس آيرس 14 ساعة 30 دقيقة 11،874 كم ساو باولو

مدة الرحلة المسافة أستراليا 11 ساعة 5 دقائق 9،312 كم بيرث 13 ساعة 30 دقيقة 11،973 كم ملبورن

مدة الرحلة المسافة إفريقيا 3 ساعات 30 دقيقة 2،210 كم االسكندرية 3 ساعات 1،898 كم األقصر 6 ساعات 50 دقيقة 4،286 كم الجزائر 3 ساعات 40 دقيقة 2،248 كم الخرطوم 9 ساعات 45 دقيقة 5،736 كم الدار البيضاء 3 ساعات 25 دقيقة 2،066 كم القاهرة 5 ساعات 40 دقيقة 3،136 كم بنغازي 6 ساعات 4،113 كم تونس 8 ساعات 15 دقيقة 6،750 كم جوهانسبرغ 5 ساعات 40 دقيقة 3،790 كم دار السالم 8 ساعات 35 دقيقة 3،727 كم زنجبار 5 ساعات 30 دقيقة 3،806 كم طرابلس 5 ساعات 30 دقيقة 3،465 كم عنتيبي 7 ساعات 30 دقائق 3،554 كم كلمنجارو 11 ساعة 25 دقيقة 7،427 كم كيب تاون 7 ساعات 20 دقيقة 3،801 كم كيجالي 8 ساعات 5 دقائق 5،523 كم الجوس 10 ساعات 35 دقيقة 6،025 كم مابوتو 7 ساعات 45 دقيقة 3،490 كم مومباسا 5 ساعات 10 دقائق 3،612 كم نيروبي

مدة الرحلة المسافة الشرق األوسط

ساعتان 35 دقيقة 1،405 كم اربيل

ساعتان 15 دقيقة 1،126 كم بغداد

3 ساعات 15 دقيقة 1،818 كم بيروت

3 ساعات 15 دقيقة 1،835 كم حلب

1،737 كم ساعتان 55 دقيقة دمشق

ساعة 10 دقائق 492 كم شيراز

ساعتان 40 دقيقة 1،339 كم صنعاء

ساعة 55 دقيقة 1،151 كم طهران

1،693 كم ساعتان 45 دقيقة عمان

ساعتان 20 دقيقة 2،178 كم مشهد

مدة الرحلة المسافة أوروبا

6 ساعات 20 دقيقة 4،142 كم البندقية

4 ساعات 35 دقيقة 2،973 كم أثينا

4 ساعات 30 دقيقة 2،720 كم إسطنبول

3 ساعات 55 دقيقة 2،379 كم أنقرة

7 ساعات 15 دقيقة 4،964 كم أوسلو

7 ساعات 15 دقيقة 4،980 كم باريس

3 ساعات 1،684،كم باكو

6 ساعات 55 دقيقة 4،865 كم برشلونة

6 ساعات 25 دقيقة 4،393 كم برلين

6 ساعات 55 دقيقة 4،904 كم بروكسل

9 ساعات 15 دقيقة 3،531 كم بلغراد

5 ساعات 5 دقائق 3،123 كم بوخارست

5 ساعات 35 دقيقة 3,757 كم بودابست

5 ساعات 15 دقيقة 1،930 كم تبليسي

7 ساعات 5 دقائق 4،629 كم جنيف 6 ساعات 4،020 كم روما

7 ساعات 30 دقيقة 3،894 كم زغرب

6 ساعات 40 دقيقة 4،490 كم زيورخ

6 ساعات 50 دقيقة 4،585 كم ستوكهولم

6 ساعات 55 دقيقة 4،500 كم شتوتغارت

7 ساعات 5 دقائق 3،223 كم صوفيا

6 ساعات 35 دقيقة 4،316 كم فرانكفورت

5 ساعات 50 دقيقة 3،983 كم فيينا

6 ساعات 30 دقيقة 4،748 كم كوبنهاجن

7 ساعات 25 دقيقة 5،219 كم لندن

7 ساعات 50 دقيقة 5،409 كم مانشستر

7 ساعات 25 دقيقة 5،340 كم مدريد

5 ساعات 10 دقائق 3،568 كم موسكو

6 ساعات 25 دقيقة 4،359 كم ميالنو

6 ساعات 10 دقائق 4،305 كم ميونخ

8 ساعات 45 دقيقة 4،488 كم نيس

6 ساعات 3٫943 كم وارسو

worldwide officesالشبكة العالمية للخطوط الجوية القطرية91 89

Page 47: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

A330-200 المواصفات: إيرباص

عدد الطائرات 9الطول )م( 63,7

امتداد األجنحة )م( 64,8سرعة الطيران )كم/ساعة( 905

المدى )كم( 17,370سعة الركاب 259

طائرة إيرباص A319 طويلة المدى

بوينج إي آر 777-300

بوينج 787 دريمالينر

بوينج 200-777 طويلة المدى

A340-600 إيرباص

A330-300 إيرباص

عدد الطائرات 18الطول )م( 73,9

امتداد األجنحة )م( 64.8سرعة الطيران )كم/ساعة( 905

المدى )كم( 14,685سعة الركاب 380-335

عدد الطائرات 2الطول )م( 33,84

امتداد األجنحة )م( 34,1سرعة الطيران )كم/ساعة( 867

المدى )كم( 6,837سعة الركاب 110

عدد الطائرات 31 الطول )م( 37,57

امتداد األجنحة )م( 34,1سرعة الطيران )كم/ساعة( 867

المدى )كم( 5,731سعة الركاب 144

عدد الطائرات 13الطول )م( 63,69

امتداد األجنحة )م( 60,3سرعة الطيران )كم/ساعة( 867

المدى )كم( 10,558سعة الركاب 259-305

عدد الطائرات 4الطول )م( 75,27

امتداد األجنحة )م( 63,45سرعة الطيران )كم/ساعة( 905

المدى )كم( 14,682سعة الركاب 306

الترانزيت ورحالت الربط إلى وجهة أخرىإلى الدوحة

مبنى “البريميم – تحويل الرحالت”مبنى “الرحالت المغادرة والمحولة”مبنى “القادمون إلى الدوحة”

مبنى “تحويل الرحالت الملحق”

دليل الركاب القادمين والتحويل في مطار الدوحة الدولي

يقدم هذا الدليل معلومات هامة لجميع المسافرين القادمين إلى مطار الدوحة الدولي.

يرجى قراءة هذا الدليل والنشرة التي حصلت عليها عند قيامك بتسجيل الدخول إلى رحلتك

في وجهة االنطالق بتأن قبل االنطالق في رحلتك، واالحتفاظ بمحفظة بطاقة الصعود إلى الطائرة

طوال الرحلة وإظهارها لدى وصولك إلى مطار الدوحة الدولي. إذا كان لديك أية أسئلة أو

استفسارات، يرجى طلب المساعدة من أفراد طاقم الطائرة.

الخطوط الجوية القطرية تتمنى لكم

تحويال سلسا في مطار الدوحة الدولي.

هل ستتوقف في الدوحة؟

إذا كنت ستتوقف في الدوحة، أو إذا كانت الدوحة وجهتك النهائية،

فستستلم محفظة لبطاقة الصعود إلى الطائرة باللون األزرق إضافة إلى

بطاقة من نفس اللون لحقائب اليد عند قيامك بتسجيل الدخول إلى

رحلتك في وجهة االنطالق. ولدى وصولك إلى مطار الدوحة الدولي،

ستكون بانتظارك حافلة لنقلك إلى مبنى “القادمون إلى الدوحة”. يرجى

االنتباه للنداءات التي تبث على متن الحافلة للتأكد من نزولك منها عند

توقفها أمام مبنى “القادمون إلى الدوحة”. وبالنسبة لركاب الدرجة

األولى ورجال األعمال، فسيتم نقلهم بواسطة حافلة فاخرة أو سيارة

ليموزين خاصة.

تحويل الرحالت لركاب الدرجة األولى ورجال األعمال

إذا كنت مسافرا في الدرجة األولى أو درجة رجال األعمال عبر مطار الدوحة

الدولي وأمامك رحلة ربط إلى وجهة أخرى، فستستلم محفظة لبطاقة الصعود إلى الطائرة باللون العنابي

إضافة إلى بطاقة من نفس اللون لحقائب اليد عند قيامك بتسجيل

الدخول في وجهة االنطالق. وتتيح لك المحفظة العنابية إمكانية الدخول إلى “مبنى البريميم – تحويل

الرحالت” الخاص والتابع للخطوط الجوية القطرية. ولدى وصولك إلى مطار الدوحة الدولي، سيتم نقلك

إلى مبنى “البريميم – تحويل الرحالت” بواسطة حافلة فاخرة أو سيارة

ليموزين خاصة.

A لدى الخطوط الجوية القطرية طلبات شراء ألكثر من 250 طائرة تفوق قيمتها 50 مليار دوالر أمريكي.

مبنى “تحويل الرحالت الملحق”

إذا كنت مسافرا عبر مطار الدوحة الدولي وأمامك رحلة ربط إلى وجهة

أخرى واستلمت محفظة باللون األخضر وبطاقة من نفس اللون

لحقائب اليد من المطار الذي انطلقت منه. ولدى وصولك إلى مطار

الدوحة الدولي، ستنقلك حافلة إلى مبنى “تحويل الرحالت الملحق”.

يرجى التأكد من الصعود إلى الحافلة المخصصة لنقل الركاب إلى مبنى

“تحويل الرحالت الملحق” لدى نزولك من الطائرة.

عدد الطائرات 3 الطول )م( 57

امتداد األجنحة )م( 60سرعة الطيران )كم/ساعة( 913

المدى )كم( 15,200سعة الركاب 254

A320-200 إيرباص

عدد الطائرات 12الطول )م( 44,51

امتداد األجنحة )م( 34,1سرعة الطيران )كم/ساعة( 867

المدى )كم( 5,630سعة الركاب 177

A321-200 إيرباص

تحويل الرحالت لركاب الدرجة السياحية

إذا كنت مسافرا في الدرجة السياحية عبر مطار الدوحة الدولي وأمامك رحلة ربط إلى

وجهة أخرى، فستستلم محفظة لبطاقة الصعود إلى الطائرة باللون األصفر أو

األصفر والبرتقالي إضافة إلى بطاقة من نفس اللون لحقائب اليد عند قيامك

بتسجيل الدخول إلى رحلتك في وجهة االنطالق. ولدى وصولك إلى مطار الدوحة الدولي، ستكون بانتظارك حافلة لنقلك إلى مبنى “الرحالت المغادرة والمحولة”. يرجى

االنتباه للنداءات التي تبث على متن الحافلة للتأكد من نزولك منها عند توقفها أمام

مبنى “الرحالت المغادرة والمحولة”. لدى دخولك إلى مبنى “الرحالت المغادرة

والمحولة”، يرجى اتباع اللوحات اإلرشادية المطابقة للون محفظة بطاقة الصعود

إلى الطائرة وبطاقة حقيبة اليد لالستدالل على منطقة التفتيش األمني والطابور

المخصص لك.

