38
JOANA DIAS PORTFOLIO 2 0 1 0 2 0 1 5

Joana Dias Portfolio 2010-2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Obras selecionadas. Selected architecture works.

Citation preview

JOANA DIAS PORTFOLIO2 0 1 0 2 0 1 5

JOANA DIAS PORT F OL I O2 0 1 0 2 0 1 5Obras selecionadas

selected works

Degree in Architecture by the Faculty of Architecture of the University of Porto, Portugal (FAUP, 2015), with exchange year at Venice’s Architecture Institute, Italy (IUAV, 2014). The development of my work is rooted on the deep belief of an existing continuity through architecture’s history, aiming to maintain classic and historical values grounded by the opportunities raised by each particular site and situation, throughout the different scales of architecture. I occasionally work as a freelance illustrator for private commissioners and use what’s left of my free time for my personal projects, mainly focusing on photography and drawing.

Formada em Arquitetura pela Faculdade de Arquitetura da Universidade do Porto (FAUP 2015), com programa intercâmbio no Instituto Universitário de Arquitetura de Veneza (IUAV, 2014). O desenvolvimento do meu trabalho está enraizado na crença da existência de uma forte continuidade na história da arquitetura, procurando manter valores clássicos e históricos baseados nas oportunidades levantadas pelas particularidades de cada lugar e situação, através das diferentes escalas da arquitetura. Ocasionalmente, trabalho como ilustradora em modo freelancer para clientes privados e uso o restante do meu tempo livre para projetos pessoais, nomeadamente nas áreas da fotografia e do desenho.

index

BAR PARA O PARQUECafetaria

2010 CULTURA+RESIDÊNCIACLÉRIGOS

Centro cultural e Residência para a UP

2011

ESCRITÓRIO PARA 6 ARQUITETOS

2013

EDIFÍCIO 118Reabilitação

2013

ARQUIVOCentro de Documentação

2013 TANATÓRIOGo Architecture vol.03

2011

CADERNO DE VIAGEMDesenhos seleccionados

2013-2015

pg. 6

pg. 8

pg. 12

pg. 14

pg. 18

pg. 22

pg. 26

6

BAR PARA O PARQUE

O bar funde-se com a envolvente. Os limites entre natureza e construção tornam-se pouco definidos. Uma linha fechada gera espaços livres O desenho baseia-se numa estrutura modular que regula a composição e permite que a forma se desenvolva e se ajuste ao terreno ao mesmo tempo que traz unidade aos diferentes percursos e volumes. A luz desempenha um papel fundamental - paredes e aberturas são moldadas para se adaptarem às suas fugazes materializações, seja o céu aberto, o reflexo na água ou o filtro das folhas. O resultado é uma obra com um contorno simples regulado por uma geometria rigorosa.

The bar merges with its surroundings. The boundaries between nature and construction become blur. A closed line generates free spaces. The design is based on a modulated structure that rules the composition and allows its shape to develop and adjust to the terrain at the same time that brings unity to the different paths and volumes. Light plays a core role in the composition - walls and openings are shaped by its different embodiments, being it the open sky, its reflex on the water, or the leaves filter. The result is a work with a simple contour regulated by a rigorous geometry.

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

0 1 5

1

2

3

54

1. Bar2. Esplanada | Terrace3. Copa | Kitchen4. Arrumos | Boxroom5. WC

7

The Residence for Investigators and Cultural Center are integrated in Porto’s historical center, in a place of junction between several urban grids, different velocities and spatial appropriations as well as several monuments of distinct architectural and symbolic value. The founding idea was the creation of a common platform that could allow free movement to the city user, connecting streets and squares. Contemporary architecture thus assimilates itself with the city where it belongs, participating in its history.

CULTURA+ RESIDÊNCIACLÉRIGOS

A Residência para Investigadores e Centro Cultural integram-se no centro histórico da cidade do Porto, num espaço de confluência entre várias malhas urbanas, entre diferentes velocidades e vivências do espaço da cidade e entre monumentos de marcado carácter arquitetónico e simbólico. A ideia base passou pela criação de uma plataforma comum que permitisse o movimento livre do habitante na cidade, ligando ruas e praças. A arquitetura contemporânea integra-se na cidade a que pertence, participando na sua história.

