118
Manual de Instalação 20001708, Rev CE Julho 2015 Micro Motion ® modelos 1700 e 2700 Manual de Instalação

Julho 2015 Manual de Instalação Micro Motion modelos … de Instalação ... O número de modelo se localiza em uma etiqueta no lado do transmissor. Tabela 1-3: Opções de saída

  • Upload
    lybao

  • View
    216

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Manual de Instalação20001708, Rev CE

Julho 2015

Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Manual de Instalação

Mensagens de segurança

As mensagens de segurança são fornecidas através deste manual para proteger o equipamento e o pessoal. Leia todas asmensagens de segurança cuidadosamente antes de seguir para o próximo passo.

Emerson Flow serviço de atendimento ao cliente

E-mail:

• Mundial: [email protected]

• Ásia-Pacífico: [email protected]

Telefone:

América do Norte e do Sul Europa e Oriente Médio Ásia-Pacífico

Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido 0870 240 1978 Austrália 800 158 727

Canadá +1 303-527-5200 Países Baixos +31 704 136 666 Nova Zelândia 099 128 804

México +41 41 7686 111 França 0800 917 901 Índia 800 440 1468

Argentina +54 11 4837 7000 Alemanha 0800 182 5347 Paquistão 888 550 2682

Brasil +55 15 3413 8000 Itália 8008 77334 China +86 21 2892 9000

Venezuela +58 26 1731 3446 Central e oriental +41 41 7686 111 Japão +81 3 5769 6803

Rússia/CIS +7 495 981 9811 Coreia do Sul +82 2 3438 4600

Egito 0800 000 0015 Cingapura +65 6 777 8211

Omã 800 70101 Tailândia 001 800 441 6426

Catar 431 0044 Malásia 800 814 008

Kuwait 663 299 01

África do Sul 800 991 390

Arábia Saudita 800 844 9564

Emirados Árabes

Unidos

800 0444 0684

Conteúdo

Capítulo 1 Planejamento ................................................................................................................ 11.1 Componentes do medidor .......................................................................................................... 11.2 Tipos de instalação ......................................................................................................................11.3 Comprimento máximo do cabo entre o sensor e o transmissor ................................................... 61.4 Opções de saída .......................................................................................................................... 71.5 Limites ambientais ...................................................................................................................... 81.6 Classificações de áreas classificadas ............................................................................................ 81.7 Requisitos de alimentação .......................................................................................................... 81.8 Orientação .................................................................................................................................. 91.9 Acessibilidade para manutenção ................................................................................................. 9

Capítulo 2 Montagem e cabeamento do sensor para instalações integradas ................................. 102.1 Montagem e cabeamento do sensor ......................................................................................... 102.2 Gire o transmissor no sensor (opcional) .....................................................................................102.3 Gire a interface do usuário no transmissor (opcional) ................................................................ 112.4 Aterrar os componentes do medidor .........................................................................................13

Capítulo 3 Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios ...............................153.1 Opções de montagem ...............................................................................................................153.2 Prepare o cabo de 4 fios ............................................................................................................ 193.3 Cabear o transmissor ao sensor ................................................................................................. 223.4 Gire a interface do usuário no transmissor (opcional) ................................................................ 233.5 Aterre os componentes do medidor ..........................................................................................25

Capítulo 4 Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios .....................274.1 Opções de montagem ...............................................................................................................274.2 Prepare o cabo de 9 fios ............................................................................................................ 294.3 Faça as ligações elétricas do transmissor ao sensor usando um cabo com jaqueta .....................344.4 Faça as ligações elétricas do transmissor ao sensor usando um cabo blindado ou revestido. ..... 374.5 Gire a interface do usuário no transmissor (opcional) ................................................................ 424.6 Aterrar os componentes do medidor .........................................................................................44

Capítulo 5 Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalaçõesremotas de sensor ....................................................................................................... 465.1 Opções de montagem ...............................................................................................................465.2 Monte o processador de núcleo remoto .................................................................................... 505.3 Prepare o cabo de 4 fios ............................................................................................................ 515.4 Ligue o transmissor ao processador centralremoto ................................................................... 545.5 Prepare o cabo de 9 fios ............................................................................................................ 565.6 Faça as ligações elétricas do processador central remoto ao sensor usando um cabo com

jaqueta ......................................................................................................................................615.7 Faça as ligações elétricas do processador central remoto ao sensor usando um cabo blindado ou

revestido ...................................................................................................................................645.8 Gire a interface do usuário no transmissor (opcional) ................................................................ 695.9 Aterre os componentes do medidor ..........................................................................................71

Capítulo 6 Fiações da fonte de alimentação .................................................................................. 736.1 Cabeamento da fonte de alimentação .......................................................................................73

Capítulo 7 Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídasanalógicas ................................................................................................................... 747.1 Cabeamento analógico básico .................................................................................................. 747.2 Cabeamento do circuito único HART/analógico ........................................................................ 75

Conteúdo

Manual de Instalação i

7.3 Cabeamento ponto a ponto do RS-485 ..................................................................................... 767.4 Fiação multidrop HART ............................................................................................................. 76

Capítulo 8 Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídasintrinsecamente seguras ............................................................................................. 778.1 Cabeamento da saída em mA para áreas seguras ...................................................................... 778.2 Ligações elétricas de circuito único HART/analógicas para áreas seguras .................................. 788.3 Cabeamento HART multidrop para áreas seguras ......................................................................798.4 Cabeamento da saída de frequência/discreta para áreas seguras .............................................. 808.5 Cabeamento para áreas classificadas ........................................................................................ 81

Capítulo 9 Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídasconfiguráveis ...............................................................................................................879.1 Configuração de canal ...............................................................................................................879.2 Cabeamento mA/HART .............................................................................................................889.3 Ligações elétricas de saída de frequência .................................................................................. 909.4 Cabeamento da saída discreta ...................................................................................................949.5 Cabeamento da entrada discreta .............................................................................................. 98

Capítulo 10 Cabeamento de I/O para transmissores do modelo 2700 com Foundation fieldbus ouPROFIBUS-PA ............................................................................................................. 10010.1 Cabeamento para Foundation fieldbus ....................................................................................10010.2 Cabeamento para PROFIBUS-PA ..............................................................................................100

Capítulo 11 Especificações ............................................................................................................10211.1 Conexões elétricas .................................................................................................................. 10211.2 Sinais de entrada/saída ........................................................................................................... 10311.3 Mostrador Local ...................................................................................................................... 10711.4 Limites ambientais .................................................................................................................. 10811.5 Especificações físicas ...............................................................................................................108

Índice ...............................................................................................................................................112

Conteúdo

ii Micro Motion® modelos 1700 e 2700

1 PlanejamentoTópicos incluídos neste capítulo:

• Componentes do medidor

• Tipos de instalação

• Comprimento máximo do cabo entre o sensor e o transmissor

• Opções de saída

• Limites ambientais

• Classificações de áreas classificadas

• Requisitos de alimentação

• Orientação

• Acessibilidade para manutenção

1.1 Componentes do medidorO transmissor é um componente de um dispositivo Micro Motion. Outro componenteimportante é o sensor.

Um terceiro componente, chamado de processador de núcleo, oferece memória adicionale funções de processamento.

1.2 Tipos de instalaçãoO transmissor pedido e enviado é compatível com um dos até oito tipos de instalação. Oquinto caractere do número do modelo de transmissor indica o tipo de instalação.

Indicação do tipo de instalação para os transmissores dos modelos 1700 e2700

Figura 1-1:

O número de modelo se localiza em uma etiqueta no lado do transmissor.

Tipos de instalação para os transmissores dos modelos 1700 e 2700Tabela 1-1:

Código do mod-elo Descrição

R Montagem remota com 4 fios

I Integral

E Processador central otimizado remoto (invólucro em alumínio pintado) comtransmissor remoto

Planejamento

Manual de Instalação 1

Tipos de instalação para os transmissores dos modelos 1700 e 2700(continuação)

Tabela 1-1:

Código do mod-elo Descrição

C Montagem remota com 9 fios (invólucro de alumínio pintado)

B Processador de núcleo remoto com transmissor remoto

M Montagem remota com 4 fios (invólucro de aço inoxidável)

P Montagem remota com 9 fios (invólucro de aço inoxidável)

H(1) Montagem remota com 4 fios (invólucro em alumínio pintado) para conectar aum medidor de densidade compacto (CDM), um medidor de densidade porgarfo (FDM) e um medidor de viscosidade por garfo (FVM)

(1) Esta opção está disponível somente com o transmissor do modelo 2700 FOUNDATION Fieldbus™

Instalação integral (modelo código I)Figura 1-2:

O transmissor é montado diretamente no sensor. As instalações integrais não requerem uma instalaçãoseparada do transmissor. A fonte de alimentação e as E/S devem ter os fios conectados ao transmissor nocampo.

A

B

A. TransmissorB. Sensor

Planejamento

2 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Medidores de alta temperatura com conexão de fábrica (modelo códigoI)

Figura 1-3:

O transmissor é enviado com uma conexão de fábrica flexível, instalada entre o sensor e o transmissor. Otransmissor deve ser desmontado do seu suporte de envio (soldado à caixa do sensor) e, então, montadoseparadamente. A fonte de alimentação e as E/S devem ter os fios conectados ao transmissor no campo.

A

B

C

A. SensorB. Transmissor ou processador centralC. Conexão flexível instalado de fábrica

Instalação remota de 4 fios para os medidores Coriolis (modelo código Rou M)

Figura 1-4:

O transmissor é instalado remotamente a partir do sensor. A conexão de 4 fios entre o sensor e otransmissor devem ter os fios conectados no campo. A fonte de alimentação e as E/S devem ter os fiosconectados ao transmissor no campo.

A

A

B

C

D

A. TransmissorB. Conexão de 4 fios conectados no campoC. Processador centralD. Sensor

Planejamento

Manual de Instalação 3

Instalação remota de 4 fios para medidores de densidade e viscosidade(CDM, FDM, ou FVM com fieldbus somente)(modelo código H)

Figura 1-5:

O transmissor é instalado remotamente a partir do medidor de densidade compacto (CDM), do medidorde densidade por garfo (FDM) ou do medidor de viscosidade por garfo (FVM). A conexão de 4 fios entre osensor e o transmissor devem ter os fios conectados no campo. A fonte de alimentação e as E/S devem teros fios conectados ao transmissor no campo.

A

B

C

A. TransmissorB. Conexão de 4 fios conectados no campoC. Componentes eletrônicos do medidor

Planejamento

4 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Instalação remota com 9 fios (modelo código P)Figura 1-6:

O transmissor e o processador central são combinados em uma única unidade que é instaladaremotamente a partir do sensor. A conexão de 9 fios entre o transmissor/processador central e o sensordevem ter os fios conectados no campo. A fonte de alimentação e as E/S devem ter os fios conectados aotransmissor no campo.

A

A

B

C

D

A. TransmissorB. Conexão de 9 fios conectados no campoC. Caixa de junçãoD. Sensor

Planejamento

Manual de Instalação 5

Instalação do processador central remoto com sensor remoto (modelocódigo B ou E)

Figura 1-7:

O transmissor, o processador central e o sensor são todos montados separadamente. A conexão de 4 fiosentre o transmissor e o processador de núcleo devem ter os fios conectados no campo. A conexão de 9 fiosentre o processador central e o sensor devem ter os fios conectados no campo. A fonte de alimentação e asE/S devem ter os fios conectados ao transmissor no campo. Às vezes, está configuração é denominadadouble-hop.

A E

D

C

F

B

A. Caixa de junçãoB. SensorC. TransmissorD. Conexão de 4 fios conectados no campoE. Processador centralF. Conexão de 9 fios conectados no campo

1.3 Comprimento máximo do cabo entre o sensor eo transmissorO comprimento máximo de cabo entre o sensor e o transmissor instalados separadamenteé determinado pelo tipo de cabo.

Comprimento máximo do cabo entre o sensor e o transmissorTabela 1-2:

Tipo de cabo Diâmetro do fio Comprimento máximo

Micro Motion 4 fios Não aplicável • 300 m (1000 pés) semaprovação Ex

• 150 m (500 pés) com sen-sores classificados IIC

• 300 m (1000 pés) com sen-sores classificados IIB

Micro Motion 9 fios Não aplicável 20 m (60 pés)

4 fios fornecidos pelo usuário Vcc 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 pés)

Vcc 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 pés)

Vcc 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 pés)

Planejamento

6 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Comprimento máximo do cabo entre o sensor e o transmissor(continuação)

Tabela 1-2:

Tipo de cabo Diâmetro do fio Comprimento máximo

RS-485 22 AWG (0,35 mm2) oumaior

300 m (1000 pés)

1.4 Opções de saídaO transmissor pedido e enviado é compatível com um dos até 10 tipos de instalação. Vocêdeve conhecer a opção de saída do seu transmissor para instalá-lo corretamente. O oitavocaractere do número do modelo de transmissor indica a opção de saída.

A indicação da opção de saída para os transmissores do modelo 1700 e2700

Figura 1-8:

O número de modelo se localiza em uma etiqueta no lado do transmissor.