92

Oryx January 13

93

oryxinflightmagazine.com

دليل األسطول الجوي

يقارب مدى طائرة اإليرباص A330–200 نحو 6.800 ميل بحري )12.600 كم(،

ما يجعلها الخيار المثالي بين الطائرات متوسطة المدى واألبعد مدى التي تستخدمها الخطوط الجوية القطرية.

المدىعدد الطائرات 16

الطول )م( 58,8امتداد األجنحة )م( 60,3

سرعة الطيران )كم/ساعة( 867المدى )كم( 12,569

سعة الركاب 228-281

تعتبر طائرة إيرباص A330–200 واحدة من طرازين من سلسلة طائرات إيرباص A330 العاملة في أسطول الخطوط الجوية القطرية، ويتميز هيكلها

بأنه أقصر من شقيقتها األطول إيرباص A330–300 التي اشتقت منها، ما يمنحها مدى أطول بحيث تستطيع ربط الدوحة مع لندن وطوكيو. وتم

تطوير سلسلة A330 بالتزامن مع سلسلة A340 رباعية المحركات، والتي نات الهيكل واألجنحة، إضافة إلى تشاطرها اإليرباص A330–200 بعض مكو

تصميم قمرة وأجهزة القيادة. ويولد محركا A330–200 طراز رولز – رويس ترينت 700، قوة دفع تناهز 72.000 رطل )320 كيلونيوتن(، ليمنحاها سرعة

طيران ثابتة تقل قليال عن سرعة الصوت ماخ 1 )0.86(.

مطار الدوحة الدولي

Page 48: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

وستسير الخطوط الجوية القطرية على خط الدوحة ـ وارسو 4 رحالت

أسبوعيا، وجرى االحتفال بتدشين رحالت القطرية إلى بولندا خالل حفل استقبال في مطار وارسو

فريدريك شوبان في العاصمة البولندية. وترأس السيد أكبر الباكر،

الرئيس التنفيذي للخطوط الجوية القطرية، وفدا من الدوحة على متن

الرحلة االفتتاحية شمل سعادة السيد روبرت روستيك، سفير

بولندا لدى قطر.

وأعرب الباكر عن تفاؤله بنجاح الرحالت على هذا الخط قائال

»بنظري، ال توجد دولة أخرى في المنطقة تشهد تطورا سريعا

وديناميكيا مثل الذي تشهده بولندا حاليا. ولذلك، نحن على ثقة من

أن وارسو ستستقطب أعدادا كبيرة من المسافرين خاصة وأن الشعب

البولندي يحب السفر إلى وجهات مختلفة في آسيا وإفريقيا وأستراليا

التي نوفر إليها روابط ممتازة عبر مقر عملياتنا في الدوحة.«

عززت الخطوط الجوية القطرية خدماتها الجوية القوية إلى الصين، باعالنها مؤخرا عن إطالق رحالت إلى سادس وجهاتها في جمهورية

الصين الشعبية – تشنغدو – وذلك اعتبارا من 19 مارس 2013.

وتعد تشنغدو سادس وجهة للخطوط الجوية القطرية في جمهورية الصين

الشعبية، وتشمل وجهاتها الحالية بكين وشنغهاي وجوانزو

وتشونغتشينغ وهونغ كونغ.

وتشكل مدينة تشنغدو واحدة من أهم مراكز االستثمار واألعمال في

الصين، كما تعتبر موطنا ألحد أندر الحيوانات في العالم، الباندا العمالقة

التي تعمل على حمايتها من خالل إنشاء عدة محميات داخل المدينة وفي

محيطها مثل محمية سيشوان ولونغ الطبيعية، األكبر من نوعها في العالم،

مما يجعلها وجهة سياحية جذابة.وصرح السيد أكبر الباكر، الرئيس التنفيذي للخطوط الجوية القطرية

“مع نمو سوق الصين باضطراد وتعزيز مكانتها كقوة صناعية

واقتصادية حيوية، سوف تواصل القطرية االستفادة من الفرص المتاحة

لتوسعة حضورها وتوفير خيارات أوسع لركابها من السياح ورجال

االعمال المسافرين إلى ومن الصين.

وتعتبر تشنغدو واحدة من ست وجهات جديدة أكدت القطرية

تدشينهم عام 2013 وتضم الوجهات القصيم في المملكة العربية

السعودية، والنجف في العراق وبنوم بنه في كامبوديا، وشيكاغو في الواليات المتحدة األمريكية وصاللة في سلطنة

عمان.

القطرية تطلق رحالتها إلى سادس وجهاتها

في الصين مارس المقبل

أفعال غير مشروعةوفقا للقانون القطري يعتبر التدخين على متن الطائرة عمال غير مشروع يعاقب عليه القانون بغرامة قدرها

30،000 ريال قطري أي ما يعادل )8،200 دوالر أمريكي( كما يعاقب بغرامة قدرها 100 ألف ريال قطري أي ما

يعادل )27،000 دوالر أمريكي( وبالحبس مدة ال تتجاوز ثالث سنوات أو كال العقوبتين كل من ارتكب فعال من

األفعال التالية: السكر بسبب تناول المشروبات الكحولية، واالعتداء اللفظي أو الجسدي أو التهديد به ضد أفراد طاقم الطائرة أو أحد ركابها أو أي عمل من

شأنه اإلخالل بالسالمة الجوية للطائرة مثل العبث بأجهزة الكشف عن الدخان أو غير ذلك من األجهزة

المتعلقة بالسالمة الجوية الموجودة على متن الطائرة.

الخطوط الجوية القطرية تعتزم تسيير رحالت بين أثينا ونيويورك

بدأت الخطوط الجوية القطرية بتسيير رحالت منتظمة إلى مدينة وارسو البولندية في وسط شرق أوروبا، لتصبح بذلك وجهتها رقم

32 في أوروبا، ووجهتها الجديدة رقم 12 لعام 2012.

القطرية تبدأ تسيير رحالتها إلى بولندا وجهتها رقم 32

في القارة األوروبية

وصرح الباكر “أصبحت أثينا أقوى وجهة متوسطية من حيث عدد

المسافرين إلى مطار أثينا الدولي حيث تخطى العدد للمرة األولى في

تاريخ المطار عدد المسافرين إلى مدينة نيويورك.”

وأضاف “بإطالقنا خط أثينا – نيويورك الجديد ابتداء من منتصف العام

الجاري، سنوفر للمسافرين تجربة سفر فريدة وخيارات أوسع للسفر،

مما سيعزز مكانة القطرية كشركة طيران مفضلة لدى المسافرين من

السياح ورجال األعمال.”

وتعد أثينا إحدى أهم الوجهات التي تصل إليها الناقلة ضمن شبكة

خطوطها األوروبية التي تضم حاليا 32 وجهة. وقد تم إطالق خط أثينا عام

2004 بمعدل ست رحالت أسبوعيا حينها، وارتفع هذا العدد قبل ثالث

سنوات إلى رحلتين يوميا.

احتفاال بمرور ثماني سنوات على إطالق رحالت الخطوط الجوية

القطرية إلى اليونان، أعلن السيد أكبر الباكر، الرئيس التنفيذي للخطوط الجوية القطرية، عن اعتزام القطرية تسيير رحالت

مباشرة بين أثينا ونيويورك اعتبارا من منتصف عام 2013.

94

Oryx January 13

95

oryxinflightmagazine.com

القطرية تفوز بلقب أفضلشركة طيران في العالم

القطرية تفوز بلقب أفضلشركة طيران في العالم

Page 49: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

المحتويات

طائرة القطرية بوينج 787 دريمالينر تحط في مطار لندن هيثرو

احتفلت الخطوط الجوية القطرية منتصف ديسمبر الماضي بعصر جديد في عالم

السفر، بتدشين طائرتها الحديثة بوينج 787 دريمالينر على خط الدوحة – لندن هيثرو في

أول رحلة طويلة المدى لهذه الطائرة. وأصبحت القطرية أول شركة طيران تسير

طائرة الجيل القادم 787 في رحالت منتظمة من وإلى المملكة المتحدة في منطقة

الشرق األوسط.

96تفاصيل أحدث أخبارنا، وخطوطنا

الجديدة، وجوائزنا ومكافآتنا كيومايلز.

93تسير الخطوط الجوية القطرية

أحد أكثر األساطيل شبابا وعصرية في األجواء اليوم.

92دليلك للرحالت القادمة

والمحولة.

89قائمة كاملة بمكاتبنا حول

العالم.

86تسير الخطوط الجوية القطرية حاليا رحالتها إلى أكثر من 120

وجهة حول العالم..

المحتويات

واعتبارا من األول من فبراير 2013، سيتمكن الركاب من المملكة المتحدة من السفر إلى بيرث في أستراليا على

متن طائرة 787 التي تعتبر إحدى أكثر طائرات الركاب راحة ورحابة في األجواء اليوم، مع فترة توقف بسيطة في

الدوحة، حيث ستصبح الناقلة أول شركة طيران تسير طائرة دريمالينر إلى أستراليا.

تعمل الطائرة على إحدى الرحالت الخمس التي تسيرها الناقلة يوميا بين الدوحة ولندن هيثرو، وهي

رحلة رقم QR075 التي تغادر الدوحة في الساعة 0625 صباحا وتصل إلى لندن هيثرو الساعة 1105، وتغادر

لندن في رحلة العودة رقم QR076 في الساعة 1505 وتصل إلى الدوحة الساعة 0045 من اليوم التالي.

96

Oryx January 13

القطرية تفوز بلقب أفضلشركة طيران في العالم

qatarairways.com/mobile

رحالت خمس جنومتبدأ ا�ن بلمسة.

حمل تطبيق اخلطوط اجلوية القطرية على هاتفك الذكي لتحظى برحالت أك� مالئمة وسالسة.

التطبيق متوفر �جهزة ا�يفون، البالك ب�ي، ا�ندرويدوا�ن�نت اجلوال.

للمزيد من املعلومات ميكنك زيارة موقعنا

إحجز رحلة حالة الرحلة

ط�انك املفضل ذو اخلمس جنوم.

195x260.indd 2 12/19/12 1:42 PM

Page 50: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

A طهاة عالميون من أمثال ألين دوكاس وإريك ريبير ومايكل مينا يتوافدون أفواجا على المقاطعة الفتتاح مطاعم فيها.