8

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

0 5 10

1

2

3 4

5

6

7

8

9

1. Entrada | Entrance2. Recepção | Reception3. Foyer4. Bar5. Auditório 1| Auditorium6. Sanitários | Washroom7. Sala de exposições | Exhibition room8. Auditório 2| Auditorium 29. Zonas técnicas | Technical facilities

abcde

fg

a. Recepção | Receptionb. Sanitários | Washroomc. Sala de convívio | Living roomd. Zona administrativa | Administration e. Acesso ao parque subterrâneo | Access to the underground parkingf. Quartos | Roomsg. Sala de convívio | Living room

1. Entrada | Entrance2. Recepção | Reception3. Foyer4. Bar5. Auditório 1| Auditorium6. Sanitários | Washroom7. Sala de exposições | Exhibition room8. Auditório 2 | Auditorium 29. Zonas técnicas | Technical facilities

9

10

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

0 5 10

Alçado Norte | North elevation

Alçado Sul | South elevation

9

The Studio places itself as an abstract bulky volume meant to close the compact urban grid. The thick white brick walls, seen as a hard shell, are only open in two points: the entrance and a large window facing the small square. The interior reveals an open courtyard, bringing light to the work places. The wood and iron window frames provide modulation and a warmer tone, allowing, at the same time, in addiction with the white walls, ceiling and floor, the stability of an even light.

ESCRITÓRIO PARA 6 ARQUITETOS

O Escritório materializa-se como um volume abstracto e denso que procura fechar a malha urbana. As espessas paredes de tijolo pintado de branco, como uma dura carapaça, abrem-se para o exterior em apenas dois pontos: na entrada e na grande janela virada para o largo. O interior revela um pátio que recolhe a luz para os espaços de trabalho. Os painéis envidraçados com molduras de madeira e ferro garantem modulação e um toque quente ao conjunto, ao mesmo tempo que permitem, em conjunto com as paredes, chão e teto brancos, uma luminosidade uniforme.

12

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

TPRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

Piso 0 | Ground floor

Piso 1 | 1st floor

Cobertura | Roof

N

12 3

4

1. Pátio de entrada | Coutyard2. Sala de trabalho | Work room3. Sala de reuniões | Meeting room4. Sanitários | Washroom5. Copa | Kitchen

2 5

4

0 1 5 13

Among the historical buildings that define the streets of São João and Mercadores, is the building no. 118, a six story high residential building that dates to at least the 19th century. Currently only holding a small upholsterers business and the residence of an elderly couple, this building used to belong to a rich merchant family and its staff, as showed by the ample saloons, decorated with richly designed doors, windows and stuccoed ceilings, as well as the inner chapel, or even the kitchen and the small maids rooms. The current residents, however, struggle to keep their house together – in a building with most of its floors inhabited for decades, time and the lack of maintenance starts to make its damages, now showing structural problems and severe overall decay. Even if focusing primarily on documenting the original designs, the main goal of this project is to requalify this building and its functions, adapting its older elements to new demands. Keeping the upholsterers business and giving the elderly couple a new home, our intention was also to call new tenants by creating open spaces for starting companies and artists, without leaving out the possibility to, in the future, let the building go back to its habitational function.

EDIFÍCIO #118

Entre os edifícios históricos que definem a Rua de São João e a Rua dos Mercadores, está o edifício número 118, uma antiga residência de seis andares datada pelo menos ao século XIX. De momento abrigando uma pequena loja de estofadores e a residência de um casal idoso, o edifício pertenceria a uma família burguesa e ao seu pessoal, como deixam claros os amplos salões, com as suas portas e janelas de desenho delicado e os estuques dos tetos, assim como a capela interior ou mesmo a rica cozinha e os pequenos quartos das criadas. Os residentes atuais, no entanto, lutam para manter o mínimo de condições para viver – num edifício em que a maioria dos andares se encontra desabitado há décadas, o tempo e a falta de manutenção começam a fazer os seus estragos, mostrando agora problemas estruturais e um estado de degradação generalizado. Apesar de se focar, numa primeira fase, em documentar os desenhos originais, o principal objetivo do projeto é requalificar o edifício 118 e as suas funções, adaptando elementos antigos a novos exigências. Mantendo a loja de estofos e reabilitando a habitação do casal, a nossa intenção incluiu também procurar novas formas de ocupação, criando, para tal, espaços que possam ser facilmente apreendidos para novas empresas ou para artistas, deixando em aberto a possibilidade de, no futuro, retomar o programa habitacional do edifício.

