116
MAGAZINE [09] №3 2014

Jet Set #9

  • Upload
    uam

  • View
    231

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

JetSet Magazine / Business Class

Citation preview

Page 1: Jet Set #9

MAGAZINE [09] №3 2014

Page 2: Jet Set #9
Page 3: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 1

— Да будут благословенны искушенные, утонченные и сложные люди. Помолимся за то, чтобы они не были тихо забыты, когда

простаки прорвутся к Господнему трону.Ивлин Во

QUOTE

Page 4: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE2

JET SET

CONTENT

188

3628

48 9252

68 62 100

TRAVELСтолицы мираЗов Лондона

BEAUTYПриродное происхождение SPA-каньон в Иордании

COUTUREТренд сезона На пляже во всеоружии

COUTUREМужские игрушкиИндекс респектабельности

CUISINEМастер вкуса Léto в стиле старой Праги

TRAVELЭкстремальное предложениеБренсон приглашает в Африку

BEAUTY Оттенки чувств Страна свободных апельсинов

CUISINEСмакуя классикуГастрономическое расследование

COUTUREИдеальное путешествиеТолько вдвоем

DESIGNБольшой стиль Магия арабески

AUTOИндивидуальный турНаедине с итальянкой

DESIGNСреда обитанияФабричный метод

BUSINESSЛичные финансыМиллион за вечер

GALLERYАрт-персона Резонанс Ирвина Пенна

AUTOГлавные направления Пределы скорости

MEDIAПутевая проза Очарованные странники

74

96

38

88

102106

CONTENT

Page 5: Jet Set #9
Page 6: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE4

РЕДАКЦИЯ

Руководитель проекта, главный редактор

Ксения Владиславовна Николаева; [email protected]

Арт-директорСергей Копылов; [email protected]

Верстка

Отто Райнер Фурман; [email protected]

Креативный директорКристина Фадина

Выпускающий редактор (мода, путешествия, дизайн, гурмэ)

Юлиана Новоселова

Выпускающий редактор (технологии, медиа, авто)

Игорь Цалер

КорректорВера Вовчек

Координатор проектаЕлена Епифанова; [email protected]

Финансовый директорИлона Шляпникова

Технический директорАлександр Важенин

ТранспортВладимир Мерзликин

Адрес редакции620062, Екатеринбург

ул. Гагарина, 8, офис 811тел.: +7 (343) 376-26-00

+7 (343) 376-25-00 [email protected]

Архив: issuu.jetset/uam.ru

РЕКЛАМА В JET SET

Директор отдела рекламыОксана Манторова

[email protected]

Менеджеры отдела рекламыНаталья Кожевникова, [email protected]

Милена Павлова, [email protected]Екатерина Ушакова, [email protected]

Оксана Климина, [email protected]

Представительство в МосквеОльга Койнова

[email protected]тел.: +7 (495) 500-85-61

Екатерина Гнатюк, [email protected] тел.:+7 963 690-63-20

EDITORIAL TEAM

Project Director, Editor in Chief Ksenia Nikolayeva; [email protected]

Art DirectorSergei Kopylov; [email protected]

LayoutOtto Rainer Furhmann; [email protected]

Creative Director Kristina Fadina

Production Editor (Fashion, Travel, Cuisine, Design)Yuliana Novoselova

Production Editor (Technology, Media, Auto)Igor Tsaler

Proofreader Vera Vovchek

Project Coordinator Elena Epifanova; [email protected]

Financial Director Ilona Shlyapnikova

Technical Director Alexander Vazhenin

TransportVladimir Merzlikin

AddressOffice 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00 +7 (343) [email protected]

Archive: issuu.jetset/uam.ru

FOR ADVERTISING INQUIRIES

Advertising Director Oksana Mantorova [email protected]

Advertising Managers Natalia Kozhevnikova, [email protected] Pavlova, [email protected] Ushakova, [email protected] Oksana Klimina, [email protected]

Moscow OfficeOlga Koynova [email protected]: +7 (495) 500-85-61 Ekaterina Gnatyuk, [email protected] Phone: +7 963 690-63-20

ИЗДАТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

Главный редактор: Ксения Владиславовна Николаева

620062, Екатеринбург, ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Издание зарегистрированов Управлении Федеральной

службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по

Свердловской областиСвидетельство о регистрции

ПИ № ТУ66-01055 от 23.10.2012.

УЧРЕДИТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

620062, Екатеринбург ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Журнал распространяется бесплатно в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-зале аэропорта Кольцово

(Екатеринбург).

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации,

услуги — лицензированию. За содержание рекламных материалов

редакция ответственности не несет. Перепечатка материалов в других

изданиях — только с согласия редакции.

Подписано в печать 02.06.2014Выход в свет 08.06.2014

Тираж 15 000 экз. Отпечатан в типографии ООО «Форт Диалог-Исеть»

Екатеринбург, ул. Монтерская, 3 Тел.: +7 (343) 228-02-32

Интернет-поддержкател.: +7 (343) 379-00-00

www.extrim.it

Aнглийская версия Эксперты перевода

Туриански & Вольфссонwww.investnik.ru

PUBLISHERSky Media Group JSC Editor in Chief: Ksenia Nikolayeva

Publication Registrar: Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications (ROSKOMNADZOR) for the Sverdlovsk Oblast Registration certificate PI № TU66-01055 as of 23.10.2012.

FOUNDERSky Media Group JSC Office 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg, Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00, +7 (343) 376-25-00

The magazine is distributed free of charge in Ural Airlines Business Class and Ekaterinburg Koltsovo Airport VIP area

All the products advertised in the magazine are subject to mandatory certification and all the services are subject to licensing.The editorial office bears no responsibility for the advertising content. The content of this publication may be reprinted only with the express consent of the editorial office.

Publication deadline: 02.06.2014 Distribution begins: 08.06.2014

Circulation: 15,000 copies. Printed in The Print House «Fort Dialog—Iset» Ekaterinburg, Montyorskaya, 3 Tel.: +7 (343) 228-02-32 Internet support Phone: +7 (343) 379-00-00 www.extrim.it

English version by Turianski & Wolfsson Translation experts www.investnik.ru

16+

MAGAZINE [09] №3 2014

URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS

Page 7: Jet Set #9
Page 8: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE6

COUTUREСтилиссимо

Екатеринбург, ул. Генеральская, 3Airfield

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Baldessarini

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Billionaire

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99Braschi

Екатеринбург, ул. Радищева, 25Corneliani

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21Givenchy

Екатеринбург, ул. Красноармейская, 37Harmont&Blaine

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21Liberty

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 43Mercury

Екатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 8Omega

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Rene Lezard

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Vertu

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Zilli

Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 52

DESIGNГалерея А

Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 10День и Ночь

Екатеринбург, ул. Чапаева, 14/1Natuzzi

Екатеринбург, ул. Малышева, 8Rich House

Екатеринбург, ул. Воеводина, 8

BEAUTYАльтернатива

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 47 ул. Московская, 35

АртистЕкатеринбург, ул. Хохрякова, 43

Галерея красотыЕкатеринбург, ул. Восточная, 13

ЕвропейскийЕкатеринбург, пр. Ленина, 22а

Королева красотыЕкатеринбург, ул. Тверитина, 34/5

ECO SPAЕкатеринбург, ул. Малышева, 51

Extreme Fitness AthleticsЕкатеринбург, ул. Малышева, 5

AUTO АвтоХаус BMW Екатеринбург, Сибирский тракт, 26 Асмото МБ Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Билимбаевская, 8БАуди АЦ КосмонавтовЕкатеринбург, пр. Космонавтов, 6 Ауди Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Бебеля, 57Дельта-Центр Мерседес-БенцЕкатеринбург, Московский тракт, 8 км, стр. 27Лексус-ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Металлургов, 60Порше Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Сибирский тракт, 30Штерн Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Челюскинцев, 10

CUISINEБарбекюЕкатеринбург, ул. Луначарского, 128ДжеймсЕкатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 58Конкиста Latino barЕкатеринбург, пр. Ленина, 5Куршевель 1850Екатеринбург, пр. Ленина, 5Проект ШедеврыЕкатеринбург, ул. Куйбышева, 44Ресторан № 1Екатеринбург, ул. Радищева, 25ТерруарЕкатеринбург, ул. Хохрякова, 43ТроекуровъЕкатеринбург, ул. Малышева, 137Castor’ka Екатеринбург, Радищева,25SteakholdersЕкатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 1а SteakHouse Екатеринбург, Ленина, 69\1

BUSINESS А-КЛУБЕкатеринбург, пер. Химиков, 3ВТБ24 Private BankingЕкатеринбург, ул. Карла Либкнехта, 32 Урало-Сибирский институт бизнесаЕкатеринбург, ул. Блюхера, 58

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Журнал распространяется в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-терминале аэропорта Кольцово,

а также в залах повышенной комфортности аэропорта Кольцово

(Екатеринбург)

Page 9: Jet Set #9
Page 10: Jet Set #9
Page 11: Jet Set #9

ЗОВ

ЛОН

ДОН

А

Page 12: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE10

СТОЛИЦЫ МИРА

Как поется в старинном джазовом стандарте A Foggy Day, «в туманный день в Лондоне Британский музей потерял свой шарм». Облаченный в ливрею портье из отеля ловит такси для постояльцев, укрывшись под зонтом и

картинно выставив руку в перчатке. Лондонские дожди и туманы настолько часто прославляются в кино, музыке и литературе, что бредущие по Стрэнду зонтики, отражающиеся в мокром асфальте викторианские громады и теряющиеся в расплывчатой дымке двухэтажные автобусы кажутся ожившей открыткой. Но, как и в старой песне, на смену непогоде снова приходит солнце, Британский музей сверкает свежестью — и город в считаные часы снова залит светом, являя миру все накопленное за века многообразие лиц и форм. Лондон — гигантская галерея под открытым небом.

Page 13: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 11

СТОЛИЦЫ МИРА

Когда королева Виктория начала свое долгое правление в 1837 году, Лондон был крупнейшим городом на Земле и единственным индустриальным городом XIX века. Это было лишь начало долгого пути. К нашему времени население города,

который называли Чудовищем и Новым Вавилоном, выросло от одного миллиона до шести. Лондонцы — особая порода людей. Они могут носить строгие цилиндры времен Диккенса, безумные штаны с люрексом или сикхские тюрбаны. Они измеряют расстояния в ярдах, поют хором в пабах, курят трубки и покупают утреннюю газету у знакомого зеленщика. Индус в окошке почтового отделения, мусульманин — водитель такси, раздающий религиозные листовки азиат — все они современные londoners. В столице империи, над которой не садилось солнце, всегда пахло табаком, морским ветром и специями далеких колоний.

Page 14: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE12

СТОЛИЦЫ

МИРА

Несмотря на глобализацию и наплыв иностранцев, в Лондоне не забывают старые времена. Стеклянные высотки в Сити вступают в диалог с особняками XVIII века и викторианскими «работными домами». В магазинах можно найти гусарскую

униформу XIX века, очки из фильмов 50-х, хипповую рубашку 60-х, настоящие шляпы джентльменов эдвардианских времен. Любая эпоха — на расстоянии вытянутой руки. Идеальная метафора самой истории — наполненный фантастическими экспонатами со всего мира Британский музей. И хотя Египет периодически требует вернуть Розеттский камень, Нигерия заявляет о правах на латунные пластинки из дворца правителя Бенина, а греки спят и видят возврат артефактов из Акрополя, все эти древние сокровища давно вошли в генетический код Лондона, в котором всем культурам находится место.

Page 15: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 13

СТОЛИЦЫ МИРА

Питер Акройд, написавший биографию Лондона, сделал упор на жестокость этого города, которая проявляла себя еще с тех времен, когда на месте Вестминстера на берегу «отца Темзы» стоял лагерь римских солдат. И

правда, кажется, стоит кинуть клич на забитой людьми площади Пикадилли, и повторятся сцены штурма Ньюгейтской тюрьмы 1770-х, а на шестах у входа на Лондонский мост опять будут подвешены отрубленные головы бунтовщиков против короны. Недавние волнения в «черных» кварталах — тому доказательство. Но то, что может быть принято за жестокость, оборачивается витальной силой. В этом городе бродят соки аристократического высокомерия, озорства и ненасытного любопытства. И если вы попали в самую гущу лондонской жизни, приготовьтесь на время разделить эти ценности.

Page 16: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE14

Оркестр в парке Каждое лето с 1941 года Королевский Альберт-холл становится ареной для фестиваля BBC Proms. С 18 июля по 13 сентября в рамках грандиозного му-зыкального праздника состоится 100 концертов в исполнении десятков всемирно известных орке-стров, хоров и солистов. Звучит в основном клас-сика барокко и романтизма, но фестиваль славится своими музыкальными сюрпризами, вплоть до мелодий из мультфильмов. В программе этого года

— гордость британцев Элгар и Бриттен, минималист Стив Райх, а также оркестровая работа от поп-дуэта Pet Shop Boys. Последний концерт сезона пройдет в Гайд-парке, в нем среди прочих примут участие оркестр BBC, сопрано Пумеза Матшикиза и амери-канские фанк-мастодонты Earth, Wind & Fire.

Веселье по-карибски В свое время лондонский рынок сбыта записей ямайской музыки был не менее обширным, чем на самой Ямайке: здесь давно и надолго осела солид-ная карибская диаспора. С 1966 года проживающие здесь выходцы из жарких колоний устраивают кар-навал в районе Ноттинг-Хилл. Сегодня это крупней-шая в Европе уличная вечеринка, по своему размаху сопоставимая с карнавалом в Рио. Некоторые стан-ции метро даже будут закрыты 25—26 августа. Танцо-ры в цветастых костюмах, ритмы калипсо, густые басы даба и аромат ямайского гриля под острым соусом — повод затеряться в море цвета и звука. Не забудьте удобную обувь, воду и безумную шляпу.

От барокко до барбекю

ЯРКОЕ

ЗРЕЛИЩЕ

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Этим летом в Альберт-холл возвращается «Вестсайдская история». 4, 5 и 6 июля знаменитый фильм 1961 года, получивший десять «Оскаров», будет показан в изображении высокого разрешения под аккомпанемент Королевского филармонического оркестра.

Летний сезон в Лондоне — отражение его многоликости. Под сенью Юнион Джека степенная европейская классика мирно соседствует с уличным карнавальным буйством.

Page 17: Jet Set #9

СКИДКИ 30-50%

Мебельная студия «День & Ночь» Чапаева, 14/1, (343) 251-79-51

Шоу-рум «Английский стиль» ИЦ «Архитектор», 1 этаж, Малышева, 8

(343) 287-15-87

рек

лам

а

Page 18: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE16

Билет в райский сад Заботы и дела здесь отходят даже не на десятый план, а раство-ряются в прозрачной воде и уносятся прочь вместе с морским ветром. Отель Amari Palm Reef Koh Samui в традиционном тай-ском стиле удобно расположен в северной оконечности пляжа Чавенг, недалеко от аэропорта. Территория состоит из двух частей, разделенных дорогой: одна часть примыкает к пляжу, а вторая спроектирована в виде тропического сада и укрыта в гу-стой тени пальмовых зарослей. Семейные номера Deluxe Family Duplex расположены как раз в живописном саду с обилием

Ресторан Prego при отеле Amari Palm Reef — один из лучших итальянских ресторанов Таиланда, известный далеко за пределами Самуи. Не забудьте попробовать фирменный напиток шеф-повара Марко Боскаини — домашнюю шоколадную граппу.

Жемчужина архипелага AMARI

Стоит только прибыть на тайский остров Самуи, как время словно замедляется: шепот волн Сиамского залива настраивает на неспешное течение жизни, принесенный бризом аромат дивных цветов дает ощущение полной гармонии здесь и сейчас. Самуи — это кусочек рая, и отель Amari Palm Reef Koh Samui его идеально дополняет.

ТЕКСТАЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВ

ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ КУРОРТ

Шеф-повар ресторана Prego Марко Боскаини

Page 19: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 17

В Таиланде у группы Amari 13 отелей, расположенных в Бангкоке, а также в Паттайе, Хуахине, Пхукете, на Краби, Самуи и Ко Чанге.

ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ КУРОРТ

цветов. Amari есть Amari: отель соответствуют высоким се-тевым стандартам. Неизменно доброжелательный персонал готов выполнить любое пожелание и даже упредить его. И если вы случайно забудете вещи на пляже или у бассейна, будьте уверены: все будет аккуратно сложено на стойке регистрации.

Утомленные солнцем Окрестности Amari Palm Reef Koh Samui — настоящий полигон для тропических приключений, от путешествия на джипах сквозь джунгли и прогулки к водопаду Намуанг верхом на слоне до покорения одной из самых высоких гор Самуи с садом Будды и панорамным видом на вершине. На пляже — другой мир: белоснежный песок, ласковые солнеч-ные лучи и бескрайнее море, по которому мы так скучаем в северных широтах. Безупречная чистота песка и воды даже не обсуждается. Глубина прибрежных вод оптимальна для купания с детьми, но если пройти немного дальше, то можно добраться до коралловых рифов на глубине более полутора метров, где есть смысл поплавать с маской и ластами. Здесь же можно покататься на байдарках или заняться дайвингом, после чего самое время отдохнуть в тени уютного лобби, утопая в мягком кресле.

Десерт для кожи Во всех отелях сети Amari представлены салоны соб-ственного SPA-бренда Breeze Spa, чья главная ценность — обогащение чувственного восприятия посетителей. Этой цели подчинены тщательно подобранные ароматические масла на натуральной основе, прохладный имбирный чай, медитативная музыка и освежающее бело-голубое цвето-вое оформление. И как не почувствовать себя счастливым после скраба, в состав которого входит вкуснейший тайский десерт на основе манго, клейкого риса и кокосового молока? Процедура на открытом воздухе под тростниковой крышей придает коже сияние и легкий аромат свежего манго, а глав-ное — позволяет острее ощутить тот сладкий момент, когда тело наполняется новыми силами, а время теряет власть.

Page 20: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE18

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Бренсон — энтузиаст, оригинал, авантюрист, легко принима-ющий вызов и охотно соглашающийся на экстравагантные экстремальные предложения. Когда его знакомый Гривз-Кук,

бывший председатель Федерации туризма Кении, поделился бес-покойством о том, что заповедник Масаи Мара, являющийся частью знаменитого национального парка Серенгети, в отсутствие инве-стиций может столкнуться с экологическими проблемами, Бренсон решил вмешаться. Он арендовал землю у местных жителей, нанял их на работу и построил маленький экологический курорт прямо на Великом пути миграции миллионов антилоп гну, газелей и зебр. Он горд тем, что его идея дала возможность сохраниться этому дикому уголку мира, и зовет сюда тех, кому наскучил тривиальный отдых.

Помимо африканских отелей владения Ричарда Бренсона включают в себя островок Некер на Британских Виргинских островах, крепость-отель Тамадот в Марокко и альпийский домик в Вербье.

Бренсон приглашает в Африку

ЭКСТРЕМАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Ричард Бренсон никогда не начинал бизнес с целью обогатиться — свой самый знаменитый проект Virgin Atlantic Airlines он затеял только для того, чтобы вытащить туристов, застрявших из-за отмены регулярного рейса в душном аэропорту на одном из Виргинских островов. Несколько лет назад предприниматель открыл отель для сафари в Кении, чтобы улучшить жизнь местного населения.

