Upload
smoke-fire
View
212
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Jøtul F 360 / Jøtul F 370
Citation preview
Jøtul F 360 / Jøtul F 370
Konveksjonskappe / Convection Kit
Jøtul F 36
0 -series
Jøtul F 37
0 -series
Manual version P01
Förvara installationsmanualen på säker plats under produktens hela livslängd. These instructions must be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, das Aufstellungshandbuch für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l’appareil.
NO - Installasjonsmanual 3DK - Installationsmanual 3SE - Installationsmanual 4FI - Asennusohjeet 4GB - Installation Instructions 5FR - Manuel d’ installation 5ES - Instrucciones para instalación 6IT - Manuale di installazione 6DE - Montageanleitung 7NL - Installatiehandleiding 7
Art.no. 351172 / 351173
2
3
NORSK
Montering av konveksjonssett Viktig! Avstand til vegg av brennbart materiale, se fig 1.
NB! Godkjenningsskiltet som følger med, klistres på nederst på baksiden av produktet (fig. 6).• Løft av topplaten på produktet.• Skru ut de to skruene (fig. 3 A) på hver side under produktet med
hjelp av en unbrakonøkkel som medfølger konveksjonssettet. Montering av dekorplate (kun for F 370)Trykk dekorplatene (fig 2 A) på plass i åpningen for sideglassene.
Montering ved topputtak for røykrørPlatefestene har to varianter. Øvre platefeste som skal monteres på høyre side, er lik nedre platefeste som monteres på venstre side av produktet. Øvre platefeste på venstre side er lik nedre platefeste på høyre side. 1. Monter nedre platefeste (fig. 4 A) på den ene siden ved å feste
med skruer M8x40 mm (fig. 4 B). 2. Monter deretter nedre platefeste på andre siden av
produktet.3. Monter skjermplatene (fig.4 D) og de øvre platefestene (fig. 4 C)
på hver side.4. Legg på topplaten (fig. 4 E) som medfølger konveksjonssettet.5. Plasser toppristen (fig. 5) i topplaten.
DANSK
Montering af konvektionssætNB ! Afstand til væg af brændbart materiale - se fig. 1.
NB! Godkendelsesskiltet som følger med, limes nederst på bagsiden af produktet (fig. 6). • Løft toppladen af produktet.• Skru de to skruer (fig. 3 A) på hver side under produktet
ud ved hjælp af en unbrakonøgle (leveres sammen med konvektionssættet).
Montering af dekorplader (kun F 370)Tryk dekorpladen (fig. 2 A) på plads i åbningen for sideglassene.
Montering ved topudtag for røgrørPladebeslagene har to varianter. Øverste pladebeslag, der skal monteres på højre side, svarer til nederste pladebeslag, der monteres på venstre side af produktet. Øverste pladebeslag på venstre side svarer til nederste pladebeslag på højre side. 1. Montér nederste pladebeslag (fig. 4 A) på den ene side ved
at fastgøre det med skruer M8x40 mm (fig. 4 B). 2. Montér derefter nederste pladebeslag på den anden side af
produktet.3. Montér skærmpladerne (fig. 4 D) og de øverste pladebeslag (fig.
4 C) på hver side.4. Læg toppladen på (fig. 4 E), der leveres sammen med
konvektionssættet.5. Anbring topristen (fig. 5) i toppladen.
4
SUOMI
Konvektiopaneelien asennusHuom! Etäisyys palavasta materiaalista valmistettuun seinään (ks. kuva 1).
Huom.! Tulisijan mukana tuleva tyyppihyväksyntäkilpi liimataan alas tulisijan taakse.• Nosta pois tulisijan päällyslevy.• Avaa tulisijan alla kummallakin puolella olevat kaksi
ruuvia (kuva 3 A) konvektiopaneelien mukana tulleella ruuviavaimella.
Koristepaneelien asennus (vain F 370)Paina koristepaneelit (kuva 2 A) paikalleen sivulasien aukkoihin.