14

15

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

1. Entrada comum | Collective entrance2. Comércio (estofador) | Business (upholsterers)3. Habitação | Dwelling 3.1. Sala de estar | Living room 3.2. Cozinha | Kitchen 3.3. Casa de banho de serviço | Bathroom 3.4. Quarto | Room 3.5. Casa de banho | Bathroom

4. Estúdio | Studio 4.1. Casa de banho | Bathroom5. Cozinha coletiva | Common kitchen6. Capela | Chapel

Corte longitudinal | Lengthwise elevation

0 1 5

1 2

3.13.2 3.3

3.43.5

4

4

4 4.1

4.1

4.1

5

6

16

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

Estudo para o alçado frontal (antes e depois) | Study for the main facade (before and after)

17

As in other programs that mark the impact of cultural strategies, Archives and Documentation Centers permanently renew their sense of use, adapting themselves in order to insure, in the long-term, a reliable maintenance of documents, keeping them as a continuity of values and means that can’t be lost. As so, today, Documentation Centers are not confined to this definition of space that only gathers and organizes documents, defining new functions that allow a newer and clearer cultural role. Its urban inclusion and relationship with other public spaces become, therefore, essential in shaping this project. Placed in a 19th century urban grid, with which it dialogs, it integrates, at the same time, scale and image changes that seek to respond to a new sense of use that can requalify the site, unfolding itself between the problems raised by the Place and the Theme behind it.

ARQUIVO

Tal como outros programas que marcam o impacto das estratégias culturais, os Arquivos e Centros de Documentação revigoram permanentemente o seu sentido de uso, adaptando-se de forma a assegurar, em longos intervalos de tempo, a fiabilidade de manutenção de documentos, mantendo-os como uma continuidade de valores e meios que de todo não se podem perder. Assim, hoje, os Centros de Documentação não cabem apenas na estrita definição de espaços de recolha e ordenação de documentos, determinando-se novas funções que alarguem e procurem um mais claro e visível papel cultural. A sua inserção urbana e relação com a rede de espaços públicos da cidade tornam-se assim fundamentais na materialização deste projeto. Insere-se num tecido de malha urbana do séc. XIX, com a qual dialoga, integrando, igualmente, alterações de escala e de imagem que respondem ao novo sentido e uso requalificadores do lugar, desdobrando-se assim entre o problema do Lugar e do Tema de arquitetura.

18

Alçado A

Alçado B

Alçado C

Alçado D

Secção E

Folha 2/5FAUP | Projecto 4 | 2012/13 | Turma A | Joana Dias | 1 de Jullho

Alçado A

Alçado B

Alçado C

Alçado D

Secção E

Folha 2/5FAUP | Projecto 4 | 2012/13 | Turma A | Joana Dias | 1 de Jullho

R Planta 1.500

Folha 1/5FAUP | Projecto 4 | 2012/13 | Turma A | Joana Dias | 1 de Jullho

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCTPR

OD

UC

ED B

Y AN

AU

TOD

ESK ED

UC

ATIO

NA

L PRO

DU

CT

0 10 50

N

Alçado A

Alçado B

Alçado C

Alçado D

Secção E

Folha 2/5FAUP | Projecto 4 | 2012/13 | Turma A | Joana Dias | 1 de Jullho

0 1 5Alçado Sul | South facadeAlçado A

Alçado B

Alçado C

Alçado D

Secção E

Folha 2/5FAUP | Projecto 4 | 2012/13 | Turma A | Joana Dias | 1 de Jullho

Alçado Norte | North facade

19

Alçado Este | East facade

82

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

1

25

4

3

6

7

9

8

10.1

10.1

10

9.1

A

Alçado A

Alçado B

Alçado C

Alçado D

Secção E

Folha 2/5FAUP | Projecto 4 | 2012/13 | Turma A | Joana Dias | 1 de Jullho

B

Corte longitudinal A | Lenghtwise elevation A

A

20

82

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

Alçado A

Alçado B

Alçado C

Alçado D

Secção E

Folha 2/5FAUP | Projecto 4 | 2012/13 | Turma A | Joana Dias | 1 de Jullho

Secção G

82

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

0 1 5

8 11

12.1.