Page 21: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 19

ЭКСТРЕМАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Дюжина эколоджей, расположенных в 240 километрах от кенийской столицы Найроби, называются Mahali Mzuri и представляют собой «палаточный лагерь» премиум-клас-са, созданный из экологически чистых материалов. Внутри каждого лоджа — просторная спальня, ванная, гостиная с террасой, обставленные мебелью из кожи и дерева, сделан-ной вручную кенийскими мастерами. Отовсюду из лоджей открывается панорамный вид на саванну. Здесь за завтраком можно наблюдать за миграцией антилоп гну, а в обед любо-ваться на парадное шествие жирафов. В отеле есть крохотный ресторан, библиотека с камином, телевидение и Интернет, SPA-центр с бассейном. Каждый гость может взять бинокль или телескоп, чтобы днем наблюдать за животными из своего лоджа, а ночью — за россыпью звезд над саванной.

Еще более роскошные лоджи, появившиеся по велению души Ричарда Бренсона в Африке, находятся в отеле Ulusaba Private Game Reserve. Это своего рода частный заповедник,

до которого можно добраться на ежедневном рейсе из международного аэропорта Йохан-несбурга — у отеля есть собственный аэродром, обслуживающий местные чартерные рейсы. Ulusaba Private Game Reserve — эксклюзивный камерный отель, предлагающий всего два лоджа — Rock и Sаfari. Один из них находится на живописном горном склоне, другой — на берегу реки, через которую протянуты под-весные мосты. Экзотический SPA-центр отеля может похвастаться самым оригинальным в мире расположением: он находится высоте 250 метров над африканской саванной. В отеле открыт детский клуб, есть большой бассейн, два теннисных корта, ресторан, бар и площад-ка для ужина под открытым небом. Бренсон уверяет, что это одно из самых захватывающих мест для отдыха в Африке.

Page 22: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE20

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Художник был одним из первых в среде русской интеллиген-ции, кто побывал на острове. В 1880 году брат Владимира Немировича-Данченко, Василий, написал роман, действие

которого разворачивалось на Капри — публика приняла произ-ведение восторженно и была заинтригована маленьким остро-вом, до которого от Неаполя рукой подать.

Крошечный, но вкусный Самые любопытные вскоре отправились туда. Князь Трубецкой по возвращении просил Александра III о субсидии для органи-

Скалистый Капри усеян спускающимися к морю виллами терракотовых и бежевых цветов, стены которых на две трети покрыты вьющимися цветущими и благоухающими растениями. В каждой третьей вилле — роскошный отель, где хочется провести полжизни, наслаждаясь вином, едой и лучшими видами из окна.

Богемный Капри

НЕТРИВИАЛЬНЫЙ МАРШРУТ

Когда знаменитый русский маринист Иван Айвазовский выставил в Санкт-Петербурге картины, вдохновленные морскими пейзажами Неаполитанского залива и острова Капри, завистники саркастично заявили, что художник нафантазировал с красками — якобы не бывает воды и неба такого цвета. Айвазовский внимания не обратил на критику обывателей, потому что видел эти краски своими глазами.

ООО «Акватехника» - направление Beneteau Outboard125212, Москва, Ленинградское шоссе, 39, стр. 7Т.: +7 (495) 937-50-70; +7 (916) 307-62-67Бесплатные звонки из всех регионов РФ: 8 800 700 62 32E.: [email protected]; www.ultraboats.ru

Закрытый салон, кухня, санузел Носовая каюта Функциональный кокпит

* - Цена с учетом таможенных пошлин РФ. Цена не включает двигатель, устанавливается дополнительно.

На фото Beneteau Antares 7.80, модель 2014 года.

Page 23: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 21

ООО «Акватехника» - направление Beneteau Outboard125212, Москва, Ленинградское шоссе, 39, стр. 7Т.: +7 (495) 937-50-70; +7 (916) 307-62-67Бесплатные звонки из всех регионов РФ: 8 800 700 62 32E.: [email protected]; www.ultraboats.ru

Закрытый салон, кухня, санузел Носовая каюта Функциональный кокпит

* - Цена с учетом таможенных пошлин РФ. Цена не включает двигатель, устанавливается дополнительно.

На фото Beneteau Antares 7.80, модель 2014 года.

рек

лам

а

Page 24: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE22

Капри знаменит дивной красоты пещерами и гротами, а также руинами вилл и дворцов античного периода, построенных по заказу римского императора Августа и его преемника Тиберия. Август в свое время продал Искью, чтобы только обладать этим маленьким волшебным островком, который он называл «раем праздности».

НЕТРИВИАЛЬНЫЙ

МАРШРУТ

зации на Капри «Русского Дома», своего рода пансиона с православной церковью. Но монарх отказал. Когда же грянула революция 1905 года, русские интеллигенты снова вспомнили о Капри. В их числе был Максим Горький, влиятельный сторонник меньшевистской фракции социал-де-мократической партии, литературная слава которого уже гремела в Италии — его много пере-водили и ставили в театрах. Оказавшись первый раз на Капри, Горький писал Леониду Андрееву: «Капри — кусок крошечный, но вкусный. Здесь пьянеешь, балдеешь и ничего не можешь делать. Все смотришь и улыбаешься... Здесь удивительно красиво, какая-то сказка бесконечно-разнообраз-ная развертывается перед тобой. Красиво море, остров, его скалы, и люди не портят этого впечат-ления беспечной, веселой, пестрой красоты».

Камушек в лазури Горький провел на острове в целом около семи лет, жил на разных виллах и постоянно прини-мал гостей. За это время у него побывали Ленин, Луначарский, Шаляпин, Станиславский, Репин, Бунин. В доме у Горького устраивали творческие вечера, писатели читали свои сочинения, Шаля-пин пел, собиралась вся округа, слушали, немея от восторга. Самыми частыми гостями Горького были супруги Бунины. «На вилле «Спинола» царила приятная атмосфера бодрости и легко-сти. «На обратном пути домой мы почти всегда соблазнялись лангустой, выставленной в окне, и заходили в маленький кабачок. А затем шли по пустынному острову в новые места, — вспоминала Вера Муромцева-Бунина. — Островок, конечно, маленький, «камушек», но, тем не менее, для прогулок достаточный простор, великолепное купание, хотя для этого нужно сойти полкиломе-тра вниз и взобраться потом на километр вверх. Замечательное катание на лодках: лазоревый грот, зеленый грот, рыбная ловля, во время которой на длинный канат, в добрый километр, ловятся опасные акулы в два человеческих роста, морские змеи, причудливые чудовища, рыба святого Петра и всякая другая морская забавная и курьезная дичь». Бунин с женой провели на Капри три зимы. Став нобелевским лауреатом, в интервью писатель ностальгировал по Капри: «На этой скале, торчащей среди синего моря и голубого прозрачного неба, много уюта, простоты, нет сутолоки, шума, а я все это очень ценю».

Page 25: Jet Set #9

www.luxury-giorgiomagnani.com

рек

лам

а

Page 26: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE24

Прощайте, гаджеты!

Первый вопрос при заселении в отель, захо-де в ресторан или бутик: здесь есть wi-fi? Однажды автор этих строк присутствовал

на гала-ужине в отеле на берегу венгерского озера Хевис. Музыканты исполняли Брамса, офици-альные лица козыряли расшитыми гусарскими ментиками, официанты торжественно разносили тарелки, но участники ужина дружно уткнулись в смартфоны/планшеты/ноутбуки, и сообщение о рекордной пробке в Москве волновало их гораздо значительнее, чем возраст токайского.

Мы сами обременяем себя, ведь фотоаппарата, телефона и планшета в дороге теперь недоста-точно. Почему бы не взять рюкзак с солнечными батареями, портативный ультрафиолетовый де-зинфектор и водонепроницаемый mp3-плеер? Для зарядных устройств впору заводить отдельный саквояж. Да, и не забыть скачать карты, генератор маршрутов и приложение, которое позволяет выбрать самый близкий к переходу вагон метро! Спору нет, достижения цивилизации заметно облегчают жизнь, но они же незаметно лишают путешествия волнующей непредсказуемости. Однажды мне довелось пропустить пересадку на немецкой железной дороге: конечно, этого бы не произошло, если бы я сверялся с соответствую-щим приложением. Зато я проехал без остановок чуть ли не треть страны, попал не в тот город, до-говорился с контролерами... Целое приключение, которое теперь приятно вспомнить.

Некоторые бедолаги не могут прожить без воз-можности выйти в Интернет, даже лежа на пляже. Они сами признаются, что средства связи отрав-ляют им жизнь и создают ощущение постоянного присутствия на работе. Но вместо того чтобы бросить опостылевший телефон в набежавшую волну, они продолжают проверять свои беско-нечные ленты обновлений. На месте отелей я бы задумался о создании на курортах зон, свободных от wi-fi и сотовой связи. Это может даже быть конкурентным преимуществом. Чтобы те, кто не находит в себе сил отказаться от использования мобильных гаджетов на отдыхе, могли пройти курс реабилитации.

В 2012 году сеть Marriott провела опрос среди тысячи постояльцев с целью выяснить их отношение к технике во время отпуска. 31 % опрошенных заявили, что с удовольствием избавились бы от телефонов и компьютеров.

СВОЙВЗГЛЯД

Возможность «оставаться на связи» в любое время и в любой точке Земли на глазах превращается в манию. По идее, путешествия должны помочь отвлечься и сменить обстановку, но современный человек чувствует себя некомфортно, если он не может несколько раз в день проверить электронную почту.

ТЕКСТ НИКОЛАЙ ЦЫГАНКОВ

Page 27: Jet Set #9

YAMAHA «БЕРКУТ» ЕКАТЕРИНБУРГ ул. Баранова, 2, тел. +7 (343) 311-05-52

www.berkyt.ru

ре

кл

ам

а

Page 28: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE26

СОБЫТИЯ

Отель в стиле «хард-рок»Если рок — это стиль жизни, то вам наверняка придется

по душе Hard Rock Ibiza, первый отель легендарного бренда в Европе. Здесь соединяются новейшие технологии,

удобства класса люкс и все буквально «пропитано» музыкой и духом Средиземноморья. Прославленный шеф-

повар Пако Ронсеро, удостоенный двух звезд Мишлен, священнодействует на кухне отеля, а за вечернюю

программу отвечают специально приглашенные топовые музыкальные группы. Более подробную информацию о компании «Хард рок Интернэшнл» и ее новом отеле на острове Ибица можно получить на официальном сайте

www.hrhibiza.com.

Мне бы в небо!

Стать участником Bristol International Balloon Fiesta и его

главного события — ночного шоу Nightglow,

когда тридцать огромных аэростатов

одновременно взлетают в небо, —

можно с 7 по 10 августа в пригороде Бристоля.

«Сумеречная» зона

Hotel Gresham Palace Budapest, входящий в отельную цепочку The

Four Seasons, предлагает своим постояльцам

мистический турпакет «Сумерки в Будапеште». Поклонники семейства Калленов из кино-саги

«Сумерки» разочаруются: отель знакомит с жизнью

Влада Цепеша, более известного как граф

Дракула.

Звездные апартаментыЕсть повод в очередной

раз отправиться в Париж! Французская актриса

Катрин Денев решила-таки расстаться со своим

поместьем Château de Primard. Стоимость

звездной недвижимости, датируемой XVIII

веком, оценивается в 3,9 миллиона евро.

Свадьба на высоте

Дубайский отель Burj Al Arab уже давно не претендует на звание

самого высокого здания в мире, но опережает

своих «коллег» по частоте уникальных

туристических предложений. Последнее — незабываемая

свадебная церемония на вертолетной

площадке площадью 212 метров.

Именины с размахомКруизная компания Princess Cruises в 2015 году отмечает полувековой юбилей и по случаю торжества приглашает

на борт роскошного белоснежного лайнера Pacific Princess. Двухнедельное плавание по живописному западному

побережью Мексики стартует 3 декабря.

Королевский маршрутVeryFirstTo, сайт по продаже роскошных турпакетов, анонсировал уникальное

предложение: трехнедельное семейное путешествие по Австралии и Новой Зеландии. Не так давно эти места выбрали в качестве первого отпуска со своим

малышом принц Уильям и его очаровательная супруга.

Page 29: Jet Set #9

ре

кл

ам

а

Page 30: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE28

ТОЛЬ

КО В

ДВО

ЕМИДЕАЛЬНОЕ

ПУТЕШЕСТВИЕ

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Page 31: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 29

Романтическая рекламная история итальянской марки Ermanno Scervino рассказывает о путешествии влюбленных на яхте «Кристина О», некогда принадлежавшей знаменитому греческому миллиардеру Аристотелю Онассису.

Page 32: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE30

Page 33: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 31

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Аристотель Онассис был не только баснословно богатым человеком, владельцем круп-

нейшего в мире частного торгового флота, авиакомпаний и нефтяных заводов, островов и замков. Он при-надлежал к классу джетсеттеров, только небу предпочитал море, где провел последние 25 лет жизни — на борту 99-метровой яхты «Кристи-на О», гостить на которой почитали за честь политики, бизнесмены, люди из мира искусства.

Page 34: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE32

Page 35: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 33

Яхта была куплена за 50 тысяч долларов и переоборудована за четыре миллиона долларов

в роскошную резиденцию, ставшую местом отдыха для избранных.Именно здесь проводят время вдвоем герои модной истории — актриса, модель и режиссер Азия Ардженто и модель Джаррод Скотт. «Азия успешно выражает различ-ные нюансы моего стиля и передает их с непревзойденной страстью и индивидуальностью», — говорит Эрманно Шервино. — На фоне исто-рического судна она являет собой эталон изысканности, напоминая о таких легендарных женщинах, как Мария Каллас, Жаклин Бувье, Грейс Келли, Элизабет Тейлор и Мэрилин Монро, которые в свое время бывали на этой знаменитой яхте. Модель Джаррод Скотт, ставший мужским лицом кампании, воплощает вместе с актрисой игру страсти и сложных чувств, которые уносят эту пару в океан моды».

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 36: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE34

Page 37: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 35

Коллекция Ermanno Scervino сочетает в себе комфорт и непринужден-

ность стиля кэжуал, спортив-ный шик и изысканность голли-вудского гламура. Так, удобный и простой хлопок соседствует в моделях одежды с роскош-ным атласом, лен — с шелком, а легкий вязаный кардиган расшит кристаллами Swarovski. Настроение коллекции опреде-ляет цветовая гамма, состо-ящая из всех оттенков хаки, кремового, белого, зеленого, желтого, черного, синего цве-тов. Краски моря, неба, солнца, песка, прибрежной раститель-ности наилучшим образом отражают атмосферу круиза.

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 38: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE36

МУЖСКИЕ ИГРУШКИ

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Запонки на манжете мужской сорочки — это как вкус зрелого вина. С первых секунд становятся ясны все его достоинства, однако всегда остается едва ощутимый шлейф недосказанности.

Индекс респектабельности

Акцент на деталях Было бы неправильным недооценивать сверхзадачу этой миниатюрной детали гардероба. Она не позволяет слиться с толпой, демонстрирует чувство стиля своего обладателя, подчеркивает его самодостаточность, положение в обществе и красноречивее всего говорит об уважении к себе. Потому вполне логично, что элегантные мужчины предпочитают носить сорочки с «французской» двойной манжетой, украшенной лаконичной запонкой классического дизайна. Актеры,

В XVII веке запонки стали идентификатором так называемого «клуба избранных»: утонченных, придающих особое значение своему внешнему виду, романтичных натур. В то время в моду вошли запонки в виде миниатюрных картин, на которых изображались сокрушительницы мужских сердец.

Page 39: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 37

МУЖСКИЕ ИГРУШКИ

Иногда запонки имеют не только эстетическое назначение, но и сугубо прикладное. К примеру, немецкое дизайнерское бюро недавно представило концепцию USB-запонок. Эта новость не произвела фурора: уже есть запонки со встроенными часами.

сыгравшие главную роль в нетленной Бондиане, — Шон Коннери, Пирс Броснан и Дэниел Крейг — приверженцы строгого дресс-кода, который обязы-вает носить запонки со смокингом или классиче-ским костюмом. Однако всегда есть исключения из правил: известный итальянский бизнесмен Флавио Бриаторре нарушает общепринятые модные законы и носит запонки с рубашками в стиле casual.

Вневременной тренд Запонки никогда не уходили с модных подмостков. Время от времени они появлялись в коллекциях haute couture именитых дизайнеров, однако массо-вая атака рынка сорочками с пуговицами сделала свое дело: декоративные застежки благородно уступили место своим примитивным аналогам. И тем не менее каждый модный дом считает своим долгом выпустить коллекцию ювелирных запонок. Среди них — Stephen Webster, поклонник англий-ского стиля, ярких сюжетов и готических орна-ментов, дом Zilli, специализирующийся на выпуске запонок с классическими драгоценными камнями, а также мануфактура Patek Philippe, представив-шая лимитированную серию Gondolo Calendario President, в которую помимо часов вошли запонки из розового золота. Ежегодно ювелирно-часовой дом de Grisogono выпускает богатую коллекцию оригинальных тематических запонок — в форме футбольного мяча, якоря, аэроплана или же в обра-зе забавной зверушки.

Модная необходимость Интереснее формы запонки может быть только ле-генда о ее происхождении. Молодой юноша, утолив любовную жажду с прекрасной незнакомкой, был пойман ее ревнивым супругом. Опасаясь возмез-дия, отчаянный ловелас поторопился покинуть спальные покои и в спешке никак не мог отыскать ленты для скрепления кружевных манжет своей сорочки. Зажимы для воротника оказались весьма кстати. У этой остросюжетной легенды есть исто-рическая подоплека. Модники при дворе француз-ского короля Людовика XIV с пристрастием декори-ровали свои наряды в надежде быть замеченными его августейшеством. Однако политес диктовал определенные правила: перещеголять короля в одежде считалось непростительной оплошностью. Именно поэтому придворным франтам ничего не оставалось, как довольствоваться малым — укра-шать свой туалет едва заметными аксессуарами. Ими и стали запонки.

Page 40: Jet Set #9

ТРЕНДСЕЗОНА

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Купальник — главная вещь для отдыха на море. У каждой леди их должно быть как минимум два: стильный, элегантный, светский и модный, дерз-кий, фривольный. Еще лучше — иметь солидный пляжный гардероб, включающий не только купаль-ники, но также праздные и роскошные джеллабы, туники, парео, саронги. В тренде — купальные ансамбли, закрывающие тело сверху и делающие акцент на ноги, а также скрытая сексуальность и мнимая скромность, присущие купальным костю-мам в ретростиле.

На пляже во всеоружии

Anth

ony V

acca

rello

Page 41: Jet Set #9

ТРЕНДСЕЗОНА

Dsq

uare

d2Эффект разорвавшейся бомбыЗагорелая девушка в бикини с улыбкой на лице и с коктейлем в руках выглядит потрясающе. Поэтому купальник, состоящий из крохотных треугольников, ни-когда не выйдет из моды. Если вы достаточно уверены в себе, носите эту модель, потому что в пляжной моде не придумано еще ничего более сексуально-го. Бикини появились полвека назад и сразу стали сверхпопу-лярны благодаря кинематогра-фу. Их носили Брижит Бардо в фильме «И Бог создал женщи-ну», Урсула Андресс и Холли Берри в фильмах о Джеймсе Бонде, Керри Фишер в фильме «Звездные войны: Возвраще-ние Джедая». Модель получила свое имя благодаря тому, что ее появление совпало по времени с тестами ядерного оружия на атолле Бикини и имело эффект разорвавшейся бомбы.

Page 42: Jet Set #9

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE40

Salin

as

Остромодное ретроИстинные модницы пред-почтут бикини купальники с высокими плотно облегающи-ми бедра и талию плавками, закрывающими пупок, какие носили невероятно женствен-ные и жизнерадостные де-вушки начиная с эпохи пинап до конца 50-х годов. Придавая телу женщины форму песочных часов, обозначая для мужчин точные визуальные ориенти-ры: грудь, талия, бедра, эта модель купального костюма точно соответствует модному силуэту «нью-лук». Для таких купальников используются чистые яркие цвета — крас-ный, черный, белый, синий — и простые принты: горох, морские полоски. Этот тренд создали дизайнеры Michael Kors, Dsquared2, Salinas, Colcci, Juicy, Auslander, провозгла-сившие романтичность новой сексуальностью.