Asennus, kun savuputki liitetään päältäKiinnikkeitä on kahdenlaisia. Oikean puolen yläkiinnike on samanlainen kuin vasemman puolen alakiinnike, kun taas vasemman puolen yläkiinnike on samanlainen kuin oikean puolen alakiinnike. 1. Kiinnitä alakiinnike (kuva 4 A) toiselle sivulle M8x40 mm:n
ruuveilla (kuva 4 B). 2. Asenna sitten alakiinnike toiselle sivulle.3. Kiinnitä suojalevyt (kuva 4 D) ja yläkiinnikkeet (kuva 4 C)
kummallekin puolelle.4. Laita paikalleen konvektiopaneelien mukana tullut päällyslevy
(kuva 4 E).5. Aseta yläritilä (kuva 5) päällyslevyyn.
SVENSKA
Montering av konvektionssetOBS ! Avstånd till vägg av antändbart material – se bild 1Godkännandeskylten som medföljer, ska klistras fast längst ned på baksidan av produkten (bild 6).1. Lyft av den övre plattan på produkten.2. Lossa de två skruvarna på varje sida (bild 3 A) under produkten, med
sexkantnyckeln som medföljer konvektionssetet.
Montering av dekorplattor (endast F 370)Tryck på plats dekorplattorna (bild 2 A) i öpningen til sidoglasen.
Montering vid uttag upptill för rökrörPlattfästena är av två typer. Övre plattfäste som monteras på höger sida = nedre plattfäste som monteras på vänster sida. Övre plattfäste på vänster sida = nedre plattfäste på höger sida.1. Montera nedre plattfästet (bild 4 A) på ena sidan med
skruvar M8x40 (bild 4 B).2. Montera sedan nedre plattfästet på andra sidan av
produkten.3. Montera skärmplåtarna (bild 4 D) och de övre plattfästena
(bild 4 C) på varje sida.4. Lägg på den övre plattan (bild 4 E) som medföljer
konvektionssetet.5. Placera toppgallret (bild 5) i plattan.
5
ENGLISH
Fitting the convection kit Note! Distance from the wall of flammable material – cf. fig. 1Note! The accompanying approval label should be attached to the rear of the product, at the bottom (fig. 6).• Lift the top plate off the product.• Remove the two screws (fig. 3 A) underneath the product on
either side, using the Allen key supplied with the convection kit.
Installation of decoration plates (only F 370)Place the decoration plates (Fig. 2 A) in the opening for the side windows.
Installation using top outlet for flue pipeThe plate brackets come in two types. The upper plate bracket that is fitted on the right side is the same as the lower plate bracket that is fitted on the left side of the product. The upper plate bracket on the left side is the same as the lower plate bracket on the right side. 1. Fit the lower plate bracket (fig. 4 A) on one side by screwing
it on using M8x40 mm screws (fig. 4 B). 2. Then fit the lower plate bracket on the other side of the
product.3. Mount the heat shield (fig. 4 D) and the upper plate brackets
(fig. 4 C) on each side.4. Add the top plate (fig. 4 E) which accompanies the convection kit.5. Position the top grate (fig. 5) in the top plate.
FRANCAIS
Montage du kit de convection N.B: Distance recommandée séparant le poêle d’un matériau combustible (voir fig. 1)
N.B : Placer l’étiquette d’homologation fournie au dos du produit, sur la partie inférieure.• Soulever et dégager la plaque supérieure du produit.• Déposer les deux vis (fig. 3 A) sous le produit, de chaque côté,
à l’aide de la clé hexagonale fournie avec le kit de convection.
Installation des boucliers thermiques (seulement F 370)Introduire les plaques (fig. 2 A) dans l’ouverture des vitres latérales.