جولة على القدمين في شارع 14

من أكثر أحياء مقاطعة كولومبيا شهرة هو المنطقة المحاذية لشارع 14، حيث يشهد

هذا الحي افتتاح مطعم جديد كل شهر تقريبا. وما عليك سوى أن على طول

الشارع لتجد كل ما تشتهيه نفسك وتلذ به عيناك من لفائف التورتيا إلى المحار وانتهاء

بالمقاهي األنيسة. على سبيل المثال، ستجد لدى مطعم »إستاديو« أطباق

م مع المشاريب مقبالت إسبانية أصيلة تقدالمحضرة في المنزل، أما »برل دايف أويستر باالس« فمتخصص بمطبخ

الواليات األمريكية الجنوبية لكن مع إضافة لمساته الخاصة غير اعتيادية )تخيل نفسك

مثال تتناول المحار على نصف صدفة مع تتبيلة لذيذة وطبق »إتوفيه« بالروبيان!(. وأخيرا إياك أن تفوت على نفسك تذوق

أطباق »ماال« الحارة لدى مطعم »غريت وول سيشوان هاوس« ذي المظهر

المتواضع المخادع الذي ال يبوح بروعة مذاق أطباقه.

متعة تناول الطعام في

متاحف العاصمة

هناك طريقة أخرى ممتعة لتجربة شتى أنواع المطابخ

القومية تتمثل في زيارة المتاحف: ففي »مقهى الحديقة الخاصة بصالة

العرض الوطنية«، تتغير قائمة الطعام بتغير

المعروضات. كما يمكن احتساء الشاي الروسي

لدى »متحف وحدائق هل ود إستيت«.وال بد من تجربة تناول الطعام لدى

»مقهى ميتسيتام« في »المتحف الوطني للهنود األمريكان«، حيث توجد

خمسة منافذ لبيع الطعام، كل منها يعرض

تخصصات محلية، كالخبز التقليدي المقلي وخبز

»توتوبو« المسطح المصنوع من الذرة.

لكنه قلما يكون متقنا، وفق تشيتوم. فهناك ثالثة أماكن تجيد فعل ذلك

هي: مطعم »فيوال« )ننصحكم بتناول جبنة »البوراتا« لديه بصلصة »بيستو«

بندورة سان مارتسانو والحبق(، ومطعم »بيبيانا« ومطعم »بالينا« )المطعم المفضل لدى تشيتوم(.

أما إذا كنت من هواة المطبخ اليوناني تحديدا، فعليك بمطعم »غريك دلي

أند كيترينغ« في منطقة دبونت سركل )من أفضل أطباقه حساء

»آفغوليمونو«( أو مطعم »زيتينا« لترجمة عصرية للمطبخ اليوناني.

وفي أوقات فراغ الشيف تشيتوم، كثيرا ما تسوقه قدماه إلى مطعم

»راسيكا«، وهو مطعم هندي معاصر مشهور بمأكوالت »تاوا« المحضرة

على الصاج ومشويات »سيغري« وأطباق »التندوري«. أما طبق »باالك

تشات«، والذي هو عبارة عن توليفة من السبانخ )المقرمش( واللبن والتمر الهندي والتمر العادي،

فهو محط إعجاب الجميع. وفي حال لم تكن مطلعا على أي من هذه األطباق،

دع النادل الذي يخدمك يتولى نصحك واقتراح ما يناسبك. وتعليقا على ذلك،

يقول آشوك بجاج، مالك المطعم: »نتمتع بفريق عمل على دراية واسعة

بما نقدمه، وعليه فمن الحكمة طرح الكثير من األسئلة عليهم فيما يتعلق

بالتوابل أو المكونات غير المألوفة. احرص على إبالغ النوادل إن كنت تعاني

من أي حساسية تجاه أطعمة معينة أو ال تستمتع بأكل التوابل الفاقعة

اللون أو الحارة.

ال شك أن المطاعم الصغيرة المملوكة من قبل عائالت تقدم أطباقا

أصيلة وشهية، لكن بالمقابل من الصعب تجاهل المطاعم العصرية

الراقية المتخصصة في مطابخ بعينها. خذ مثال مطعم »ذا سورس«... يقدم هذا المطعم الصيني العصري الذي

يديره كبير الطهاة سكوت درونو بعض أفضل أنواع الزالبيات المتاحة

في المدينة. ويقول الشيف درونو عن تجربته في المطعم: »عندما افتتحنا

المطعم قبل خمس سنوات، كان الجميع يطلب الخبز، إذ كان هذا ما يتوقعونه من مطعم يقدم مأكوالت راقية. لكننا قدمنا لهم فوال أخضرا

منقوعا بصلصة فول الصويا والفلفل الحار. وكانت المسألة تعتبر تحديا في

البداية، لكن الناس أخذوا يجربون أطباقا جديدة شيئا فشيئا«. أما اليوم

فإن مطعم »ذا سورس« معروف بأكواز »آهي« المحضرة من لحم

التونا، وكذلك بطبق البط المدهون بالعسل. أما عندما ال يكون درونو

مشغوال بتحضير الطعام فتجده لدى مطعم »مينغز« الواقع في »تشاينا تاون« )الركن الصيني من المدينة(.

وفي »تشاينا تاون« هناك كذلك مطعم »نيو بيغ ونغ« الذي يعتبر من

المطاعم المفضلة لدى كثيرين.

أما الشيف آنتوني تشيتوم فقد أدرك هو اآلخر التنوع المتزايد في مقاطعة

كولومبيا، وهو ما دفعه إلى افتتاح مطعمه الجديد »آيرن غيت«

المتخصص بالمطبخ الريفي لكل من إيطاليا واليونان، وهو تخصص قد

يكون سائدا في مقاطعة كولومبيا،

© S

cott

Suc

hman

© A

lexa

nder

S. H

eitk

amp

& Ro

bert

Sim

on /

istoc

kpho

to

99

oryxinflightmagazine.com

واشنطن العاصمة

QTR_2183_F06_650i_Oryx_AR_19.5x26cm.indd 1 11/21/2012 6:06 PM

Page 51: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

يصادف هذا الشهر التنصيب الرئاسي الخامس والسبعين في الواليات

المتحدة. وإذا كنا نريد استيعاب أهمية ذلك، ما علينا سوى أن نتذكر

أنه في يوم التنصيب الرئاسي لعام 2008 تدفق قرابة مليوني شخص على

واشنطن العاصمة ليشهدوا تولي أول رئيس أمريكي من أصل أفريقي

لمنصب الرئاسة... فكان البد للعاصمة األمريكية أن تكون مهيأة

الستضافة كل تلك الحشود وتوفير الخدمات السياحية لها، وإطعامها

كذلك. وبالنظر إلى الشوط الطويل الذي قطعته مقاطعة كولومبيا خالل

العقد األخير، عندما لم يكن فيها سوى حفنة من المطاعم ال تقدم

شيئا سوى شرائح اللحم والبطاطا، يتضح لنا كيف أصبحت العاصمة وجهة عالمية لالستمتاع بالطعام.

بداية، هناك أكثر من 160 سفارة أجنبية في المدينة، فضال عن أن

13,5% من سكان مقاطعة كولومبيا هم من مواليد دول أجنبية. وبما أن

الجميع يحب تناول طعام بالده، فإنهم يجلبون طعامهم معهم. هل تبحث

عن مطعم بيروفي يقدم الدجاج المحضر بطريقة »روتيسيري«؟

أرقي المطاعم العالمية في عاصمة الواليات المتحدة األمريكية

2035عدد المطاعم في

واشنطن العاصمة عام 2010، مقارنة مع 1400

مطعم عام 2001.

49200 عدد موظفي المطاعم في واشنطن العاصمة

عام 2012.

2,6مليار دوالر العائدات المتوقعة لمطاعم واشنطن العاصمة

لعام 2012.

84000عدد مواليد الدول األجنبية

من سكان مقاطعة كولومبيا اعتبارا من عام

2011، مقارنة مع 58887 نسمة عام 1990.

أرقام مهمة

A صحيح أن مقاطعة كولومبيا تشكل قلب منطقة واشنطن الحضرية الكبرى، إال أن المنطقة تشمل كذلك أجزاء من واليتي ماريالند وفيرجينيا. واشنطن العاصمة، الواليات المتحدة األمريكية المسافة: 11،120 كم مدة الرحلة: 14 ساعة 35 دقيقة معدل الرحالت: رحلة يوميا

بقلم: كيت بارهام

أضحت العاصمة األمريكية مهيأة التحاف سكانها وزوارها بوالئم طعام شهية ال تنسى، بفضل توفر مجموعة كبيرة من المطاعم المتخصصة والعالمية،

وطهاة مخضرمين من سائر أنحاء المعمورة.

© M

icha

el J.

Col

ella

, Sco

tt S

uchm

an

@ Je

rem

y Ed

war

ds /i

stoc

kpho

to

جرب مطعم »إل بولو ريكو« في آرلينغتون بوالية فيرجينيا. ما رأيك

بطبق »سيفيتشه« البحري؟ عليك بمطعم »ال ليمينيا« في روكفيل بوالية

ماريالند. باختصار... لم تكن تجربة اختيار مكان لتناول الطعام أكثر إثارة وتشويقا مما هي عليه اآلن، فصحيح

أن مدنا أخرى تضم أحياء أكبر لجاليات من أصول واحدة، إال أن واشنطن

تتمتع بالتنوع، بل وبالتخصص. حيث تجد مطابخ فرعية للقوميات

المختلفة ضمن مطابخ رئيسية لها. إذ تستطيع بال أدنى شك تناول

الطعام اآلسيوي لدى مطعم »أيجا ناين«، لكن لم التوقف عند هذا الحد؟

اتخذ مقعدك عند طاولة بمطعم »توكي أندرغراوند« لالستمتاع بطبق

نودلز »رامن« الياباني، أو بمطعم »سوشي تارو« لتناول السوشي

الطازج للغاية، أو بمطعم »ليتل سيرو« لالستمتاع بالمطبخ التايالندي

الشمالي الشرقي المحضر بالطريقة المنزلية والذي سيجعل عيناك

تدمعان من شدة الحر.

لكن هذا ال يعني أنه ال وجود ألحياء داخلية لجاليات بعينها في المنطقة.