12

11

8.1. 1. Entrada | Entrance2. Recepção | Reception3. Serviços administrativos | Administration offices4. Cafetaria | Coffe shop5. Livraria | Book store6. Espaço de consulta | Research room7. Sanitários | Washroom8. Auditório | Auditorium 8.1. Sala de apoio ao auditório | Backroom9. Sala de exposições | Exhibiton room 9.1. Sala de apoio à sala de exposições | Backroom10. Arquivo | Archive 10.1. Áreas de tratamento e catalogação | Catalog rooms11. Áreas técnicas | Technical facilities12. Parque de estacionamento | Parking 12.1. Acesso à entrada | Acess to the entrance

Corte transversal B | Transversal elevation B

21

The brief challenge raised by GO v.03 proposed the drawing of a tanatorium related to the Agramonte cemetery. This became a pretext to build a stable site, both in its building context as in its contiguous urban space. Therefore, the building is set just below the street level, determining its own outside space, gathered in itself. The exterior concrete wall predicts the natural aging of the building, allowing the growth of ivy and moss. The inside is developed lengthwise, from the common spaces, followed by the funeral chambers and ended by the chapel. The ambience of the different spaces was a core issue: the planes that wrap the inside spaces are white and strongly illuminated, between glass planes and skylights of multiple shapes, aiming for a calm and light atmosphere.

TANATÓRIO

O breve desafio lançado pelo GO v.03 propunha o desenho de um tanatório em relação com o cemitério de Agramonte. O seu desenho tornou-se pretexto para a construção de um lugar estável, tanto ao nível do edificado como do espaço público contíguo. Implanta-se assim um pouco abaixo do nível da rua, delimitando um nível próprio de espaço exterior, mais recolhido. A parede exterior de betão prevê o seu envelhecimento, permitindo o crescimento de trepadeiras e líquenes. Interiormente desenvolve-se num sentido longitudinal, partindo dos espaços comuns, passando pelas salas de repouso e velório e terminando na capela. A ambiente dos diferentes espaços foi uma preocupação fundamental: os planos que envolvem os espaços são brancos e fortemente iluminados, entre panos de vidro e claraboias de diferentes formatos, procurando uma atmosfera calma e leve.

22

Foto

grafi

a or

igin

al: p

latfo

rm[a

z]

23

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

8 7.2. 7.1.

24

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY

AN

AU

TOD

ESK

ED

UC

ATI

ON

AL

PRO

DU

CT

PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT

PRO

DU

CED

BY A

N A

UTO

DESK

EDU

CA

TION

AL PR

OD

UC

T

0 5 10

6

5

4 3 2

1

1. Entrada | Entrance2. Administração | Administration office3. Sanitários | Washroom4. Florista | Florist5. Cafetaria | Coffee shop6. Sala de espera | Waiting room7. 7.1. Antecâmara | Antechamber 7.2. Sala de velório | Wake room8. Capela | Chapel

25

CADERNO DE VIAGEMSKETCHBOOK

26

27

28

29

JOANA DIAS

+351 916 761 719

[email protected]

Joana Portela de Almeida Dias, 1991

EDUCAÇÃO

2012-2015 FACULDADE DE ARQUITETURA DA UNIVERSIDADE DO PORTO (FAUP) PortugalMestrado em Arquitetura

2013-2014 INSTITUTO UNIVERSITÁRIO DE ARQUITETURA DE VENEZA(IUAV) ItáliaPrograma ERASMUS

2009-2012 FACULDADE DE ARQUITETURA DA UNIVERSIDADE DO PORTO (FAUP) PortugalLicenciatura em Arquitetura

2006-2009 ESCOLA SECUNDÁRIA DE RIO TINTOCurso de Artes Visuais

PRINCIPAIS DISCIPLINAS E COMPETÊNCIAS PROFISSIONAIS

Desenvolvimento de competências nas áreas da Arquitectura, Design Gráfico, Desenho e Ilustração.