Installation à l’aide de la sortie supérieure pour le tuyau de fuméeLes supports de plaque sont disponibles selon deux modèles. Le support de plaque supérieur monté sur le côté droit est le meme que le support de plaque inférieur monté sur le côté gauche du produit. Le support de plaque supérieur monté sur le côté gauche est identique au support de plaque inférieur monté sur le côté droit. 1. Monter le support de plaque inférieur (fig. 4 A) sur un côté à
l’aide des vis M8 x 40 mm (fig. 4 B). 2. Monter ensuite le support de plaque inférieur sur l’autre
côté du produit.3. Monter l’écran thermique (fig. 4 D) et les supports de plaque
supérieurs (fig. 4 C) de chaque côté.4. Ajouter la plaque supérieure (fig. 4 E) fournie avec le kit de
convection.5. Positionner la grille supérieure (fig. 5) sur la plaque
supérieure.
6
ESPAÑOL
Montaje del kit de convecciónNota: Distancia a paredes de material combustible – vea la figura 1
La etiqueta de autorización adjunta debe adherirse a la parte trasera inferior del producto (fig. 6).• Extraiga la placa superior del producto.• Saque los dos tornillos (fig. 3 A) situados debajo, a ambos
lados del producto, con ayuda de la llave Allen suministrada con el kit de convección.
Instalación de placas decorativas (sólo F 370)Coloque las placas decorativas (Fig. 2 A) en la apertura de las ventanas laterales.
Instalación con salida superior del tubo de tiroSe incluyen dos tipos de soportes de placa. El soporte de la placa superior montado en el lado derecho es idéntico al soporte de la placa inferior situado en el lado izquierdo del producto. El soporte de la placa superior montado en el lado izquierdo es idéntico al soporte de la placa inferior situado en el lado derecho. 1. Monte el soporte de placa inferior (fig. 4 A) en un lado con
ayuda de los tornillos M8x40 mm (fig. 4 B). 2. Seguidamente, monte el soporte de placa inferior en el otro
lado del producto.3. Monte el escudo térmico (fig. 4 D) y los soportes de placa superior
(fig. 4 C) a cada lado.4. Añada la placa superior (fig. 4 E) incluida en el kit de convección.5. Sitúe la rejilla superior (fig. 5) en la placa superior.
ITALIANO
Montaggio del kit di convezione Nota importante! Distanza da pareti di materiale infiammabile – cf. Fig. 1
La targhetta acclusa, realizzata in materiale termoresistente, contiene dati e informazioni sull’identificazione e documentazione del prodotto. Questa targhetta deve essere incollata in basso sul lato posteriore del prodotto (fig. 6).
• Estrarre la piastra superiore del prodotto.• Sul lato inferiore del prodotto, rimuovere le due viti (fig. 3 A)
in entrambi i lati, utilizzando la chiave Allen fornita con il kit di convezione.
Montaggio pannello decorativo (solo F 370)Posizionare il pannello Sulla apertura laterale come da fig 2A
Installazione con lo scarico superiore per il condottoLe staffe per piastre fornite sono di due tipi. La staffa superiore, da installare sul lato destro, corrisponde alla staffa inferiore, da installare sul lato sinistro del prodotto. Allo stesso modo, la staffa superiore destinata al lato sinistro corrisponde alla staffa inferiore destinata al lato destro. 1. Posizionare una delle staffe inferiori (fig. 4 A) su un lato,
avvitandola mediante le viti M8x40 mm (fig. 4 B). 2. Montare quindi la seconda staffa inferiore sull'altro lato del
prodotto.3. Installare lo scudo termico (fig. 4 D) e le staffe superiori (fig. 4 C)
su entrambi i lati.4. Aggiungere la piastra superiore (fig. 4 E) fornita con il kit di
convezione.5. Posizionare la grata superiore (fig. 5) nella piastra superiore.
7
NEDERLANDS
De convectieset plaatsen N.B. De afstand tot de muur van brandbaar materiaal, conform afb. 1
Let op! Het bijgesloten label met goedkeuringslabel moet aan de achter-onderzijde van het products bevestigd worden (fig. 6).• Til de bovenplaat van het product af.• Verwijder de twee schroeven (fig. 3 A) aan beide zijden onder
het product met de inbussleutel die bij de convectieset is geleverd.