Opções de saída para os transmissores do modelo 1700Tabela 1-3:

Letra Descrição

A Saídas analógicas - uma mA, uma de frequência e uma RS-485

D Saídas analógicas intrinsecamente seguras - duas mA, uma de frequência

Opções de saída para os transmissores do modelo 2700Tabela 1-4:

Letra Descrição

A Saídas analógicas: uma em mA, uma de frequência e uma RS-485

B Canais de E/S configuráveis (configuração padrão de duas em mA, uma de fre-quência)

C Canais de E/S configuráveis (configuração personalizada)

D Saídas analógicas intrinsecamente seguras - duas mA, uma de frequência

E FOUNDATION fieldbus intrinsecamente segura H1 com blocos de função pa-drão

G PROFIBUS-PA

N FOUNDATION fieldbus H1 à prova de fogo com blocos de função padrão

2 WirelessHART – uma mA, uma de frequência, uma RS-485

3 WirelessHART – uma mA, dois canais de E/S configuráveis (configuração per-sonalizada)

4 WirelessHART intrinsecamente seguro - duas mA, uma de frequência

Planejamento

Manual de Instalação 7

1.5 Limites ambientais

Especificações ambientaisTabela 1-5:

Tipo Valor

Limites de temperatura ambi-ente

–40 a +140 °F (–40 a +60 °C)

Limites de umidade 5 a 95% de umidade relativa sem condensação a 60 °C (140 °F)

Limites de vibração Em conformidade com IEC 60068-2-6, varredura de resistência, 5a 2.000 Hz, 50 ciclos de varredura a 1,0 g

Efeitos de interferência eletro-magnética (EMI)

Satisfaz a diretiva EMC 2004/108/EC de acordo com a EN 61326Industrial

Em conformidade com a NAMUR NE-21 (22.08.2007)

Efeito da temperatura ambi-ente para as saídas analógicas

Na saída em mA: ±0,005% de span por °C

Se possível, instale o transmissor em um local que evite a exposição direta à luz solar. Oslimites ambientais para o transmissor podem ser mais restritos pelas aprovações paraáreas classificadas.

1.6 Classificações de áreas classificadasSe você planeja montar o transmissor em uma área classificada:

• Verifique se o transmissor tem a aprovação adequada para área classificada. Cadatransmissor tem uma etiqueta de aprovação para área classificada unida aoinvólucro do transmissor.

• Certifique-se de que todos os cabos usados entre o transmissor e o sensor estão deacordo com os requisitos de área classificada.

1.7 Requisitos de alimentaçãoA entrada de CA/CC de comutação automática reconhece automaticamente a tensão dafonte de alimentação

• 85 a 265 VCA, 50/60 Hz, 6 watts típico, 11 watts máximo

• 18 a 100 VCC, 6 watts típico, 11 watts máximo

• Satisfaz as diretrizes de baixa voltagem 2006/95/EC do padrão EN 61010-1 (IEC61010-1) com emenda 2 e instalação (sobretensão) Categoria II, Grau de Poluição 2

ObservaçãoPara alimentação CC:

• Os requisitos de alimentação presumem um único transmissor por cabo.

• No momento da inicialização, a fonte de alimentação deve fornecer um mínimo de 1,5 A decorrente de curto período para o transmissor.

Planejamento

8 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

• O comprimento e diâmetro do condutor do cabo de alimentação devem ser dimensionadospara oferecer, pelo menos, 18 VCC nos terminais de alimentação, a uma corrente de carga de0,5 amps.

Fórmula para dimensionamento do caboFigura 1-9:

M = 18V + (R × L × 0.5A)• M: tensão mínima de alimentação• R: resistência do cabo• L: comprimento do cabo

Resistência típica do cabo de alimentação a 68 °F (20 °C)Tabela 1-6:

Bitola do fio Resistência

14 AWG 0,0050 Ω/pé

16 AWG 0,0080 Ω/pé

18 AWG 0,0128 Ω/pé

20 AWG 0,0204 Ω/pé

2,5 mm2 0,0136 Ω/m

1,5 mm2 0,0228 Ω/m

1,0 mm2 0,0340 Ω/m

0,75 mm2 0,0460 Ω/m

0,50 mm2 0,0680 Ω/m

1.8 OrientaçãoVocê pode montar o transmissor em qualquer orientação, desde que as aberturas doconduíte não apontem para cima.

CUIDADO!

As aberturas do conduíte voltadas para cima arriscam que a umidade da condensação entre noinvólucro do transmissor, o que poderia danificar o transmissor.

1.9 Acessibilidade para manutençãoMonte o medidor em um local e uma orientação que satisfaçam as condições a seguir:

• Permita espaço suficiente para abrir a tampa do invólucro do transmissor.Micro Motion recomenda folga de 200–250 mm (8–10 polegadas) nos espaços naparte traseira do transmissor.

• Ofereça acesso livre para a instalação de cabos no transmissor.

Planejamento

Manual de Instalação 9

2 Montagem e cabeamento do sensorpara instalações integradasTópicos incluídos neste capítulo:

• Montagem e cabeamento do sensor

• Gire o transmissor no sensor (opcional)

• Gire a interface do usuário no transmissor (opcional)

• Aterrar os componentes do medidor

2.1 Montagem e cabeamento do sensorNão há requisitos de montagem separados para transmissores integrais, e não énecessário conectar a fiação entre o transmissor e o sensor.

2.2 Gire o transmissor no sensor (opcional)Em instalações integrais, é possível girar o transmissor no sensor até 360º em incrementosde 90º.

Componentes de um transmissor integralFigura 2-1:

A

B

C

D

A. TransmissorB. Anel de transiçãoC. Parafusos de arremateD. Sensor

Montagem e cabeamento do sensor para instalações integradas

10 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Procedimento

1. Afrouxe cada um dos quatro parafusos de arremate (4 mm) que apertam otransmissor à base.

2. Gire o transmissor no sentido anti-horário para que os parafusos de arremateestejam na posição destravada.

3. Eleve gentilmente o transmissor em linha reta, desengatando-o dos parafusos dearremate.

ImportanteNão desconecte ou danifique os cabos que conectam o transmissor ao processador central.

4. Gire o transmissor até a orientação desejada.

ImportanteNão aperte ou pressione os fios.

Os orifícios no anel de transição devem estar alinhados com os parafusos dearremate.

5. Abaixe gentilmente o transmissor na base, inserindo os parafusos de arremate nosorifícios.

6. Gire o transmissor no sentido anti-horário para que os parafusos de arremateestejam na posição travada.

7. Aperte os parafusos com torque de 2,3 a 3,4 N-m.

2.3 Gire a interface do usuário no transmissor(opcional)A interface de usuário no módulo de componentes eletrônicos do transmissor pode sergirada em 90º ou 180° a partir da sua posição original.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações integradas

Manual de Instalação 11

Componentes do displayFigura 2-2:

A

B

C

G

E

F

D

A. Invólucro do transmissorB. Sub-molduraC. Módulo do displayD. Parafusos do displayE. Braçadeira da extremidadeF. Parafuso de arremateG. Tampa do display

Observações

• Ao usar botões de toque, você deve cobrir pelo menos 8 mm do diâmetro do círculo sobre asuperfície acima do botão de toque: usar o polegar pode ser mais eficaz já que este possuiuma área de superfície maior.

• Quando a tampa do invólucro é removida, os botões de toque não funcionam.

Procedimento

1. Desligue a alimentação da unidade.

2. Remova a braçadeira da extremidade removendo o parafuso da tampa.

3. Gire a tampa do display no sentido anti-horário para removê-la do invólucroprincipal.

4. Afrouxe cuidadosamente (e remova, se necessário) os parafusos semi-aprisionadosno display enquanto segura o módulo do display no lugar.

5. Puxe cuidadosamente o módulo do display para fora do invólucro até que osterminais de pinos da sub-moldura sejam desengatados do módulo do display.

ObservaçãoSe os pinos do display saírem da pilha da placa com o módulo do display, remova os pinos e osreinstale.

6. Gire o módulo do display até a posição desejada.

7. Insira os terminais dos pinos da sub-moldura nos orifícios dos pinos do módulo dodisplay para prender o display em sua nova posição.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações integradas

12 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

8. Se você remover os parafusos do display, alinhe-os com os orifícios correspondentesna sub-moldura depois os reinsira e aperte.

9. Coloque a tampa do display sobre o invólucro principal.

10. Gire a tampa do display no sentido horário até que esteja firme.

11. Recoloque a braçadeira da tampa reinserindo e apertando o parafuso de arremate.

12. Restaure a energia ao transmissor.

2.4 Aterrar os componentes do medidorEm uma instalação integrada, todos os componentes são aterrados juntos.

Pré-requisitos

Caso não existam normas nacionais, siga estas diretrizes para fazer o aterramento:

• Use fio de cobre, 14 AWG (2,5 mm2) ou maior.

• Mantenha todos os fios de aterramento com o menor comprimento possível, comimpedância menor que 1 Ω.

• Conecte os fios terra diretamente ao ponto de aterramento ou siga as normas dafábrica.

Procedimento

Aterre através da linha, se possível (consulte a documentação do sensor). Se oaterramento através da linha não for possível, aterre o transmissor de acordo com ospadrões locais aplicáveis, usando o parafuso de aterramento interno ou externo dotransmissor.

Parafuso de aterramento interno do transmissorFigura 2-3:

Montagem e cabeamento do sensor para instalações integradas

Manual de Instalação 13

Parafuso de aterramento externo do transmissorFigura 2-4:

Montagem e cabeamento do sensor para instalações integradas

14 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

3 Montagem e fiação do sensor parainstalações remotas com 4 fiosTópicos incluídos neste capítulo:

• Opções de montagem

• Prepare o cabo de 4 fios

• Cabear o transmissor ao sensor

• Gire a interface do usuário no transmissor (opcional)

• Aterre os componentes do medidor

3.1 Opções de montagemHá duas opções disponíveis para montar o transmissor:

• Monte o transmissor em uma parede ou superfície plana.

• Monte o transmissor em um poste de instrumentos.

3.1.1 Monte o transmissor em uma paredePré-requisitos

• A Micro Motion recomenda o uso de fixadores 5/16-18 (8 mm–1,25) que possamsuportar o ambiente do processo. Micro Motion não fornece parafusos ou porcascomo parte da oferta padrão (parafusos e porcas multiuso estão disponíveis comouma opção).

• Assegure-se de que a superfície seja plana e rígida, não vibre ou mova-se emexcesso.

• Confirme que você tem as ferramentas necessárias e o kit de montagem enviadocom o transmissor.

Procedimento

1. Se desejado, reoriente o transmissor no suporte de montagem.

a. Remova a tampa da extremidade de junção da caixa de junção.

b. Remova todos os quatro parafusos (4 mm).

c. Gire o suporte de modo que o transmissor esteja na orientação desejada.

d. Aperte os parafusos com torque de 30 a 38 pol/lbs (3 a 4 N-m).

e. Recoloque a tampa da extremidade da junção.

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

Manual de Instalação 15

Componentes do transmissor de montagem remota com 4 fios(invólucro de alumínio)

Figura 3-1:

B

D

C

A

A. TransmissorB. Suporte de montagemC. Parafusos de arremateD. Tampa de extremidade

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

16 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Componentes de um transmissor de montagem remota com 4 fios(invólucro de aço inoxidável)

Figura 3-2:

B

D

C

A

A. TransmissorB. Suporte de montagemC. Parafusos de arremateD. Tampa de extremidade

2. Instale o suporte de montagem na parede.

3.1.2 Monte o transmissor em um poste de instrumentosPré-requisitos

• Use dois parafusos em U 5/16 pol. para tubos de 2 pol., e quatro porcascorrespondentes, que possam suportar o ambiente do processo. Micro Motion nãofornece parafusos em U ou porcas (parafusos e porcas apropriados estão disponíveiscomo uma opção).

• Assegure-se de que o poste de instrumentos esteja pelo menos 305 mm (12 pol.)acima de uma base rígida e não tenha mais do que 50,8 mm (2 pol.) de diâmetro.

Procedimento

1. Se desejado, reoriente o transmissor no suporte de montagem.

a. Remova a tampa da extremidade de junção da caixa de junção.

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

Manual de Instalação 17

b. Remova todos os quatro parafusos (4 mm).

c. Gire o suporte de modo que o transmissor esteja na orientação desejada.

d. Aperte os parafusos com torque de 30 a 38 pol/lbs (3 a 4 N-m).

e. Recoloque a tampa da extremidade da junção.

Componentes do transmissor de montagem remota com 4 fios(invólucro de alumínio)

Figura 3-3:

B

D

C

A

A. TransmissorB. Suporte de montagemC. Parafusos de arremateD. Tampa de extremidade

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

18 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Componentes de um transmissor de montagem remota com 4 fios(invólucro de aço inoxidável)

Figura 3-4:

B

D

C

A

A. TransmissorB. Suporte de montagemC. Parafusos de arremateD. Tampa de extremidade

2. Instale o suporte de montagem a um poste de instrumentos

3.2 Prepare o cabo de 4 fios

ImportantePara prensa-cabos fornecidos pelo usuário, estes devem ser capazes de terminar os fios dedrenagem.

ObservaçãoSe você estiver instalando cabo sem blindagem em um eletroduto metálico contínuo comblindagem de terminal de 360°, você precisa apenas preparar o cabo - não é necessário executar oprocedimento de blindagem.

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

Manual de Instalação 19

Preparação do cabo de 4 fiosFigura 3-5:

Layout dos cabos

Guie o conduíte para o sensor

Conduíte metálico

Enrole os fios do dreno duas vezes em volta da blindagem e corte o excesso de fios do dreno.

Micro Motionprensa-cabo

Passe os fios pelo engaxetamento.