وما يثير االهتمام أن معظم أحياء

الجاليات تقع في ضواحي مقاطعة كولومبيا )زر مثال مطعم »آر أند آر

تاكويريا« في إلكريدج بوالية ماريالند لالستمتاع بطبق »تاكو« ذي نكهة قوية أصيلة(، لكنك إن توجهت إلى

الشارع التاسع وشارع »يو«، فستجد نفسك في »إثيوبيا الصغيرة«. بل أن

ما تضمه مقاطعة كولومبيا من مطاعم إثيوبية هو أكثر مما تضمه أي

مدينة أخرى خارج أفريقيا. ما رأيك بتناول خبز »اإلنجيرا« )خبز أثيوبي

مسطح إسفنجي القوام بعض الشيء( واغرف به يخنة »وات« اللذيذة

المحضرة من اللحم والبقول والمتبلة بالفلفل األحمر وتوابل أخرى؟ جرب مطعم »دوكيم«، المطعم اإلثيوبي المفضل عند كثير من الناس. هنا

م الوجبات بثالثة مستويات: لطيف تقدومتوسط الحر وحار. كما يمكنك تجربة مطعم »إثيوبيك«، حيث ال شيء يعلو على طبق العينات من

الوجبات النباتية. ثم هناك »هابيشا ماركت«، الذي يستقبل زبائنه للفطور

والغداء والعشاء. إن أجواء هذا المطعم الشبيهة بالكافيتريات تدعوك

لالسترخاء، لكن قهوة اإلسبريسو ونكهات الوجبات التي تقدم فيه

ستثيرك من جديد.

أشوك بجاج

مطاعم تغري الذواقة بأطباقها الشهية.

100

Oryx January 13

101

oryxinflightmagazine.com

واشنطن العاصمة واشنطن العاصمة

Page 52: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

119،539،1 مترامجموع طول المنحدرات القابلة للتزلج في منتجع

»باكيرا بيريه«. ففي حين يتم انتقاد بعض منتجعات التزلج لعدم دقتها في تحديد طول منحدراتها الثلجية، يشتهر منتجع »باكيرا بيريه« بدقته البالغة في تحديدها بفارق ال

يتجاوز 10 سنتيمترات.

56،400 شخصا في الساعة

تستطيع شبكة مصاعد منتجع »باكيرا بيريه« الكبيرة والتي تضم 33 مصعدا، نقل أكثر

من 56،000 شخص في الساعة صعودا وهبوطا فوق

المنحدرات. وتضم تلك الشبكة 10 مقاعد صاعدة ومقصورات قة فائقة السرعة، تضمن معل

رحلة مريحة وسريعة.

25،3 كيلومتراطول مسار رحلة السفاري

الزرقاء الشخصية حول المنحدرات، والتي تستغرق

نحو 3 ساعات و49 دقيقة بسرعة يبلغ معدلها 280 مترا في الدقيقة )باستثناء فترات

االنتظار لركوب المصاعد(.

تعتري الكثيرون الدهشة حين يعلمون أنه من الممكن التزلج على الثلج في إسبانيا الحارة والمشمسة

أصال. إال أنه على غرار الكثير من البلدان ذات المناخ الحار بما فيها قبرص والجزائر ولبنان والمغرب، فان جبال إسبانيا الشاهقة مكللة

بالثلوج على مدار العام، وتضم 30 للتزلج. منطقة

وتقع نحو نصف مناطق التزلج في إسبانيا في جبال البرانس، كبرى

السالسل الجبلية اإلسبانية والتي تمتد من منطقة قريبة من مدينة

برشلونة لمسافة 500 كيلومتر شمالي البالد. وتشكل تلك السلسلة

حدود إسبانيا الشرقية مع فرنسا التي تقع على الجانب اآلخر منها،

وتتوسط الدولتين إمارة »أندورا« الخالية من الضرائب.

ويعتبر »باكيرا بيريه« أشهر منتجعات التزلج اإلسبانية على اإلطالق،

واعتمده ملك إسبانيا منتجعا رسميا للعائلة المالكة، حيث يقضي عطالت

منتظمة فيه مع أفراد أسرته.

وأسس المنتجع بطل التزلج اإلسباني »لويس أرياس« عام 1964، وقال أنه

اختار موقع المنتجع بغية االستفادة من انكشافه على الغيوم الثقيلة

المحملة بالثلوج القادمة من المحيط األطلسي. وأخد أرياس بعين االعتبار

تشييد المنتجع من األخشاب والحجارة في الوقت الذي استخدمت فيه الخرسانة المسلحة لبناء معظم

المنتجعات األوروبية األخرى والمستوحاة من طراز مدرسة

العمارة »باوهاوس« األلمانية المستطيلة. ومنذ ذلك الحين انتقل المنتجع من قوة إلى قوة ونما ليصبح أكبر منتجع تزلج مستقل في البالد،

ويضم حاليا 120 كيلومترا من منحدرات التزلج.

لكن الحجم ليس السبب الوحيد لشهرة هذا المنتجع، ألن المبتدئين

في التزلج يحبونه بسبب منحدراته المعتدلة التي تصلح لممارستهم

التزلج الخالي من المخاطر. ويستطيع المتزلجون الهواة االستمتاع بالتزلج على المنحدرات التي تغمرها أشعة الشمس، والتوقف الحتساء القهوة

الساخنة في أحد المطاعم الجبلية

قد تشهد جبال البرانس اإلسبانية هطول ثلوج أغزر وأيام مشمسة أكثر

من جبال األلب والروكي، لذا ليس من المستغرب أن تعتمد األسرة

المالكة اإلسبانية منتجع عطالت التزلج “باكيرا بيريه”، منتجعا رسميا لها.

الوجهة: منتجع باكيرا للتزلج

أرقام مهمة

A تفيد األساطير اإلغريقية أن البطل األسطوري هرقل بنى جبال البرانس حين راكم كمية هائلة من الصخور النشاء ضريح لألميرة »بيرينيه«. برشلونة، اسبانيا المسافة: 4،865 كم مدة الرحلة: 7 ساعات 25 دقيقة معدل الرحالت: 10 رحالت أسبوعيا

بقلم: باتريك ثورن

عندما يتعلق األمر بوجهات التزلج األوروبية، يفكر معظم الناس تلقائيا بجبال األلب. ومع ذلك، يبقى اسم منتجع “باكيرا بيريه” في جبال

البرانس اإلسبانية متوهجا كأحد أبرز منتجعات التزلج في القارة األوروبية.

© J

imm

y Pe

tter

son

© Ji

mm

y Pe

tter

son

العشرين المنتشرة على مساراتها. وفي الوقت ذاته، تستقطب

المنحدرات الوعرة المحيطة بالمنتجع المتزلجين المخضرمين من شتى

أنحاء العالم، وتتيح لهم فرصة التزلج فوق مسارات طويلة ومكسوة بثلوج

هطلت حديثا عبر براري وادي »آران« الجميل.

بوا التزلج فوق منحدر »لويس جرأرياس بالك« الذي يستمد اسمه من

المتزلج األسطوري الذي تحدى المخاطر الهائلة وتزلج فوق

المنحدرات الواقعة بين منتجعي »باكيرا بيريه« و«بونايجوا«، بما فيها

المنحدر فائق الخطورة »كولوار إيكورناكرابس« أي »حيث تتساقط

الماعز«.

رحلة السفاري الثلجية حين تقيمون في المنتجع،

فإن أفضل طريقة للتعرف إلى منحدراته هي التزلج فوق أحد

المنحدرات التي تختارونها مهتدين بالتوجيهات والمسارات المنشورة

في الموقع اإللكتروني للمنتجع www.baqueira.es. وتتيح االستفادة

من المعلومات المحلية والمسافات

المحددة بدقة بالغة لكل منحدر في الموقع اإللكتروني، للمتزلج تقدير

الوقت الذي سوف تستغرقه رحلته تبعا لمدى ازدحام المنحدر

بالمتزلجين.

ما بعد التزلجرغم أن القليلين من اإلسبان

يستفيدون من قيلولة الظهيرة لدى استمتاعهم بعطالت التزلج، إال أنهم

يلتزمون بالتقليد الوطني لتناول العشاء في وقت متأخر من الليل.

وفي الوقت الذي تكون فيه أجواء فترة ما بعد التزلج صاخبة عند قاعدة

سفوح جبال األلب حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، ال يشتد اإلقبال

على مطاعم منتجع “باكيرا بيريه” إال نحو الساعة الثامنة ليال.

ويتجه معظم ضيوف المنتجع إلى مطاعم التابا الكثيرة التي تقدم أشهى

مأكوالت المطبخ المحلي والتي تتصدر ناتها لحوم األغنام واألرانب وطرائد مكو

الصيد. ومن المطاعم يقدم مطعم »إسكيرو« الريفي تشكيلة رائعة من

أطباق المنطقة أمثال شرائح لحم خاصرة األبقار الطرية مع الفلفل

األخضر، كما يتخصص مطعم »ال

رة التي يتم بوردا لوباتو« باللحوم المحمتقطيعها مباشرة على مائدتكم.

وإذا كنتم من عشاق الكافيار، فال بد من زيارة هذا المنتجع في شهر

مارس الذي يحتفل فيه سكان وادي »آران« بمهرجان شهر الكافيار

السنوي. كما أن المأكوالت البحرية لة على مدار موسم التزلج، هي المفض

حيث يقبل الناس على تناول القشريات البحرية التي يتم شراؤها

من سواحل منطقة »جاليسيا« بصفة خاصة، إضافة إلى أطباق محار اإلوز

القطبي »بيرسيبيس« الكبير والمشهور محليا.

لة األمر، ال يقع الناس لكن في محصفي حب منتجع “باكيرا بيريه”

لالستمتاع بالتزلج أو جمال المناظر الطبيعية أو ألن األسرة المالكة

اعتمدته منتجعا رسميا لها فحسب، ولكنهم يزورونه لالستمتاع بصحبة

سكان المنطقة الودودين الذين يزيلون صعوبات التفاهم اللغوية

بسهولة، حيث يعيشون في بوتقة تنصهر فيها لهجة “أرانس” المحلية

مع لغة إقليم كاتالونيا واللغتين الفرنسية واإلسبانية.

أفضل من جبال األلبيعني وجود منتجع “باكيرا

بيريه” على خط عرض جنوبي أنه يتيح الفرصة

للتزلج كل يوم لمدة أطول مما تتيحه جبال األلب، حيث يستمر النهار فيه

ساعة أكثر في فصل الربيع، ويكون الطقس أكثر دفئا عادة. وال يمثل استمرار الكسوة الثلجية أية مشكلة نظرا لمواجهة

المنحدرات للشمال أو الشمال الغربي، وارتفاعها

لغاية 2510 أمتار فوق سطح البحر. كما أن كثرة

المنحدرات وشبكة المصاعد المريحة فائقة

الحداثة والسرعة، تجعالن من التنقل في المنطقة

أمرا في غاية السهولة والسرعة.

102

Oryx January 13

103

oryxinflightmagazine.com

جبال البرانس االسبانية جبال البرانس االسبانية

Page 53: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

مختارات: أجمل النوافير في العالم

مختارات

نافورة تريفيتحفة فنية وتاريخية رائعة، وربما أجمل وأشهر نافورة في العالم.