Page 43: Jet Set #9

Ausl

ande

r

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 41

В центре вниманияЧтобы выглядеть на пляже дерзко, гламурно, шикарно, одного купальника мало. Ди-зайнеры предлагают приобре-сти полупрозрачные пляжные блузы с длинными рукавами, легчайшие пальто и пиджаки в комплекте с купальниками и, разумеется, не пренебрегать солнцезащитными очками. А в качестве пляжной бижутерии остановить свой выбор на яр-ких крупных серьгах и брасле-тах. Можно выбрать связку тонких золотых браслетов или броские массивные браслеты в этническом стиле. Пробуйте различные сочетания, напри-мер, деревянные браслеты с серебряными, браслеты из ко-сти с перламутровыми. Такие аксессуары способны преоб-разить даже самый скромный купальник.

Page 44: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE42

ТРЕНДСЕЗОНА

Adri

ana

Deg

reas

Хитрая вязьНа пике популярности вязаные купальники, которые вошли в моду более сорока лет назад, в эпоху хиппи, проявлявших большой интерес к одежде и аксессуарам ручной рабо-ты. Изысканная вязь подобна кружеву, а кружево является модным трендом 2014 года, поэтому купальник, вязанный крючком, — один из самых модных элементов одежды для летнего периода. Среди моде-лей встречаются сплошные, раздельные, с одной лямкой, с топом в качестве верха, косой проймой, трикини и бикини. Однако перед тем как купить безумно соблазнительный, на-поминающий будуарные одеж-ды купальник, убедитесь в том, что ваша фигура безупречна — кружево и любая, даже самая тонкая, вязь полнят.

Page 45: Jet Set #9

ТРЕНДСЕЗОНА

Mic

hael

Kor

s

JET SET MAGAZINE 43

Единое целоеСуществуют моменты, ког-да раздельный купальник не совсем уместен — если вас пригласили выпить шампан-ского на палубе грациозной белоснежной яхты или если вы решили спрятаться от знойного послеполуденного солнца в ресторане у бассей-на. Для этих случаев цельный купальник такая же незаме-нимая вещь в гардеробе, как маленькое черное платье. Он позволит вам выглядеть элегантнее и стройнее, ведь даже самые примерные из нас время от времени прогулива-ют занятия фитнесом. Клас-сика жанра — черный, белый или теплых песочных оттен-ков купальник с этнически-ми, например африканскими, или породистыми звериными принтами естественного при-глушенного цвета из ткани легкой текстуры, облегающей тело, как вторая кожа.

Page 46: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE44

Еще сто лет назад в высоком обществе загар не жаловали. Он считался отличительным признаком людей низшего класса, работающих с утра до вечера под открытым солнцем. Сегодня все наоборот!

Красивый обман

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Загар ввела в моду Коко Шанель, после того как слу-чайно обгорела в круизе. Со свойственным ей талан-том превращать собственные изъяны и комплексы

в тренды — у нее, к примеру, были некрасивые коленки, поэтому она ввела в моду юбку-карандаш, скрывающую их, — Шанель объявила кожу цвета жженой карамели сексуально привлекательной. И многие с ней согласились. Но надо признать, что Шанель просто повезло — идея смело отдаваться солнцу пришла в ее голову как раз в то время, когда в связи с развитием транспорта началась эпоха массового туризма.

Разумеется, приезжая в жаркие страны, люди загорали, и у загара появился иной социальный смысл. Человек, с тела которого загар не сходил круглый год, стал воспри-ниматься как баловень судьбы, обеспеченный настолько, что ему нет никакой нужды работать и ничего не остает-ся, кроме отдыха и путешествий. Загар стал признаком ничегонеделания, праздности, сладкой жизни. Вернув-шись с заокеанских островов, джетсеттеры носили белые льняные рубашки, демонстрируя бронзовую кожу и вызывая зависть у окружающих.

Однако после того как 80-е годы появились первые соля-рии, возможность круглый год иметь загар появилась у всех. Сложилась совершенно комичная ситуация, когда студентки, секретарши, кассирши в магазинах стали похо-жи на богатых наследниц, беспечно порхающих с курорта на курорт. Но этот красивый обман входит в противоре-чие с господствующей модой на все натуральное. Сегодня, если вы носите цветные линзы или наращённые волосы, никто, включая духовника или психотерапевта, не должен вас разоблачить! Поэтому не переусердствуйте с искус-ственно созданным загаром, носите его только летом, а натуральный — приобретайте на лучших пляжах мира.

В странах Азии загар до сих пор является признаком низкого социального уровня. У азиаток в моде так называемая аристократическая бледность, потому что темная кожа — у большинства, кто работает на стройках, прокладках дорог, возделывании рисовых полей. В городах молоденькие девушки, претендующие на определенный статус, стесняются загара, носят закрытую одежду и красят лицо белой пудрой.

Michael Kors Spring 2014

Page 47: Jet Set #9

Красивый обманМногообразие моделей одежды и брендов, которое мы видим сегодня, впечатля-ет, пугает, раззадоривает, огорчает и радует. Мы хотим покупать, хотим быть модно одетыми, но при этом сохранять индивидуальность.

Ив Сен-Лоран говорил: «Самое важное в женской одежде — женщина, которая ее носит». Для дизайнеров и греческих мастеров по меху фабрики «Дионис» эта фраза стала девизом во всем процессе создания шуб, а Женщина — источником вдохновения.

«Дионис» знает, чего хотят женщины

С первого шага — закупа меха — мы ду-маем о том, что Вы хотите носить. Грече-ские скорняки, потомственные мастера своего дела, настолько творчески под-ходят к процессу подборки меха, соче-танию фактур и цветов, что каждая шуба — это целая история. У нее свое преди-

словие, свой сюжет, который она расскажет своей обладательнице, свое настроение, энергетика. В каждой шубе Вы по-разному будете смотреть на мир, но все они согреют Вас теплом души мастеров, которые их создавали, и любовью, с которой их шили.

Для неординарных, творческих женщин в эксклюзивной коллекции «Диони-са» созданы шубы оригинального кроя, из разного меха — норки, лисы, рек-са. Они порадуют самых смелых и креативных своих обладательниц, в такой шубке Вы не останетесь незамеченной!

Классическая коллекция от «Диониса» — это строгие, лаконичные изделия из благородных мехов для самых изыскан-ных бизнес-леди. Но даже клас сика от «Диониса» совсем не скучная! Новый современный крой, яркие аксессуары — и двери всех бизнес-домов будут открыты для Вас!

Если Вы ведете активный образ жизни, любите яркие цвета и движение — специально для Вас создана коллекция из меха лисы. Яркая рыжая лиса цвета янтаря словно наполнена летним солнцем и в холода будет о нем напоминать и радовать! Черно-бурая лиса украсит своим серебристым оттенком любительниц классических цветов.

Мы такие разные и так здорово, что ОН любит нас такими!

ЕКАТЕРИНБУРГ Свердлова, 11, +7 (343) 370-21-72

ЧЕЛЯБИНСК Кирова, 27, ТК «Набережный»

+7 (351) 727-02-91

УФА Менделеева, 137, ТРК «Иремель», 2 эт. +7 (347) 292-14-49 Менделеева, 205 а, ТЦ «Башкортостан» +7 (347) 246-06-84

www.dionisfurs.com

рек

лам

а

Page 48: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE46

СОБЫТИЯ

Императорский камень

Аукционные дома Sotheby’s и Christie’s дважды в год

проводят торги в Гонконге, где главными лотами

выступают украшения из жадеита цвета «империал». Но не надо ждать до осени: в Ювелирном доме «Тулупов»

в Екатеринбурге уже сегодня можно приобрести

кольцо с этим редким драгоценным камнем.

Аромат свободы

Солнце, юг Италии и беззаботная жизнь

слились в единое целое и предстали в

виде нового парфюма. Автором аромата

выступил культовый производитель

мотороллеров Vespa.

Дорожные хлопоты

Паковать чемодан станет вдвойне приятнее,

если складывать все необходимые

в путешествии вещи в Monogram — сумки и кейсы от французского

модного дома Saint Laurent.

Дебют Bottega VenetaВ этом сезоне

люксовый итальянский бренд

одежды и аксессуаров Bottega Veneta

анонсирует выход в свет эксклюзивной коллекции столовых приборов и посуды из стерлингового

серебра.

Солидный возраст Рим — неисчерпаемый источник вдохновения для

ювелирного-часового дома Bulgari. В честь 130-летнего юбилея компании на одной из старейших улиц Рима Виа

Кондотти открывается флагманский магазин бренда.

Экспансия ЛагерфельдаАрт-директор французского дома моды Chanel отныне ориентируется на

публику Ближнего Востока. Совсем скоро в Дубае откроются 10 концепт-сторов дизайнера и 15 корнеров бренда Karl Lagerfeld.

Остановить бег времениКоллекция Métro — это первые часы Parmigiani

Fleurier, дизайн которых посвящен магии мегаполиса и безудержному темпу жизни его обитателей. Часы

выполнены в современном городском стиле, диаметр их циферблата меньше, чем у других классических моделей

марки. Кроме того, они имеют слегка асимметричные дужки. Незначительное нарушение равновесия придает коллекции

Métro неповторимость и элегантность. В новой линейке представлены как мужские модели, получившие название

Métrographe, так и женские — Métropolitaine.

Page 49: Jet Set #9

КУХНИ ИЗ ГЕРМАНИИ

МЕБЕЛЬ ИЗ ГЕРМАНИИ Официальный представитель компании Nolte Küchen

Екатеринбург, ул. Луначарского, 81

+7 (343) 350-32-19 www.mebel-nolte.ru

Наш салон уже более 10 лет работает на рынке немецкой мебели премиум-класса, являясь

официальным представителем компании Nolte Küchen в Екатеринбурге. Специально

для вас представлена экспозиция из Германии от известных производителей

элитной мебели: Nolte Küchen, Nolte Delbrück, Nolte Germersheim,

Welle Möbel.

рек

лам

а

Page 50: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE48

ПРИРОДНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

SPA-каньон в ИорданииСуществует только одно место, превосходящее по целебным свойствам воды, воздуха, земли и солнца все остальные пространства Земли — это Мертвое море и прилегающие к нему территории древних стран. В одной из них — Иордании — есть уникальный курорт с изумительными природными декорациями и роскошным SPA-меню.

Круговорот воды Знаменитая на весь мир отельная цепочка Six Senses выбрала для своего самого крупного SPA-курорта впечатляющий ландшафт — Evason Ma’in Hot Springs & Six Senses Spa находится в пустынном живописном каньоне с ниспадающими в ущелья водопадами и бьющими из недр целебными источниками. Благодаря подземной лаве, которая пробивается из трещин в горной породе, вода в источниках нагревается и обогащается минералами. В ней содержится много серы, кальция, магния, калия, минеральных солей

Курорт расположен недалеко от таких достопримечательностей Иордании, как Петра и Мадаба, а также на расстоянии короткой поездки от Мертвого моря, трансфер к которому отель предоставляет бесплатно. Курорт предлагает провести вечер в традиционной бедуинской палатке, размещенной в оливковой роще, и попробовать блюда, приготовленные на уникальной местной печи — зарбе.

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Page 51: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 49

ПРИРОДНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

Six Senses Resorts & Spas управляют имеющими нетривиальное расположение курортами в разных странах мира. Основной концепцией Six Senses Resorts & Spas является философия, получившая название «Умная роскошь»: все в отелях создано из натуральных материалов, рестораны предлагают только полезные блюда из экологически чистых продуктов, в SPA применяются препараты и косметика, имеющие исключительно природное происхождение.

и других микроэлементов, поэтому она имеет оздоровляющий и омолаживающий эффект. Кроме того, курорт находится в 30 километрах от Мертвого моря, в экологиче-ской зоне с особым микроклиматом. Здесь очень высокий уровень кислорода, а солнце не оказывает вредного воздействия бла-годаря образованию в воздухе так называ-емого «зонтика» минеральных аэрозолей, возникающих при испарении целебных вод.

Пирамида чувств В основе Six Senses Spa лежит фундамен-тальная для человека жизненная фило-софия «пирамида шести сфер». Основные сферы представляют три главных чувства восприятия ощущений: зрение, слух, осязание. Более тонкие чувства вкуса и обоняния представлены на втором уровне, который уравновешивает эту основу. Верх-няя сфера олицетворяет чувство эйфории, которое возникает только в случае гармо-нии первых пяти сфер.

Six Senses Spa, разработанный по класси-ческим принципам Six Senses, размещен прямо возле одного из спускающихся к главному бассейну водопадов. Это здание, оборудованное 10 комнатами для проведе-ния процедур и природной пещерой-пар-ной. Традиционные азиатские, а также классические процедуры Six Senses осно-вываются на лечебных свойствах богатых минеральными веществами термальных вод водопада, солей Мертвого моря, расти-тельных масел и проводятся квалифициро-ванными специалистами.

Кроме SPA-центра, в отеле есть бассейны, рестораны, бары, винный погреб, трена-жерный зал, библиотека и бизнес-центр. На курорте всего 94 номера, два из которых представляют собой эксклюзивные люксы, находящиеся на последнем этаже отеля, откуда открывается восхитительный пано-рамный вид на горы и водопады.

Page 52: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE50

ЗДОРОВЫЙ ИНТЕРЕС

Три счастливых дня

Когда мы хотим в кратчайшие сроки привести себя в форму, часто выбираем для этого не самый правильный способ — садимся на диету, не меняя привычного образа жизни. С диким чувством голода мы встаем ни свет ни заря, работаем, заботимся о любимых, пытаемся вести яркую полноценную жизнь, но чувствуем себя абсолютно изможденными. Такая диета вредна, потому что не несет в себе ни рационального смысла, ни эмоционального удовлетворения.

Маленькие каникулы Хотите худеть правильно, не терзая себя и не вызывая жалось у окружающих? Устройте себе маленький отпуск и пройдите программу детоксикации в медицинской клинике. Детокс позволит за несколько дней избавить организм от шлаков и токсинов, сбросить несколько килограммов и улучшить внешний вид. Эта программа в первую очередь предполагает не столько полный отказ от еды, сколько абсолютный отдых. На несколько дней нужно уединиться в комфортной расслабляющей обстановке и предать забвению привычную жизнь. Детокс-программа подразумевает сон, покой, ничегонеделание. Суметь держать голову пустой — настоящий подвиг, кстати, очень полезный для здоровья. В атмосфере релакса и полной изоляции от обыденной жизни легче настроиться на оздоровление, очищение организма и похудение.

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Программа детоксикации (очищения) — это лечебно-профилактическая процедура, направленная на вывод шлаков и токсинов из организма.

Page 53: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 51

ЗДОРОВЫЙ ИНТЕРЕС

Европейский медицинский центр «УГМК-Здоровье»Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 113Call-центр: +7 (343)283-08-08www.ugmk-clinic.ru

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

рек

лам

а

Детокс-меню К детокс-голоданию нужно готовиться, предварительно исключив из рациона тяжелые продукты, такие как мясо и алкоголь, сладкое и мучное. Курс лечебного голодания, рассчитанный на несколько дней, включает в себя прием чаев из трав, имбиря, кардамона, фенхеля, корицы, алоэ, которые обладают очищающими свойствами и улучшают обмен веществ в организме. Иногда в меню вносят разнообразие фрукты и овощи. Часто в детокс-программах лечебное голодание сочетают с методами рефлекторного воздействия на организм. Так, в Центре Тибетской медицины клиники «УГМК-здоровье» в

В Центре Тибетской медицины клиники «УГМК-Здоровье» трехдневный курс детоксикации проводится на фоне голодания по методикам тибетских монахов. Курс включает в себя пребывание в комфортабельном стационаре.

программу детоксикации помимо приема травяных чаев включены такие процедуры, как лечебный тибетский массаж, баночный массаж, массаж гуаша, точечный массаж стоп, иглорефлексотерапия, гимнастика Цигун. Все эти манипуляции способствуют снятию напряжения, улучшению циркуляции лимфы, выводу продуктов обмена и токсинов из клеток тканей и органов, улучшают кровообращение, повышают тонус кожи.

Внешность — главное! Программу детоксикации полезно пройти не только перфекционистам, которые постоянно беспокоятся о фигуре. Гурманам, которые не в силах отказаться от вкусного, рекомендуется раз в полгода наводить порядок в организме под контролем специалистов. Детокс просто необходим, если вы чудовищно устали. Посмотрите на себя в зеркало, оно не обманет: тусклая кожа, темные круги и припухлости под глазами — свидетельства проблем, связанных с избытком токсинов. Детокс-программы — для занятых людей это достойная альтернатива заграничным SPA-курортам и, пожалуй, единственный способ преобразиться за два-три дня, если вскоре у вас судьбоносная встреча, публичное мероприятие, важная церемония или еще нечто более грандиозное.

Page 54: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE52

ОТТЕНКИ ЧУВСТВА

Страна свободных апельсиновПри входе на миланскую выставку парфюмерного искусства Esxence посетителей встречают все известные марки, но стоит пройти вглубь павильона, и мы попадаем в мир авторской, нишевой, малотиражной парфюмерии. Той самой, где идеи воплощаются напрямую художником, а не под диктовку бренда. И не стоит недооценивать простоты форм флаконов и одинаковых этикеток.

Ежевичная революция В середине 1970-х главные парфюмерные ше-девры века уже были созданы, и в мире бли-стательных и сложных ароматов образовалась пустая ниша. Осталось только дождаться, кто ее заполнит. В 1976 году на рынке появляется новая марка L’Artisan Parfumeur, основанная французским парфюмером Жан-Франсуа Лапортом. Ее первое творение — Mûre et Musc («Ежевика и Мускус»). Такой простоты и легко-сти, граничащей с дерзостью, на парфюмер-ном рынке еще не было. Рассказывающий о летнем солнце, цветении и ягодном изобилии аромат получил ошеломительные продажи и задал импульс развитию нишевой парфюме-рии. Кстати, салон Лапорта выпускает Mûre et Musc и по сей день, радуя покупателей лимитированными выпусками во флаконах из цветного стекла в форме ягоды ежевики.

Запах пола не имеет Одна из важнейших идей нишевой парфюме-рии — разрушение мифа о гендерной принад-лежности запаха. Разве можно определить пол запаха яблока, снега или распустившихся листьев? Нет! Но, покупая духи, мы по привыч-ке ищем на коробочке указания pour femme или pour homme. Нишевая парфюмерия позволяет только вам решать, как вы буде-те пахнуть. Скажем, мужчины традиционно сторонятся аромата розы, но этот цветок ис-ключительно любит мужскую кожу! Арабский бренд Amouage воплотил мечты о мужской розе в аромате Liric. У L’Artisan Parfumeur в подобной концепции выполнен парфюм Voleur de Roses («Похититель роз»), словно расска-зывающий о дровосеке, который рубил ели, но вышел из леса с охапкой душистых роз вместо вязанки дров.

Флаконы Martina Micallef расписаны вручную и украшены стразами Swarovski, многие из них имеют свой порядковый номер и именной сертификат. Марка Majda Bekkali делает флаконы из хрусталя и украшает их крышками-скульптурами.

ТЕКСТРЕГИНА УЛЬЯНОВА

Page 55: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 53

ОТТЕНКИ ЧУВСТВА

Парфюмер Роже Дав, чьими услугами нередко пользуются арабские шейхи, любит окружать ореолом загадочности свои творения, выпуская их минимальными тиражами в своем бутике Roja Parfums, открытом в лондонском универмаге Harrods.