Termine os fios de dreno dentro do engaxetamento.

Prensas-cabo

Remova a tampa do processador do núcleo

Vá para o procedimento de

blindagem

Concluído(não execute o

procedimento de blindagem)

Fornecedor de engaxetamento Fornecida

pelo usuárioprensa-cabo

Ponha o cabo no conduíte

Fios do dreno enrolados em torno da blindagem

Tipo de engaxetamento

Passe os fios através da porca do engaxetamento e do inserto de fixação.

Insertode fixação

Porca do engaxetamento

1. Desencape 115 mm (4-1/2 pol.) do cabo.2. Remova o envoltório transparente e o

material de enchimento.3. Desencape a blindagem toda, menos 19

mm (3/4 pol.).

1. Desencape 108 mm (4-1/4 pol.) do cabo.2. Remova o envoltório transparente e o

material de enchimento.3. Desencape a blindagem toda, menos 12

mm (1/2 pol.).

NPT M20

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

20 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Blindagem do cabo de 4 fiosFigura 3-6:

Monte o engaxetamento1. Dobre a blindagem ou trança para trás por sobre o inserto de fixação e 3 mm

(1/8 pol.) para trás do anel de vedação.2. Instale o corpo do engaxetamento dentro da abertura do conduíte na carcaça do

processador do núcleo.3. Insira os fios através do corpo do engaxetamento e aperte a porca do engaxetamento no

corpo deste.

Aplique o encolhimento térmico1. Deslize o encolhimento térmico blindado por sobre os fios do

dreno. Certifique-se de que os fios estejam totalmente cobertos. 2. Aplique calor (120 °C ou 250 °F) para encolher a tubulação. Não

queime o cabo.3. Posicione o inserto de fixação de modo que o interior fique

alinhado com a trança do encolhimento térmico.

Tipo de blindagem do

caboTrançado

(cabo blindado)Lâmina

(cabo blindado)

Concluído

Termine os fios da blindagem e do dreno

no engaxetamento

Monte o engaxetamento de

acordo com as instruções do

fornecedor

Fornecedor de engaxetamento

Micro Motionprensa-cabo

Fornecida pelo usuárioprensa-cabo

A partir do procedimento de preparação

Depois de aplicado o calor

Blindagem dobrada para trás

Corpo do engaxetamento

Tipo de engaxetamento M20

Ajuste 7 mm do encolhimento térmico blindado

Encolhimento térmicoblindado

Ajuste

NPT

3.2.1 Tipos e uso do cabo de 4 fiosMicro Motion oferece dois tipos de cabos com 4 fios: blindado e com armadura. Amboscontém fio de drenagem blindados.

O cabo com 4 fios fornecido pelo Micro Motion consiste de um par de fios vermelho epreto 18 AWG (0,75 mm2) para a conexão VCC e um par de fios branco e verde 22 AWG(0,35 mm2) para conexão RS-485.

O cabo de 4 fios fornecido pelo usuário deve atender os requisitos a seguir:

• Construção em par trançado.

• Requisitos aplicáveis para áreas classificadas, caso o processador de núcleo estejainstalado em uma área classificada.

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

Manual de Instalação 21

• Bitola de fio apropriada para o comprimento de cabo entre o processador de núcleoe o transmissor.

Bitola do fioTabela 3-1:

Bitola do fio Comprimento máximo dos cabo

Vcc 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 pés)

Vcc 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 pés)

Vcc 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 pés)

RS-485 22 AWG (0,35 mm2) ou maior 300 m (1000 pés)

3.3 Cabear o transmissor ao sensor1. Conecte o cabo ao processador central montado no sensor conforme descrito na

documentação do sensor.

2. Passe os fios do sensor através da abertura de eletroduto no transmissor.

3. Conecte os fios aos terminais apropriados no conector de acoplamento.

DicaVocê pode achar mais fácil desconectar o conector de acoplamento para conectar os fios. Sefizer isso, lembre-se de reassentar firmemente o conector de acoplamento e apertar seusparafusos para que o conector não fique acidentalmente frouxo.

Caminho de fiação para os transmissores com invólucro dealumínio

Figura 3-7:

A

C

VDC+VDC –

RS-485A

RS-485B

B

A. Cabo de 4 fiosB. Abertura de eletroduto do transmissorC. Conector de acoplamento

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

22 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Caminho de fiação para os transmissores com invólucro de açoinoxidável

Figura 3-8:

A

C

VDC+VDC –

RS-485A

RS-485B

B

A. Cabo de 4 fiosB. Abertura de eletroduto do transmissorC. Conector de acoplamento

3.4 Gire a interface do usuário no transmissor(opcional)A interface de usuário no módulo de componentes eletrônicos do transmissor pode sergirada em 90º ou 180° a partir da sua posição original.

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

Manual de Instalação 23

Componentes do displayFigura 3-9:

A

B

C

G

E

F

D

A. Invólucro do transmissorB. Sub-molduraC. Módulo do displayD. Parafusos do displayE. Braçadeira da extremidadeF. Parafuso de arremateG. Tampa do display

Procedimento

1. Desligue a alimentação da unidade.

2. Remova a braçadeira da extremidade removendo o parafuso da tampa.

3. Gire a tampa do display no sentido anti-horário para removê-la do invólucroprincipal.

4. Afrouxe cuidadosamente (e remova, se necessário) os parafusos semi-aprisionadosno display enquanto segura o módulo do display no lugar.

5. Puxe cuidadosamente o módulo do display para fora do invólucro até que osterminais de pinos da sub-moldura sejam desengatados do módulo do display.

ObservaçãoSe os pinos do display saírem da pilha da placa com o módulo do display, remova os pinos e osreinstale.

6. Gire o módulo do display até a posição desejada.

7. Insira os terminais dos pinos da sub-moldura nos orifícios dos pinos do módulo dodisplay para prender o display em sua nova posição.

8. Se você remover os parafusos do display, alinhe-os com os orifícios correspondentesna sub-moldura depois os reinsira e aperte.

9. Coloque a tampa do display sobre o invólucro principal.

10. Gire a tampa do display no sentido horário até que esteja firme.

11. Recoloque a braçadeira da tampa reinserindo e apertando o parafuso de arremate.

12. Restaure a energia ao transmissor.

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

24 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

3.5 Aterre os componentes do medidorEm instalações remotas com 4 fios, o transmissor e o sensor são aterrados separadamente.

Pré-requisitos

CUIDADO!

O aterramento incorreto poderá resultar em erro nas medições ou falha do medidor.

ObservaçãoPara instalações em área classificada na Europa, consulte a norma EN 60079-14 ou as normasnacionais.

Caso não existam normas nacionais, siga estas diretrizes para fazer o aterramento:

• Use fio de cobre, 14 AWG (2,5 mm2) ou maior.

• Mantenha todos os fios de aterramento com o menor comprimento possível, comimpedância menor que 1 Ω.

• Conecte os fios terra diretamente ao ponto de aterramento ou siga as normas dafábrica.

Procedimento

1. Aterre o sensor de acordo com as instruções na documentação do mesmo.

2. Aterre o transmissor de acordo com os padrões locais aplicáveis, usando o parafusoda ligação à terra interno ou externo do transmissor.

Parafuso de aterramento interno do transmissorFigura 3-10:

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

Manual de Instalação 25

Parafuso de aterramento externo do transmissorFigura 3-11:

Montagem e fiação do sensor para instalações remotas com 4 fios

26 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

4 Montagem e cabeamento do sensorpara instalações remotas com 9 fiosTópicos incluídos neste capítulo:

• Opções de montagem

• Prepare o cabo de 9 fios

• Faça as ligações elétricas do transmissor ao sensor usando um cabo comjaqueta

• Faça as ligações elétricas do transmissor ao sensor usando um cabo blindadoou revestido.

• Gire a interface do usuário no transmissor (opcional)

• Aterrar os componentes do medidor

4.1 Opções de montagemHá duas opções disponíveis para montar o transmissor:

• Monte o transmissor em uma parede ou superfície plana.

• Monte o transmissor em um poste de instrumentos.

4.1.1 Monte o transmissor em uma paredePré-requisitos

• A Micro Motion recomenda o uso de fixadores 5/16-18 (8 mm–1,25) que possamsuportar o ambiente do processo. Micro Motion não fornece parafusos ou porcascomo parte da oferta padrão (parafusos e porcas multiuso estão disponíveis comouma opção).

• Assegure-se de que a superfície seja plana e rígida, não vibre ou mova-se emexcesso.

• Confirme que você tem as ferramentas necessárias e o kit de montagem enviadocom o transmissor.

Procedimento

1. Se desejado, reoriente o transmissor no suporte de montagem.

a. Remova todos os quatro parafusos (4 mm).

b. Gire o suporte de modo que o transmissor esteja na orientação desejada.

c. Aperte os parafusos com torque de 30 a 38 pol/lbs (3 a 4 N-m).

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 27

Componentes do transmissor de montagem remota com 9 fiosFigura 4-1:

A

B

C

A. TransmissorB. Parafusos de arremateC. Suporte de montagem

2. Instale o suporte de montagem na parede.

4.1.2 Monte o transmissor em um poste de instrumentosPré-requisitos

• Use dois parafusos em U 5/16 pol. para tubos de 2 pol., e quatro porcascorrespondentes, que possam suportar o ambiente do processo. Micro Motion nãofornece parafusos em U ou porcas (parafusos e porcas apropriados estão disponíveiscomo uma opção).

• Assegure-se de que o poste de instrumentos esteja pelo menos 305 mm (12 pol.)acima de uma base rígida e não tenha mais do que 50,8 mm (2 pol.) de diâmetro.

Procedimento

1. Se desejado, reoriente o transmissor no suporte de montagem.

a. Remova todos os quatro parafusos (4 mm).

b. Gire o suporte de modo que o transmissor esteja na orientação desejada.

c. Aperte os parafusos com torque de 30 a 38 pol/lbs (3 a 4 N-m).

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

28 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Componentes do transmissor de montagem remota com 9 fiosFigura 4-2:

A

B

C

A. TransmissorB. Parafusos de arremateC. Suporte de montagem

2. Instale o suporte de montagem a um poste de instrumentos

4.2 Prepare o cabo de 9 fiosMicro Motion fornece três tipos de cabo de 9 fios: revestido, blindado e armado. O tipo decabo que você usa determina como você preparará o cabo.

Execute o procedimento de preparação do cabo apropriado para o seu tipo de cabo.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 29

Preparação de cabo revestidoFigura 4-3:

1. Corte 100 mm (4 in.) do revestimento do cabo.2. Remova o revestimento transparente e o material de

enchimento.3. Remova o revestimento que envolve os fios isolados e

separe-os.

4. Identifique os fios de drenagem no cabo e una-os. Separe os outros fios em direção ao exterior. Torça os fios de drenagem juntos.

5. Deslize a tubulação termorretrátil de 75 mm (3 in.) sobre os fios de drenagem. Empurre a tubulação tão perto quanto possível da camisa do cabo.

6. Deslize a tubulação termorretrátil de 40 mm (1 1/2 in.) sobre a camisa do cabo. A tubulação deve cobrir totalmente todos os fios de drenagem que ficaram expostos perto da camisa do cabo.

6. Aplique calor para retrair a tubulação sem queimar o cabo. Temperatura recomendada 121 °C) (250 °F).

1. Corte 115 mm (4 ½ in.) da camisa do cabo.2. Remova o revestimento transparente e o material de

enchimento.3. Remova o revestimento que envolve os fios isolados e

separe-os.

4. Identifique os fios de drenagem no cabo. Corte cada um dos fios de drenagem tão perto quanto possível da camisa do cabo.

7. Espere o cabo esfriar e, em seguida, remova 5 mm (¼ in.) do isolamento de cada fio.

5. Deslize a tubulação termorretrátil de 40 mm (1 ½ in.) sobre os fios e a camisa do cabo. A blindagem deve cobrir completamente as extremidades cortadas dos fios de drenagem.

Apare a camisa de cabo

Fios de drenagem aparados

Tubulação termorretrátil

Apare a camisa de cabo

Tubulação termorretrátil sobre a camisa do cabo

7. Aplique calor para retrair a tubulação sem queimar o cabo. Temperatura recomendada 121 °C (250 °F).

8. Espere o cabo esfriar e, em seguida, remova 5 mm (¼ in.) do isolamento de cada fio.

Tubulação termorretrátil sobre fios de drenagem

Prepare o cabo com camisa na extremidade

do transmissor.

Prepare o cabo com camisa na extremidade

do sensor.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

30 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Preparação de cabos blindados ou com armaduraFigura 4-4:

1. Sem cortar a blindagem, retire 225 mm (9 in.) da camisa do cabo.

2. Descasque 215 mm (8 ½ in.) da blindagem trançada, de forma que 10 mm (½ in.) da blindagem fiquem expostos.

3. Remova a blindagem de metal que fica entre a blindagem trançada e a camisa interna.

4. Apare 100 mm (4 in.) da camisa interna.

5. Remova o revestimento transparente e o material de enchimento.

6. Remova o revestimento que envolve os fios isolados e separe-os.

7. Identifique os fios de drenagem no cabo e una-os. Separe os outros fios em direção ao exterior. Torça os fios de drenagem juntos.

8. Deslize a tubulação termorretrátil de 75 mm (3 in.) sobre os fios de drenagem. Empurre a tubulação tão perto quanto possível da camisa interna.