شيدت بخلفية بديعة لقصر من طراز الباروك ويتوسطها تمثال

أسطوري لنيبتون إله البحر، وهو يكبح جماح البحر بشكل رمزي

وتعتبر موقعا رائعا ومثاليا لتصوير العديد من أفالم السينما وأغاني

الفيديو كليب. ومن األساطير التي تروى حول نافورة تريفي أن كل من

يلقي بداخلها قطعة من النقود المعدنية، ال بد وأن يعود لزيارة روما مرة أخرى. ويبلغ متوسط

مجموع النقود التي تجمع يوميا من النافورة 3000 يورو تذهب

إلى الصليب األحمر اإليطالي.

✪ تسير الخطوط الجوية القطرية رحلتين يوميا من الدوحة إلى روما.

نافورة الصداقة بين الشعوبترمز هذه النافورة الواقعة في

مجمع مركز معارض روسيا، الى ذكرى الصداقة بين شعوب

جمهوريات االتحاد السوفيتي السابق، ويحيط بالنافورة 16 تمثاال ذهبيا بالمالبس القومية يعبر كل

تمثال منها عن شعب كل جمهورية من جمهوريات االتحاد السوفييتي السابق, وتضم النافورة 800 نفاث

مائي تضخ المياه بألوان جميلة مختلفة بارتفاع 24 مترا في الهواء قبل أن تهبط في حوض ضخم من

الجرانيت األحمر.

✪ تسير الخطوط الجوية القطرية 10 رحالت أسبوعيا من الدوحة إلى موسكو.

نافورة مونتجويك السحرية تقع في جادة أفينادا ماريا دي ال

كريستينا، وشيدت خصيصا خالل معرض برشلونة الدولي عام 1929

وأعيد تأهيلها في ثمانينات القرن الماضي حيث أضيفت إليها العديد

من العناصر الجمالية وتشمل اإلضاءة الملونة والموسيقى

والمياه المتراقصة. ويتدفق اآلالف من سكان برشلونة خالل أمسيات

عطالت نهاية األسبوع للتمتع بمشاهدة عروض النافورة البديعة

التي يضخ خاللها 3620 نفاثا مائيا المياه بخمسين لونا عاليا في الهواء

على إيقاع الموسيقى الكالسيكية أو موسيقى البوب.

✪ تسير الخطوط الجوية القطرية رحالت يومية من الدوحة إلى برشلونة.

A تعتبر نافورة الملك فهد في مدينة جدة في المملكة العربية السعودية أطول نافورة في العالم، ويصل ارتفاع مياهها إلى 260 مترا.

نافورة الثروةتجسد نافورة الثروة في سنغافورة

ثراء الحياة بالرغم من موقعها في قلب مركز سنتيك سيتي للتسوق

الذي يعبر عن الرغبات الدنيوية. ويستند تصميم النافورة إلى رموز

هندوسية على شكل حلقة برونزية أو كما يقال راحة اليد. وتروي

أسطورة حول نافورة الثروة أنك إذا تجولت حولها ثالث مرات بينما

تالمس يدك مياهها باستمرار، فانك ستصيب قدرا وافرا من الحظ والثروة. وتحفل النافورة

في الليل باألضواء الملونة وعروض الليزر والعروض المائية على ايقاع

الموسيقى.

✪ تسير الخطوط الجوية القطرية رحلتين يوميا من الدوحة إلى سنغافورة.

روما موسكوسنغافورة برشلونة

استقطبت نوافير المياه اهتمام وإعجاب المجتمعات البشرية على مر العصور، واستخدمت كتحف معمارية فنية للزخرفة والديكور، وتزيين وتجميل الحدائق والنصب التذكارية وتكريم المشاهير أو األحداث، أو ببساطة لمجرد

الترفيه. وفيما يلي بعض أشهر وأروع النوافير المثيرة لإلعجاب في العالم.

قطر،معالم سياحية

مختارةwww.oryxinflightmagazine.com اكتشفوا المزيد من معالم قطر الجذابة عبر زيارة موقعنا اإللكترونيwww

ال تعتبر دولة قطر إحدى أبرز مراكز المال واألعمال الرائدة في الخليج العربي فحسب. ولكنها أيضا وجهة سياحية متميزة تشتهر بدفء ضيافتها العربية األصلية وترحيبها بالزوار. استمتعوا باكتشاف روعة سوق واقف التقليدي، وساوموا

رة لسفن التجار لشراء السجاد الفاخر ودالت القهوة العربية التقليدية والنماذج المصغالبوم الشراعية التقليدية المصنوعة يدويا بمهارة فائقة. ثم تجولوا على الكورنيش الجميل

المحيط بخليج الدوحة على امتداد 13 كيلومترا، أو انطلقوا إلى أبعد من ذلك في رحلة سفاري صحراوية تستمر يوما كامال تزورون خاللها خور العديد الذي يشكل بحرا داخليا في قطر واستمتعوا بالسباحة في مياهه الالزوردية الدافئة. وتقودكم الرحلة إلى بعض

أكثر الكثبان الرملية المدهشة لتقضوا أجمل األوقات بالقيادة فوق سفوحها.

أم صالل محمد

الخرارة

الخور

أكوا بارك

الرويس

الزبارة

المفجر

سلوى

دخان

زكريت

الريان

مسيعيد

مدينة الكعبانليشا

الدوحةقطر

فويرط

الجميليةشبه جزيرة

البروق

لؤلؤة قطر

نادي الدوحة للجولف

مركز الدوحة الدولي للمعارض

الحي الثقافي ”كتارا“

مركز مشيربإلثراء المجتمع

فندق ريتز كارلتون

مجمع الندمارك للتسوق

المدينة التعليمية

مربط الشقب للفروسية

مجمع سيتي سنترالدوحة التجاري

متحف الفن اإلسالمي

سوق واقف

ناديالسد الرياضي

مطار الدوحة الدولي

الدوحةمركز قطر الوطني للمؤتمرات

نادي الغرافة

نادي السباق

والفروسية القطري

مركز أسباير

زون الرياضي

نادي الدوحةالشراعي

مجمع خليفةالدولي للتنس

يناير لشهر المختارة الفعاليات

✪ معارض ثقافيةتنظم هيئة متاحف قطر ستة معارض متميزة هذا الشهر،

تتراوح بين معرض »الشاي مع نفرتيتي« الذي يستعرض المعاني المختلفة لألعمال

الفنية وفقا لمحتوياتها، ومعرض »فن السفر« الذي يسلط الضوء

على تجارب أسفار عمدة مدينة بولندية خالل القرن السادس عشر في أرجاء اإلمبراطورية

العثمانية، والذي رسم بريشته كل ما شاهده في أسفاره.

www.qma.org.qa

✪ حفالت موسيقية

تحتفي أوركسترا قطر الفلهارمونية بإطالق برنامج

حفالتها الموسيقية الجديد لعام 2013، وتستهله بحفلة فيينا رأس السنة الموسيقية من

ألحان وموسيقى كبار الملحنين الكالسيكيين المشهورين

ومسرحيات األوبرا. وتتراوح حفالت أوركسترا قطر األخرى

بين موسيقى بيتهوفن وماهلر، وتقام جميعها في دار أوبرا حي كتارا الثقافي، باستثناء حفالت

موسيقى الغرف الراقية التي تقام في بهو متحف الفن اإلسالمي.

qatarphilharmonicorchestra.org

✪ رياضة

ربما يحالف الحظ الزوار هذا الشهر ويتمتعوا بمشاهدة

مباريات األيام القليلة األخيرة من بطولة قطر إكسون موبيل

المفتوحة للتنس، والتي يسدل الستار على فعالياتها في 5 يناير.

وتضم البطوالت الرياضية األخرى هذا الشهر بطولة

الجولف للمحترفين والهواة، وجراند بري المبارزة الدولي

للرجال، وبطولة البنك التجاري قطر ماسترز للجولف وتنطلق

في 23 يناير. www.qatarolympics.org

✪ مؤتمرات

معرض ومؤتمر الشرق األوسط لألعمال البحرية ) أوفشور(.

منتدى سنوي متخصص بتطوير قطاع أنشطة النفط

والغاز الطبيعي البحرية، يعالج التحديات التقنية المرتبطة

بالسالمة والجدوى االقتصادية لتطوير الموارد الكامنة تحت سطح البحار. ويقام المؤتمر

والمعرض في مركز قطر الوطني للمؤتمرات في الدوحة.

www.offshoremiddleeast.com

✪ زيارة

زوروا مرفأ الصيد الصغير في بلدة الرويس الواقعة في أقصى

شمال قطر، واستمتعوا بمشاهدة مراكب الصيد تفرغ

حموالتها من األسماك، ثم تنزهوا على امتداد الواجهة

الساحلية لمشاهدة مجموعة من المساجد القديمة الجميلة

والمناظر البحرية الساحرة، أو توجهوا بالسيارة لبضعة

كيلومترات نحو الشرق على امتداد الساحل وانعموا بنزهة

على الشاطىء قبالة جزيرة أم تيس.

104

Oryx January 13

105

oryxinflightmagazine.com

قطر

Page 54: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

يعتبر سبا سانتال للصحة والجمال مالذا مثاليا للراحة واالسترخاء،

يقصده سكان وزوار العاصمة الفيتنامية هانوي لتجديد حيويتهم

ونشاطهم حين يشعرون بالتعب بعد التجول في الشوارع

المزدحمة لهذه المدينة الساحرة والصاخبة.

يقع سبا سانتال في حي البحيرة الغربية في هانوي، أحد األحياء الراقية الزاخرة بعدد كبير من المطاعم العالمية. ويدمج سبا

سانتال بين التجهيزات المعاصرة والديكورات الفيتنامية التقليدية، ويشتهر بجلسات تدليك “سانتال”

التي تستمر 90 دقيقة، والتي تمزج بين فنون تدليك “شياتسو”

اليابانية، والتايلندية والبالينيزية

وتقنيات لوميلومي، والتدليك الفيتنامي التقليدي بمعالجات

الوخز باإلبر لتحقيق توازن طاقة الجسم الذاتية.

وتعتبر جلسات “سانتال بيوتيفل بلس” أرقى جلسات سبا سانتال

وتستمر 180 دقيقة وتشمل العناية بالقدمين ومساج للوجه

والتأمل ومعالجات تقشير بشرة الوجه. وبعد تجديد نشاطكم

البدني والذهني والروحي، استمتعوا بتناول أشهى األطعمة

والمشروبات في مطعم “دونز تاي هو بيسترو” على سطح المبنى،

بإطاللته الرائعة على البحيرة الغربية الخالبة.

يقع فندق موفنبيك القصيم في مدينة بريدة في منطقة القصيم

العريقة تاريخيا في المملكة العربية السعودية، وملتقى رجال األعمال والسياح، على بعد 400 كيلومتر

شمال غربي الرياض.