Идея на миллион Каждая из нишевых марок ищет свою главную идею. Это могут быть марки одного цветка, например, Les Parfums de Rosine исследует все многообразие розы. Провокаторы Comme des Garçons провозгласили свои ароматы анти-парфюмерией. Parfum Federic Malle привлекает самых известных масте-ров запахов, предоставляя им полную свободу творчества: это одна из самых ярких линий нишевой парфюмерии, в которой нет общих идей, общих формул, одного носа. Невероятные и часто на грани фола истории в ароматах предла-гает бренд Etat Libre d’Orange («Страна свободных апельсинов»), создающий свои духи по мотивам произведений Бориса Виана. Его флагманский бутик расположен в Маре — одном из самых колоритных районов Парижа.

Доступно раз в году Нишевая парфюмерия не направлена на массовое производство: часто объем производства ограничен количеством сырья, которое можно получить за год. Порой его ограничивают и искусствен-но, чтобы создать ореол эксклюзив-ности. Некоторые ароматы поступают в парфюмерные бутики в количестве одного-двух флаконов в год, и чтобы получить их, поклонники записывают-ся в очередь. Ежегодно в начале мая подобную акцию проводит знаменитый дом Guerlain, выпуская в продажу свои легендарные духи Muguet с ароматом ландыша лишь на один день в году, ведь подлинное парфюмерное искусство просто не может выйти в тираж.

Page 56: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE54

ВЕРНЫЙ СПУТНИК ОТ FRANCIS KURKDJIAN Проведя четверть жизни в самолетах, сменяя континент за континен-том, парфюмер Франсис Кюркджян предложил атомайзер-спрей — свой взгляд на удобный парфюмерный аксессуар для путешествий.

КОД ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ

МОРСКАЯ ТЕМА ОТ LINARI Новая парфюмерная композиция Mare Pacifico предстала в образе самых волнительных фруктовых оттенков, терпкого цветочного шлейфа и свежих цитрусовых аккордов. Ароматическая гармония звучит на фоне освежающего морского бриза.

ПРОВОКАЦИЯ ОТ L’ARTISAN PARFUMEUR Коллекция «Взрыв эмоций» от парфюмерного дома L’Artisan Parfumeur пополнилась тремя новыми неожиданными ароматами. Как уверяет их создатель Бертран Дюшофур, каждый из них — то сокровенное и проникновенное, что все мы когда-то пережили.

НЕМНОГО ПЕРЦА ОТ PIERRE MANCERA В своем новом парфюмерном произведении Пьер Мансера обещает манящую власть истинной страсти, обвалакивающие объятия древесного аромата и чарующее прикосновение восточного ветра.

ВРЕМЯ ПЕРЕМЕН ОТ ODIN Селективный американ-ский бренд представил совершенно иной взгляд на парфюмерную роскошь в своем новом аромате Odin New York. Это лучшая интерпретация девиза «свобода от стереотипов», которая наверняка увлечет вас за собой в ароматное путешествие.

ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО

ВЗГЛЯДА

ВЕЛИКИЕ ДУХИ, КАК ВНЕЗАПНАЯ ЛЮБОВЬ,

ОПОЗНАЮТСЯ ПО ТОМУ ПОЧТИ ФИЗИЧЕСКОМУ

ШОКУ, КОТОРЫЙ ОЩУЩАЕШЬ ПРИ ПЕРВОЙ

ВСТРЕЧЕ С НИМИ.

— Выбор аромата похож на выбор любовника. Проведенная с ним ночь

покажет, подходите ли вы друг другу. Роже Дов, профессор-парфюмер

Page 57: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 55

1. Сумка Louis Vuitton2. Очки Louis Vuitton3. Лосьон (на книгах) Atelier VIP4. Набор для бритья (станок, помазок, стойка) Atelier VIP5. Туалетная вода La Maison du Parfum6. Запонки Lanvin

BOIS 1920 Come la Luna, Парфюмерный бутик La Maison du Parfum, Екатеринбург, ул.Сакко и Ванцетти, 74

© П

икче

ртон

Page 58: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE56

ЖЕНСКОЕНАЧАЛО

ВНУТРЕННЕЕ СОДЕРЖАНИЕ

КОСМЕТИЧКА — МОДНЫЙ АКСЕССУАР, НО КАК БЫ НИ БЫЛ ОН СИМПАТИЧЕН, ВСЕГДА ВАЖНЕЕ, ЧТО ВНУТРИ. ПРЕДСТАВЛЯЕМ ПЯТЬ СРЕДСТВ ДЛЯ КРАСОТЫ, КОТОРЫМИ СТОИТ ПОПОЛНИТЬ ЕЕ ЛЕТОМ.

— Самое главное — выглядеть совершенно естественно; но для этого нужно очень много косметики.

Кельвин Клейн

СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ СПРЕЙ БЕЗ СОДЕРЖАНИЯ МАСЕЛ, SHISEIDO Достойно отразит натиск палящего июльского солнца. Приятный бонус — легко распыляется и момен-тально впитывается, не оставляя и намека на жирный блеск.

АРОМАТИЧЕСКИЙ ГЕЛЬ ДЛЯ КОРРЕКЦИИ ФИГУРЫ, SHISEIDO Обещания производителя уменьшить видимость целлюлита и обеспечить тонизирующий эффект подтверждаются на деле: гель действительно способен «очертить» силуэт, разгладить, укрепить и увлажнить кожу.

СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ СТИК SPF 30, SENSAI Пожалуй, самый удобный стик с невероятно мягкой текстурой, надежно защищающий нежные участки кожи вокруг глаз, губ, носа от воздействия УФ-лучей.

ВОДОСТОЙКИЙ СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ КРЕМ ДЛЯ ЛИЦА С СОДЕРЖАНИЕМ НАНОЧАСТИЦ SPF 15, 30, 50, SENSAI Пока вы наслаждаетесь ароматом и текстурой нового крема в солнцезащитной линейке от Sensai, его инновационный состав эффективно борется с последствиями фотостарения кожи.

ЛИФТИНГ-КРЕМ ДЛЯ ТЕЛА ЛИНИИ CELL SHOCK, SWISS LINE Вернуть коже упругость? Миссия выполнима, если под рукой есть это мощное средство. Эффект виден уже после первого нанесения.

Page 59: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 57

1. Бабочка Van Laack2. Подвеска Lanvin3. Запонки Lanvin4. Туалетная вода La Maison du Parfum

BOIS 1920 Oltremare, Парфюмерный бутик La Maison du Parfum, Екатеринбург, ул.Сакко и Ванцетти, 74

© П

икче

ртон

Page 60: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE58

ТЕХНОЛОГИИ КРАСОТЫ

Сегодня возраст женщины — понятие условное. Можно быть восхитительной в 20 лет, очаровательной в 30, привлекательной в 40 и далее оставаться неотразимой. Главное — ухаживать за внешностью. Директор клиники Анна Лачугина рассказывает о том, какие новинки косметологии помогают обрести красивые контуры тела и гладкую кожу лица.

Устройство молодостиДиректор

косметологической клиники «Эстетика»

АННА ЛАЧУГИНА

— С течением времени каждый из нас обна-руживает возрастные

изменения лица и тела и начинает за-думываться о пластической коррекции несовершенств внешности. Однако не стоит принимать поспешных реше-ний. В борьбе за сохранение красоты и молодости аппаратная косметоло-гия способна дать фору эстетической хирургии.

Когда вы ощущаете, что кожа теряет эластичность, упругость, здоровый цвет, когда появляются морщины и овал лица утрачивает четкость, когда вы сталкиваетесь с задачей привести тело в красивую форму, на помощь при-ходят аппаратные методики коррекции внешности, например, процедуры на аппарате Exilis, эксклюзивно представ-ленном в Екатеринбурге. Он разрабо-тан компанией BTL (Великобритания) — одним из лидеров крупнейших миро-вых компаний, производящих лучшее в мире оборудование для физиотерапии и эстетической медицины. Аппарат обладает уникальными характеристи-ками, что подтверждается сертифика-тами (CE, ISO, FDA). Результаты объек-тивны и клинически подтверждены.

Механизм действия Exilis основан на одновременном воздействии радиоча-стоты и ультразвука. Система контроля потока энергии и регулируемое охлаж-дение обеспечивают максимальный комфорт пациенту и дают возможность регулировать глубину проникновения

Действует спецпредложение — скидка 30 % при покупке курса.

излучения в ткань в зависимости от пока-заний. После процедуры нет необходимо-сти в специальном уходе за кожей, можно сразу вернуться к привычному порядку жизни и повседневным делам. Процедура подходит для любого типа кожи.

В результате проведения курса процедур Exilis на лице заметно сокращаются морщи-ны, кожа становится гладкой и помолодев-шей, увеличивается выработка коллагена. На теле уменьшаются объемы жировой ткани, кожа подтягивается, целлюлит становится менее заметным. Результат сохранится от одного года до двух лет.

Exilis рекомендуется пациентам любого возраста от 25 до 70+, желающих улучшить внешний вид. Exilis помогает достичь наи-лучшего косметологического эффекта, не прибегая к хирургическому вмешательству.

Безупречный профессионализм, приемлемые цены и качественный сервис.

Косметологическая клиника «Эстетика» Екатеринбург, ул.Радищева, 33

(с ул. Сакко и Ванцетти, 2 уровень над маг. «Звездный») Тел.+7 (343) 319-51-65, 379-77-16

www.estetika66.ru

19 лет с Вами!

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

рек

лам

а

Page 61: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 59

Салон-магазин «Финикс-М» Екатеринбург, ул. Куйбышева, 44, ЦМТЕ «Атриум Палас Отель» тел.: +7 (343) 359-61-74 www.finix-m.ru

Финикс-М —искусство быть единственным

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

рек

лам

а

Page 62: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE60

ЗДОРОВЫЙ ИНТЕРЕС

Неотразимая, уверенная в себе, успешная женщина следит за внешностью не для того, чтобы произвести впечатление на окружающих, а ради собственного удовольствия. На поиски гармонии она отправляется в салоны красоты.

В свое удовольсвие

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

Page 63: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 61

ЗДОРОВЫЙ ИНТЕРЕС

Загар из Сен-ТропеОтправиться в Сен-Тропе — в самое сердце Лазурного Берега Франции — луч-ше в начале осени: в первых числах сен-тября здесь проходит Золотой кубок по поло, а знаменитый пляж de Pampelonne не столь многолюден. Тем же, кто пред-почтет прованскому портовому городку другое курортное местечко или кто пока не нашел в своем плотном графике пару недель на долгожданный отдых, реко-мендуем заглянуть в «Beauty гостиную» и примерить на себя средиземноморский загар от британской марки St. Tropez. Ли-цом и телом рекламной кампании бренда стала культовая топ-модель Кейт Мосс, которая уже давно сделала свой выбор в пользу салонного загара. Вечно моло-дая и стройная Кейт панически боится ультрафиолетового излучения и советует всем пользоваться надежными, прове-ренными и исключительно натуральны-ми косметическими средствами.

Загар от St. Tropez эксклюзивно пред-ставлен в салоне красоты по адресу:

«Бьюти гостиная Екатерины Касперович» Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, д. 47 Тел.: +7 (343) 207-75-79 , +7 (343) 286-72-61 www.beautygostinaya.ru

Технология векаМорщины, покраснения, сухость, а так-же другие признаки увядания кожи вряд ли можно отнести к достоинствам внеш-ности. Скорее напротив, это враги, с ко-торыми необходимо бороться самыми действенными методами. Эффективным «оружием» признано фотоомоложение — неинвазивная, безболезненная альтер-натива пластическим операциям без реа-билитационного периода, риска стойкой гиперпигментации, рубцевания, противо-показаний и побочных эффектов. Кроме того, процедура фотоомоложения способ-ствует быстрой регенерации кожи за счет синтеза и перестройки коллагена. Специ-алисты Академии здоровья «Лаколь» ра-ботают на современном оборудовании по-следнего поколения от немецкой фирмы. Рекомендуемый возраст для проведения процедуры — от 35 лет, область примене-ния — кожа лица, область декольте, шеи и рук.

Остановить старение кожи и продлить молодость можно по адресу:

Академия здоровья Лаколь Екатеринбург, ул. Луначарского, 240/1, 11 Тел.: +7 (343) 216-77-56, 8-800-333-50-04 www.лакольакадемия.рф лиц. ЛО-66-01-001877

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

рек

лам

а

Page 64: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE62

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Когда Европа устала от строгости классицизма, она обратила свой взор на Восток с его знойным очарованием. Перегородки с резьбой, тонкие колонны, игра света и тени, свойственные неомавританскому стилю, придали тяжеловесной европейской архитектуре воздушную грацию.

Дух странствий Мода на арабо-мусульманскую архитектурную эстетику пришла в Ев-ропу после того, как армии Наполеона прошли по Египту. Архитекторы взяли на вооружение приемы испанского, португальского и исламско-го средневекового зодчества, в которых воплотились мечты пустын-ных завоевателей, грезивших о зеленых садах, благословенной тени и изобилии влаги. Европейская стилизация «под Восток» впитала в

Еврейские общины многих городов Европы предпочитали возводить синагоги в мавританском стиле, так как он ассоциировался с золотым веком еврейства в исламской Испании.

Магия арабески

Замок Саммеццано

Page 65: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 63

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

По случаю Испано-американской выставки 1929 года на юге Испании и в Мадриде было создано несколько масштабных городских ансамблей в мавританском стиле, например ансамбль площади Испании в Севилье и театр в Кадисе.

себя элементы индийской, египетской, османской архитектуры, что оказалось как раз к месту в эпоху романтизма с ее увлечением экзотикой дальних стран.

Уголок сказочной Мавритании в Ита-лии — замок Саммеццано недалеко от тосканского города Реджелло, который в середине XIX века был превращен в один из самых ярких образцов нео-мавританского стиля. Каждая комната палаццо декорирована индивидуаль-но и щедро украшена арабесками. Галереи с узкими арками, обилие цвета и строгая геометрия узоров: такого изящества Европа еще не знала.

На чужой земле Одним из первых архитектурных памятников неомавританского направления в России стал Воронцовский дворец в крымской Алупке, который строился с 1828 по 1848 год в качестве летней резиденции генерал-губернатора Ново-российского края. Его дымовые трубы напоми-нают минареты, а входной портал оформлен с мавританской пышностью.

Этот стиль стал нормой для русской усадебной архитектуры. Купеческий сын Арсений Морозов выстроил в Москве причудливый дом с витыми колоннами, ажурными башнями и лепниной в виде ракушек по фасаду после того, как увидел португальский Дворец Пена. «Мавританский за-мок» стал объектом насмешек публики, а в наши дни он используется для проведения правитель-ственных дипломатических переговоров. И разве не потеплеет в душе северянина, увидевшего среди строгих образцов классицизма на москов-ской Воздвиженке этот дворец из южной сказки?

Отдых кочевника Парижские, венские, петербургские аристократы и буржуа XIX века обустраивали курительные кабинеты и кофейные комнаты в мавританском стиле. На полу — плиточная мозаика и яркие ковры. Стены отделаны панелями из различных пород дерева, парчой, шелком или бархатом. Вместо громоздких шкафов — ниши с деревянны-ми полочками в стенах. К низким, инкрустирован-ным перламутром или медной чеканкой столам — такие же приземистые диваны без спинок и подлокотников. В 1902 году на выставке в Турине знаменитый итальянский мебельщик Карло Бу-гатти показал мебель, украшенную восточными арками. Формы, изобретенные средневековыми испанскими маврами, шагнули в новый век, что-бы остаться с ценителями прекрасного навсегда.

Воронцовский дворец

Page 66: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE64

Окружить себя Италией

ДОСТОЙНЫЙ ВЫБОР

Если бы не итальянские мебельщики, вся история мирового декоративно-прикладного искусства была бы гораздо менее впечатляющей. Сама история современной мебели началась

в XV веке, и ведущая роль в этом столетии принадлежит итальян-ским мастерам, которые применили к своим произведениям прин-ципы согласованности пропорций, присущие архитектуре Ренес-санса. Точеные ножки, гнутые стенки, резьба с позолотой, ценные породы дерева, мрамор, слоновая кость, драгоценные металлы: шедевры итальянской мебели эпохи Возрождения можно увидеть в музеях, но их по-прежнему можно использовать по назначению, а некоторые ренессансные формы до сих пор встречаются у произ-водителей итальянской мебели.

Французский король Людовик XIV всячески содействовал разви-тию отечественной школы барокко, но на королевскую мебель-ную фабрику он все-таки пригласил итальянских мастеров. В XIX веке вырос интерес к Ренессансу и готике, создатели мебели смело черпали вдохновение из образцов восточного и античного искусства. С тех пор итальянские дизайнеры не сковывают себя определенными рамками, ставя во главу угла не точное следова-ние определенной эстетике, а тонкий баланс между классической элегантностью и смелостью авангарда.

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Что вы предпочтете: ложе с витым изголовьем в духе XVIII века или ультрасовременный гладкий диван из белой кожи? А может, изящное сочетание барочной позолоты с ироничными цветовыми контрастами поп-арта? В любом случае ярлычок Made in Italy говорит о высших стандартах качества.

— Можете забрать себе всю вселенную, но оставьте мне Италию. Джузеппе Верди

Кухня ARCA

Page 67: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 65

Интерьерный Центр ARCHITECTOR, Екатеринбург, ул. Малышева, 8, бутик 319, тел.: (343) 311-09-23, [email protected], www.venicehome.ru

MADE IN ITALY

Постельное белье, нежные полотенца, мягкие халаты, скатерти и салфетки из тончайшего венецианского кружева — эксклюзивные коллекции известных брендов представляет

салон Venice Home Collection.

ре

кл

ам

а

Page 68: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE66

ДОСТОЙНЫЙ ВЫБОР

Производство мебели на многих итальянских фабриках является семейным бизнесом, тра-диции и секреты которого бережно хранятся и передаются из поколения в поколение. По-купая такую мебель, можно быть уверенным, что опытный мастер создал каждую деталь в точном соответствии с общим замыслом. Итальянская мебель — будь то диван, кухня, гардеробная или мебель для ванной комнаты — изготавливается из натуральных мате-риалов (дерева, кожи, ткани), поэтому срок ее службы при должном уходе практически неограничен. Со временем письменный стол, комод или софа превращаются в ценный антиквариат, не теряя внешнего лоска.

Фотографии предоставлены салоном Di lusso

Образец итальянского стиля и качества — мебель ARCA. По достоинству оценить ее можно только увидев воочию: прикоснуться, проникнуться ее духом и решиться на покупку произведения искусства.

Мебель для ванной ARCA

Гардеробная ARCA

Page 69: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 67

Екатеринбург, ул. 8 Марта, 51, SUMMIT GALLERY, 1 этажТел. +7 (343) 266-33-99, +7 961 777 3 555, [email protected]

www. dilusso-ekb.ruрек

лам

а

Page 70: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE68

СРЕДА ОБИТАНИЯ

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

В эпоху тотальной эклектики, когда становится нормой архитектурный микс из художественных стилей, есть риск заблудиться в собственных предпочтениях. Приходится идти на компромисс, у которого вполне конкретное название: стиль «лофт».

Товар «вне рынка» Великая депрессия застала США врасплох: казалось бы, еще недавно президент Джон Кулидж выступал с обнадеживающими прогнозами, обещал дальнейший экономический рост и увеличение благосостояния нации, а уже на следующий год от всеобщей эйфории не осталось и следа. Последовали сокращения рабочих мест, многие крупные промышленные предприятия были «заморожены», и чтобы хоть как-то исправить критиче-скую ситуацию, рынок недвижимости среагировал новым для 1930-х годов предложением — отдать под жилье заброшенные складские помещения. Естественно, по низкой цене. Первыми, кто оценил мистическую энергетику пустовавших фабричных коробок, стали представители американской боге-мы. Люди творческих профессий устремились в промзоны, где обустроили себе рабочие студии. Хрестоматийный пример — основоположник поп-арта Энди Уорхолл и его культовая «Фабрика».