9. Deslize a tubulação termorretrátil de 40 mm (1 1/2 in.) sobre a camisa do cabo. A tubulação deve cobrir totalmente todos os fios de drenagem que ficaram expostos perto da camisa do cabo.

9. Aplique calor para retrair a tubulação sem queimar o cabo. Temperatura recomendada 121 °C (250 °F).

1. Sem cortar a blindagem, retire 175 mm (7 in.) da camisa externa.

2. Descasque 165 mm (6 ½ in.) da blindagem trançada, de forma que 10 mm (½ in.) da blindagem fiquem expostos.

3. Remova a blindagem de metal que fica entre a blindagem trançada e a camisa interna.

4. Apare 115 mm (4 ½ in.) da camisa interna.

5. Remova o revestimento transparente e o material de enchimento.

6. Remova o revestimento que envolve os fios isolados e separe-os.

7. Identifique os fios de drenagem no cabo. Apare cada um dos fios de drenagem tão perto quanto possível da camisa do cabo.

10. Espere o cabo esfriar e, em seguida, remova 5 mm (¼ in.) do isolamento de cada fio.

8. Deslize a tubulação termorretrátil de 40 mm (1 ½ in.) sobre a camisa do cabo. A blindagem deve cobrir completamente as extremidades cortadas dos fios de drenagem.

Fios de drenagem aparados

Tubulação termorretrátil

Tubulação termorretrátil sobre a camisa do cabo

Apare a camisa interna.

Apare a blindagem trançada.

Apare fora a camisa externa.

Apare a camisa interna.

Apare a blindagem trançada.

Apare fora a camisa externa.

Prepare o cabo blindado ou com camisa na

extremidade do sensor.

Prepare o cabo blindado ou com camisa na extremidade

do transmissor.

Tubulação termorretrátil sobre fios de drenagem

10. Aplique calor para retrair a tubulação sem queimar o cabo. Temperatura recomendada 121 °C (250 °F).

11. Espere o cabo esfriar e, em seguida, remova 5 mm (¼ in.) do isolamento de cada fio.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 31

4.2.1 Tipos e uso do cabo de 9 fios Micro MotionTipos de cabo

Micro Motion fornece três tipos de cabo de 9 fios: revestido, blindado e armado. Observeas seguintes diferenças entre os tipos de cabo:

• O cabo armado fornece proteção mecânica para os fios do cabo.

• O cabo revestido tem um raio de curvatura menor do que o cabo blindado ouarmado.

• Se é necessária a conformidade ATEX, os diferentes tipos de cabo terãonecessidades de instalação diferentes.

Tipos de cabos revestidos

Todos os tipos de cabos podem ser encomendados revestidos de PVC ou de Teflon®® FEP.Teflon FEP é necessário para os seguintes tipos de instalações:

• Todas as instalações que incluem um sensor série T.

• Todas as instalações com um comprimento de cabo de 75 m (250 pés) ou maior,uma vazão nominal inferior a 20% e variações na temperatura ambiente superiores a+68 °F (+20 °C).

Material do revestimento dos cabos e faixas de temperaturaTabela 4-1:

Resposta à temperaturas Temperatura operacional

Material do revestimentodo cabo

Limite baixo Limite alto Limite baixo Limite alto

PVC –4 °F (–20 °C) +194 °F (+90 °C) –40 °F (–40 °C) +221 °F (+105 °C)

Teflon FEP –40 °F (–40 °C) +194 °F (+90 °C) –76 °F (–60 °C) +302 °F (+150 °C)

Raio de curvatura do cabo

Raio de curvatura do cabo revestidoTabela 4-2:

Material do revesti-mento

Diâmetro externo Raio mínimo de curvatura

Condição estática (semcarga)

Sob carga dinâmica

PVC 10 mm (0,415 pol.) 80 mm (3–1/8 pol.) 159 mm (6–1/4 pol.)

Teflon FEP 9 mm (0,340 pol.) 67 mm (2–5/8 pol.) 131 mm (5–1/8 pol.)

Raio de curvatura do cabo blindadoTabela 4-3:

Material do revesti-mento

Diâmetro externo Raio mínimo de curvatura

Condição estática (semcarga)

Sob carga dinâmica

PVC 14 mm (0.2 pol.) 108 mm (4–1/4 pol.) 216 mm (8–1/2 pol.)

Teflon FEP 11 mm (0.415 pol.) 83 mm (3–1/4 pol.) 162 mm (6–3/8 pol.)

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

32 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Raio de curvatura do cabo armadoTabela 4-4:

Material do revesti-mento

Diâmetro externo Raio mínimo de curvatura

Condição estática (semcarga)

Sob carga dinâmica

PVC 14 mm (0.525 pol.) 108 mm (4–1/4 pol.) 216 mm (8–1/2 pol.)

Teflon FEP 9 mm (0.340 pol.) 83 mm (3–1/4 pol.) 162 mm (6–3/8 pol.)

Ilustrações sobre o cabo

Visualização transversal do cabo revestidoFigura 4-5:

A

C (4)

B (4)

D (5)

A. Revestimento externoB. Fio de drenagem (total de 4)C. Blindagem laminada (total de 4)D. Enchimento (total de 5)

Visualização transversal do cabo blindadoFigura 4-6:

A

C (1)

B

D

E (4)

F (4)G (5)

A. Revestimento externoB. Blindagem trançada de cobre banhado a estanhoC. Blindagem laminada (total de 1)D. Revestimento interno.E. Fio de drenagem (total de 4)F. Blindagem laminada (total de 4)G. Enchimento (total de 5)

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 33

Visualização transversal do cabo armadoFigura 4-7:

A

C (1)

B

D

E (4)

F (4)G (5)

A. Revestimento externoB. Blindagem trançada em aço inoxidávelC. Blindagem laminada (total de 1)D. Revestimento interno.E. Fio de drenagem (total de 4)F. Blindagem laminada (total de 4)G. Enchimento (total de 5)

4.3 Faça as ligações elétricas do transmissor aosensor usando um cabo com jaquetaPré-requisitos

Para instalações ATEX, o cabo revestido deve ser instalado dentro do conduíte metálicoselado, fornecido pelo usuário, que ofereça uma blindagem de terminação de 360° para ocabo.

CUIDADO!

A fiação do sensor é intrinsecamente segura. Para manter a fiação do sensor intrinsecamentesegura, mantenha a fiação do sensor separada da fiação da fonte de alimentação e da fiação desaída.

CUIDADO!

Mantenha o cabo longe de dispositivos, tais como transformadores, motores e linhas deenergia que produzem campos magnéticos grandes. A instalação incorreta do cabo, prensa-cabo ou conduíte pode resultar em medições incorretas ou falha do medidor de vazão.

CUIDADO!

Invólucros inadequadamente selados podem expor os componentes eletrônicos à umidade,podendo resultar em erros de medição ou falha do medidor de vazão. Instale pernas degotejamento no conduíte e cabo, se for necessário. Inspecione e lubrifique todas as juntas e O-rings. Feche totalmente e aperte todas as tampas do invólucro e aberturas do conduíte.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

34 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Procedimento

1. Passe o cabo através do conduíte. Não instale o cabo de 9 fios e o cabo dealimentação de energia no mesmo conduíte.

2. Para evitar que os conectores do conduíte se prendam nas roscas das aberturas doconduíte, aplique um composto antigripante nas roscas ou cubra as roscas com umafita de PTFE com uma profundidade de duas ou três camadas.

Enrole a fita na direção oposta a que roscas macho vai virar quando inseridas dentroda abertura fêmea do conduíte.

3. Remova a tampa da caixa de junção e a tampa de terminal do processador denúcleo .

4. Faço o seguinte no sensor e transmissor:

a. Conecte um conduíte macho e a vedação hermética contra água na abertura doconduíte para 9 fios.

b. Passe o cabo através da abertura do conduíte para o cabo de 9 fios.

c. Insira a extremidade listada de cada fio dentro do terminal correspondente nasextremidades do sensor e transmissor, correspondendo às cores (consulte a Tabela 4-5). Nenhum fio descascado deve ficar exposto.

ObservaçãoPara os sensores ELITE®, H-Series, T-Series e alguns F-Series, corresponda o fio ao terminalpelas cores identificadas ao lado da tampa da caixa de junção do sensor.

Designações do sensor e terminal do transmissorTabela 4-5:

Cor do fio Terminal do sensor Terminal do transmissor Função

Preto Sem conexões 0 Fios de drenagem

Marrom 1 1 + do acionador

Vermelho 2 2 – do acionador

Laranja 3 3 Temperatura -

Amarelo 4 4 Retorno de temperatura

Verde 5 5 + do Pickoff esquerdo

Azul 6 6 + do Pickoff direito

Violeta 7 7 + da temperatura

Cinza 8 8 – do Pickoff direito

Branco 9 9 – do Pickoff esquerdo

d. Aperte os parafusos para manter os fios no lugar.

e. Certifique-se da integridade das gaxetas, engraxe todos os O-rings e, emseguida, coloque de volta as tampas do compartimento da caixa de junção etransmissor e aperte todos os parafusos conforme necessário.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 35

4.3.1 Terminais do sensor e do transmissor

Todos os sensores ELITE, Série H e Série T, além de terminais de sensores2005 ou os mais novos da Série F

Figura 4-8:

D

I

H

FE

A B C

G

A. VioletaB. AmareloC. LaranjaD. MarromE. BrancoF. VerdeG. VermelhoH. CinzaI. Azul

Todos os Modelos D e DL e os terminais de sensores pré-2005 da Série FFigura 4-9:

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

36 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Terminais de sensores Modelo DT (caixa de junção de metal fornecidapelo usuário com bloco de terminais)

Figura 4-10:

1

98765432

A

A. Ligação à terra

Terminais do transmissorFigura 4-11:

AB

IHG

FED

C

J

A. MarromB. VioletaC. AmareloD. LaranjaE. CinzaF. AzulG. BrancoH. VerdeI. VermelhoJ. Parafuso da ligação à terra (preto)

4.4 Faça as ligações elétricas do transmissor aosensor usando um cabo blindado ou revestido.Pré-requisitos

Para instalações ATES, use cabos blindados ou com armadura com prensa-cabos, nasextremidades do sensor e transmissor. Os prensa-cabos que satisfazem os requisitos ATEXpodem ser adquiridos da Micro Motion. Prensa-cabos de outros fornecedores podem serusados.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 37

CUIDADO!

Mantenha o cabo longe de dispositivos, tais como transformadores, motores e linhas deenergia que produzem campos magnéticos grandes. A instalação incorreta do cabo, prensa-cabo ou conduíte pode resultar em medições incorretas ou falha do medidor de vazão.

CUIDADO!

Instale os prensa-cabos na abertura do conduíte de 9 fios no invólucro do transmissor e nacaixa de junção do sensor. Certifique-se de que os fios de drenagem e as blindagens do cabonão fazem contato com a caixa de junção ou com o invólucro do transmissor. A instalaçãoincorreta do cabo ou prensa-cabo pode resultar em medições incorretas ou falha do medidorde vazão.

CUIDADO!

Invólucros inadequadamente selados podem expor os componentes eletrônicos à umidade,podendo resultar em erros de medição ou falha do medidor de vazão. Instale pernas degotejamento no conduíte e cabo, se for necessário. Inspecione e lubrifique todas as juntas e O-rings. Feche totalmente e aperte todas as tampas do invólucro e aberturas do conduíte.

Procedimento

1. Identifique os componentes do prensa-cabo e do cabo (veja Figura 4-12).

Prensa-cabo e cabo (vista explodida)Figura 4-12:

A B C D E F

G H I

A. CaboB. Porca de vedaçãoC. Porca de compressãoD. Anel de compressão de latãoE. Blindagem trançadaF. CaboG. Prenda a tubulação com uma fita adesiva ou encolha usando calor.H. Base da braçadeira (mostrada como parte do bico)I. Bico

2. Desenrosque o bico da porca de compressão.

3. Aparafuse o bico na abertura do conduíte para o cabo de 9 fios. Aperte tanto quantopossível com a mão, depois aperte mais uma volta.

4. Deslize o anel de compressão, porca de compressão e porca de vedação sobre ocabo. Certifique-se que o anel de compressão está orientado de forma que a partecônica encaixo corretamente na extremidade cônica do bico.

5. Passe a extremidade do cabo através do bico de forma que a blindagem trançadadeslize sobre a extremidade cônica do bico.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

38 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

6. Deslize o anel de compressão sobre a blindagem trançada.

7. Aparafuse a porca de compressão sobre o bico. Aperte a porca de vedação e a porcade compressão à mão para assegurar que o anel de compressão prende a blindagemtrançada.

8. Use uma chave de 25 mm (1 in.) para apertar a porca de vedação e porca decompressão a 27–34 N-m (20–25 foot-pounds) de torque. Consulte Figura 4-13 paraobter uma ilustração de um conjunto completo de prensa-cabo.

Seção transversal de prensa-cabo com caboFigura 4-13:

ABC

EDF

G A

A. CaboB. Porca de vedaçãoC. VedaçãoD. Porca de compressãoE. Blindagem trançadaF. Anel de compressão de latãoG. Bico

9. Remova a tampa da caixa de junção e a tampa de terminal do processador denúcleo .

10. Conecte o cabo ao sensor e transmissor de acordo com o seguinte procedimento:

a. Insira a extremidade listada de cada fio dentro do terminal correspondente nasextremidades do sensor e transmissor, correspondendo às cores (consulte a Tabela 4-6). Nenhum fio descascado deve ficar exposto.