Installatie van de decoratie platen (slechts F 370)Plaats de decoratie platen (Fig 2 A) in de opening van de zijramen
Installatie waarbij de bovenste uitlaat als kachelpijp wordt gebruiktEr zijn twee soorten plaatbeugels. De bovenste plaatbeugel die aan de rechterzijde wordt gemonteerd is hetzelfde als de onderste plaatbeugel die aan de linkerzijde van het product wordt gemonteerd. De bovenste plaatbeugel aan de linkerzijde is hetzelfde als de onderste plaatbeugel aan de rechterzijde. 1. Plaats de onderste plaatbeugel (fig. 4 A) aan één zijde door
deze vast te schroeven met M8x40 mm schroeven (fig. 4 B). 2. Plaats vervolgens de onderste plaatbeugel aan de andere
zijde van het product.3. Monteer het hitteschild (fig. 4 D) en de bovenste plaatbeugels
(fig. 4 C) aan beide zijden.4. Plaats de bovenplaat (fig. 4 E) van de convectieset.5. Plaats het bovenrooster (fig. 5) in de bovenplaat.
DEUTSCH
Konvektionsset montieren Hinweis! Nicht für Jøtul F 360 DE
Hinweis! Abstand zu einer Wand aus brennbaren Materialien – siehe Abb. 1
Das beiliegende Zulassungsetikett ist unten an der Rückseite des Produkts anzubringen.• Heben Sie die Deckplatte vom Produkt ab.• Lösen Sie die beiden Schrauben (Abb. 3 A) auf beiden Seiten
unter dem Produkt. Verwenden Sie dazu den Inbusschlüssel im Lieferumfang des Konvektionssets.
Die Installation der Dekoration Platten (nur F-370 DE)Legen Sie die Deko-Platten (Abb. 2 A) in die Öffnung für die Seitenscheiben.
Installation mit oberem Abzug für RauchgasrohrEs existieren zwei Typen von Plattenhalterungen. Die obere Plattenhalterung zur Anbringung auf der rechten Seite ist identisch mit der unteren Plattenhalterung, die auf der linken Seite des Produkts montiert wird. Die obere Plattenhalterung auf der linken Seite ist identisch mit der unteren Plattenhalterung auf der rechten Seite. 1. Bringen Sie die untere Plattenhalterung (Abb. 4 A) auf einer
Seite an, indem Sie sie mit M8x40 mm-Schrauben (Abb. 4 B) befestigen.
2. Bringen Sie anschließend die untere Plattenhalterung auf der anderen Seite des Produkts an.
3. Montieren Sie Hitzeschutzplatte (Abb. 4 D) und obere Plattenhalterungen (Abb. 4 C) auf jeder Seite.
4. Bringen Sie die Deckplatte (Abb. 4 E) im Lieferumfang des Konvektionssets an.
5. Setzen Sie den oberen Rost (Abb. 5) in die Deckplatte ein.
8
ab
cd
ef
gh
i
300
200
150
925
805
735
720
591
521
509
418
368
400
400
400
552
571
571
347
357
357
621
630
630
100
100
100
C mod
eller
(pro
dukt
med
konv
eksjo
nska
ppe
og ha
lviso
lert s
tålsk
orste
in)
C mod
els (p
rodu
cts w
ith co
nvec
tion k
it an
dha
lf ins
ulat
ed st
eel c
him
ney)
*
Basis
mod
ell m
ed el
ler ut
en st
ålsko
rstein
Basic
mod
el w/
half
insu
lated
stee
l chi
mne
y
Min
. avs
tand
til b
renn
bar v
egg v
ed ul
ike op
pstil
linge
r, fig
. 1aM
in. d
istan
ce to
com
busti
ble w
all by
diffe
rent
conf
igur
atio
ns, fi
g. 1a
Mål/
Mea
sure
Opps
tillin
gCo
nfig
urat
ion
Jøtu
l F 36
0
Med
deko
rglas
s side
r og h
alviso
lert s
korst
einW
ith de
cor g
lass s
ides a
nd
half i
nsul
ated
stee
l chi
mne
y
*Nic
ht
für J
øtu
l F 3
60 D
E
9
205
221
452
442
9000
92-P
00
1025 7401150
410
66 181
max
90°
Avsta
nd ti
l bre
nnba
r veg
g med
dreib
ar sø
yle. S
e tab
ell ov
enfo
r.Di
stanc
e to c
ombu
stibl
e wall
with
revo
lvabl
e ped
esta
l: See
tabl
e abo
ve.