В буквальном переводе с английского лофт означает чердак, голубятню, верхний этаж. Однако за этим термином закрепилось иное значение — большая квартира типа «студия» с обязательными декоративными элементами из складского прошлого.

ФАБРИЧНЫЙ МЕТОД

Page 71: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 69

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Стиль лофт не предполагает зонирования пространства. Как правило, это одна большая комната, соединяющая в себе кухню, спальню и гостиную. Однако если необходимо разграничить жилую территорию и при этом сохранить стилевую задумку, используйте ширмы, перегородки из бамбука или стекла.

Покорение Европы В середине 1960-х заброшенные промышленные помещения, или лофты, расширили свою географию, и творческая элита Европы посте-пенно приобщилась к заокеанской интерьерной тенденции. Разуме-ется, рынок недвижимости не мог оставаться в стороне: стоимость квадратных метров в промзонах уве-личилась вдвое. Такое чрезмерное внимание к пустовавшим складам по сверхзавышенным ценам привлекло внимание людей обеспеченных, кто пресытился стандартным предложе-нием рынка. Им хотелось отличиться, и потому в качестве среды обитания они предпочли «фабричное» жилье, в котором можно было отказаться от однообразной повседневности в пользу свободного мироощущения. Так в ходе эволюции из мастерской считавшего каждый сэкономленный доллар художника лофт превратился в элитные апартаменты, показатель успеха, достатка и неординарности своего хозяина.

Page 72: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE70

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Стилизованные апартаменты Лофты в нашей стране — явление пока еще новое и не всеми понятое. Солидные площади, как правило, от 300 квадрат-ных метров, неоштукатуренные стены, окна витринного типа, трубы, грузно свисающие над головой, всевозможные металлические или же бетонные пере-крытия — такое фабричное «наследие» не привлекает российского потребителя. Наша ментальность предъявляет жилью непременное условие «уюта в доме», а в бывшем индустриальном здании трудно представить воркующих о своих пылких чувствах влюбленных или маленьких де-тей, обложенных со всех сторон мягкими плюшевыми игрушками. Именно поэтому в России на пике популярности иной тип лофта, который было бы правильней назвать стилизованными апартаментами. Все, что необходимо для реализации по-добного проекта, — подходящая площадь и творческий настрой.

Page 73: Jet Set #9

DIESEL SOCIAL KITCHEN

Екатеринбург, ул. Московская, д. 77, тел.: +7 (343) 2866542, ул. Малышева, д. 8, тел. : +7 (343) 2385000

Page 74: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE72

МАШИНА ВРЕМЕНИ

На крупнейшей в мире часовой и ювелирной выставке Baselworld, прошедшей весной этого года в швейцарском городе Базель, бренд Omega представил новые модели часов.

Прославленное семейство Часы Omega Speedmaster Professional Moonwatch имеют славное прошлое. Эту мо-дель носил экипаж первой в истории чело-вечества экспедиции на Луну, состоявшейся 16 июля 1969 года. В том же году Omega представила обновленный Speedmaster Mark II, часы с модернизированным корпу-сом, оснащенные таким же, как у Moonwatch, прошедшим испытания в космосе кали-бром 861 с ручным заводом. В 2014 году Omega вновь презентовала классический Speedmaster Mark II, но уже с автоматиче-ским калибром. Самым младшим предста-вителем рода Speedmaster стала модель APOLLO 11 45th anniversary Limited Edition, которая воспевает родство с легендарным хронографом, принимавшим участие в куль-товом путешествии. Новинка имеет матовый титановый корпус и коричневый нейлоновый ремешок в армейском стиле. Количество экземпляров ограничено знаковым числом 1969, напоминающим о дате первой высадки человека на Луну.

Новые калибрыSeamaster 300 — новая версия часов, впервые выпущенных в 1957 году. Эти классические часы имеют вращающийся в одном направлении безель из полирован-ной черной керамики с дайверской шкалой. Точка в положении «12 часов» покрыта люминофором, который в темноте светится зеленым светом. Часы Seamaster 300 осна-щаются новым калибром 8400 OMEGA Master Co-Axial. Здесь нашла применение разрабо-танная в 2012 году антимагнитная техноло-гия, которая позволяет часам выдерживать воздействие магнитных полей силой более 15 000 гаусс. Подобным свойством обладает модель часов Seamaster Aqua Terra Master Co-Axial, которая оснащена самыми пере-

— Свобода и время — важнейшие для человека вещи, которые можно купить

за деньги. Харуки Мураками

Благородная коллекцияТЕКСТ

ГАЛИНА САХАРОВА

довыми в мире механическими калибрами. Стильные и спортив-ные, они подходят для активного образа жизни.

Три грацииУтонченный дизайн модели Constellation «Pluma» вдохновлен легкостью и изяществом перьев, тонкий рисунок которых украшает перламутровый корпус. Основу составляет эксклюзивный коакси-альный часовой механизм OMEGA, который виден сквозь прозрачную заднюю крышку корпуса. Созданные в стиле оригинала 1949 года, классические часы De Ville Trésor имеют опалово-сере-бристый циферблат с винтажным узором Clous de Paris. Часовая, минутная и секундная стрелки из полированного 18-каратного золота дополнены на циферблате окошком даты в положении «6 часов». В часах De Ville Trésor работает новейший революци-онный часовой механизм Master Co-Axial с ручным заводом.

Еще одна новинка — De Ville Prestige «Butterfly» — украшена изящным узором с изображением бабочек. Особую прелесть изы-сканной модели придает усыпан-ная бриллиантами бабочка на циферблате между метками «7» и «8», перекликающаяся с безелем из белого, розового или желтого 18-каратного золота, инкрустиро-ванным более чем 50 бриллианта-ми полной огранки.

Page 75: Jet Set #9

СОБЫТИЯ

Классика комфортаДиван Opera от

итальянской фабрики Vibieffe, представленный

в салоне «Мебель как Искусство», является

воплощением понятия «комфорт»: мягкие

сидения, отделанные кожей, спинка

оптимальной высоты, подушки различных размеров для более

удобного расположения, элегантные ножки,

выполненные из лакированной

древесины ореха каналетто, и цветовая

гамма дивана обращают к вечной классике.

Выгодное приобретениеСалон керамики и интерьеров для ванных комнат The Names помимо премиальной плитки и

сантехники предлагает большой выбор люстр, торшеров и светильников известных итальянских брендов KARMA, AXO LIGHT, VINTAGE, KOLARZ. Более 20 моделей представлены

с привлекательной скидкой 30 %.

Модная рациональностьИщете максимальную рациональность и безупречное

качество? Новая кухня Ceramic от фабрики премиальной мебели Giulia Novars станет удачным приобретением.

Влагоустойчивым керамическим поверхностям не страшны высокие температуры и механические повреждения, а

ультрамодные оттенки Oxide Moro и Amadeus Nat станут ярким акцентом в пространстве вашего дома.

Небесные слезыАцтеки называли бирюзу «слезами богини небес» и верили: этот минерал

является камнем счастья и благополучия

в семье. Проверить, действует ли сила камня,

можно в Ювелирном доме «Финикс-М», где

представлен гарнитур «Век Богини», выполненный

из золота 750 пробы, бирюзы, лазуритов и инкрустированный

бриллиантами.

Итальянские корни

Ткани ручной работы Rubelli, которые по сей день производятся на старинных ткацких

станках, можно встретить в текстильном декоре

интерьеров самых престижных мировых

отельных цепочек. С новой коллекцией бренда Rubelli спешите познакомиться в салоне VENICE HOME

COLLECTION.

Купаться в гамаке

Дизайнеры компании Splinter Works

разработали необычный и креативный концепт ванны в форме гамака.

Выглядит такой гамак-ванная очень

экстравагантно и впечатляюще. В нем

будет невероятно приятно отдохнуть и понежиться в пене.

В духе времениУзнаваемый стиль Charles-Auguste Paillard вырабатывался

еще при жизни основателя бренда, но и сегодня вся команда часового дома работает над тем, чтобы их творения были легко отличимыми от сотни других швейцарских часов.

Новинка 2014 года помимо функции хронографа оснащена полным календарем, показывающим дату, день недели,

месяц и фазу луны. Циферблат благородного антрацитового цвета выгодно контрастирует с гильоше в центральной части. Красная стрелка указателя — последний штрих

классического дизайна.

Page 76: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE74

Когда руководство журнала Vogue заявило, что работы Ирвина Пенна буквально «прожигают» журнальные страницы, фотограф понял: от него ждут слащавых картинок. Исправно выполнять рекламный заказ оказалось несложно — Пенн был настоящим профи. При этом он не переставал заниматься авторской фотографией.

Редкие кадры, снятые в фотоателье Ирвина Пен-на, стали объектом пристального внимания ку-ратора художественных выставок Пьера Апрак-

сина и главы отдела фотографий аукционного дома Christie’s Мэттью Хьюмери. Именно эти два человека сумели собрать порядка 130 снимков, над которыми Ирвин Пенн работал с конца 1940-х до середины 1980-х годов. Часть архива Апраксин и Хьюмери позаимствовали у коллекционера Кунико Номуры, когда-то близко общавшегося с самим Ирвином Пенном, другая часть экспозиции была предоставле-на венецианским музеем Палаццо Грасси. Здесь, на втором этаже выставочной галереи, с 13 апреля и до конца года каждый посетитель сможет познакомить-ся с малоизвестной страницей в творчестве леген-дарного фотохудожника прошлого столетия.

Ирвин Пенн предпочитал работать в полупустой студии, где ничто не отвлекало от процесса фотосъемки. Так родился узнаваемый авторский почерк мастера: акцент на жестах, выражении лица и, конечно же, взгляде модели.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

АРТ- ПЕРСОНА

Резонанс ИРВИНА ПЕННА

Page 77: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 75

«Дневной свет — вот мой лучший друг. Он восхитителен и притягателен. А все потому, что лучики солнца могут пробраться в студию и затеряться на лице моей модели: в морщинках ее век, в слезных капельках в уголках глаз, в гладко зачесанных или, напротив, небрежно растрепанных волосах». Ирвин Пенн

АРТ- ПЕРСОНА

На выставке под названием «Ирвин Пенн: Резонанс» представлены 82 принта, выполненные в редчайшей и уже почти не применяемой по причине своей дорого-визны технике платиновой печати, когда при создании снимков использовались соли железа и драгметалл. Потому каждая фоторабота — это уникальное по своей четкости и контрастности изображение, а также единственный в своем роде экземпляр, срок хране-ния которого достигает тысячи лет! Другие экспонаты выставки относятся к категории серебряно-жела-тиновых отпечатков. Это классическая черно-белая фотопечать, когда на бумагу наносится слой желатина, содержащего светочувствительные соли серебра. Работы в этой технике отличаются простотой испол-нения и стабильностью изображения. Также гости экспозиции смогут познакомиться с ранними цветны-ми фотоснимками Пенна и интернегативами, которые демонстрируются широкой публике впервые.

Однако какой бы уникальной ни была техника печати, куда интереснее сюжеты представленных фоторабот. Серия кадров под единой темой «Такая профессия» знакомит зрителя с разносчиками газет, уличными

торговцами, трубочистами, которых Ирвин Пенн встречал на улицах Парижа, Лондона и Нью-Йорка. Рядом с серией «трудовой» фотохроники соседствует этническая. Пенн достаточно много времени провел в Перу, Марокко, Новой Гвинее и привез из своего путешествия потрясающие по содержанию фотора-боты, иллюстрирующие ежедневный быт местных племен. Далее взгляд гостя экспозиции непременно остановится на портретных фотографиях, снятых Ирви-ном Пенном в период с 1950-х по 1970-е годы. Пабло Пикассо, Марсель Дюшан, Трумен Капоте, Марлен Дитрих и мно-гие другие почли за честь позировать великому фотохудожнику. И, пожалуй, не менее любопытным станет знакомство с натюрмортами Пенна, любившего повто-рять, что неживые предметы обладают особой энергетикой и процесс их съемки доставляет не меньшее удовольствие.

Выставка «Ирвин Пенн: Резонанс» (Irving Penn: Resonance) в венецианской выставоч-ной галерее Палаццо Грасси продлится до 31 декабря.

Page 78: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE76

Загадочные обстоятельства в арт-триллере Джузеппе Торнаторе «Лучшее предложение» проверяют на прочность образ жизни циничного пожилого аукциониста, а заодно и наши представления о реальности и вымысле.

Человек в футляре Подделка может повторять оригинал до мельчайших деталей, но на ней всег-да есть какой-то едва заметный штрих, который указывает на копию. Главный герой «Лучшего предложения» знает об этом лучше многих. Пожилой аукци-онист Верджил Олдмен сделал состояние, выдавая подделки за подлинники и наоборот. Душа этого мизантропа находит отдохновение лишь в секретной комнате, где собрана бесценная коллекция женских портретов из разных эпох. К чему суетная влюбленность, если прекрасные лица на холстах никогда не состарятся, не обманут и не исчезнут? Вопрос о том, может ли искусство подменять собой реальность, для мистера Олдмена вообще не стоит: конечно, никакая реальность не затмит его фантастического собрания.

«Немую» работы Рафаэля можно увидеть в Национальной галерее Марке на родине художника, в Урбино.

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

АРТ- ОБЪЕКТ

Где же ты, Клэр?

Page 79: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 77

Картина, которую восстанавливают реставраторы в фильме, — это «Портрет девушки» (1470) фламандского художника Петруса Кристуса. Она выставлена в Берлинской картинной галерее.

АРТ- ОБЪЕКТ

Девушка-виденье От вида стен секретного убежища Верджи-ла Олдмена у любителя искусства чаще забьется сердце. В коллекции можно обнаружить шедевры Рубенса, Гойи, Лукаса Кранаха Старшего. Какая женщина могла бы заменить мистеру Олдмену героиню по-лотна La Bella Тициана с ее золотом волос, полной грудью, персиковым румянцем? Здесь и строгий «Портрет Элисбет Тухер» Альбрехта Дюрера, и жизнерадостный

«Портрет актрисы Жанны Самари» Огю-ста Ренуара, который хранится в москов-ском Пушкинском музее. И трогательная «Форнарина» Рафаэля, изображающая, как предполагают искусствоведы, его возлю-бленную, и его же степенная «Немая» — портрет неизвестной молодой женщины, который сам попал в детективную историю: был похищен.

Найти больше, чем потерять Расчетливый Верджил Олдмен, в тысяч-ный раз созерцающий «Цыганку» Бокаччо Бокаччино или «Портрет Элеоноры Толед-ской» Аньоло Бронзино, еще не знает, что подделки встречаются отнюдь не только в мире искусства, а разоблачить любовный обман куда сложнее, чем обнаружить изъян копировщика на старинном полотне. Герой Джеффри Раша теряет все, чему он посвя-тил свою жизнь, и заодно веру в собствен-ную неуязвимость. Его фантастическое собрание вновь стало таким же недостижи-мым идеалом, как и девушка по имени Клэр, в которую он по неосторожности влюбился. Взамен Верджил Олдмен получил надежду на новые чувства. В конце концов, и «Не-мая» Рафаэля была обнаружена Интерпо-лом через год после пропажи.

Где же ты, Клэр?

Page 80: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE78

За решение включить в коллекцию Нью-Йоркского музея современного искусства 12 классических видео-игр ответственна Паола Антонелли — куратор отдела дизайна и архитектуры MoMA.

В каждом анонсе его имя упоминается в первых строках. Из сферы услуг арт-куратор вышел на оперативный

простор творчества, потеснив художни-ка. Он не просто организует выставочное пространство, но предлагает свое видение: разрабатывает концепцию, отбирает работы художников, придумывает, как поместить произведение так, чтобы зрителя было проще убедить, что перед ним шедевр. Ну а если он обладает достаточным авторитетом и убедительностью, ему легко верят.

Некоторые кураторы выбиваются в звезды с регалиями, собственным почерком и местом в арт-иерархии. В 2012 году журнал ArtReview назвал американскую писатель-ницу и куратора Каролин Христов-Ба-карджиев самым влиятельным человеком в мире современного искусства. В десятку наряду с владельцами галерей, директорами музеев и художниками попали Беатрикс Руф и Ханс-Ульрих Обрист — подлинные миро-вые знаменитости.

От волевого кураторского решения зависит то, как ценители будут представлять себе ис-кусство нашей эпохи. Например, в 1987 году куратор Жан-Юбер Мартен бросил вызов всей западной художественной системе, вы-ставив наряду с творениями американских и европейских художников непризнанное искусство из Азии, Африки, Австралии. Теперь подобная экзотика и уважение к художникам-аутсайдерам — норма и часть культурной истории. И как-то уже позабы-лось, что на латыни curator — всего лишь попечитель. Да и правда, современное ис-кусство во многом нуждается в заботливой опеке: оно часто беспомощно, инфантильно и нежизнеспособно. И зачастую только кура-тор способен придать ему ценность, убедить публику обратить на него взоры и обеспе-чить художнику коммерческий успех.

Произведения искусства давно не

говорят сами за себя, белых стен и хорошего

освещения часто недостаточно, чтобы

понять и оценить инсталляцию из

джутовых мешков. Чтобы вникнуть в контекст,

прочитать смыслы, нам нужен проводник,

и в этой роли выступает человек, профессия

которого — создавать мифы и устанавливать на

них цены, — куратор.

СВОЙВЗГЛЯД

ТЕКСТ СТЕПАН ГЕЛЛЕР

Власть куратора

Page 81: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 79

СОБЫТИЯ

Пикассо посчитали

Издание века: в Париже опубликован самый

полный каталог работ Пабло Пикассо.

33 тома с 16 тысячами иллюстраций, картин

и рисунков можно купить у издательства

Cahiers d’Art за 20 тысяч долларов.

Разлил маслоШвейцарский художник

Ромен Крельер поместил на полу

церкви города Беллай две огромные лужи с

отработанным маслом. Вандализм? Вовсе

нет — инсталляция «Мизансцена

пропасти». Зрители и интерьер церкви

отражаются на глянцевой поверхности масла, словно открывая еще одно измерение в

пространстве.

Рождение шедевраТакой классику мы еще не видели. До 9 ноября посетителям Третьяковской

галереи предоставляется возможность увидеть черновики и рабочие материалы к «Последнему дню Помпеи» Брюллова, «Явлению Христа народу» Иванова,

«Бурлакам на Волге» Репина и другим великим картинам русских живописцев.

Поэзия в камне

Прогулки по летней Венеции можно

совместить с посещением

14-й архитектурной биеннале, которая

пройдет под руководством голландского

архитектора Рема Колхаса. Выставка

продлится до 23 ноября.

Больше импрессионизмаВ Эрмитаже хранятся восемь полотен Клода Моне —

от «Дамы в саду» до позднего «Моста Ватерлоо», но до 13 сентября к ним прибавятся три поздних шедевра из

швейцарской галереи фонда Бейелера: картина из серии «Руанский собор», а также «Японский мостик»

и «Кувшинки».

Шарф для книгиВыпущенная издательством Taschen 700-страничная

монография о жизни и творчестве китайского художника Ай Вэйвэя сама является арт-объектом: каждая книга из подарочного тиража в 100 экземпляров завернута

в шелковый шарф с принтом работы художника и комплектуется мраморной подставкой работы мастера.