ObservaçãoPara os sensores ELITE®, H-Series, T-Series e alguns F-Series, corresponda o fio ao terminalpelas cores identificadas ao lado da tampa da caixa de junção do sensor.

Designações do sensor e terminal do transmissorTabela 4-6:

Cor do fio Terminal do sensor Terminal do transmissor Função

Preto Sem conexões 0 Fios de drenagem

Marrom 1 1 + do acionador

Vermelho 2 2 – do acionador

Laranja 3 3 Temperatura -

Amarelo 4 4 Retorno de temperatura

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 39

Designações do sensor e terminal do transmissor (continuação)Tabela 4-6:

Cor do fio Terminal do sensor Terminal do transmissor Função

Verde 5 5 + do Pickoff esquerdo

Azul 6 6 + do Pickoff direito

Violeta 7 7 + da temperatura

Cinza 8 8 – do Pickoff direito

Branco 9 9 – do Pickoff esquerdo

b. Aperte os parafusos para manter os fios no lugar.

c. Certifique-se da integridade das gaxetas, engraxe todos os O-rings e, emseguida, coloque de volta as tampas do compartimento da caixa de junção etransmissor e aperte todos os parafusos conforme necessário.

4.4.1 Terminais do sensor e do transmissor

Todos os sensores ELITE, Série H e Série T, além de terminais de sensores2005 ou os mais novos da Série F

Figura 4-14:

D

I

H

FE

A B C

G

A. VioletaB. AmareloC. LaranjaD. MarromE. BrancoF. VerdeG. VermelhoH. CinzaI. Azul

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

40 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Todos os Modelos D e DL e os terminais de sensores pré-2005 da Série FFigura 4-15:

Terminais de sensores Modelo DT (caixa de junção de metal fornecidapelo usuário com bloco de terminais)

Figura 4-16:

1

98765432

A

A. Ligação à terra

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 41

Terminais do transmissorFigura 4-17:

AB

IHG

FED

C

J

A. MarromB. VioletaC. AmareloD. LaranjaE. CinzaF. AzulG. BrancoH. VerdeI. VermelhoJ. Parafuso da ligação à terra (preto)

4.5 Gire a interface do usuário no transmissor(opcional)A interface de usuário no módulo de componentes eletrônicos do transmissor pode sergirada em 90º ou 180° a partir da sua posição original.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

42 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Componentes do displayFigura 4-18:

A

B

C

G

E

F

D

A. Invólucro do transmissorB. Sub-molduraC. Módulo do displayD. Parafusos do displayE. Braçadeira da extremidadeF. Parafuso de arremateG. Tampa do display

Procedimento

1. Desligue a alimentação da unidade.

2. Remova a braçadeira da extremidade removendo o parafuso da tampa.

3. Gire a tampa do display no sentido anti-horário para removê-la do invólucroprincipal.

4. Afrouxe cuidadosamente (e remova, se necessário) os parafusos semi-aprisionadosno display enquanto segura o módulo do display no lugar.

5. Puxe cuidadosamente o módulo do display para fora do invólucro até que osterminais de pinos da sub-moldura sejam desengatados do módulo do display.

ObservaçãoSe os pinos do display saírem da pilha da placa com o módulo do display, remova os pinos e osreinstale.

6. Gire o módulo do display até a posição desejada.

7. Insira os terminais dos pinos da sub-moldura nos orifícios dos pinos do módulo dodisplay para prender o display em sua nova posição.

8. Se você remover os parafusos do display, alinhe-os com os orifícios correspondentesna sub-moldura depois os reinsira e aperte.

9. Coloque a tampa do display sobre o invólucro principal.

10. Gire a tampa do display no sentido horário até que esteja firme.

11. Recoloque a braçadeira da tampa reinserindo e apertando o parafuso de arremate.

12. Restaure a energia ao transmissor.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 43

4.6 Aterrar os componentes do medidorEm instalações remotas com 9 fios, o conjunto do transmissor/processador de núcleo e osensor são aterrados separadamente.

Pré-requisitos

CUIDADO!

O aterramento incorreto poderá resultar em erro nas medições ou falha do medidor.

ObservaçãoPara instalações em área classificada na Europa, consulte a norma EN 60079-14 ou as normasnacionais.

Caso não existam normas nacionais, siga estas diretrizes para fazer o aterramento:

• Use fio de cobre, 14 AWG (2,5 mm2) ou maior.

• Mantenha todos os fios de aterramento com o menor comprimento possível, comimpedância menor que 1 Ω.

• Conecte os fios terra diretamente ao ponto de aterramento ou siga as normas dafábrica.

Procedimento

1. Aterre o sensor de acordo com as instruções na documentação do mesmo.

2. Aterre o conjunto do transmissor/processador de núcleo de acordo com os padrõeslocais aplicáveis, usando o parafuso de aterramento interno ou externo dotransmissor.

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

44 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Parafuso de aterramento interno do transmissorFigura 4-19:

Parafuso de aterramento externo do transmissorFigura 4-20:

Montagem e cabeamento do sensor para instalações remotas com 9 fios

Manual de Instalação 45

5 Montagem e fiação do sensor para oprocessador central remoto cominstalações remotas de sensorTópicos incluídos neste capítulo:

• Opções de montagem

• Monte o processador de núcleo remoto

• Prepare o cabo de 4 fios

• Ligue o transmissor ao processador centralremoto

• Prepare o cabo de 9 fios

• Faça as ligações elétricas do processador central remoto ao sensor usando umcabo com jaqueta

• Faça as ligações elétricas do processador central remoto ao sensor usando umcabo blindado ou revestido

• Gire a interface do usuário no transmissor (opcional)

• Aterre os componentes do medidor

5.1 Opções de montagemHá duas opções disponíveis para montar o transmissor:

• Monte o transmissor em uma parede ou superfície plana.

• Monte o transmissor em um poste de instrumentos.

5.1.1 Monte o transmissor em uma paredePré-requisitos

• A Micro Motion recomenda o uso de fixadores 5/16-18 (8 mm–1,25) que possamsuportar o ambiente do processo. Micro Motion não fornece parafusos ou porcascomo parte da oferta padrão (parafusos e porcas multiuso estão disponíveis comouma opção).

• Assegure-se de que a superfície seja plana e rígida, não vibre ou mova-se emexcesso.

• Confirme que você tem as ferramentas necessárias e o kit de montagem enviadocom o transmissor.

Procedimento

1. Se desejado, reoriente o transmissor no suporte de montagem.

a. Remova a tampa da extremidade de junção da caixa de junção.

b. Remova todos os quatro parafusos (4 mm).

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

46 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

c. Gire o suporte de modo que o transmissor esteja na orientação desejada.

d. Aperte os parafusos com torque de 30 a 38 pol/lbs (3 a 4 N-m).

e. Recoloque a tampa da extremidade da junção.

Componentes do transmissor de montagem remota com 4 fios(invólucro de alumínio)

Figura 5-1:

B

D

C

A

A. TransmissorB. Suporte de montagemC. Parafusos de arremateD. Tampa de extremidade

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 47

Componentes de um transmissor de montagem remota com 4 fios(invólucro de aço inoxidável)

Figura 5-2:

B

D

C

A

A. TransmissorB. Suporte de montagemC. Parafusos de arremateD. Tampa de extremidade

2. Instale o suporte de montagem na parede.

5.1.2 Monte o transmissor em um poste de instrumentosPré-requisitos

• Use dois parafusos em U 5/16 pol. para tubos de 2 pol., e quatro porcascorrespondentes, que possam suportar o ambiente do processo. Micro Motion nãofornece parafusos em U ou porcas (parafusos e porcas apropriados estão disponíveiscomo uma opção).

• Assegure-se de que o poste de instrumentos esteja pelo menos 305 mm (12 pol.)acima de uma base rígida e não tenha mais do que 50,8 mm (2 pol.) de diâmetro.

Procedimento

1. Se desejado, reoriente o transmissor no suporte de montagem.

a. Remova a tampa da extremidade de junção da caixa de junção.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

48 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

b. Remova todos os quatro parafusos (4 mm).

c. Gire o suporte de modo que o transmissor esteja na orientação desejada.

d. Aperte os parafusos com torque de 30 a 38 pol/lbs (3 a 4 N-m).

e. Recoloque a tampa da extremidade da junção.

Componentes do transmissor de montagem remota com 4 fios(invólucro de alumínio)

Figura 5-3:

B

D

C

A

A. TransmissorB. Suporte de montagemC. Parafusos de arremateD. Tampa de extremidade

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 49

Componentes de um transmissor de montagem remota com 4 fios(invólucro de aço inoxidável)

Figura 5-4:

B

D

C

A

A. TransmissorB. Suporte de montagemC. Parafusos de arremateD. Tampa de extremidade

2. Instale o suporte de montagem a um poste de instrumentos

5.2 Monte o processador de núcleo remotoEste procedimento é necessário somente para o processador de núcleo remoto com asinstalações do transmissor remoto.

Pré-requisitos

Para a montagem do processador remoto a uma parede:

• A Micro Motion recomenda o uso de fixadores 5/16-18 (8 mm–1,25) que possamsuportar o ambiente do processo. Micro Motion não fornece parafusos ou porcascomo parte da oferta padrão (parafusos e porcas multiuso estão disponíveis comouma opção).

• Assegure-se de que a superfície seja plana e rígida, não vibre ou mova-se emexcesso.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

50 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

• Confirme que você tem as ferramentas necessárias e o kit de montagem enviadocom o transmissor.

Para a montagem do processador remoto a um poste de instrumentos:

• Use dois parafusos em U 5/16 pol. para tubos de 2 pol., e quatro porcascorrespondentes, que possam suportar o ambiente do processo. Micro Motion nãofornece parafusos em U ou porcas (parafusos e porcas apropriados estão disponíveiscomo uma opção).

• Assegure-se de que o poste de instrumentos esteja pelo menos 305 mm (12 pol.)acima de uma base rígida e não tenha mais do que 50,8 mm (2 pol.) de diâmetro.

Procedimento

1. Se desejado, reoriente o invólucro do processador de núcleo no suporte.

a. Remova todos os quatro parafusos (4 mm).

b. Gire o suporte de modo que o processador de núcleo esteja na orientaçãodesejada.

c. Aperte os parafusos com torque de 30 a 38 pol/lbs (3 a 4 N-m).

Componentes de um processador de núcleo remotoFigura 5-5:

A

B

A. Suporte de montagemB. Parafusos de arremate

2. Instale o suporte de montagem a um poste de instrumentos ou a uma parede.

5.3 Prepare o cabo de 4 fios

ImportantePara prensa-cabos fornecidos pelo usuário, estes devem ser capazes de terminar os fios dedrenagem.

ObservaçãoSe você estiver instalando cabo sem blindagem em um eletroduto metálico contínuo comblindagem de terminal de 360°, você precisa apenas preparar o cabo - não é necessário executar oprocedimento de blindagem.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 51

Preparação do cabo de 4 fiosFigura 5-6:

Layout dos cabos

Guie o conduíte para o sensor

Conduíte metálico

Enrole os fios do dreno duas vezes em volta da blindagem e corte o excesso de fios do dreno.

Micro Motionprensa-cabo

Passe os fios pelo engaxetamento.

Termine os fios de dreno dentro do engaxetamento.

Prensas-cabo

Remova a tampa do processador do núcleo

Vá para o procedimento de

blindagem

Concluído(não execute o

procedimento de blindagem)

Fornecedor de engaxetamento Fornecida

pelo usuárioprensa-cabo

Ponha o cabo no conduíte

Fios do dreno enrolados em torno da blindagem

Tipo de engaxetamento

Passe os fios através da porca do engaxetamento e do inserto de fixação.

Insertode fixação

Porca do engaxetamento

1. Desencape 115 mm (4-1/2 pol.) do cabo.2. Remova o envoltório transparente e o

material de enchimento.3. Desencape a blindagem toda, menos 19

mm (3/4 pol.).

1. Desencape 108 mm (4-1/4 pol.) do cabo.2. Remova o envoltório transparente e o

material de enchimento.3. Desencape a blindagem toda, menos 12

mm (1/2 pol.).

NPT M20

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

52 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Blindagem do cabo de 4 fiosFigura 5-7:

Monte o engaxetamento1. Dobre a blindagem ou trança para trás por sobre o inserto de fixação e 3 mm

(1/8 pol.) para trás do anel de vedação.2. Instale o corpo do engaxetamento dentro da abertura do conduíte na carcaça do

processador do núcleo.3. Insira os fios através do corpo do engaxetamento e aperte a porca do engaxetamento no

corpo deste.

Aplique o encolhimento térmico1. Deslize o encolhimento térmico blindado por sobre os fios do

dreno. Certifique-se de que os fios estejam totalmente cobertos. 2. Aplique calor (120 °C ou 250 °F) para encolher a tubulação. Não

queime o cabo.3. Posicione o inserto de fixação de modo que o interior fique

alinhado com a trança do encolhimento térmico.

Tipo de blindagem do

caboTrançado

(cabo blindado)Lâmina

(cabo blindado)

Concluído

Termine os fios da blindagem e do dreno

no engaxetamento

Monte o engaxetamento de

acordo com as instruções do

fornecedor

Fornecedor de engaxetamento

Micro Motionprensa-cabo

Fornecida pelo usuárioprensa-cabo

A partir do procedimento de preparação

Depois de aplicado o calor

Blindagem dobrada para trás

Corpo do engaxetamento

Tipo de engaxetamento M20

Ajuste 7 mm do encolhimento térmico blindado

Encolhimento térmicoblindado

Ajuste

NPT

5.3.1 Tipos e uso do cabo de 4 fiosMicro Motion oferece dois tipos de cabos com 4 fios: blindado e com armadura. Amboscontém fio de drenagem blindados.