b
a c
d
a
d
e f
hg
i
max
180
°
d
a
h
e
Bren
nbar
vegg
Com
busti
bel w
all
X
Y
Fig
. 1a
Min
. avs
tand
til b
renn
bar v
egg.
Se ta
bell o
venf
or.
Min
. dist
ance
to co
mbu
stibl
e wall
: See
tabl
e abo
ve.
Jøtu
l F 36
1 /
F 36
3 /
F 36
4 /
F 36
5 /
F 36
6 /
F 36
9
Prod
ukt /
Prod
uct:
Jøtu
l F3
61
, F3
64
, F3
65
, F3
66
, F3
69
Hull i
gulv
for u
telu
ftHo
le in
floo
r for
exte
rnal
air su
pply
Ø 10
0 m
m ti
lkobl
ing/
conn
ectio
n
Jøtu
l F3
63
Hull i
gulv
for u
telu
ftHo
le in
floo
r for
exte
rnal
air su
pply
Ø 10
0 m
m ti
lkobl
ing/
conn
ectio
n
Min
. mål
gulvp
late
X/Y =
I hen
hold
til n
asjo
nale
lover
og re
gler.
Min
. mea
sure
floo
rplat
eX/
Y = A
cc. to
natio
nal s
tand
ards
an
d reg
ulat
ions
.
10
ab
cd
ef
gh
i
440
340
440
190
130
1125
982
1125
771
700
920
777
920
566
495
650
550
650
400
350
480
380
480
280
-
612
612
552
558
-
407
407
347
353
-
701
601
701
501
-
160
160
100
*160
-
Med
dek
orp
late
r te
tt /
Med
hal
viso
lert
stå
lsko
rste
in /
Wit
h h
alf
insu
late
d s
teel
ch
imn
ey
Wit
h s
ide
cove
r p
lain
Med
dek
orgl
ass
sid
er /
Wit
h d
ecor
gla
ss s
ides
CV
mod
elle
r (p
rod
ukt
med
kon
veks
jon
skap
pe
og h
alvi
sole
rt s
tåls
kors
tein
)
CV
mod
els
(pro
du
ct w
ith
con
vect
ion
kit
an
dh
alf
insu
late
d s
teel
ch
imn
ey)
Bas
ism
odel
lB
asic
mod
el
Min
. dis
tan
ce t
o co
mb
ust
ible
wal
l by
dif
ffer
ent
con
figu
rati
ons,
fig
. 1a
Min
. avs
tan
d t
il b
ren
nb
ar v
egg
ved
ulik
e op
pst
illin
ger,
fig
. 1a
Mål
/ M
easu
reO
pp
still
ing
Con
figu
rati
on
Jøtu
l F 3
70
* D
erso
m s
tåls
kors
tein
ben
ytte
s, b
lir m
ålet
100
mm
* If
a st
eel c
him
ney
is u
sed
th
e m
easu
re w
ill b
e 10
0 m
m
11
205
221
452
442
4-46
33-P
08
1025 7401150
410
66 181
max
90°
Dis
tan
ce t
o co
mb
ust
ible
wal
l wit
h r
evol
vab
le p
edes
tal:
See
tab
le a
bov
e.