До последнего штриха

Мобильное приложение Second Canvas

Museo del Prado от музея Прадо позволяет

рассмотреть 14 картин из коллекции

мадридского музея так близко, как это

могут делать только кураторы и художники-

реставраторы.

Page 82: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE80

СЕЗОННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Если предпочесть ресторанному залу летнюю веранду, можно поймать курортное настроение. Поданные на свежем воздухе блюда обретают исключительный вкус, а динамичность уличных мизансцен превращает обычную трапезу в увлекательное гастрономическое путешествие.

ЛЕТНИЕ ВЕРАНДЫ

Page 83: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 81

СЕЗОННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Natürlich!

В самом центре города, в двух шагах от метро открыл свою знаменитую веранду пивной ресторан RatsKeller.

Просторная и светлая, она настолько хо-роша и самодостаточна, что даже полу-чила собственное название — Natürlich (в переводе с немецкого «конечно»). Здесь вы найдете все, чего ожидаете, и даже немного больше: более 75 сортов немецкого пенного напитка, с выбором которого поможет специальный beer-со-мелье, сочные колбаски, пожаренные здесь же на огромном мангале, легкие блюда для тех, кто не позволяет себе лишнего, и уникальную коллекцию не-мецкого вина, какой больше нет нигде в городе. На больших экранах террасы ежедневно транслируются самые ин-тересные спортивные матчи. А каждое воскресенье здесь особенно ждут детей — для них работает мини-клуб на све-жем воздухе и проводятся кулинарные мастер-классы. Ну и для самых занятых поклонников немецкой культуры: прямо с веранды Natürlich вам оперативно до-ставят самые чудесные блюда и напитки — стоит только набрать: 371-60-91.

Ресторан RatsKeller Екатеринбург, 8 Марта, 8б +7 (343) 371-60-91

Мясо и крепкий алкоголь в Double

Веранда Double уютно спря-талась в арке здания мэрии Екатеринбурга, защищая мно-

гочисленных гостей от непогоды. Интерьер противоположен бруталь-ной рокерской обстановке основно-го зала: веранду украшают полоса-тые коврики и светлые состаренные буфеты, а освещают лампы под пле-теными абажурами. Заказывать здесь нужно сочные бургеры с кот-летой из местной фермерской говя-дины, вяленое мясо, именуемое ан-глийским словом «джерки», стейки, приготовленные на гриле с вулкани-ческой лавой, и полдюжины домаш-них трюфелей. А еще — пробовать не спеша, строчка за строчкой, кок-тейльную карту: безупречный «Мар-тини», горьковатый «Возьми меня, если осмелишься» с хересом на голубом сыре, девичий «Ашер Кот» с миндальным сиропом и сладкова-тый The End на основе виски.

Ресторан Double Екатеринбург, 8 Марта, 8б +7 (343) 278-60-70

Белоснежное шампанское в James

На светлую веранду ресторана James этим летом стоит заехать хотя бы затем, чтобы попробовать

роскошное французкое шампанское из виноградных сортов Пино Нуар, Шар-доне и Пино Менье в бело-золотых бу-тылках — первое в мире шампанское, специально разработанное, чтобы пить его со льдом. James является един-ственным заведением Екатеринбурга, где его предлагают. Интерьер веранды выдержан в той же стилистике — неж-ной, воздушной, с белыми цветами в вазах и изящными гипсовыми бюстами. Здесь приятно, развалившись на свет-ло-голубом диване, заказать сочный стейк, и щурясь от солнца, наблюдать, как мимо бегут спешащие горожане.

Ресторан James Екатеринбург, Мамина-Сибиряка, 58 +7 (343) 350-83-74

рек

лам

а

Page 84: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE82

СЕЗОННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Новая русская кухня в «Паштете»

Веранда «Паштета» стала в Екатерин-бурге первой весенней ласточкой — она открылась, когда еще не везде

растаял снег. На ней остались знакомые с прошлого года ангелы, шторы в цвето-чек, плетеная мебель и цветные стака-ны. А вот меню поменялось существенно: весной шеф ресторана прошел обучение в московской поварской школе Ragout, и ассортимент блюд обогатился известной по пушкинской сказке полбой, вариация-ми на тему русских каш «гречотто» и «пер-лотто», домашним ростбифом и сорбетом из ревеня. Остались, впрочем, и хиты про-шлых лет: окрошка с домашним квасом, сало от проверенного человека из Киева и ризотто с уткой, рецепт которого привез из Милана гость «Паштета» Анжело Сан-ти. Веранда расположилась на солнечной стороне, в тишине Почтового переулка, и будними вечерами здесь едва ли не луч-шее место в городе.

Ресторан «Паштет» Екатеринбург, Толмачева, 23 +7 (343) 228-00-59

Тонкости «Креп Де Шина»

Летняя веранда ресторана «Креп Де Шин», кажется, идеально создана для любителей клас-

сической музыки — здесь можно рас-положиться в ожидании филармони-ческого концерта или прийти после и обсудить впечатления за ужином. Рекомендуют попробовать дим-самы с гребешками, цыпленком, креветками и овощами: эти рецепты зимой привез-ла повар Чанг Янг прямиком из Китая. Обязательно закажите легендарную утку по-пекински в глазури из китай-ского вина и блюда из краба, к которым даже есть специальное вино под на-званием «Рак-отшельник» из долины МакЛарен, расположенной в Австра-лии. С открытием веранды обновили и коктейльную карту: этим летом в «Креп Де Шине» предлагают разнообразные напитки с экзотическими фруктами, травами и ягодами.

Ресторан «Креп Де Шин» Екатеринбург, Карла Либкнехта, 38а +7 (343) 278-60-68

Грузинское гостеприимство на «Веранде Счастья»

Площади «Веранды Счастья», летней террасы «Хмели-Сунели», позавиду-ет иной ресторан — двухуровневая,

надежно скрытая от дождя и ветра бе-лоснежными шторами, с длинной барной стойкой и столом для пинг-понга. Но как бы много места здесь ни было, столы на пятничный вечер все равно надо брони-ровать за несколько дней. И неудивитель-но: в «Счастье» готовят лучшие хачапури в городе и отличный лимонад с тархуном, щедро разливают напитанное солнцем грузинское вино, а по выходным на вер-теле жарят барашков, специально для ресторана выращенных местными фер-мерами. Кстати, на вынос бутылку любого грузинского вина вам продадут со скид-кой 15 %, чтобы атмосферу самой счастли-вой веранды города вы с комфортом могли забрать с собой.

Ресторан «Хмели-Сунели» Екатеринбург, Ленина, 69/1 +7 (343) 350-63-18

рек

лам

а

Page 85: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 83

Екатеринбург+7 (343) 271-41-00

Восточная, 82

рек

лам

а

Page 86: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE84

СЕЗОННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Все великие кухни мира родились в теплых странах — хороший климат удивительно расширяет возможности гастрономии. Поэтому лето с его изобилием свежих продуктов обогащает меню ресторанов новыми гастрономическими шедеврами.

ЛЕТНЕЕ МЕНЮ

Page 87: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 85

СЕЗОННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Мясо со всего мира в Steakhouse

Один из самых красивых ресторанов города — американский Steakhouse с уральской харизмой этим летом ску-

чать не собирается. Для любителей вина здесь каждую неделю будут организовы-ваться дегустации. Для людей обстоя-тельных, семейных — сытные воскресные бранчи с домашней кухней, на которых здорово повидаться с родней. А для тех, кто вечно торопится, — специальное обе-денное меню. По четвергам Steakhouse предлагает французские устрицы по специальным ценам и каждый день, без исключения, готов накормить свежими морепродуктами и отличным мясом: стей-ками из Австралии, новой для Екатерин-бурга мраморной говядиной из Европы и местными фермерскими цыплятами и индюшками.

Ресторан Steakhouse Екатеринбург, Ленина, 69/1 +7 (343) 271-13-01

Поздние обеды в «Бельмесах»

Ресторан нежно любимой в Екатерин-бурге узбекской кухни «Бельмесы» нынешним летом зовет гостей на

фестиваль мантов: целых шесть видов — с мясом, овощами и фруктами, среди которых каждый наверняка найдет себе вкус по душе. Не стоит забывать и о посто-янных «обитателях» меню — фирменной самсе из тандыра с говядиной или бара-ниной, хрустящих чебуреках, бараньих ре-брышках только что с мангала и большой коллекции ароматных чаев в красивых высоких чайниках, которые подаются с домашним вареньем. А еще «Бельмесы» могут стать настоящим спасением для тех, кто припозднился с обедом, ведь только здесь бизнес-ланчи длятся до 18.00 часов.

Ресторан «Бельмесы» Екатеринбург, Ленина, 69/1 +7 (343) 271-03-50

рек

лам

а

Page 88: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE86

СЕЗОННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Блюда на гриле в «Троекурове»

Самый утонченный ресторан города «Троекуровъ» этим летом открывает у себя сезон барбекю и предлагает

дорогим гостям обширное меню блюд на гриле. Здесь можно попробовать норвеж-ского лосося и средиземноморского си-баса, корейку ягненка и филей говядины, классический шашлык из свинины, пере-пелок и французских цыплят. В качестве сопровождения к мясу повара «Троеку-рова» советуют выбирать соусы мацони и сальса. Те же, кому милее классическая русская кухня прошлых веков, по тради-ции идут на салат оливье по рецепту 1864 года, сельдь «под шубой» в гастрономи-ческих традициях 1919 года, кулебяку на четыре угла с бефстроганов, грибами, ка-пустой и картофельным пюре и, конечно, главное блюдо российского лета — окрош-ку. В двухэтажном особняке на централь-ной улице города всегда царит прохлада и нега, а время будто замирает, погружая гостей в атмосферу лиричного XIX века и особого, троекуровского, уклада.

Ресторан «Троекуровъ» Екатеринбург, Малышева, 137 +7 (343) 375-05-29

Новый шеф в The Rosy Jane

В одном из самых старых английских пабов Екатеринбурга The Rosy Jane новый шеф-повар — мастер готовить

стейки Андрей Жеребцов. Он обогатил меню заведения оригинальными горячи-ми блюдами из свежих фермерских про-дуктов. Впрочем, и помимо мяса есть чем поживиться: здесь появились такие блю-да, каких The Rosy Jane еще не видел. В сезонном предложении — традиционные для лета легкие салаты и отличный выбор прохладительных напитков: лимонады, фруктовые шейки, сангрии, крюшоны и авторские фантазийные коктейли от бар-менов. Любителей напитков покрепче уже по традиции ждет одна из самых внуши-тельных коллекций односолодового виски в городе, а также тщательно подобранный ассортимент вин и уникальный для Екате-ринбурга выбор пива из Великобритании и Ирландии. Заведение, которое никогда не спит, готово приютить голодного горо-жанина в любое время суток: взбодрить завтраком, быстро обслужить в обед и после рабочего дня порадовать сытным ужином.

Ресторан The Rosy Jane Екатеринбург, Ленина, 32, корп. 34 +7 (343) 371-06-07

Ретро и современность на «Фабрике Кухне»

Понятие фабрика-кухня появилось в русской действительности в 20-е годы, когда все силы советский че-

ловек должен был направлять на стро-ительство нового мира, дома — только спать, а остальное время проводить в кол-лективе. На огромных фабриках-кухнях люди питались простой и сытной едой, чтобы не тратить время на готовку. Боль-шая черно-белая фотография одной из тех фабрик-кухонь висит на «Фабрике» ны-нешней. Идея та же — понятная еда, не-дорогая, полезная и хорошо приготовлен-ная. Только блюда другие — популярные в современном мегаполисе: традиционные для этого места пельмени с озерными ка-расями, телятиной, вишней и по рецепту Вильяма Похлебкина — всего 10 видов, любимые роллы Екатеринбурга «Фила-дельфия», домашний паштет и креветки к пиву, бургер «Екатеринбургер» с котле-той из мяса ирбитского бычка, эклеры и «Наполеон». Днем в заведении работает раздача (только пельмени варят под заказ и приносят за столик), а вечером оно пре-вращается в классический ресторан.

Ресторан «Фабрика кухня» Екатеринбург, Ленина, 69/1 +7 (343) 271-03-51

рек

лам

а

Page 89: Jet Set #9

В ПОИСКАХ ВКУСА

Сырная дыркаПри упоминании французской гастрономии наравне с вином в воображении возникает еще один образ — сыры. Нежные козьи, ароматные альпийские, острые пиренейские… Шарль де Голль как-то воскликнул: «Как можно управлять страной, в которой 258 видов сыра?» На сегодняшний день их насчитывается более 500, и они являются настоящей визитной карточкой французской гастрономии!

У каждого сыра свой сезон Как и у многих других продуктов, у французских сыров есть сезонность. Зимой стоит попробовать знаменитый Vacherin, который производится в горах Жюра. Его сезонность связана с тем, что коров начинают кормить сеном и объемы производства молока падают. Его становится недостаточно для изготовления другого местного сыра — Compté, для одной головки которого требуется 400 литров моло-ка, и фермеры переходят на производство Vacherin. Летом можно попробовать выдержанные козьи сыры фермерских хозяйств Перигора, которые производят их в период роста объемов молока. Осенью можно насладиться твердыми альпийскими сырами, изго-товленными весной и в начале лета, наполненными ароматом полевых трав и цветов, которыми питают-ся коровы.

Сырные фестивали Июнь — сезон сырных фестивалей во Франции. Если вы окажетесь в начале июня в Париже и захоти-те вырваться на денек из города, то непременно стоит посетить один из фестивалей в Нормандии: праздник Камамбера в Вимутье, который проходит 7—9 июня, или сырный фестиваль в Туффревиле в первое воскресенье июня. Всего в двух часах езды от шумного Парижа перед вами откроется образ аутентичной французской провинции и атмосфера настоящего французского праздника. Можно будет вдоволь напробоваться сыров от местных фермеров, у каждого из которых свой особый рецепт, и устроить пикник. А на обратном пути обязательно загляните в бутик Griffon в 15-м округе Парижа. Бутик отбирает лучшие сорта сыра со всей Франции и самостоя-тельно выдерживает их в погребах.

Сырное путешествие Если вы готовы покинуть Париж и совершить небольшое путешествие, посвятив ему три-четыре дня, то можно порадовать себя знакомством с мно-голетней культурой производства сыра и других региональных продуктов. Закрытые фермерские хозяйства — поставщики лучших ресторанов региона Бордо и Перигора распахнут перед вами свои двери. Сырные эксперты поделятся секретами выбора сыров в зависимости от сезона и откроют вам свои излюбленные места дегустаций, какими являются, например, старинные булочные. А име-нитые шеф-повара поделятся секретами сочетания вин с сырами, их правильной подачи к столу и дегустации.

Открыть все краски калейдоскопа французской га-строномии вам поможет команда Destination terroir (Дестинасьон терруар), организующая гастроно-мические путешествия во французскую глубинку. Destination terroir познакомит вас с фермерами, сыроварами, производителями мясных и утиных деликатесов, охотниками за трюфелем, виноделами, шеф-поварами и станет проводником в закулисье гастрономической жизни регионов Франции.

[email protected]

+7 495 760 19 96рек

лам

а

Page 90: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE88

МАСТЕР ВКУСА

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

— Пан Марек, вы знаете, что россияне очень любят Чехию? И в немалой степени этой любви способствует чешская кухня и ваше умение создать замечательную атмосферу за столом. Как вам кажется, получилось ли создать в ресторане «Пан Сметан» колорит чешских пивниц?

— Архитектурные и дизайнерские решения весьма удачны. Атмосфера Чехии ощу-щается еще на подходе к ресторану, в его фасаде, выполненном в стиле старой Праги, деталях интерьера: деревянная мебель, на стенах фрески, изображающие забавные бытовые сценки из жизни чехов, медный пивоваренный котел в центре зала …

У нас в Чехии отличные географические и климатические условия, что дает каче-ственные исходные продукты, и это, пожа-луй, для меня самая сложная проблема при подготовке к очередному визиту в Россию. Можно, соблюдая рецепт, готовить одно и то же из похожих продуктов в Екатеринбурге и Плзени, но у вас получатся совершенно

Léto в стиле старой Праги

— Кусок поджаренной ветчинки, полежавшей в рассоле, да с картофельными кнедликами, посыпанными шкварками, да с капустой!.. Пальчики оближешь! После этого и пивко пьется с удовольствием!.. Что еще нужно человеку?

Ярослав Гашек

Чешский повар Марек Бейвл по доброй традиции приехал в Екатеринбург, чтобы привезти на Урал частичку щедрого духа своей страны. Он курирует кухню пивного ресторана «Пан Сметан» и делится секретами приготовления национальных блюд со своими гостями. В этом году Марек провел пять мастер-классов, и на одном из них нам удалось пообщаться с ним лично.

Марек Бейвлшеф-повар ресторана

«Пан Сметан»

разные блюда. Кроме того, в борьбе за гостя у екате-ринбургских ресторанов раздуты меню, что усложняет организацию работы всего ресторана. Вот у нас хочешь рульку — идешь к пану Томашу, хороший гуляш у пана Франтишека…

Я надеюсь, что блюда, которые мы с любовью для вас приготовим, чудесным образом перенесут вас на пару часов с улиц Екатеринбурга прямиком в Чехию, доста-точно лишь переступить порог ресторана. Обязательно попробуйте классические чешские блюда, такие как брабец — нежнейшее мясо, которое подают с том-ленным в сливках картофелем, или сытное и вкусное вепрево колено: съесть его — дело чести настояще-го мужчины. Очень рекомендую отведать гуляшев-ку — густой суп из говядины, томленной с овощами, паприкой и тмином, подают его в хрустящей ржаной булке. Выглядит очень аппетитно! О сахарных свиных ребрышках, запеченных в медовой глазури, можно и не говорить — некоторые наши гости приходят именно за ними с завидной регулярностью.

Page 91: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 89

МАСТЕР ВКУСА

— Русские и чехи — едоки обстоятельные. Маленькие порции им кажутся смехотворными.

Марек Бейвл

Отдельный разговор — пиво, без него чешский ре-сторан просто немыслим. В «Пане Сметане» можно попробовать от 13 до 16 сортов пива в зависимости от сезона. Большую часть пива привозят из Чехии, но есть и местные частные пивоварни, которые научи-лись делать качественное, прекрасное на вкус пиво. Чтобы сделать для себя это открытие, нужно прийти в ресторан, в магазинах Екатеринбурга вы такого пива не найдете.

— Рулька и вепрево колено — блюда, скорее, зимние. Летом хочется легкости и прохлады. Какая альтерна-тива вашим традициям будет предложена?

— Когда в город приходит жара, лучшее место для обе-да или ужина — уютная летняя веранда. Адаптиро-ванные под требования местного гостя легкие салаты, обилие зелени, десерты на основе свежих ягод, холод-ные супы — гаспаччо и окрошка на домашнем кефи-ре — то, что нужно в это время. А еще мы приготовили летний десерт — фруктовые кнедлики на творожном тесте. Я знаю, что россияне не очень понимают нашу

страсть к этому блюду, но, думаю, дегу-стация их фруктовой версии способна все изменить. Мне очень интересно, как воспримут этот десерт в Екатеринбурге.

— Марек, вы регулярно проводите в Екатеринбурге гастрономические уроки для всех желающих. Ваша идея — научить нас готовить по-чешски и привнести чешский вкус в наше домашнее меню?

— Было бы здорово! В каждый свой при-езд я провожу серию мастер-классов, на которых готовятся блюда из меню «Пана Сметана». Это всегда очень теплые, дружеские встречи, мы знакомимся, шутим, готовим, а потом вознаграждаем себя прекрасным ужином. Вообще, это принцип: наш ресторан — открытая тер-ритория, любой гость может пройти на кухню и посмотреть, из каких продуктов и каким способом делаются блюда. Не-много творчества никогда не помешает! Например, когда мы подаем тартар, гости сами доводят его до нужной им конди-ции. Мясо, соус, каперсы, лук, перец

— каждый добавляет по вкусу. Я горжусь тем, что встречи в «Пане Сметане» стали настоящей традицией для наших друзей.