O cabo com 4 fios fornecido pelo Micro Motion consiste de um par de fios vermelho epreto 18 AWG (0,75 mm2) para a conexão VCC e um par de fios branco e verde 22 AWG(0,35 mm2) para conexão RS-485.

O cabo de 4 fios fornecido pelo usuário deve atender os requisitos a seguir:

• Construção em par trançado.

• Requisitos aplicáveis para áreas classificadas, caso o processador de núcleo estejainstalado em uma área classificada.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 53

• Bitola de fio apropriada para o comprimento de cabo entre o processador de núcleoe o transmissor.

Bitola do fioTabela 5-1:

Bitola do fio Comprimento máximo dos cabo

Vcc 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 pés)

Vcc 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 pés)

Vcc 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 pés)

RS-485 22 AWG (0,35 mm2) ou maior 300 m (1000 pés)

5.4 Ligue o transmissor ao processadorcentralremoto1. Se estiver instalando um prensa-cabos fornecido pela Micro Motion no invólucro do

processador de núcleo, identifique o prensa-cabos para usar na abertura deeletroduto para 4 fios.

Identificação do prensa-cabosFigura 5-8:

A

B

C

A. Prensa-cabos usado com a abertura de eletroduto para 4 fiosB. Prensa-cabos 3/4"–14 NPT usada com a abertura de eletroduto para 9 fiosC. Prensa-cabos 1/2"–14 NPT ou M20x1,5 usados com o transmissor

2. Conecte o cabo ao processador centralconforme descrito na documentação dosensor.

3. Passe os fios do processador centralremoto através da abertura para eletroduto.

4. Conecte os fios aos terminais apropriados no conector de acoplamento.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

54 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

DicaVocê pode achar mais fácil desconectar o conector de acoplamento para conectar os fios. Sefizer isso, lembre-se de reassentar firmemente o conector de acoplamento e apertar seusparafusos para que o conector não fique acidentalmente frouxo.

Caminho de fiação para os transmissores com invólucro dealumínio

Figura 5-9:

A

C

VDC+VDC –

RS-485A

RS-485B

B

A. Cabo de 4 fiosB. Abertura de eletroduto do transmissorC. Conector de acoplamento

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 55

Caminho de fiação para os transmissores com invólucro de açoinoxidável

Figura 5-10:

A

C

VDC+VDC –

RS-485A

RS-485B

B

A. Cabo de 4 fiosB. Abertura de eletroduto do transmissorC. Conector de acoplamento

5.5 Prepare o cabo de 9 fiosMicro Motion fornece três tipos de cabo de 9 fios: revestido, blindado e armado. O tipo decabo que você usa determina como você preparará o cabo.

Execute o procedimento de preparação do cabo apropriado para o seu tipo de cabo.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

56 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Preparação de cabo revestidoFigura 5-11:

1. Corte 100 mm (4 in.) do revestimento do cabo.2. Remova o revestimento transparente e o material de

enchimento.3. Remova o revestimento que envolve os fios isolados e

separe-os.

4. Identifique os fios de drenagem no cabo e una-os. Separe os outros fios em direção ao exterior. Torça os fios de drenagem juntos.

5. Deslize a tubulação termorretrátil de 75 mm (3 in.) sobre os fios de drenagem. Empurre a tubulação tão perto quanto possível da camisa do cabo.

6. Deslize a tubulação termorretrátil de 40 mm (1 1/2 in.) sobre a camisa do cabo. A tubulação deve cobrir totalmente todos os fios de drenagem que ficaram expostos perto da camisa do cabo.

6. Aplique calor para retrair a tubulação sem queimar o cabo. Temperatura recomendada 121 °C) (250 °F).

1. Corte 115 mm (4 ½ in.) da camisa do cabo.2. Remova o revestimento transparente e o material de

enchimento.3. Remova o revestimento que envolve os fios isolados e

separe-os.

4. Identifique os fios de drenagem no cabo. Corte cada um dos fios de drenagem tão perto quanto possível da camisa do cabo.

7. Espere o cabo esfriar e, em seguida, remova 5 mm (¼ in.) do isolamento de cada fio.

5. Deslize a tubulação termorretrátil de 40 mm (1 ½ in.) sobre os fios e a camisa do cabo. A blindagem deve cobrir completamente as extremidades cortadas dos fios de drenagem.

Apare a camisa de cabo

Fios de drenagem aparados

Tubulação termorretrátil

Apare a camisa de cabo

Tubulação termorretrátil sobre a camisa do cabo

7. Aplique calor para retrair a tubulação sem queimar o cabo. Temperatura recomendada 121 °C (250 °F).

8. Espere o cabo esfriar e, em seguida, remova 5 mm (¼ in.) do isolamento de cada fio.

Tubulação termorretrátil sobre fios de drenagem

Prepare o cabo com camisa na extremidade

do transmissor.

Prepare o cabo com camisa na extremidade

do sensor.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 57

Preparação de cabos blindados ou com armaduraFigura 5-12:

1. Sem cortar a blindagem, retire 225 mm (9 in.) da camisa do cabo.

2. Descasque 215 mm (8 ½ in.) da blindagem trançada, de forma que 10 mm (½ in.) da blindagem fiquem expostos.

3. Remova a blindagem de metal que fica entre a blindagem trançada e a camisa interna.

4. Apare 100 mm (4 in.) da camisa interna.

5. Remova o revestimento transparente e o material de enchimento.

6. Remova o revestimento que envolve os fios isolados e separe-os.

7. Identifique os fios de drenagem no cabo e una-os. Separe os outros fios em direção ao exterior. Torça os fios de drenagem juntos.

8. Deslize a tubulação termorretrátil de 75 mm (3 in.) sobre os fios de drenagem. Empurre a tubulação tão perto quanto possível da camisa interna.

9. Deslize a tubulação termorretrátil de 40 mm (1 1/2 in.) sobre a camisa do cabo. A tubulação deve cobrir totalmente todos os fios de drenagem que ficaram expostos perto da camisa do cabo.

9. Aplique calor para retrair a tubulação sem queimar o cabo. Temperatura recomendada 121 °C (250 °F).

1. Sem cortar a blindagem, retire 175 mm (7 in.) da camisa externa.

2. Descasque 165 mm (6 ½ in.) da blindagem trançada, de forma que 10 mm (½ in.) da blindagem fiquem expostos.

3. Remova a blindagem de metal que fica entre a blindagem trançada e a camisa interna.

4. Apare 115 mm (4 ½ in.) da camisa interna.

5. Remova o revestimento transparente e o material de enchimento.

6. Remova o revestimento que envolve os fios isolados e separe-os.

7. Identifique os fios de drenagem no cabo. Apare cada um dos fios de drenagem tão perto quanto possível da camisa do cabo.

10. Espere o cabo esfriar e, em seguida, remova 5 mm (¼ in.) do isolamento de cada fio.

8. Deslize a tubulação termorretrátil de 40 mm (1 ½ in.) sobre a camisa do cabo. A blindagem deve cobrir completamente as extremidades cortadas dos fios de drenagem.

Fios de drenagem aparados

Tubulação termorretrátil

Tubulação termorretrátil sobre a camisa do cabo

Apare a camisa interna.

Apare a blindagem trançada.

Apare fora a camisa externa.

Apare a camisa interna.

Apare a blindagem trançada.

Apare fora a camisa externa.

Prepare o cabo blindado ou com camisa na

extremidade do sensor.

Prepare o cabo blindado ou com camisa na extremidade

do transmissor.

Tubulação termorretrátil sobre fios de drenagem

10. Aplique calor para retrair a tubulação sem queimar o cabo. Temperatura recomendada 121 °C (250 °F).

11. Espere o cabo esfriar e, em seguida, remova 5 mm (¼ in.) do isolamento de cada fio.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

58 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

5.5.1 Tipos e uso do cabo de 9 fiosTipos de cabo

Micro Motion fornece três tipos de cabo de 9 fios: revestido, blindado e armado. Observeas seguintes diferenças entre os tipos de cabo:

• O cabo armado fornece proteção mecânica para os fios do cabo.

• O cabo revestido tem um raio de curvatura menor do que o cabo blindado ouarmado.

• Se é necessária a conformidade ATEX, os diferentes tipos de cabo terãonecessidades de instalação diferentes.

Tipos de cabos revestidos

Todos os tipos de cabos podem ser encomendados revestidos de PVC ou de Teflon®® FEP.Teflon FEP é necessário para os seguintes tipos de instalações:

• Todas as instalações que incluem um sensor série T.

• Todas as instalações com um comprimento de cabo de 75 m (250 pés) ou maior,uma vazão nominal inferior a 20% e variações na temperatura ambiente superiores a+68 °F (+20 °C).

Material do revestimento dos cabos e faixas de temperaturaTabela 5-2:

Resposta à temperaturas Temperatura operacional

Material do revestimentodo cabo

Limite baixo Limite alto Limite baixo Limite alto

PVC –4 °F (–20 °C) +194 °F (+90 °C) –40 °F (–40 °C) +221 °F (+105 °C)

Teflon FEP –40 °F (–40 °C) +194 °F (+90 °C) –76 °F (–60 °C) +302 °F (+150 °C)

Raio de curvatura do cabo

Raio de curvatura do cabo revestidoTabela 5-3:

Material do revesti-mento

Diâmetro externo Raio mínimo de curvatura

Condição estática (semcarga)

Sob carga dinâmica

PVC 10 mm (0,415 pol.) 80 mm (3–1/8 pol.) 159 mm (6–1/4 pol.)

Teflon FEP 9 mm (0,340 pol.) 67 mm (2–5/8 pol.) 131 mm (5–1/8 pol.)

Raio de curvatura do cabo blindadoTabela 5-4:

Material do revesti-mento

Diâmetro externo Raio mínimo de curvatura

Condição estática (semcarga)

Sob carga dinâmica

PVC 14 mm (0.2 pol.) 108 mm (4–1/4 pol.) 216 mm (8–1/2 pol.)

Teflon FEP 11 mm (0.415 pol.) 83 mm (3–1/4 pol.) 162 mm (6–3/8 pol.)

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 59

Raio de curvatura do cabo armadoTabela 5-5:

Material do revesti-mento

Diâmetro externo Raio mínimo de curvatura

Condição estática (semcarga)

Sob carga dinâmica

PVC 14 mm (0.525 pol.) 108 mm (4–1/4 pol.) 216 mm (8–1/2 pol.)

Teflon FEP 9 mm (0.340 pol.) 83 mm (3–1/4 pol.) 162 mm (6–3/8 pol.)

Ilustrações sobre o cabo

Visualização transversal do cabo revestidoFigura 5-13:

A

C (4)

B (4)

D (5)

A. Revestimento externoB. Fio de drenagem (total de 4)C. Blindagem laminada (total de 4)D. Enchimento (total de 5)

Visualização transversal do cabo blindadoFigura 5-14:

A

C (1)

B

D

E (4)

F (4)G (5)

A. Revestimento externoB. Blindagem trançada de cobre banhado a estanhoC. Blindagem laminada (total de 1)D. Revestimento interno.E. Fio de drenagem (total de 4)F. Blindagem laminada (total de 4)G. Enchimento (total de 5)

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

60 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Visualização transversal do cabo armadoFigura 5-15:

A

C (1)

B

D

E (4)

F (4)G (5)

A. Revestimento externoB. Blindagem trançada em aço inoxidávelC. Blindagem laminada (total de 1)D. Revestimento interno.E. Fio de drenagem (total de 4)F. Blindagem laminada (total de 4)G. Enchimento (total de 5)

5.6 Faça as ligações elétricas do processadorcentral remoto ao sensor usando um cabo comjaquetaPré-requisitos

Para instalações ATEX, o cabo revestido deve ser instalado dentro do conduíte metálicoselado, fornecido pelo usuário, que ofereça uma blindagem de terminação de 360° para ocabo.

CUIDADO!

A fiação do sensor é intrinsecamente segura. Para manter a fiação do sensor intrinsecamentesegura, mantenha a fiação do sensor separada da fiação da fonte de alimentação e da fiação desaída.

CUIDADO!

Mantenha o cabo longe de dispositivos, tais como transformadores, motores e linhas deenergia que produzem campos magnéticos grandes. A instalação incorreta do cabo, prensa-cabo ou conduíte pode resultar em medições incorretas ou falha do medidor de vazão.

CUIDADO!

Invólucros inadequadamente selados podem expor os componentes eletrônicos à umidade,podendo resultar em erros de medição ou falha do medidor de vazão. Instale pernas degotejamento no conduíte e cabo, se for necessário. Inspecione e lubrifique todas as juntas e O-rings. Feche totalmente e aperte todas as tampas do invólucro e aberturas do conduíte.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 61

Procedimento

1. Passe o cabo através do conduíte. Não instale o cabo de 9 fios e o cabo dealimentação de energia no mesmo conduíte.

2. Para evitar que os conectores do conduíte se prendam nas roscas das aberturas doconduíte, aplique um composto antigripante nas roscas ou cubra as roscas com umafita de PTFE com uma profundidade de duas ou três camadas.