ويعتبر فندق موفنبيك القصيم، الفندق العالمي الوحيد من فئة

الخمس نجوم في بريدة والمنطقة المجاورة لها، ويتبنى أرقى معايير فنون الضيافة المحلية والدولية.

ويتباهى الفندق المطل على طريق الملك فهد السريع، بتصميمه

المستلهم من طراز “آرت ديكو” المعماري الكالسيكي المعزز

بلمسات عصرية.

وتستوقف ضيوف الفندق المهيب لدى دخول ردهته الرئيسية قبته

الزجاجية الزرقاء التي تسمح بمرور ضوء الشمس نهارا، ومشاهدة

نجوم السماء الصافية ليال.

وينفرد هذا الفندق في الواقع بالجهود الكبيرة التي يبذلها ليتبوأ

مكانة مرموقة كأكثر فنادق المملكة حماية للبيئة، عبر

سلسلة من اإلجراءات التي تجعله صديقا للبيئة بما في ذلك حصوله

على المياه من بئر خاصة به.

وتشتهر منطقة القصيم بمساهماتها الكبيرة في النهضة

العمرانية والزراعية للمملكة، تها الغذائية. كما تشتهر وتعتبر سلبأطباقها الشعبية التقليدية الغنية

بأطيب النكهات ومن أبرزها الجريش والمرقوق والجرسان والمطازيز.

تستقبل مدينة النجف سنويا ماليين السياح والزوار المسافرين

الباحثين عن اكتشاف التاريخ والمعالم التراثية والدينية، وتحفل

المدينة بالنشاط والحيوية وتقع على بعد 160 كيلومترا جنوبي

العاصمة العراقية بغداد.

وتتجاور المباني القديمة التراثية والحديثة العصرية في المدينة

بشكل ملفت للنظر. ويفاجأ الزوار بمشاهد وحجم النهضة التنموية والعمرانية الكبيرة التي تشهدها

المدينة. ومع كثرة الفرص االستثمارية التي توفرها النجف

نتيجة تلك النهضة، تنتشر ورشات البناء التي تعمل على تحديث وجه

المدينة بين المساجد، بينما تترقب األحياء المحيطة األخرى دورها

لتنال نصيبها من التحديث واإلعمار.

من ناحيته، يستضيف فندق قصر ر مجموعات السياح والزوار الد

الكبيرة والصغيرة على حد سواء، ويقدم مطعم الفندق تشكيلة

واسعة من أشهى أطباق الشرق األوسط، والتي تتراوح بين أطباق المشبوس ومحشي ورق العنب

وحتى الكباب.

سبا سانتال، هانوي فندق قصر الدر، النجففندق موفنبيك القصيم، بريدة

لالتصاللالتصاللالتصال

فندق موفنبيك القصيم شارع الملك خالد، ص. ب: 51497، بريدة، المملكة العربية السعودية

هاتف: 9999 316 6 966+www.moevenpick-hotels.com

ر فندق قصر الدشارع زين العابدين، النجف، العراق

هاتف: 7801019019 694+www.qasraldur.com

سبا سانتال112 إكسوان ديو

تاي هو ديستريكتهانوي، فيتنام

هاتف: 4787 3718 4 84+www.santalgroup.com

ر من أكثر ويعتبر فندق قصر الدفنادق المدينة شعبية، ويحتل موقعا استراتيجيا يتيح لضيوفه اكتشاف أبرز

معالم النجف بسهولة، حيث ال يبعد أي منها أكثر من 15 دقيقة سيرا على

األقدام من الفندق. وتزخر النجف بالكثير من المساجد واألسواق التي تعد من أكثر الوجهات السياحية شعبية، إال أن روائح البخور والتوابل والطعام التي

تغمر الشوارع توفر أجواء ساحرة تعزز من متعة التجول في المدينة.

وفي الوقت الذي تواصل فيه المدينة الترحيب بالسياح وزوار المعالم الدينية

على مدار العام، تخطط السلطات المعنية لتعزيز سوق المدينة السياحي

البكر، واستغالل إمكانياتها السياحية الجذابة األخرى. وبذلك يتضح أن النجف

مقبلة على مستقبل واعد ومزدهر، بصفتها مركزا اقتصاديا وثقافيا ودينيا

متميزا في عراق اليوم.

احتاج “جيسون آثرتون” تلميذ كبير الطهاة المشهور “جوردون رامسي”

إلى عام لتصميم وتنفيذ مفهوم مطعم “بولن ستريت سوشيال”

االجتماعي في لندن، لكن مفتشي شركة “ميشالن” لتصنيف المطاعم

احتاجوا إلى 11 شهرا فقط لمنح هذا المطعم نجمة تقديرية في

أبريل 2011.

وقال آثرتون: “تقوم فلسفة مطعم بولن ستريت سوشيال على تحويل

تناول الطعام المتميز إلى تجربة ممتعة وحافلة بالمرح، ومنح الزبائن سهرة رائعة متكاملة”.

ويوفر المطعم صالة طعام رئيسية وركن للحلويات الفريد يتيح

الجلوس فوق أحد مقاعده الستة ومشاهد طهاة المعجنات وهم

يعدون طلباتكم من الحلويات اللذيذة. وتوفر هذه التجربة أجواء

نابضة بالحياة والسلوك الحضري الراقي.

ويقول آثرتون: “نحن نوفر لزبائننا تجربة طعام تتميز بروح المشاركة والتواصل االجتماعي، وسواء كان

الزبون فردا واحدا يبحث عن وجبة بسيطة أو مجموعة ترغب بوليمة احتفالية، فسوف يجدون ضالتهم

المنشودة لدينا”.

مطعم بولن ستريت سوشيال، لندن

لالتصال

مطعم بولن ستريت سوشيال10/8 بولن ستريت

W1S 1NQ لندنهاتف: 7600 7290 20 44+www.pollenstreetsocial.com

القصيم، العربية السعودية المسافة: 785 كم مدة الرحلة: ساعة و40 دقيقة معدل الرحالت: 4 رحالت أسبوعيا

النجف، العراق المسافة: 1،023 كم مدة الرحلة: ساعتان و15 دقيقة معدل الرحالت: 4 رحالت أسبوعيا

هانوي، فيتنام المسافة: 5،546 كم مدة الرحلة: 9 ساعات و25 دقيقة معدل الرحالت: رحلة يوميا عبر بانكوك

لندن، انجلترا المسافة: 5،219 كم مدة الرحلة: 7 ساعات و35 دقيقة معدل الرحالت: 5 رحالت يوميا

106

Oryx January 13

107

oryxinflightmagazine.comoryxinflightmagazine.com

الفخامةالفخامة

Page 55: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

ويعتبر نزل نجونج هاوس الذي تنتشر فيه شاليهات ومنازل فسيحة

وسط األشجار، أرقى نزل البوتيك التخصصية في نيروبي. ويقول مالك

النزل بول فيراليسن: »ال يحتاج ضيوفنا إلى تناول طعامهم في نفس

المطعم مرتين على اإلطالق، وسوف يتمتعون باستمرار بمائدتهم الخاصة

في منطقتهم الخاصة.

وأينما كنتم فسوف تسمعون األصوات المنبعثة من األدغال

وتشاهدون نيران مواقد الحطب الرومانسية التي أحبها كثيرا«.

ويحب فيراليسن في الواقع الطعام د الشهي والصحي والراقي أيضا. وتجس

قائمة الطعام البساطة ذاتها، حيث يقدم مطعم النزل طبقي مقبالت

يتبعهما بخيار من أربعة أطباق رئيسية تضم مكوناتها لحوم األبقار

واألغنام والدجاج أو األسماك، ومحضرة بامتياز وتقدم معها تشكيلة

من الخضروات المنتقاة بعناية من أفضل بساتين كينيا.

نجونج هاوس تاماريند مونفالور

نيروبياشتهرت نيروبي يوما ما كعاصمة عشاق تناول

اللحوم في العالم، قبل أن تحظر حكومتها تناوللحوم الحيوانات البرية، وقد استعاضت كينيا عنها

بمأكوالتها البحرية الطازجة التي اشتهرت بها بفضلساحلها االستوائي على المحيط الهندي الممتد

لمسافة تربو على 482 كيلومتر.

تاماريندمفتوح للغذاء والعشاء من

االثنين إلى السبت واألحد للعشاء فقط

للحجوزاتفقط

هارامبي أفينيوهاتف: 452 256 724 254+

www.tamarind.co.ke

مونفالور مفتوح يومياكيتالي لينكيليماني

هاتف: 173 777 733 254+www.palacina.com

نجونج هاوس مفتوحيوميا لوجبات المساء

يرجى الحجز مسبقانجونج رود، كارين

هاتف: 965 434 722 254+www.ngonghouse.com

تغذي طائرات الشحن مطعم“تاماريند نيروبي” يوميا باألسماك

الطازجة التي تم اصطيادها منالسواحل الكينية. ويعتبر مطعم

“تاماريند” درة تاج مطاعم المأكوالتالبحرية في العاصمة الكينية منذ

افتتاحه عام 1977 ، ويتميز بتصميمهالكالسيكي العريق وزجاجه األسطوري

ن الذي أبدعه الفنان ق والملو المعشالكيني “ناني كروز”. وال يقل مطعم

تاماريند عراقة عن شقيقه األكبرمطعم “كارنيفور” الذي كان يوما مامن أشهر مطاعم أفريقيا. وإذا لم

تكونوا من عشاق المأكوالت البحرية،فإن مطعم تاماريند يقدم لكم أشهىأطباق اللحوم أيضا، بدءا من ريش

لحم العجول الكينية ووصوال إلى طيور مان القادمة من جبل كينيا، الس

لكن المأكوالت البحرية هي التي تجذبالزبائن المنتظمين المرة تلو األخرى.

ومن أبرز أطباق هذا المطعم طبقالمأكوالت البحرية المشوية علىالفحم، وحساء السمك “بويابيز”

الفرنسي بلمسات أفريقية،واللوبستر السواحيلي وأسماك

البلطي الشهية التي تعيش في المياهالحلوة والمطهوة بطرق متنوعة

شهية يسيل لها اللعاب.