Page 92: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE90

АВТОРСКАЯ КУХНЯ

Чувственный авангард Продолжателем дела Феррана Адриа, который и создал уникальный концепт El Bulli, стал испанец Пако Ронсеро. Следуя философии учителя, Пако Ронсеро является адептом кухни, которая волшебным образом соединяет науку, искусство и гастрономию. На деле это происходит так: когда гости приходят на ужин в его ресторан, они, как правило, не знают, что их ожидает. Сюрпризом для многих здесь становится открытая кухня-театр, особое освещение, которое постоянно меняется, музыка, ароматы и видеослайды во всю стену, специально подобранные для каждого блюда, стол, устроенный таким образом, что на нем постоян-но меняются изображения. Воздействие на зрение, обоняние, слух гурмана призвано усилить впечатле-ния от вкуса еды. Некоторые блюда даже рекомендует-ся есть руками — получается смесь гастрономического и тактильного удовольствия!

Из-за того что Пако Ронсеро использует на кухне нетрадиционные способы обработки продуктов — от жидкого азота до низких температур или высокого давления, которые способны изменить их физические и химические свойства, его манеру готовить часто называют молекулярной кухней. Он же предпочи-тает более поэтичное название — авангардистская, но уточняет, что его новаторские кулинарные трюки совершенно не меняют естественный вкус продуктов, а только подчеркивают его.

После того как закрылся легендарный, обласканный вниманием публики и восхваленный мишленовскими экспертами лучший в мире ресторан El Bulli и вместо него в течение трех лет не появилось ничего подобного, гурманы мира потеряли всякую надежду обрести сакральное место для гастрономического паломничества. Однако нашелся спаситель, который повел их за собой.

ПАЭЛЬЯ С МОРСКИМ БРИЗОМ

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

В самом большом пятизвездочном отеле на Ибице Hard Rock Hotel Ibiza два из четырех ресторанов находятся под управлением удостоенного двух звезд Мишлен шеф-повара Пако Ронсеро: ресторан испанской кухни Estado Puro и его новая кулинарная концепция — Sublimotion.

Page 93: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 91

АВТОРСКАЯ КУХНЯ

Любимый продукт Пако Ронсеро — оливковое масло, идеальный ингредиент для блюд высокой кухни. Каждый сорт, совсем как вино, имеет свой аромат, свой букет. Повар научился замораживать оливковое масло, извлекать из него жир и делать масло, по консистенции напоминающее сливочное.

Кухня со спецэффектами Увидеть гастрономические шоу Пако Ронсеро можно в Мадриде, где повар шефствует в нескольких ре-сторанах, освященных звездами Мишлен. Правда самого шефа застать там не удастся — этим летом он переехал на Ибицу заправлять кухней в ресторанах нового пятизвездочного отеля для сибаритов Hard Rock Hotel Ibiza на курорте Плайя-ден-Босса. Один из ресторанов — Sublimotion — считается самым дорогим и самым удивительным в мире. Эксперты назвали его «кулинарным цирком дю Солей». Этот фееричный ресторан, придуманный Пако Ронсеро, идеально вписывается в атмосферу Ибицы, клубной столицы мира, славящейся тематическими вечерин-ками с ошеломляющими декорациями и костюмиро-ванными шоу.

Ужин в Sublimotion — это потрясающий спектакль, который начинается с того, что блюда плывут к посе-тителям прямо по воздуху посредством особых воз-душных камер и останавливаются посередине стола. Для усиления эффекта подача блюд сопровождается ароматизацией окружающего пространства, напри-мер, паэлья, поданная к столу, принесет за собой лег-кий морской бриз. Стол в ресторане всего один, но за ним сможет разместиться компания из 12 человек. Продолжительность гастрономического перфоманса — 2,5 часа, за это время официанты подадут гостям 20 блюд, переодеваясь при каждой подаче.

Шеф-повар Пако Ронсеро

Page 94: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE92

ГАСТРОНОМИЧЕСКОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ

Ниро Вульф – самый знаменитый гурман американской литературы. Главный герой детективных романов

писателя Рекса Стаута отличается чрезвычайно тонкими кулинарными пристрастиями. Более того, он и сам искусный повар. По страницам романов

разбросано столько описаний изысканных блюд, что Рекс Стаут, с помощью своих друзей, в 1973 году даже опубликовал специальную «Поваренную книгу Ниро Вульфа». В романе «Слишком много поваров» Вульф и Гудвин приезжают на съезд известных кулинаров Европы и США. Однако вскоре одного из кулинаров

убивают. Ценителям классических детективов и гастрономических пассажей будет интересно!

СМАКУЯКЛАССИКУ

Page 95: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 93JET SET MAGAZINE 93

Обед в «Парадизе» этим вечером был элегантен. Суп, изготовлен-ный Луисом Серваном, походил

на консоме, и его морщинистое лицо рас-плылось в улыбке от удовольствия, когда это было замечено. Рыбу готовил Леон Бланк. Это была шестидюймовая речная форель со светло-коричневым соусом с каперсами и чем-то острым, но явно не с лимоном.

…Закуску приготовил Пьер Мондор. Она

была восхитительной. Констанция сказа-ла, что ее отец тоже очень хорошо готовит это блюдо, в которое входит костный мозг, толченые сухари и цыплячья грудка.

…Во время поедания салата, созданного

Доменико Росси, произошло нечто вро-де взрыва. Во-первых, Филипп Ланцио скрылся на кухне, что оскорбило автора блюда. Уверения мистера Сервана, что Ланцио просто нужно приготовиться к заключительной части обеда — дегусти-рованию соусов — не возымело должного эффекта. Затем Росси заметил, что Пьер Мондор не собирается пробовать подан-ный салат, и он ядовито осведомился, с каких это пор латук стал вредить здоровью уважаемого мастера. Мондор дружески, но твердо ответил, что соус, который приме-няется для того, чтобы сгладить изъяны салата и особенно винегрета, не гармони-рует с вином, и он желает завершить обед нормальным бургундским.

Росси мрачно сказал:— Это не винегрет. Я не варвар.— Я не пробовал этого. Но мне достаточ-

но запаха соуса, чтобы отказаться от этого блюда.

— Я еще раз повторяю, что это не вине-грет, а лучший из салатов, которые делают-ся в Италии! Молодые побеги горчицы и кресс-салата, латук. Луковый соус! Хлебные корки, растертые в чесноке! Мы это едим чашками с кьянти и благодарим бога за та-кое кушанье!

Мондор проворчал:— Во Франции мы бы не стали такого

есть, а французы понимают толк в подоб-ных вещах…

— Ха! — воскликнул Росси, вскакивая на ноги. — Не потому ли вы пришли к нам в девятнадцатом столетии, ели нашу пищу и копировали ее в своих ресторанах?

Усилиями остальных война была пре-кращена, и мы перешли к кофе, который был подан в двух гостиных.

СМАКУЯКЛАССИКУ

Рекс Стаут

СЛИШКОМ МНОГО ПОВАРОВ

Page 96: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE94

СОБЫТИЯ

Балканский драйв

BearFest в Белграде — это шквал эмоций,

потрясающее музыкальное

сопровождение и огромный выбор пивных брендов! Будьте в сербской

столице с 14 по 19 августа.

Стоп. Снято!Ресторан El Burro в Кейптауне весьма лоялен к тем, кто прежде чем отведать

заказанное блюдо, предпочитает сперва его сфотографировать. Более того, хозяин заведения обзавелся портативной фотостудией с правильным светом и возможностью

выбора фона для вожделенного кадра.

Больше, чем виноСвершилось!

Французскому вину присвоили статус

«культурного, гастрономического и

ландшафтного наследия страны». Пожалуй,

самая приятная поправка к закону о

виноделии за всю его историю.

Вышел в море

Джейми Оливер не перестает покорять

природные стихии: его рестораны уже есть «на суше» и «в воздухе» (в лондонском аэропорту

Gatwick), а в скором времени блюда от

звездного шефа можно будет попробовать и

на круизных лайнерах компании Royal

Caribbean.

Новая звезда MichelinПростая, без излишеств и напускного пафоса кухня стала причиной присвоения мишленовской звезды

ресторану Kokkeriet. Здесь подаются исключительно датские национальные блюда: маринованное мясо

буйвола с соленьями, голубь, приготовленный с грибами и лакрицей, и нежнейшее парфе с карамелью, винным

соусом и шариком щербета.

Голливудские декорацииУ вас еще есть немного времени, чтобы успеть заглянуть в The Antico Caffe della Pace — совсем скоро легендарное

кафе закроют и на его месте возведут ультрамодный бутик-отель. Когда-то здесь снимались эпизодические кадры

из второй части «Крестного отца» и сцены из «Римских приключений» Вуди Аллена.

Дары морские

Океан у берегов португальского городка

Ольяу необычайно щедр, и в этом можно

убедиться с 8 по 12 августа. В эти

дни здесь проходит крупнейший в

мире фестиваль морепродуктов.

Page 97: Jet Set #9

Loft

Фирменный салон Giulia Novars в Екатеринбурге ул. Студенческая, 11 (ТЦ «Галерея 11», 4 эт.) тел. +7 (343) 217-35-39

www.giulianovars.ru

рек

лам

а

Page 98: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE96

ЛИЧНЫЕ ФИНАНСЫ

Не только успешные бизнесмены пускают с молотка благотворительные трапезы. Среди голливудских селебрити тоже находятся филантропы, которые не прочь передать вырученные средства в различные фонды поддержки. Среди них Скарлетт Йоханссон, Колин Ферт, Мадонна, Деми Мур, Гвинет Пелтроу и многие другие.

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Миллион за вечерНа таких аукционах не встретишь бойких арт-дилеров или почтенных коллекционеров. Здесь собирается исключительная публика, готовая платить деньги, чтобы помочь нуждающимся. И по всем законам публичных торгов самый щедрый участник получает свой бонус, правда, нематериальный: завтрак, ланч или же поход в кино с известным, успешным и наверняка таким же неравнодушным человеком.

Page 99: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 97

ЛИЧНЫЕ ФИНАНСЫ

Обед с оракулом из Омахи Родоначальником благотворительных обедов называют американского мультимиллиардера и владельца инве-стиционного фонда Berkshire Hathaway Уоррена Баф-фета. Вот уже 14 лет он выставляет на аукцион право пообедать с собственной персоной. Интерес подобный лот вызывает всегда, и с каждым годом его стоимость неуклонно растет. Для сравнения: аудиенция с Баффе-том, получившим звучное прозвище «Оракул из Омахи», когда-то варьировалась в пределах скромной суммы в 25 тысяч долларов. Встреча в 2012 году обошлась «покупателю» в рекордные 3,5 миллиона долларов. Имея на руках такой солидный капитал, можно было бы смело открывать собственный бизнес или инвестиро-вать денежные средства в процветающее предприятие, приносящее приличные дивиденды. Но покупатели благотворительных ланчей из года в год предпочитают часовую встречу с бизнес-гуру в нью-йоркском ресто-ране Smith & Wollensky. Кстати, по подсчетам экспертов, за все это время аудиенции с Баффетом принесли около 15 миллионов долларов, которые, разумеется, были потрачены на благотворительные нужды.

В этом году торги пройдут с 1 по 6 июня на eBay. С результатами можно ознакомиться на официальном сайте www.glideLunchWithWarrenBuffett.com.

Вовлечь в благотворительность активную молодежь, проводящую свободное время в соцсетях и на различных сайтах знакомств, призван российский проект www.meetcafe.org. После регистрации можно «купить» встречу с понравившимся пользовате-лем, а доход от такой сделки пойдет в фонды помощи нуждающимся.

Миллион за вечер

Чашка кофе с «яблочным» CEO Тим Кук, некогда соратник Стива Джобса, а сегодня — глава корпора-ции Apple, не отстает от коллег-фи-лантропов, хотя и оценивает встречу с собой гораздо скромнее. В прошлом году аудиенция в штаб-квартире Apple в Купертино обошлась покупа-телю в 610 тысяч долларов. Шансы у всех были равные: стартовая цена в 50 тысяч долларов в течение месяца торгов взлетела более чем в 12 раз. Площадкой, где разворачивалась битва за право выпить чашечку кофе с мистером Куком, была выбрана CharityBuzz — компания, специали-зирующаяся на благотворительных онлайн-аукционах. В этом году CEO корпорации Apple ре-шил повторить успех прошлогодней акции, но вместо встречи за чашеч-кой кофе предпочел сытный друже-ский ланч все в той же штаб-квартире в Купертино. Минимальная ставка увеличена вдвое, торги будут про-должаться до 13 мая. Абсолютным лидером среди 27 участников пока признается пользователь под ником m*y, который назначил сумму встречи в 180 тысяч долларов. Однако устро-ители аукциона рассчитывают, что стоимость обеда с главой «яблочной» корпорации достигнет отметки как минимум в один миллион долларов. Вырученные средства Кук обещает направить в правозащитный центр имени Роберта Ф. Кеннеди.

С результатами торгов можно ознако-миться на официальном сайте www.haritybuzz.com

Page 100: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE98

КАК ЭТО БЫЛО

Кто распознает в 78-летнем продавце старинных монет Рональде Уэйне из американ-

ского города Парампа несостояв-шегося миллиардера? Но в 1970-е годы он был в двух шагах от состояния. Коллега по Atari Стив Джобс предложил ему создать собственную компьютерную ком-панию, вдвоем они уговорили на участие в проекте Стива Возняка. Три партнера основали Apple Computer 1 апреля 1976 года. Ро-нальд Уэйн получил долю в 10 %, вложив в бизнес 2300 долларов, а также роль судьи на тот случай, если Джобс и Возняк не сойдутся во мнении. Он также выступил автором трехстороннего согла-шения о партнерстве, написал первое руководство пользователя для компьютера Apple и разра-ботал первый логотип молодой компании — гравюру с Исааком Ньютоном, сидящим под деревом за секунду до своего озарения с падающим яблоком.

Правда, озарение не снизошло на самого Уэйна, вышедшего из дела, в котором участвовал менее двух недель. Уже 12 апреля Уэйн отказался от своей доли, продав ее за смешные 800 долларов. В

Рональд Уэйн не владел техникой Apple до 5 сентября 2011 года, когда на конференции в Брайтоне ему подарили iPad 2 «за заслуги перед компанией».

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Третьим будешь?Имена основателей компании Apple Стива Возняка и Стива Джобса постоянно на слуху, но в их дружной компании был третий участник, который обычно остается в тени. Он добровольно отказался от сказочного богатства и имеет смелость не жалеть об этом.

отличие от Джобса и Возняка, Рональд Уэйн имел собственность и не хотел в случае чего отдавать ее кредиторам. Компания показа-лась ему слишком рискованной: «Если бы я остался с Apple и согласился изменить свою жиз-ненную философию, я бы закон-чил самым богатым человеком на кладбище. Мне было уже за сорок, а эти двое неслись вперед, как ураганы. Это было все равно что тянуть тигра за хвост».

Получив чек на 1500 долларов с условием, что он не будет никог-да иметь никаких претензий к бывшим партнерам, Рональд Уэйн удалился, чтобы продавать свои марки. Через пару лет доходы Apple исчислялись миллионами, а к 1982 году — миллиардами. Сохрани Уэйн свои 10 %, сегодня ему принадлежали бы 35 милли-ардов. Но он ни о чем не жалеет, утверждая, что принял «лучшее решение из всех возможных». Рон не бедствует, ему принадлежат несколько патентов на изобрете-ния. Попыткам Джобса вернуть его в Apple он так и не поддался, предпочтя самостоятельность и спокойную жизнь. Возможно, если бы Рональд Уэйн принял другое решение в 1976 году, компании Apple в ее сегодняшнем виде тоже бы не существовало.

Page 101: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 99

рек

лам

а

Page 102: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE100

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР

ТЕКСТАЛЕКСЕЙ ФАДИН

Италия относится к тем прекрасным странам, где путешественнику любопытен каждый уголок. Лучший способ изучить ее со всех сторон — объехать на машине. Чтобы вояж по Италии превратился в самое незабываемое в вашей жизни событие, возьмите напрокат Ferrari.

Больше, чем идеальный автомобиль Во всех странах мира, за исключением Италии, страстное увлечение автомобилями уже прошло, и машина, воспринимавшаяся некогда как вожделенная соблазнительная невеста, превратилась в надеж-ную жену, с которой комфортно и предсказуемо. Конечно, к солидным круглобоким и коренастым «тойотам» и «ауди», которые будут вер-ными соратницами всю жизнь, можно испытывать сильные чувства, пока на горизонте не появится «феррари». Похожая на капризную бесшабашную длинноногую чертовку, с которой классно проводить

Индивидуальные туры на суперкарах предполагают депозит за автомобиль в размере 10 000 евро. В стоимость тура входят страховка на автомобиль, услуги сопровождающих водителей и гидов, мобильная радиосвязь между участниками тура в течение поездки, услуги по парковке, мытью и заправке машины.

Наедине с итальянкой

Page 103: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 101

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР

время, эта машина украдет ваше сердце! «Феррари» родилась в стране, где поклоняются эстетике и меха-нике автомобиля. Автопроизводители в других странах просто стараются правильно соединить компоненты, чтобы с конвейера сошел продукт, максимально близко соответствующий идеалу «легкового автомобиля». Это чистый расчет. «Феррари» — нечто гораздо большее. Взять хотя бы крышку ее бензобака — она не просто выполняет свою миссию, но еще и особым образом сти-лизована. Каждая деталь «Феррари» несет в себе нечто высокохудожественное и возвышенное, выходящее за рамки банальной функции.

По дорогам Тосканы Если вы хотите пережить романтическое приключение, вам надо оказаться наедине с этой итальянкой, кото-рая способна быть как утонченной, деликатной, так и необузданной, дикой. Это возможно, если вы приедете в Италию и направитесь в Модену, в пригороде которой располагаются заводы производителей трех суперка-ров — Lamborghini, Bugatti и, разумеется, Ferrari. Здесь вы сможете побывать на заводах и в музеях знаменитых суперкаров, арендовать автомобиль и отправиться на нем по окрестностям соседствующих с Болоньей регионов. К примеру, можно отправиться в путешествие по самым красивым дорогам Тосканы с возможностью испытать новейшие модели «Феррари». Опытный водитель объяснит нюансы управления автомобилем и расскажет о различиях между моделями «Феррари» и их конструктивными особенностями (Ferrari 458 Spider, Ferrari 458 Italia, Ferrari California и F430 Spider).

Традиционно помимо формирования маршрута и всех тонкостей, связанных с арендой и эксплуатацией автомобиля, организаторы индивидуальных автомобильных туров предлагают размещение в отелях. Это могут быть как крупные курорты со SPA-центрами и гольф-полями, так и небольшие виллы.

Ваша итальянская подруга, при появлении которой на дороге будут замирать встречные пешеходы и менее удачливые водители, провезет вас по самой живописной дороге Тосканы, которая включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО за потрясающую красоту и интересные ландшафты. По пути вы увидите тосканские деревушки и средневеко-вые города, такие как Монтальчино и Сиена. Разумеется, нагуляв аппетит, вы заедете пообедать в какой-нибудь ресторанчик в Сиене и, полные сил, снова отправитесь в путь, насла-ждаясь симфониями механического оркестра под капотом автомобиля.