Avs
tan
d t
il b
ren
nb
ar v
egg
med
dre
ibar
søy
le: S
e ta
bel
l ove
nfo
r.
b
a c
d
a
d
e f
hg
i
max
180
°
d
a
h
e
Ø10
0mm
tilk
oblin
g/ c
onn
ecti
onH
ole
in f
loor
for
ext
ern
al a
ir s
up
ply
Hu
ll i g
ulv
for
ute
luft
mea
sure
flo
orp
late
X/Y
= I
hen
hol
d t
il n
asjo
nal
e lo
ver
og
Mål
ene
gje
lder
ub
ehan
dle
de
pro
du
kter
. Ett
er la
kker
ing
elle
r em
alje
rin
g ka
n m
ålen
e va
rier
e n
oe.
Dim
ensi
ons
refe
r to
un
trea
ted
pro
du
cts.
Aft
er p
ain
tin
g or
en
amel
ling
dim
ensi
ons
may
hav
e sm
all d
iver
gen
ces.
Com
bu
stib
le w
all
Bre
nn
bar
veg
g
X
Y
Fig
. 1a
Min
. dis
tan
ce t
o co
mb
ust
ible
wal
l: Se
e ta
ble
ab
ove.
Min
. avs
tan
d t
il b
ren
nb
ar v
egg:
Se
tab
ell o
ven
for.
X/Y
= A
cc. t
o n
atio
nal
sta
nd
ard
san
d r
egu
lati
ons.
See
"2.
1"
Prod
ukt
/ P
rod
uct
:
Jøtu
l F 3
71/
F 37
2/ F
373
/ F
374/
F37
5/F3
76
regl
er. S
e "2
.1".
Min
. mål
gu
lvp
late
/
Jøtu
l F37
1, F
372,
F37
4, F
375,
F37
6
Jøtu
l F37
3
Ø10
0mm
tilk
oblin
g/ c
onn
ecti
onH
ole
in f
loor
for
ext
ern
al a
ir s
up
ply
Hu
ll i g
ulv
for
ute
luft
12
Fig. 2
AA
Fig. 3
c
c
DD
A
AB
B
EFig. 4 Fig. 5
Fig. 6
A
les combustibles recommandés.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
VeVV rwenden Sie nur empfohlenen B
ff
rennstoffff en.ff
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standard
Certificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Serial no: Y-xxxx, YeaYY r: 200x
Manufaff cturer:
N-1602 Fredrikstad
Norway
Jøtul ASPOB 1441
Sweden
EURIntermittent
Nominal heat output
Norway
Countryr
Operational type
Fuel type
Operation range
Efficiencyff
Klasse II
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:Jøtul
SP Sveriges Provnings- och
xxxxxx
Forskningsinstitu
rskningsinstitut AB
SP Swedish National
Testing and
TT
Research
Institute
:
Approved by
::
::
::
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
OGC
SP
EN
les combustibles recommandés.Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standardCertificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Sweden
EUR
Nominal heat output
Norway
Country
Operational typeFuel typeOperation rangeEfficiency
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:
Jøtul
:
Approved by
::
::
::
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Original
EFF Uollol R
ll
13
14
15
Jøtul arbetar ständigt med att – om möjligt – förbättra sina produkter och vi reserverar oss därför för ev. ändringar vad gäller tekniska data, färger och utrustning.
Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure.
Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.
KvalitetJøtul AS har ett kvalitetssäkringssystem enligt NS-EN ISO 9001 för utveckling, produktion och försäljning av kaminer. Denna kvalitetspolicy ska ge våra kunder den säkerhet och kvalitet som Jøtul har stått för sedan företaget etablerades 1853.
Qualität Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem, das sich bei Entwicklung, Produktion und Verkauf von Öfen und Kaminen nach NS-EN ISO 9001 richtet. Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl von Sicherheit und Qualität, für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung im Jahre 1853 steht.
QualityJøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development, manufacturing, and distribution of stoves and fireplaces. This policy gives our customers quality and safety piece of mind as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when the company first started in 1853.
Qualité Le système de contrôle de la qualité de Jøtul AS est conforme à la norme NS-EN ISO 9001 relative à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853.
Jøtul AS P.o. box 1411N-1602 Fredrikstad Norge
Art.nr 222349-Po1
Jøtul AS, Nov. 2010