هناك بعض المطاعم التي تبذل قصارى جهدها لكي تشتهر، وهناك

أخرى تأتيها الشهرة بغير جهد، وينتمي مطعم مونفالور إلى الفئة

األخيرة. ويقول آرين مقصود مدير المطعم: »افتتحنا هذا المطعم في البداية كناد اجتماعي خاص قبل بناء

فندق باالسينا بفترة طويلة، إال أن مجموعة من سيدات المجتمع

المحلي أعجبن بمأكوالتنا وأخذن يخبرن جميع معارفهن بذلك، فازداد

اإلقبال علينا وذاع صيت مطعمنا«. وهكذا أصبح مطعم مونفالور من أشهر مطاعم نيروبي اليوم، بقدر

ما اشتهر بأمسيات موسيقى الجاز المنتظمة وشرفته األنيقة لتناول

الطعام في الهواء الطلق ومستوى أطباقه وخدمته، وتوفر قائمة الطعام

األطباق الكينية الخاصة التي تجذب الزوار ويعد واحدا من المطاعم

القليلة حيث يمكنك تناول األطباق الكينية المختارة والمحضرة بعناية

بوا تناول فائقة وفق أعلى مستوى. جرحويصالت الطيور الكينية، ثم تناولوا

ستيك لحم النعام الكيني المشوي على الفحم، لكي تتعرفوا على المطبخ

الكيني الراقي على حقيقته.

بقلم: مارك إيفالي رسومات: فيليب بانستر

نيروبي، كينيا المسافة: 3,612 كم مدة الرحلة: 5 ساعات و15 دقائق معدل الرحالت: رحلتان يوميا

تعد العاصمة الصربية إحدى أقدم المدن األوروبية، ويحفل تاريخها العريق باالضطرابات والحروب،

إذ إنه نظرا لموقعها االستراتيجي، وقعت المدينة ضحية أكثر من 115

حربا وتم تدميرها 44 مرة. ورغم نجاح بلغراد في المحافظة على

تراثها الغني وحمايته، إال أن المرء يستطيع أن يشعر بتأثير الثقافات

األخرى التي تعاقبت عليها، ما جعلها مدينة فريدة من نوعها.

ورغم األهوال التي عاشها سكان هذه الحاضرة على مر تاريخها،

إال أنهم ال يزالون يشتهرون بكرم الضيافة وحبهم للحياة واألسرة

واألصدقاء. وال بد للراغبين بالتعرف على الثقافة الصربية من زيارة الحي البوهيمي أو شارع »سكادارليجا«،

تضم بلغراد فندقين من فئة الخمس نجوم، األول فندق

حياة ريجنسي الواقع قبالة مركز المدينة على الضفة األخرى للنهر، والثاني فندق بوتيك

الجديد »سكوير ناين«، القريب من شارع »كنيز ميهاييلوفا«.

فندق حياة ريجنسي بلغراد: ميلنتيجا بوبوفيكا 5،

ناين: 1234 301 11 381+ فندق سكوير ناين:

9 شارع ستودينسكي، هاتف: +381 11 333 3500

أبرز المعالم

تحفل ضفاف األنهار في بلغراد بما يعرف باسم »سبالفس«،

وهي المنازل والمنشآت العائمة الراسية فوق مياه األنهار. ويوفر أحدها وهو

مطعم ومقهى »سبالف بالي« الجديد واألنيق، أجمل

االطالالت الخالبة على القلعة، ليال ونهارا على حد سواء.

تقع مدينة بلغراد عند ملتقى نهري الدانوب وسافا، وتعتبر درة حواضر أوروبا المخفية، وهي مدينة تنبض

بالحياة بشغف وروح متوثبة، تنتظر من يكتشف روعتها األخاذة. livinginbelgrade.com :المصدر

بلغراد، صربيا المسافة: 3،531 كم مدة الرحلة: 7 ساعات و20 دقيقة معدل الرحالت: 3 رحالت أسبوعيا

وهو شارع مرصوف بالحجارة مخصص للمشاة فقط وتحف بجانبيه المطاعم

التقليدية الشهيرة، والمعارض الفنية ومتاجر الهدايا التذكارية. ويستطيع

زوار المدينة االستمتاع هنا بأشهى المأكوالت الصربية الوطنية التي

تتصدرها أطباق المشاوي على أنغام موسيقى اآلالت النحاسية التي تعزفها

فرق محلية للترفيه عن الضيوف.

وعلى بعد بضع مجمعات من المباني، يمكنكم تذوق نكهة المدينة بارتياد

منطقة »كنيز ميهايلوفا« الرئيسية للتسوق والمخصصة للمشاة فقط.

وتضم هذه المنطقة أعداد كبيرة من المباني الضخمة والفيالت والقصور

التي تم بناؤها في أواخر سبعينات القرن التاسع عشر. ومما الشك فيه

أن هذه المنطقة التي حصلت على

لقب أجمل المناطق المخصصة للمشاة في أوروبا الشرقية، تعتبر

إحدى أجمل مناطق بلغراد. تجولوا سيرا على األقدام عبر شوارع هذه المنطقة الساحرة وتذوقوا القهوة

المحلية اللذيذة أو تسوقوا ما تشاؤون.

وحين تصلون إلى نهاية منطقة »كنيز ميهايلوفا«، سوف تشاهدون قلعة

»كاليميجدان« المهيبة الرائعة،حيث عاش سكان بلغراد قرونا طويلة

داخل أسوار هذه القلعة التي تضم العديد من النصب التاريخية بما فيها

نصب »ذا فيكتور« حامي المدينة. وتشكل القلعة وما يحيط بها من

حدائق زاهية الخضرة ودروب المشاة واإلطالالت الرائعة على ملتقى نهري

الدانوب وسافا، واحة مثالية في قلب مدينة بلغراد العصرية.

بلغراداإلقامة

109

oryxinflightmagazine.com

108

Oryx January 13

عطلة نهاية األسبوعثالثة مطاعم متميزة في

Page 56: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

فبراير يبدو أن نصف العالم يحتفل خالل شهر فبراير، سواء بالكرنفاالت أو احتفاالت رأس السنة الصينية البهيجة

أو االستعراضات الموسيقية والراقصة الملونة في الشوارع.

تمتعوا بجولة في واحدة من أهم اإلمبراطوريات في التاريخ، في معرض الترحال الدولي الذي يقام في قاعة الرواق الدوحة للمعارض الفنية.

A يتميز كرنفال ساو باولو البرازيلي في فبراير باستعراضات رقصات السامبا والمواكب البديعة واألزياء الملونة الساحرة والفرق الموسيقية.

5–35 حتى 1 يناير–10–11 5 يناير

11 فيراير 26 يناير–22–923–1212 فبراير

يناير إنه عام سعيد جديد لكل منا ولكم جميعا، لكن ال تظنوا أنكم لن تستطيعوا االستمتاع بالبهجة سوى في األول من يناير، ألن هناك

المزيد من الفعاليات التي يستطيع المسافرون االستمتاع بها طوال الشهر.

باريس مومباي سنغافورةجواالبندقيةالدوحةهونج كونجالدوحة

يعود مهرجان التكنولوجيا، أكبر

مهرجان للعلوم واإلبتكار والتكنولوجيا في القارة

اآلسيوية، إلى حرم معهد التكنولوجيا الهندي في

مدينة مومباي للمرة السادسة عشرة.

ويستعرض المهرجان مواهب ومهارات العلماء

الشباب، ويضم برنامجا من المعارض والمحاضرات

ويعرض أحدث التقنيات والبحوث المتطورة من سائر أنحاء العالم، كما

يبحث أهم القضايا البيئية واإلجتماعية.

يوفر رالي المشي السنوي حول أبرز

معالم باريس، بما فيها برج إيفل وجادة

الشانزليزيه ومتحفي أورسي واللوفر وعودة إلى

برج إيفل، للمشاركين ذوي الروح الرياضية

العديد من خيارات السير لمسافات 10، 15، 16 أو

23 كيلومترا. ويشارك عشرات األلوف في

المسيرة التي يحملها البعض على محمل الجد

بينما يعتبرها البعض اآلخر مهرجانا عائليا مرحا.

يتدفق أعظم نجوم التنس العالميين مرة أخرى على

مجمع خليفة الدولي للتنس، للتنافس على الفوز بشريحة من جائزة

بطولة قطر إكسون موبيل المفتوحة للتنس وقدرها

مليون دوالر أمريكي. وتشكل البطولة جزءا

من الدوري العالمي التحاد العبي التنس المحترفين، وتضم 32 العبا في مباريات

الفردي و16 العبا في مباريات الزوجي، وستتركز األنظار مجددا على رافائيل نادال.

تشهد فترة االستعداد لالحتفال برأس السنة

الصينية الجديدة، إقباال شديدا على الشراء

واكتظاظ المعابد بالسكان المحليين وتزيين واجهات المباني بالزينات الحمراء.

ويلي استعراض المركبات الكرنفالية والفرق الفنية في الشوارع يوم العاشر

من فبراير، انطالق استعراض عمالق لأللعاب النارية فوق ميناء المدينة

مساء اليوم التالي، وتشكل ناطحات السحاب

المدهشة خلفية بديعة لالحتفاالت.

اغتنموا الفرصة األخيرة لمشاهدة روائع معرض

الترحال الدولي الذي يقام في قاعة الرواق

الدوحة للمعارض الفنية، للتعرف على

تفاصيل الرحلة التي قام بها العمدة البولندي

بارثاالميوس شاهمان في القرن السادس عشر حول

اإلمبراطورية العثمانية. ويضم المعرض أكثر من

100 من المنمنمات المرسومة باأللوان المائية

والتي وثق فيها شاهمان ما شاهده خالل ترحاله في

أوروبا وشمال إفريقيا والشرق األوسط من

شخصيات وأماكن وأزياء تقليدية.

قبل عشرة أيام على بدء الصوم الكبير، تصبح

مدينة البندقية اإليطالية بأكملها مسرحا

للمحتفلين بكرنفال المدينة وهم يرتدون

األزياء المزخرفة واألقنعة التقليدية المثيرة.

ويستهل المهرجان باستعراض مبهرج عبر

المدينة، يليه مجموعة من الفعاليات الرائعة في

قاعات االحتفاالت الكبرى والمبارزة والحفالت

الموسيقية والعروض المسرحية، باإلضافة إلى

موكب لقوارب وزوارق الجندول المزينة على امتداد القناة الكبرى.

يتخلل هذا الكرنفال مزيج فريد من

الثقافتين الهندية والبرتغالية، عبر سلسلة

من االستعراضات الموسيقية والراقصة

والمسرحيات التقليدية القصيرة التي تستمر ثالثة

ج أيام دون توقف. ويتوالموكب االستعراضي فعاليات الكرنفال عبر

مسيرة ضخمة يقود خاللها “ملك الفوضى” مجموعات

من البهلوانات و”آكلي النار” والعربات الكرنفالية

المزينة والفرق الموسيقة عبر وسط جوا.

يعتبر أحد أكبر االستعراضات في

احتفاالت سنغافورة بالسنة الصينية

الجديدة، وتجوب خالله مواكب استعراضية

ضخمة لرقصات التنين واألسد المشهورة شوارع

المدينة، ويتخلله مبارزة بالسيوف وألعاب سيرك

وعروض رائعة لأللعاب النارية والمشاعل النارية

وعروض أضواء الليزر. ويشارك في هذا

االستعراض نحو 3,000 فنان محلي ودولي.