Enrole a fita na direção oposta a que roscas macho vai virar quando inseridas dentroda abertura fêmea do conduíte.

3. Remova a tampa da caixa de junção e a tampa de terminal do processador denúcleo.

4. Faço o seguinte no sensor e transmissor:

a. Conecte um conduíte macho e a vedação hermética contra água na abertura doconduíte para 9 fios.

b. Passe o cabo através da abertura do conduíte para o cabo de 9 fios.

c. Insira a extremidade listada de cada fio dentro do terminal correspondente nasextremidades do sensor e transmissor, correspondendo às cores. Nenhum fiodescascado deve ficar exposto.

Designações dos terminais do sensor e do processador centralremoto

Tabela 5-6:

Cor do fio Terminal do sensor Terminal do processadorcentral remoto

Função

Preto Sem conexões Parafuso de aterramento(v. nota)

Fios de drenagem

Marrom 1 1 + do acionador

Vermelho 2 2 – do acionador

Laranja 3 3 Temperatura -

Amarelo 4 4 Retorno de temperatura

Verde 5 5 + do Pickoff esquerdo

Azul 6 6 + do Pickoff direito

Violeta 7 7 + da temperatura

Cinza 8 8 – do Pickoff direito

Branco 9 9 – do Pickoff esquerdo

d. Aperte os parafusos para manter os fios no lugar.

e. Certifique-se da integridade das gaxetas, engraxe todos os O-rings e, emseguida, coloque de volta as tampas do compartimento da caixa de junção etransmissor e aperte todos os parafusos conforme necessário.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

62 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

5.6.1 Terminais do sensor e do processador central remoto

Todos os sensores ELITE, Série H e Série T, além de terminais de sensores2005 ou os mais novos da Série F

Figura 5-16:

D

I

H

FE

A B C

G

A. VioletaB. AmareloC. LaranjaD. MarromE. BrancoF. VerdeG. VermelhoH. CinzaI. Azul

Todos os Modelos D e DL e os terminais de sensores pré-2005 da Série FFigura 5-17:

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 63

Terminais de sensores Modelo DT (caixa de junção de metal fornecidapelo usuário com bloco de terminais)

Figura 5-18:

1

98765432

A

A. Ligação à terra

Terminais do processador central remotoFigura 5-19:

AB

IHG

FED

C

J

A. MarromB. VioletaC. AmareloD. LaranjaE. CinzaF. AzulG. BrancoH. VerdeI. VermelhoJ. Parafuso da ligação à terra (preto)

5.7 Faça as ligações elétricas do processadorcentral remoto ao sensor usando um caboblindado ou revestidoPré-requisitos

Para instalações ATEX, use cabos blindados ou com armadura com prensa-cabos, nasextremidades do sensor e do processador central remoto. Os prensa-cabos que satisfazemos requisitos ATEX podem ser adquiridos da Micro Motion. Prensa-cabos de outrosfornecedores podem ser usados.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

64 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

CUIDADO!

Mantenha o cabo longe de dispositivos, tais como transformadores, motores e linhas deenergia que produzem campos magnéticos grandes. A instalação incorreta do cabo, prensa-cabo ou conduíte pode resultar em medições incorretas ou falha do medidor de vazão.

CUIDADO!

Instale os prensa-cabos na abertura do conduíte de 9 fios no invólucro do transmissor e nacaixa de junção do sensor. Certifique-se de que os fios de drenagem e as blindagens do cabonão fazem contato com a caixa de junção ou com o invólucro do transmissor. A instalaçãoincorreta do cabo ou prensa-cabo pode resultar em medições incorretas ou falha do medidorde vazão.

CUIDADO!

Invólucros inadequadamente selados podem expor os componentes eletrônicos à umidade,podendo resultar em erros de medição ou falha do medidor de vazão. Instale pernas degotejamento no conduíte e cabo, se for necessário. Inspecione e lubrifique todas as juntas e O-rings. Feche totalmente e aperte todas as tampas do invólucro e aberturas do conduíte.

Procedimento

1. Identifique os componentes do prensa-cabo e do cabo.

Prensa-cabo e cabo (vista explodida)Figura 5-20:

A B C D E F

G H I

A. CaboB. Porca de vedaçãoC. Porca de compressãoD. Anel de compressão de latãoE. Blindagem trançadaF. CaboG. Prenda a tubulação com uma fita adesiva ou encolha usando calor.H. Base da braçadeira (mostrada como parte do bico)I. Bico

2. Desenrosque o bico da porca de compressão.

3. Aparafuse o bico na abertura do conduíte para o cabo de 9 fios. Aperte tanto quantopossível com a mão, depois aperte mais uma volta.

4. Deslize o anel de compressão, porca de compressão e porca de vedação sobre ocabo. Certifique-se que o anel de compressão está orientado de forma que a partecônica encaixo corretamente na extremidade cônica do bico.

5. Passe a extremidade do cabo através do bico de forma que a blindagem trançadadeslize sobre a extremidade cônica do bico.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 65

6. Deslize o anel de compressão sobre a blindagem trançada.

7. Aparafuse a porca de compressão sobre o bico. Aperte a porca de vedação e a porcade compressão à mão para assegurar que o anel de compressão prende a blindagemtrançada.

8. Use uma chave de 25 mm (1 in.) para apertar a porca de vedação e porca decompressão a 27–34 N-m (20–25 foot-pounds) de torque.

Seção transversal de prensa-cabo com caboFigura 5-21:

ABC

EDF

G A

A. CaboB. Porca de vedaçãoC. VedaçãoD. Porca de compressãoE. Blindagem trançadaF. Anel de compressão de latãoG. Bico

9. Remova a tampa da caixa de junção e a tampa de terminal do processador centralremoto.

10. Conecte o cabo ao sensor e do processador central remoto de acordo com oseguinte procedimento:

a. Insira a extremidade listada de cada fio dentro do terminal correspondente nasextremidades do sensor e do processador central remoto, correspondendo àscores. Nenhum fio descascado deve ficar exposto.

Designações dos terminais do sensor e do processador centralremoto

Tabela 5-7:

Cor do fio Terminal do sensor Terminal do processadorcentral remoto

Função

Preto Sem conexões Parafuso de aterramento(v. notas)

Fios de drenagem

Marrom 1 1 + do acionador

Vermelho 2 2 – do acionador

Laranja 3 3 Temperatura -

Amarelo 4 4 Retorno de temperatura

Verde 5 5 + do Pickoff esquerdo

Azul 6 6 + do Pickoff direito

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

66 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Designações dos terminais do sensor e do processador centralremoto (continuação)

Tabela 5-7:

Cor do fio Terminal do sensor Terminal do processadorcentral remoto

Função

Violeta 7 7 + da temperatura

Cinza 8 8 – do Pickoff direito

Branco 9 9 – do Pickoff esquerdo

b. Aperte os parafusos para manter os fios no lugar.

c. Certifique-se da integridade das gaxetas, engraxe todos os O-rings e, emseguida, coloque de volta as tampas do compartimento da caixa de junção e doprocessador central remoto e aperte todos os parafusos conforme necessário.

5.7.1 Terminais do sensor e do processador central remoto

Todos os sensores ELITE, Série H e Série T, além de terminais de sensores2005 ou os mais novos da Série F

Figura 5-22:

D

I

H

FE

A B C

G

A. VioletaB. AmareloC. LaranjaD. MarromE. BrancoF. VerdeG. VermelhoH. CinzaI. Azul

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 67

Todos os Modelos D e DL e os terminais de sensores pré-2005 da Série FFigura 5-23:

Terminais de sensores Modelo DT (caixa de junção de metal fornecidapelo usuário com bloco de terminais)

Figura 5-24:

1

98765432

A

A. Ligação à terra

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

68 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Terminais do processador central remotoFigura 5-25:

AB

IHG

FED

C

J

A. MarromB. VioletaC. AmareloD. LaranjaE. CinzaF. AzulG. BrancoH. VerdeI. VermelhoJ. Parafuso da ligação à terra (preto)

5.8 Gire a interface do usuário no transmissor(opcional)A interface de usuário no módulo de componentes eletrônicos do transmissor pode sergirada em 90º ou 180° a partir da sua posição original.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 69

Componentes do displayFigura 5-26:

A

B

C

G

E

F

D

A. Invólucro do transmissorB. Sub-molduraC. Módulo do displayD. Parafusos do displayE. Braçadeira da extremidadeF. Parafuso de arremateG. Tampa do display

Procedimento

1. Desligue a alimentação da unidade.

2. Remova a braçadeira da extremidade removendo o parafuso da tampa.

3. Gire a tampa do display no sentido anti-horário para removê-la do invólucroprincipal.

4. Afrouxe cuidadosamente (e remova, se necessário) os parafusos semi-aprisionadosno display enquanto segura o módulo do display no lugar.

5. Puxe cuidadosamente o módulo do display para fora do invólucro até que osterminais de pinos da sub-moldura sejam desengatados do módulo do display.

ObservaçãoSe os pinos do display saírem da pilha da placa com o módulo do display, remova os pinos e osreinstale.

6. Gire o módulo do display até a posição desejada.

7. Insira os terminais dos pinos da sub-moldura nos orifícios dos pinos do módulo dodisplay para prender o display em sua nova posição.

8. Se você remover os parafusos do display, alinhe-os com os orifícios correspondentesna sub-moldura depois os reinsira e aperte.

9. Coloque a tampa do display sobre o invólucro principal.

10. Gire a tampa do display no sentido horário até que esteja firme.

11. Recoloque a braçadeira da tampa reinserindo e apertando o parafuso de arremate.

12. Restaure a energia ao transmissor.

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

70 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

5.9 Aterre os componentes do medidorEm um processador de núcleo remoto com instalação de sensor remoto, o transmissor, oprocessador de núcleo remoto e o sensor são todos aterrados separadamente.

Pré-requisitos

CUIDADO!

O aterramento incorreto poderá resultar em erro nas medições ou falha do medidor.

Caso não existam normas nacionais, siga estas diretrizes para fazer o aterramento:

• Use fio de cobre, 14 AWG (2,5 mm2) ou maior.

• Mantenha todos os fios de aterramento com o menor comprimento possível, comimpedância menor que 1 Ω.

• Conecte os fios terra diretamente ao ponto de aterramento ou siga as normas dafábrica.

Procedimento

1. Aterre o sensor de acordo com as instruções na documentação do mesmo.

2. Aterre o transmissor de acordo com os padrões locais aplicáveis, usando o parafusoda ligação à terra interno ou externo do transmissor.

Parafuso de aterramento interno do transmissorFigura 5-27:

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

Manual de Instalação 71

Parafuso de aterramento externo do transmissorFigura 5-28:

3. Aterre o processador de núcleo remoto de acordo com os padrões locais aplicáveis,usando o parafuso de aterramento interno do processador de núcleo remoto.

Parafuso de aterramento interno do processador de núcleoremoto

Figura 5-29:

Montagem e fiação do sensor para o processador central remoto com instalações remotas de sensor

72 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

6 Fiações da fonte de alimentação

6.1 Cabeamento da fonte de alimentaçãoUm interruptor fornecido pelo usuário pode ser instalado na linha da fonte de alimentação.Para estar em conformidade com a diretiva de baixa tensão 2006/95/EC (Instalaçõeseuropeias), é necessário um interruptor perto do transmissor.

Procedimento

1. Remova a tampa do invólucro do transmissor.

2. Abra a lingueta de advertência.

3. Conecte os fios da fonte de alimentação aos terminais 9 e 10.

Conecte o fio positivo (linha) no terminal 10 e o fio de retorno (neutro) no terminal9.

Terminais da fiação da fonte de alimentação de energiaFigura 6-1:

A B

C

A. Lingueta de advertênciaB. Aterramento do EquipamentoC. Terminais da fiação da fonte de alimentação de energia (9 e 10)

4. Aterre a fonte de alimentação de energia usando o aterramento do equipamento,também sob a lingueta de advertência.

Fiações da fonte de alimentação

Manual de Instalação 73

7 Cabeamento de E/S paratransmissores do modelo 1700 emodelo 2700 com saídas analógicasTópicos incluídos neste capítulo:

• Cabeamento analógico básico

• Cabeamento do circuito único HART/analógico

• Cabeamento ponto a ponto do RS-485

• Fiação multidrop HART

7.1 Cabeamento analógico básico

Cabeamento analógico básicoFigura 7-1:

A

B

00042

A. Circuito de saída em mA (resistência máximo do circuito de 820 Ω)B. Dispositivo receptor de frequência (o nível de tensão da saída é de +24 Vcc± 3%, com um resistor de

pull-up de 2,2 kΩ)

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas analógicas

74 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

7.2 Cabeamento do circuito único HART/analógico

Fiaçãolaço de laço único HART/analógicasFigura 7-2:

B

A

A. 820 Ω de resistência máxima do circuitoB. Host ou controlador compatível com o sistema HART

ObservaçãoPara comunicações HART:

• 600 Ω de resistência máxima do laço

• 250 Ω de resistência mínima do laço

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas analógicas

Manual de Instalação 75

7.3 Cabeamento ponto a ponto do RS-485

Cabeamento ponto a ponto do RS-485Figura 7-3:

B

C

A

RS-485A

RS-485B

A. Outros dispositivosB. Controlador primárioC. Multiplexador

7.4 Fiação multidrop HART

DicaPara uma comunicação HART ideal, aterre o display de saída em um único ponto a um terra parainstrumentos.