Page 104: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE102

ГЛАВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

ПРЕДЕЛЫ СКОРОСТИ

Состязания

гоночных машин

с искрами из-под

колес и языками

пламени из

выхлопных труб,

на которые стоит

обратить внимание

этим летом.Кто потягается с Росбергом? Британский этап чемпионата мира по автогонкам в классе Formula 1 пройдет 4—6 июля на трассе Silverstone недалеко от одноименной деревни в Нортгемптоншире. Победитель прошлого года немец Нико Росберг настроен решительно: он уже одержал победу в гран-при Австралии. Новые прави-

Page 105: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 103

ГЛАВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ

ла позволяют гонщикам выбрать себе посто-янный номер, который они будут использовать на протяжении всей карьеры, так что Росберг будет выступать под счастливым для него числом 6. Ставки уже принимаются, а прогнозы погоды по традиции не исключают дождя, что может смешать все тактические карты.

DTM возвращается в Россию Аббревиатура DTM заставляет сердца поклон-ников автоспорта биться чаще. Одна из самых престижных гоночных серий мира дебютиро-вала в России в 2013-м, и в этом году плани-руется продолжение вечеринки: очередной российский этап Deutsche Tourenwagen Masters пройдет 11—13 июля на трассе Moscow Raceway, в Волоколамском районе Московской области. Чемпионат DTM с 1984 года служит полем бит-вы трех гигантов немецкого автопрома — Audi, BMW и Mercedes-Benz. Чтобы доказать свое превосходство, производители вкладывают в серию солидные бюджеты и приглашают лучших пилотов.

Финны против французов Очередной сезон чемпионата мира по ралли сулит несколько интереснейших заездов: в Польше 29 июня, в Финляндии 3 августа и в Германии 24 августа. Интрига в том, что фин-ские пилоты — абсолютные рекордсмены как по количеству чемпионских титулов в мировом ралли, так и по количеству чемпионов мира, но абсолютным лидером по количеству чемпион-ских титулов в личном зачете является француз Себастьен Леб, а чемпионом прошлого года стал его соотечественник Себастьен Ожье. Борьба предстоит нешуточная.

На двух колесах Ведущие мотоциклисты мира катаются по окрестностям Брно с 1930 года, а в 1980-е здесь была построена трасса имени Масарика — са-мый крупный автодром Чехии, который славит-ся превосходным видом с трибун. 17 августа здесь состоится один из самых зрелищных эта-пов MotoGP — высшей категории спортивных гонок на мотоциклах. Кстати, прославленную трассу в Брно можно арендовать для личного пользования, чтобы протестировать возмож-ности своего автомобиля или мотоцикла в условиях мирового гоночного чемпионата со всеми атрибутами: от VIP-трибун до профессио-нальной технической поддержки.

Гоночное шоу Moscow City Racing стало уже традицией для российской столицы. Заезды боевых болидов с участием команд Formula 1 в центре Москвы состоятся 12 июля.

Page 106: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE104

ОБЪЕКТ ЖЕЛАНИЯ

Праздничный вечер, посвященный открытию автоцентра, был органи-зован в соответствии с концепцией

«Black&White», символизирующей лако-ничную красоту и утонченную элегантность бренда «Мерседес-Бенц»

Изысканный фуршет, оригинальный дизайн интерьера от КАРЕ-дизайн, динамичная шоу-программа в этот вечер способство-вали созданию удивительной атмосферы. Выступление звезды американского джаза, блюза и соула Ди Дэниелс стало ярчайшим финалом церемонии торжественного откры-тия нового автоцентра «Мерседес-Бенц» компании «Дельта-Центр».

Новый адрес МЕРСЕДЕС-БЕНЦ

Вечер 11 апреля 2014 года был посвящен двум прекрасным автомобильным событиям — торжественному открытию нового автоцентра «Дельта-Центр», а также премьере автомобилей «Мерседес-Бенц» С-Класса и нового GLA-Класса

Page 107: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 105

СОБЫТИЯ

В память о «коммендаторе»

В итальянской Модене открылся музей,

посвященный инженеру Энцо Феррари. В зале, выполненном в форме

капота гоночной Ferrari 50-х годов,

собраны экспонаты, рассказывающие о

жизни основателя марки, включая несколько его

личных авто. Все больше DiscoveryОдна из моделей Land Rover стремительно превращается в отдельный суббренд, под которым будут выпускаться

несколько внедорожников. Глава Land Rover Design Studio Ричард Вули подтвердил, что в линейке Land Rover Discovery, кроме анонсированных Discovery и Discovery

Sport, будет еще две модели.

Bugatti в хорошие руки

Каждый из 450 экземпляров

Bugatti Veyron — коллекционная вещь, но теперь

заполучить ее стало проще. Итальянская марка анонсировала

официальную программу продаж подержанных авто.

Розетка для Bentley«Зеленые» технологии пока не прижились в люксовом

сегменте мирового автопрома, и на статус первопроходцев претендуют инженеры Bentley. В Пекине британский бренд

представил три гибрида, в которых электромотор сочетается с привычно роскошным уровнем отделки.

По Европе с ветеркомВ сентябре американская семейная компания Autobahn Adventures предлагает

прокатиться по Германии, Австрии, Швейцарии и Италии на новеньких Porsche 911 Carrera. В стоимость туров включены остановки в лучших отелях.

Все перед глазами

Главной особенностью новейшего концепт-

кара BMW Vision Future Luxury является

дисплей, который прямо на ветровое стекло

проецирует данные о дорожных условиях

вокруг.

Гонка вокруг Кремля

Гоночное шоу Moscow City Racing стало

уже традицией для российской столицы.

Заезды боевых болидов с участием команд Formula 1 в центре Москвы

состоятся 12 июля.

Page 108: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE106

ПУТЕВАЯ ПРОЗА

Очарованные странники

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

ДЖОН СТЕЙНБЕК «Путешествие с Чарли в поисках Америки» (1962) Причиной для этого путешествия стало страстное желание амери-канского классика заново открыть для себя собственную страну. В компании пуделя по кличке Чарли, на грузовике с крытым кузовом, названном Росинант, Стейнбек отправился в путь из Нью-Йорка и обратно через штат Мэн, тихоокеанское побережье, Техас и Луизиану. Книга описы-вает хандру маленьких городов и удручающую безвкусность еды на скорую руку, резкое расширение городов и страхи «холодной вой-ны», быт богатых землевладель-цев и сезонных уборщиков карто-феля. Америка, которой больше нет, местами на удивление похожа на современную Россию.

БРЮС ЧАТВИН «В Патагонии» (1977) Поэзия странствий от человека, который был уверен, что челове-чество обмануло себя, прекратив бродить по Земле. В определен-ный жизненный момент эксперт по импрессионизму аукциона Sothbey’s Брюс Чатвин собрал вещи, удалился за горизонт и написал книгу о крае Земли. Меланхоличное повествование о скитаниях по Южной Америке — заметки о природе и тяжелой ра-боте, анархистах и колонизаторах, чилийских пастухах и шотланд-цах-мигрантах, американских бандитах и самопровозглашенных королях. Чатвин сам не знает, куда идет: просто пересекает таинственный континент по следу куска кожи бронтозавра, остав-шегося от дедушки.

ЭРНСТ ЮНГЕР «Семьдесят минуло. 1965—1970» (1980) Перешагнув 70-летний рубеж, немецкий писатель, мыслитель и искатель приключений Эрнст Юнгер сел на теплоход «Гамбург» и отправился в четырехмесячное путешествие по миру, посетив Корсику, Португалию, Анголу, Италию, Испанию и Канарские острова. Культурологические и философские заметки, размыш-ления об отношениях Востока и Запада, о крахе колониализма, тотальной модернизации Азии и путях развития цивилизации пе-реплетены в дневнике со снами, воспоминаниями и личными дета-лями из жизни великого человека. Наспех эту величавую, эстетскую прозу освоить не получится: Юн-гер даже незнакомые ему цветы описывает с исключительной дотошностью.

Когда писатель отправляется в путь, он не может избежать искушения выразить на бумаге свою тягу к неведомому миру. Травелог объединяет вечное любопытство путешественника и мир высокой литературы, и лучшие образцы жанра способны наделить читателя почти визионерской силой.

— Настоящее жилище человека — не дом, а Дорога. Сама жизнь — это путешествие, которое надо совершать пешком. Брюс Чатвин

Page 109: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 107

ПУТЕВАЯ ПРОЗА

— Турист, как только куда-нибудь приезжает, сразу начинает хотеть обратно.

А путешественник… Он может и не вернуться.

Пол Боулз

МАЙКЛ ПЭЛИН «Вокруг света за 80 дней» (1989) Когда Жюль Верн заставил своего героя Филеаса Фогга обогнуть земной шар за 80 дней, он не знал, что его сюжет послужит вызовом для комика из знаменитой британской труппы Monty Python, ко-торый, на минуточку, является еще и президентом Королевского географического общества. Майкл Пэлин принципиально не пользовался самолета-ми, но магическое число «80» лишь добавило ему азарта: в Бомбее прыткий англичанин оказался на целую неделю раньше Филеаса Фогга. Про-гулка по Венеции на мусорной барже, полет на воздушном шаре над Колорадо, кобра на обед в Гуанчжоу — примеры того, как человек может добровольно усложнить себе жизнь.

ВОЛЬФГАНГ БЮШЕР «Берлин — Москва, пешее путешествие» (2003) Однажды немецкий журналист Вольфганг Бю-шер вышел из дома и пошел по дороге, пока не покинул пределов Берлина, пределов Германии, пределов Европы. Почти три месяца пути — это движение немецкой армии «Центр» вглубь пуга-ющей территории, где в гостиницах нет горячей воды, люди вставляют себе золотые зубы, а в кро-хотном магазине нет ничего, кроме минералки и шоколада. Бюшер пешком прошел через Польшу и Белоруссию, побывал в Катыни, Чернобыле и брошенной деревне, где мироточат иконы. Восток оказался неуловимым — он отодвигается еще дальше от Москвы, в какие-то совершенно немыс-лимые для европейца пространства.

Page 110: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE108

— Научился управлять самолетом в фильме «Кандагар», но своего самолета пока нет. Еще я машинист с «корочкой» — после фильма «Край» железная дорога выдала удостоверение. А вот на съемки предпочитаю ездить с водителем — чтобы не отвлекаться от роли. Марку автомо-биля, на котором передвигаюсь в настоящее время, не скажу. Не из гордости, а чтобы не за-острять внимание на ерунде. Деньги и машины — в жизни не главное. Не понимаю, когда люди зацикливаются на бытовых ценностях — ма-шинах, квартирах. Я вырос в семье, где деньги ничего не значили. Мои родители — режиссер и актер театра кукол никогда не думали о вещах материальных. Мы жили небогато, но чисто, красиво, со светом в душе.

О ВАЖНОМ и несущественном

ЧАСТНОЕМНЕНИЕ

ЗАПИСАЛААНЖЕЛИКА ЗАОЗЕРСКАЯ

В Л А Д ИМИР МАШКОВ

Page 111: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 109

Page 112: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE110

В ожидании цепной реакцииТЕКСТ

ИГОРЬ ЦАЛЕР

Если верить английскому писателю Тибору Фишеру, до 1500 года в мире существовало всего несколько сотен книг. И теоретически человек мог за несколь-

ко лет прочитать все книги на Земле. В наши дни ежегод-но издается по полмиллиона новых томов, и для освоения всех знаний Земли не хватит и десяти жизней. Пока читаешь одну книгу, где-то пишутся еще сто. А если до-бавить записи в блогах, статьи, комментарии? Станислав Лем устами своего персонажа говорил, что существует критическая масса информации, как существует крити-ческая масса урана: «За критической точкой произойдет цепная реакция. Информация исчезнет — она превратит-ся в материю».

Мы близки к моменту, когда будет издана последняя бумажная книга. Как и Библия Гутенберга, она будет лежать под стеклом в каком-нибудь музее. Когда оста-новится последний печатный станок, останутся файлы. При наличии доступа к колоссальному информационно-му архиву человек уменьшит до минимума количество постоянных фактических знаний в своей голове, а при любой необходимости будет обращаться к виртуальной библиотеке в поисках сведений, нужных на конкретный момент. Шерлок Холмс иронично говаривал: знать, что Земля вращается вокруг Солнца, совершенно ни к чему. Но в наши дни это вовсе не шутка.

Старики пусть цепляются за устаревшие ценности эру-дированности и приобщения к классике. В дивном новом мире навыки важнее знания, информация общедоступна и быстро портится. Симптомы так называемого «интел-лигентного человека» не просто не нужны, они вредны. Умение выживать в меняющемся мире, заводить друзей, занимать выгодное место в стае гораздо важнее чтения заумных книг без картинок для обретения грамотности, чувства языка или расширения кругозора. Бесполезно цепляться за образ жизни родителей с их драгоценными книжными шкафами: пора бежать изо всех сил, не огля-дываясь, не глядя по сторонам. Иначе затопчут.

Издательство PediaPress планирует издать «Википедию» в бумажном варианте. Издание объемом в тысячу томов будет содержать более миллиона страниц и более четырех миллионов статей.

СВОЙВЗГЛЯД

В крупнейшем в Европе книжном магазине на лондонской улице Пикадилли я понял, что навскидку хочу купить шкафов пять. В итоге до кассы я донес лишь маленький томик с фотографиями Лондона: где найти время, чтобы прочитать все, что интересно?

Page 113: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE 111

В ожидании цепной реакции

СОБЫТИЯ

Изобрели велосипедВ октябре к владельцам отправятся первые

велосипеды Vanhawks Valour — высокотехнологичные средства передвижения, которые получают

информацию о дороге со смартфона. Все данные о поездках велосипед загружает в соответствующее

приложение, в случае угона велосипеда его местонахождение можно будет определить по GPS.

Wiki со всеми удобствами

Стараниями немецкого дизайн-бюро Raureif

чтение статей из «Википедии» на iPad

станет гораздо приятнее: приложение Das Referenz

превращает текст в уютные страницы с книжной версткой, лицензированными

шрифтами и правильной расстановкой переносов.

История в «Трубе»В YouTube для

свободного просмотра открылся архив

всемирно известного производителя

кинохроники British Pathé. 85 тысяч видео иллюстрируют весь

XX век.

Невиданный УорхолГруппа энтузиастов обнаружила на старых дискетах от компьютера Amiga 1000 почти три десятка ранее

неизвестных работ Энди Уорхола, которые художник создал в 1985 году, чтобы продемонстрировать возмож-ности графического редактора. Увидеть находки можно

в Музее Энди Уорхола в Питтсбурге.

Медиаидеи от медиевиста

Из нового сборника эссе Умберто Эко

«Сотвори себе врага» можно узнать,

как использовать информационный шум в свою пользу, как сайт

WikiLeaks влияет на привычки президентов

и почему критики сравнивали Джойса с

козой, которая пытается родить пса.

Музыкальный поток

Сервис потоковой музыки «Яндекс.

Музыка» пополнился каталогом компании

Sony, которая представляет многих

артистов от Боба Дилана и Дэвида Боуи до Майкла

Джексона и Джастина Тимберлейка. Теперь

горячие новинки можно слушать

бесплатно и легально.

Нью-Йорк на скамейке

На июнь и июль на сайте AOL запланирован

показ эпизодов шоу Park Bench, в котором актер Стив Бушеми, сидя на

скамейке, берет интервью у жителей Нью-Йорка — от детей на прогулке до

самого мэра.

Page 114: Jet Set #9

JET SET MAGAZINE112

JET SET MAGAZINE

* If rock is your lifestyle, you would enjoy staying at Hard Rock Ibiza, the first hotel of the legendary brand in Europe, which is due to open its doors in June in Ibiza.

* The key feature of the new concept car BMW Vision Future Luxury is a display which overlays data about the traffic and road conditions directly onto the windshield.

* The most detailed catalogue of Pablo Picasso’s work has been published in Paris. Consisting of 33 volumes with 16 thousand illustrations, pictures and drawings, it is available for $20,000.

According to the lyrics of A Foggy Day, a classical jazz piece, on a foggy day in London Town «the British Museum had lost its charm». There is a liveried doorman, holding an umbrella with one hand and hailing a cab for the hotel guests with the other. London rain and fog has so often been lauded in cinema, music and literature, that the umbrellas moving along the Strand, reflections of impressive Victorian buildings on wet tarmac and double-decker buses disappearing in the mist, seem like a postcard that has suddenly come to life. However, just like

in the song, the rain eventually stops and the sun comes out again, shining onto the British Museum and in a matter of hours the city gets filled with sunlight, demonstrating its endless variety of shapes and forms that it has accumulated during many centuries. London resembles a huge open air gallery. When Queen Victoria started her long reign in 1837, London was the biggest city in the world and the only industrial city of the 19th century. It was the start of a long journey.

Bohemian CapriWhen the famous Russian marine artist Ivan Aivazovsky exhibited his paintings, inspired by the seascape of the Bay of Naples and Capri island, in St. Petersburg, envious and sarcastic fellow artists said that he had completely distorted the colours - they could never believe that water and sky could look like this. Aivazovsky, however, was completely unfazed, because he had seen these colours with his own eyes.He was one of the first among the Russian intellectuals to travel to Capri. In 1880 Vladimir Nemirovich-Danchenko’s brother, Vasily, wrote a novel which took place in Capri. The novel got rave reviews and readers were intrigued by the little island situated only a stone’s throw away from Naples.

Italy is one of those exciting countries where travellers want to explore every nook and cranny. The best way to do this is to travel by car. To make this trip a most unforgettable experience, rent a Ferrari.

Dangerously attractive beachwearA swimsuit is the key accessory for any beach holiday. Every woman should have at least two: one stylish, elegant and sophisticated and the other - fashionable, audacious and frivolous. It is even better to have a substantial beach wardrobe that includes not only swimsuits, but also lounge and chic jellabas, tunics, pareos and sarongs. Swimsuits that cover the body and accentuate the legs are particularly trendy, as is the implicitly sexy and seemingly discreet retro-inspired beachwear.

A tanned young woman in a bikini with a smile on her face and a cocktail in her hand always looks stunning and a bikini consisting of several tiny triangular pieces of fabric never goes out of fashion. has become your home, no place else is good enough’.

Enchanted pilgrims When a writer sets off on a journey, he can seldom resist the temptation to express his craving for the unknown on paper. Travelogue unites the endless curiosity of a traveller and the world of classic literature, and the best works of this genre can prove a source of visionary inspiration to the reader.

London calling

• travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • 09 / 2014 •

Business class / Ural Airlines

www.investnik.ru

Face to face with an Italian

Page 115: Jet Set #9

рек

лам

а

620086, Екатеринбург, ул. Гурзуфская, 18, тел: +7 (343) 221-45-70, 212-99-59, факс: +7 (343) 221-45-71 e-mail: [email protected], www.cinzatti.ru

интернет-магазин: www.alevada.ru

СТУДИЯ ИТАЛЬЯНСКОЙ МЕБЕЛИ

ПН-ПТ: 10:00-19:00СБ-ВС: выходной

Екатеринбург ул. Гурзуфская, 18

Page 116: Jet Set #9

КЛУБНЫЙ ДОМ «ТИХВИНЪ»

ОТКРЫТА ПРОДАЖА ПОСЛЕДНЕЙ ОЧЕРЕДИ

Вы в самом уютном и респектабельном районе города:Здесь расположены деловые и офисные здания, торговые галереи, бутики класса de luxe,

Именно здесь, в сердце города, находится очаг домашнего уюта и комфорта,где Вас окружат вниманием и заботой, где мечты становятся реальностью, а желаемое действительным.

10 лет Клубный дом «Тихвинъ» сохраняет за собой флагманскую позицию

среди элитной недвижимости Урала.

девелопер проекта

рек

лам

а