مهرجان التكنولوجيا

رالي برج إيفل للمشي

بطولة قطر إكسون موبيل المفتوحة

للتنس

رأس السنة الصينية

معرض فن الترحال

كرنفال البندقية

استعراض كرنفال جواشنجاي

ل عبر المعالم الرئيسية األخرى للمدينة. A تبدأ احتفاالت برلين بالعام الجديد في األول من يناير عند بوابة براندنبورغ، قبل أن تتنق

ينطلق مهرجان السياحة الوطني »بيغ داي أوت« في ملبورن في يوم أستراليا الوطني. ويضم العديد من الفعاليات الترفيهية

بما فيها فرقة »سبليت سيكوندس« التي ستطرب الجمهور بأغاني وألحان ألبومها األول الشهير »يو ويل تيرن تو مي«.

حتى 12 فبراير

فيينا

تشارك فيينا بأكملها ألكثر من شهر في سلسلة من حفالت

الموسيقى الكالسيكية والرقص في قاعات

االحتفاالت الكبرى، حيث يرتدي خاللها الرجال بدل

رسمية مع ربطات عنق سوداء، وترتدي خاللها النساء فساتين سهرة

فاخرة. وتنظم هذه الحفالت المتاحة للجميع،

مختلف المؤسسات الثقافية والهيئات المهنية مثل دار األوبرا وأوركسترا

فيينا الفيلهارمونية ونقابات المحامين واألطباء

وغيرهم، في أجواء تهيمن عليها رقصات

وموسيقى الفالس.

موسم حفالت الرقص

26ملبورن

يشهد هذا اليوم شتى أنواع االحتفاالت بدءا من حفالت الشواء التي تقام

في حدائق المنازل الفيالت مع األهل

واألصدقاء، ومرورا باأليام المفتوحة التي تنظمها

المتاحف والمسارح، وصوال إلى المسيرة الكبرى على

امتداد شارع “سوانسون” وسط المدينة. كما يتم

تنظيم سلسلة من األنشطة الخاصة باألطفال

ولقاءات اجتماعية في جميع أنحاء ملبورن، إضافة

إلى استعراض لأللعاب النارية التي يتم إطالقها

فوق نهر يارا ليال.

اليوم الوطني األسترالي

110

Oryx January 13

111

oryxinflightmagazine.com

األجندة األجندة

Page 57: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

مرحبا 112مختارات:أجمل النوافير في العالم 105

قطر 104

أخبار القطرية 96دليل األسطول الجوي 93

مطار الدوحة الدولي 92

الشبكة العالمية 91مكاتبنا حول العالم 89

101 107 108 109 111

عطلة نهاية األسبوع

زورونا على www.oryxinflightmagazine.com يمكنك االحتفاظ بهذه النسخة من مجلة “المها” الخاصة بالخطوط الجوية القطرية. www

واشنطن العاصمة

اكتشفوا الجوانب المتباينة لمطاعم العاصمة الكينية

نيروبي النابضة بالحياة، والتي تقدم

أشهى المأكوالت العالمية واألطباق المحلية البسيطة.

ثالثة مطاعم متميزة

تعتبر بلغراد درة حواضر أوروبا

المخفية، وسوف تأسر خيالك وتفتن

مشاعرك بتراثها الملوكي المهيب،

وثقافتها الغنية وتاريخها العريق

المضطرب.

الفخامة، بريدة

تزهو مدينة بريدة بفندق موفنبيك

القصيم بالمملكة العربية السعودية

بمعايير ضيافته الدولية الراقية، وتصميمه

المعماري العصري »آرت ديكو« األنيق.

ستتألق واشنطن العاصمة على المسرح العالمي مرة أخرى لدى احتفالها بيوم التنصيب

الرئاسي السابع والخمسين. إال أن المها تستعرض هذا الشهر العاصمة األمريكية

كوجهة جذابة تشتهر بتقديم أطيب أطباق الطعام العالمية بفضل مجتمعها الدولي الكبير.

أجندة يناير وفبراير

هناك الكثير من الفعاليات الملهمة

لالحتفال برأس السنة الجديدة، سواء كنتم

تسعون لالستمتاع بها أو المشاركة فيها، بدءا

من الرياضة والعلوم ووصوال إلى الرقص

ومشاهدة أبرز المعالم السياحية.

تعليقات واقتراحات: يرجى مراسلة شركة “أجينسي فيش” المحدودة في [email protected] :لندن عبر البريد العادي أو على البريد اإللكتروني

وقد ال نكون قادرين على مراستلكم دائما. إن جميع اآلراء المذكورة في المجلة نابعة من إيمان صادق لمؤلفيها استنادا إلى جميع الحقائق المتوافرة، وال تعبر

بالضرورة عن جهة نظر الناشر أو الخطوط الجوية القطرية أو موظفيها. وال ينبغي أن يعتمد القارىء على التعليقات والحقائق المذكورة في اتخاذ أية قرارات تجارية

أو قانونية أو مالية أو غيرها من القرارات. وتتميز المقاالت بطبيعتها العامة وينبغي على القراء طلب المشورة واستشارة متخصصين أكفاء قبل القيام بأي

عمل يستند إلى المعلومات المنشورة في المجلة والتي قد ال تكون مناسبة لظروف وأوضاع القراء الخاصة. ويأسف الناشر عن عدم تحمله أية مسؤولية قانونية عن أي خطأ أو حذف مطبعي مهما كان سببه. وتصدر مجلة “المها”

لحساب شركة الخطوط الجوية القطرية ذ.م.م. وجميع الحقوق محفوظة. كما أن ملكية العالمات التجارية معترف بها وال يجوز نسخ أو تخزين أي جزء من هذه المجلة في نظام استرجاع معلومات أو نقله بأي شكل من األشكال دون إذن

خطي صريح من الناشر. جميع حقوق النشر محفوظة © 2012 لشركة “أجينسي فيش”، ما عدا السهو والخطأ.

تصدر مجلة “المها” الخاصة بالخطوط الجوية القطرية من قبل:شركة “أجينسي فيش” المحدودة، لندن، إنجلترا شركة “أجينسي فيش” ذات

www.agencyfish.com .الملكية المحدودة، بيرث، أستراليا +44 20 7234 0171

المحرر التنفيذي: ستيفن بيابلعضو مجلس اإلدارة المنتدب: جوليان جوردان

المحرر االستشاري العربي: عطاهلل ابوصالح، نواف التميمي، فادي المفتيالمحرر المساعد: كارين مارتن مديرة العمالء: ليندي بولمير

المخرج الفني: ستيفن بيابل محررة األزياء: تونيا برازير األعمال الفنية: فوغان ديفيس االنتاج: جوان شوبرت

النسخ والطباعة: شركة اإلمارات للطباعة والنشر، دبي تستمد األلياف المستخدمة في ورق مجلة “المها” من الغابات المدارة المستدامة، والمزارع والمصادر المراقبة بيئيا.

يرجى إعادة تدوير الورق بعد االستخدام.

الفرص اإلعالنية واإلعالمية: للحصول على تفاصيل كيفية اإلعالن في مجلة “المها”، وغيرها من الفرص اإلعالمية، يرجى اإلتصال:

قطر ـ الشرق األوسطماثيو بوللين

[email protected] +974 3325 9072 :هاتف

خدمات “المها” الترفيهية على متن الطائرة[email protected]

تنتشر شاليهات التزلج التقليدية بكثرة في محيط منتجع باكيرا للتزلج، أكبر منتجع

شتوي في جبال البرانس اإلسبانية.

إن الناقلة الوطنية، الخطوط الجوية القطرية، التي تسير رحالتها إلى أكثر

من 120 وجهة في ست قارات، هي إحدى الصور المشرقة لهذه الدولة الفتية

الصغيرة بحجمها والكبيرة بطموحاتها وإنجازاتها.

وقد تغلبت هذه الشركة سريعة النمو خالل األعوام الخمسة عشر الماضية على

المنافسة المحتدمة في قطاع الطيران المدني العالمي، وفازت بالعديد من

األكاليل والجوائز العالمية تقديرا إلنجازاتها، من بينها جائزة “طيران العام”

التي حازت عليها خالل حفل جوائز شركات الطيران العالمية السنوي عامي 2011

و2012 على التوالي لتتربع بذلك على عرش صناعة الطيران وتعزز مكانتها

كأفضل شركة طيران في العالم حائزة على تصنيف الخمس نجوم نظير جودة

خدماتها.

وبينما تخطو قطر بخطوات ثابتة نحو استضافة بطولة كأس العالم فيفا 2022

لكرة القدم، تواصل الخطوط الجوية القطرية نموها المتسارع بالتزامن مع تلك االستعدادات. وتتوقع الناقلة أن

تستلم خالل العقد المقبل 250 طائرة جديدة سبق لها التعاقد على شرائها.

ومع بلوغ المعدل السنوي لنمو أسطول الشركة 35%، تبدو آفاق مستقبل

“القطرية” أكثر إشراقا.

وسيصبح مطار الدوحة الدولي الجديد لدى اكتمال بنائه وافتتاحه المقر

الرئيسي للخطوط الجوية القطرية. ويعتبر المطار الجديد الذي بلغت تكلفة

بناءه 14.5 مليار دوالر أمريكي، إضافة هامة وحيوية للبنى التحتية للبالد.

ويشرفني أن أقدم لجميع شعوب العالم ضيافة دولة قطر العربية األصيلة

وترحيبها الدائم بضيوفها، عبر خدمات ناقلتها الوطنية. وختاما، أشكركم جميعا

على سفركم على متن طائرات الخطوط الجوية القطرية.

دفعت القيادة الملهمة والرؤيا المستقبلية

الثاقبة لحضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن

خليفة آل ثاني، أمير البالد المفدى حفظه الله،

بدولة قطر إلى مصاف كبار المؤثرين في الساحة الدولية.

معالي الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني رئيس مجلس إدارة ومؤسس – الخطوط الجوية القطرية.

مرحبا

112

Oryx January 13

113

oryxinflightmagazine.com

مرحباالمحتويات

Page 58: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

103

لدى منتجع »باكيرا بيريه« في جبال البرانس اإلسبانية الكثير لتقديمه للمتزلجين المبتدئين

والمحترفين على حد سواء،عالوة على كونه منتجعا مفضال للعائلة المالكة.

منتجع باكيرا للتزلج

114

Oryx January 13

المحتويات

Oryx PQ 195x260 En OL.indd 1 12/12/12 8:36 PM

Page 59: January 2013 2013 رياني جبال البرانس واشنطن العاصمة

yslexperience.com

Jessica Chastain

ORYX_195x260_075_29061

C78734_195X260_075_29061.indd 1 16/10/12 12:09