Principais unidades curriculares: Projeto de Arquitectura, Planeamento Urbano, Construção e Sistemas Estruturais, Reabilitação de Edificios, Desenho de Figura Humana e Representação do Espaço, Teoria da Arquitectura, História da Arquitectura Antiga, Medieval e Moderna, História da Arquitectura Portuguesa, Geometria

Classificação final: 15 valores

CONFERÊNCIAS E WORSHOPS

2015 JULHO OPEN HOUSE PORTO ‘15 funções de guia2014 MAIO SOS SPEECHES ON SPACE ciclo de conferências

2012 MARÇO-JUNHO PRÁTICAS DE ARQUITECTURA ciclo de lições2012 ABRIL CCW colóquio+ conferência + workshop

2011 SETEMBRO MESATALKS ciclo de conferências em torno de Eduardo Souto de Moura

2010 OUTUBRO PORTUGAL 1960-74 seminário de architetura e cinema

PRÉMIOS E EXPOSIÇÕES

2015 FAUP ‘15 calendário publicado2013 CADERNO DE VIAGENS exibido na FAUP2013 T-SHIRT QUEIMA DAS FITAS 2013 modelo vencedor2012 RAZÃO E EMOÇÃO - DULWICH PICTURE GALLERY

trabalho de investigação exibido na FAUP2010 | 2011 | 2012 EXPOSIÇÃO COLETIVA DE DESENHO exibido na FAUP

2010 CIDADES INVISÍVEIS curta-metragem exibida na FAUP

COMPETÊNCIAS PESSOAIS

LÍNGUAS

PORTUGUÊS Língua materna

INGLÊS Interagão oral e escrita avançadasITALIANO Interação oral moderada

ESPANHOL Interação oral e escrita empíricasFRANCÊS Interação oral e leitura básicas

SOFTWARE

AUTODESK AUTOCAD AvançadoARCHICAD Básico

GOOGLE SKETCHUP ModeradoV-RAY Básico

ADOBE PHOTOSHOP AvançadoADOBE INDESIGN Avançado

ADOBE ILLUSTRATOR ModeradoMICROSOFT OFFICE Avançado

EDUCATION

2012-2015 SCHOOL OF ARCHITECTURE, UNIVERSITY OF PORTO (FAUP) PortugalDegree in Architecture

2013-2014 SCHOOL OF ARCHITECTURE, UNIVERSITY OF VENICE (IUAV) ItalyErasmus program

2009-2012 SCHOOL OF ARCHITECTURE, UNIVERSITY OF PORTO (FAUP) PortugalGraduation in Architecture

2006-2009 HIGH SCHOOL EDUCATIONCourse in Visual Arts

MAIN DISCIPLINES AND PROFESSIONAL SKILLS

Developing expertise in Architecture, Graphic Design, Drawing and Illustration.

Main curricular areas: Architectural Design; Urban Planning; Construction and Structural Systems; Rehabilitation; Figure Drawing and Space Representation; Architecture Theory; History of Ancient, Medieval and Modern Architecture; History of Portuguese Architecture; Geometry; Dissertation.

Final Grade: B

CONFERENCES AND WORSHOPS

2015 JULY OPEN HOUSE PORTO ‘15 Guide functions as volunteer2014 MAY SOS SPEECHES ON SPACE Cicle of Conferences

2012 MAR-JUN PRÁTICAS DE ARQUITECTURA Cicle of lessons2012 APR CCW Coloquium + Conference + Workshop 2011 SET MESATALKS Conferences around Eduardo Souto de Moura

2010 OUT PORTUGAL 1960-74 Architecture and Cinema Seminar

AWARDS AND EXHIBITIONS

2015 FAUP ‘15 published Calendar2013 TRAVEL JOURNAL exhibited at FAUP2013 T-SHIRT QUEIMA DAS FITAS 2013 Winner2012 RAZÃO E EMOÇÃO - DULWICH PICTURE GALLERY

research project exhibited at FAUP2010 | 2011 | 2012 COLLECTIVE DRAWINGS EXHIBITION exhibited at FAUP

2010 CIDADES INVISÍVEIS short-film exhibited at FAUP

PERSONAL CONPETENCES

LANGUAGES

PORTUGUESE Mother language

ENGLISH Advanced writing and speakingITALIAN Average understanding and speaking SPANISH Empiric writing and speakingFRENCH Basic understanding and reading

SOFTWARE

AUTODESK AUTOCAD AdvancedARCHICAD Basic

GOOGLE SKETCHUP AverageV-RAY Basic

ADOBE PHOTOSHOP AdvancedADOBE INDESIGN Advanced

ADOBE ILLUSTRATOR BasicMICROSOFT OFFICE Advanced

JOANA DIAS+351 916 761 719

[email protected]