Cabeamento HART multidropFigura 7-4: B

A

C ED

F

A. Resistência de 250–600 ΩB. Host ou controlador compatível com o sistema HARTC. Transmissores compatíveis com HARTD. Transmissor Modelo 1700 ou Modelo 2700E. Transmissores SMART FAMILY™

F. Fonte de alimentação do display de 24 Vcc para transmissores passivos

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas analógicas

76 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

8 Cabeamento de E/S paratransmissores do modelo 1700 emodelo 2700 com saídasintrinsecamente segurasTópicos incluídos neste capítulo:

• Cabeamento da saída em mA para áreas seguras

• Ligações elétricas de circuito único HART/analógicas para áreas seguras

• Cabeamento HART multidrop para áreas seguras

• Cabeamento da saída de frequência/discreta para áreas seguras

• Cabeamento para áreas classificadas

8.1 Cabeamento da saída em mA para áreasseguras

Cabeamento da saída em mA para áreas segurasFigura 8-1:

A

B

A

B

mA1

mA2

mA1

mA2

B

A. Fonte de alimentação CC externa (VCC)B. Rcarga

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

Manual de Instalação 77

Valores da resistência da carga de saída de mA para áreas segurasFigura 8-2:

1000

900

800

700

600

500

400

300

200

100

012 14 16 18 20 22 24 26 28 30

REGIÃO DE OPERAÇÃO

Tensão de alimentação VCC (Volts)

Car

gaR

do

resi

stor

ext

erno

(Ohm

s)

Rmáx = (Valimentação – 12)/0,023Mín. 250W e 17,5V exigido para comunicação HART

8.2 Ligações elétricas de circuito único HART/analógicas para áreas seguras

Ligações elétricas de circuito único HART/analógicas para áreas segurasFigura 8-3:

A

mA1

C

B

A. Fonte de alimentação CC externa (VCC)B. CargaR (resistência de 250–600 Ω)C. Host ou controlador compatível com o sistema HART

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

78 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Valores da resistência da carga de saída de mA para áreas segurasFigura 8-4:

1000

900

800

700

600

500

400

300

200

100

012 14 16 18 20 22 24 26 28 30

REGIÃO DE OPERAÇÃO

Tensão de alimentação VCC (Volts)

Car

gaR

do

resi

stor

ext

erno

(Ohm

s)

Rmáx = (Valimentação – 12)/0,023Mín. 250W e 17,5V exigido para comunicação HART

8.3 Cabeamento HART multidrop para áreasseguras

DicaPara uma comunicação HART ideal, aterre o circuito de saída em um único ponto a um terra parainstrumentos.

Cabeamento HART multidrop para áreas segurasFigura 8-5: B

A

C ED

F

A. Resistência de 250–600 ΩB. Host ou controlador compatível com o sistema HARTC. Transmissores compatíveis com HARTD. Transmissor modelo 1700 ou modelo 2700 com saídas intrinsecamente segurasE. Transmissor SMART FAMILYF. Fonte de alimentação do circuito de 24 VCC para transmissores passivos HART de 4 – 20 mA

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

Manual de Instalação 79

8.4 Cabeamento da saída de frequência/discretapara áreas seguras

Cabeamento da saída de frequência/discreta para áreas segurasFigura 8-6:

A

B

C

00042

A. Fonte de alimentação CC externa (VCC)B. ContadorC. Carga R

Valores da resistência da carga de saída de frequência/saída discreta paraáreas seguras

Figura 8-7:

10000

9000

8000

7000

6000

5000

4000

3000

2000

1000

05 7 9 11 13 15 17 19 21 23

REGIÃO DE OPERAÇÃO

Tensão de alimentação VCC (Volts)

Faix

a de

carg

aR d

o re

sist

or a

uxilia

r ext

erno

(Ohm

s)

Rmáx = (Valimentação – 4)/0,003Rmín = (Valimentação – 25)/0,006

Mín. 100 W para tensão de alimentação menor que 25,6 Volts

25 27 29

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

80 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

8.5 Cabeamento para áreas classificadasAs informações fornecidas sobre as barreiras I.S. destinam-se a ser de caráter geral.Questões específicas sobre a aplicação ou o produto devem ser endereçadas ao fabricantedo barramento ou a Micro Motion.

PERIGO!

Tensões de risco podem causar ferimentos graves ou morte. Desligue a energia antes derealizar o cabeamento das saídas do transmissor.

PERIGO!

A ligação inadequada em um ambiente classificado pode causar uma explosão. Instale otransmissor somente em uma área que esteja em conformidade com a etiqueta de classificaçãono transmissor.

Parâmetros de segurançaTabela 8-1:

Parâmetro 4–20 mA Saída de frequência/discreta

Tensão (Ui) 30 V 30 V

Corrente (Ii) 300 mA 100 mA

Potência (Pi) 1,0 W 0,75 W

Capacitância interna (Ci) 0.0005 μF 0.0005 μF

Inductância (Li) 0.0 mH 0.0 mH

Tensão Os parâmetros de segurança do transmissor exigem que a tensão decircuito aberto da barreira selecionada seja limitada a menos de 30 VCC(Vmáx = 30 VCC). Esta tensão é a combinação da tensão máxima dobarramento de segurança (normalmente 28 VCC) mais 2 VCC adicionaispara comunicações HART ao comunicar em área perigosa.

Corrente Os parâmetros de segurança do transmissor necessitam de correntes decurto-circuito da barreira selecionados para resumo, a menos de 300 mA(Imáx = 300 mA) para as saídas de miliamperes e 100 mA (Imáx = 100 mA)para a saída discreta/de frequência.

Capacitância A capacitância (Ci) do transmissor é de 0,0005 μF. Este valor, adicionado àcapacitância do cabo (Ccabo) deve ser inferior a capacitância máximapermitida (Ca) especificada pela barreira I.S.. Use a equação a seguir paracalcular o comprimento máximo do cabo entre o transmissor e a barreira:Ci + Ccabo ≤ Co

Indutância A indutância (Li) do transmissor é de 0,0 mH. Este valor, adicionado àindutância do cabeamento de campo (Lcabo) deve ser inferior a indutânciamáxima permitida (La) especificada pela barreira I.S.. A equação a seguirpode ser usada para calcular o comprimento máximo do cabo entre otransmissor e a barreira: Li + Lcabo ≤ Lo

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

Manual de Instalação 81

8.5.1 Cabeamento da saída em mA para áreas classificadas

Cabeamento da saída em mA para áreas classificadasFigura 8-8:

A

B

C

D

E

Área classificada Área segura

A. Ventrada

B. Vsaída

C. AterramentoD. Rcarga

E. Rbarramento

ObservaçãoAdicione Rcarga e Rbarramento para determinar Ventrada.

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

82 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Valores da resistência da carga de saída de mA para áreas segurasFigura 8-9:

1000

900

800

700

600

500

400

300

200

100

012 14 16 18 20 22 24 26 28 30

REGIÃO DE OPERAÇÃO

Tensão de alimentação VCC (Volts)

Car

gaR

do

resi

stor

ext

erno

(Ohm

s)

Rmáx = (Valimentação – 12)/0,023Mín. 250W e 17,5V exigido para comunicação HART

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

Manual de Instalação 83

8.5.2 Cabeamento da saída de frequência/discreta para áreasclassificadas usando isolador galvânico

Cabeamento da saída de frequência/discreta para áreas classificadasusando isolador galvânico

Figura 8-10:

Área classificada Área segura

A

B C

D

E

A. Fonte de alimentação externaB. Vsaída

C. Carga RD. Isolador galvânico (veja nota)E. Contador

ObservaçãoO isolador galvânico exibido aqui tem um resistor interno de 1000 Ω para a corrente do sensor:• LIGADO > 2,1 mA• DESLIGADO < 1,2 mAEstes níveis de comutação de corrente estão em conformidade com DIN19234 (NAMUR)/DIN EN60947-5-6/IEC 60947-5-6.

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

84 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

8.5.3 Cabeamento da saída de frequência/discreta para áreasclassificadas usando barreira com resistência de cargaexterna

Cabeamento da saída de frequência/discreta para áreas classificadasusando barreira com resistência de carga externa

Figura 8-11:

Área classificada Área segura

AB

C

DE

F

A. Rbarramento

B. Ventrada

C. Vsaída

D. ContadorE. Rcarga

F. Aterramento

ObservaçãoAdicione Rbarramento e Rcarga para determinar Ventrada.

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

Manual de Instalação 85

Valores da resistência da carga de saída de frequência/saída discretapara áreas seguras

Figura 8-12:

10000

9000

8000

7000

6000

5000

4000

3000

2000

1000

05 7 9 11 13 15 17 19 21 23

REGIÃO DE OPERAÇÃO

Tensão de alimentação VCC (Volts)

Faix

a de

carg

aR d

o re

sist

or a

uxilia

r ext

erno

(Ohm

s)

Rmáx = (Valimentação – 4)/0,003Rmín = (Valimentação – 25)/0,006

Mín. 100 W para tensão de alimentação menor que 25,6 Volts

25 27 29

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 1700 e modelo 2700 com saídas intrinsecamente seguras

86 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

9 Cabeamento de E/S paratransmissores do modelo 2700comentrada/saídas configuráveisTópicos incluídos neste capítulo:

• Configuração de canal

• Cabeamento mA/HART

• Ligações elétricas de saída de frequência

• Cabeamento da saída discreta

• Cabeamento da entrada discreta

9.1 Configuração de canalOs seis terminais de fiação estão divididos em três pares, chamados canais A, B e C. O canalA é formado pelos terminais 1 e 2; o Canal B pelos terminais 3 e 4; o Canal C pelosterminais 5 e 6. As atribuições de variáveis são administradas pela configuração do canal.

Configuração de canalTabela 9-1:

Canal Terminais Opções de configuração Energia

A 1, 2 saída mA com HART/Bell202 Interna

B 3, 4 saída mA (padrão) Interno

Saída de frequência Interna ou externa

Saída discreta Interna ou externa

C 5, 6 Saída de frequência (padrão) Interna ou externa

Saída discreta Interna ou externa

Entrada discreta Interna ou externa

Observações

• Para o canal A, o sinal Bell 202 está sobreposto à saída mA.

• Você deve fornecer energia às saídas quando um canal estiver configurado para energiaexterna.

• Quando o canal B e o canal C estiverem configurados para saída de frequência (pulso duplo), asaída de frequência 2 é gerada a partir do mesmo sinal que é enviado para a primeira saída defrequência. A saída de frequência 2 está eletricamente isolada mas não independente.

• Não é possível configurar a combinação do canal B como saída discreta e do canal C comosaída de frequência.

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

Manual de Instalação 87

9.2 Cabeamento mA/HART

9.2.1 Cabeamento básico da saída em mA

Cabeamento básico da saída em mAFigura 9-1:

A

mA1

mA2

B

A. 820 Ω de resistência máxima do circuitoB. 420 Ω de resistência máxima do circuito

9.2.2 Cabeamento do circuito único HART/analógico

ObservaçãoPara comunicações HART:

• 600 Ω de resistência máxima do laço

• 250 Ω de resistência mínima do laço

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

88 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Fiaçãolaço de laço único HART/analógicasFigura 9-2:

B

A

A. 820 Ω de resistência máxima do circuitoB. Host ou controlador compatível com o sistema HART

9.2.3 Cabeamento HART multidrop

DicaPara uma comunicação HART ideal, aterre o circuito de saída em um único ponto a um terra parainstrumentos.

Cabeamento HART multidropFigura 9-3: B

A

C ED

F

A. Resistência de 250–600 ΩB. Host ou controlador compatível com o sistema HARTC. Transmissores compatíveis com HARTD. E/S configurável do transmissor modelo 2700 (saídas alimentadas internamente)E. Transmissores SMART FAMILYF. Fonte de alimentação do circuito de 24 VCC para transmissores passivos HART de 4 – 20 mA

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

Manual de Instalação 89

9.3 Ligações elétricas de saída de frequência

9.3.1 Cabeamento da saída de frequência alimentadainternamente no Canal B

Cabeamento da saída de frequência alimentada internamente no Canal BFigura 9-4:

A

00042

A. Contador

Tensão de saída versus resistência de cargaFigura 9-5:

16

14

12

10

8

6

4

2

00 500 1000 1500 2000 2500

Resistência à carga (Ohms)

Tens

ão d

e sa

ída

de a

lto n

ível

(Vol

ts)

Tensão máxima de saída = 15 VCC ± 3%

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

90 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

9.3.2 Cabeamento da saída de frequência alimentadaexternamente no Canal B

Cabeamento da saída de frequência alimentada externamente no Canal BFigura 9-6:

A

B

C

000042

A. Resistor removívelB. Fonte de alimentação CC externa (VCC 3–30)C. Contador

CUIDADO!

Ultrapassar 30 VCC pode danificar o transmissor. A corrente do terminal deve ser inferior a 500mA.

Recomendado resistor removível versus a tensão de alimentaçãoFigura 9-7:

3600

3200

2800

2400

2000

1600

1200

800

05 10 15 20 25 30

Tensão de alimentação (Volts)

Faix

a do

resi

stor

aux

iliar e

xter

no (O

hms)

4000

4400

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

Manual de Instalação 91

9.3.3 Cabeamento da saída de frequência alimentadainternamente no Canal C

Cabeamento da saída de frequência alimentada internamente no Canal CFigura 9-8:

A

00042

A. Contador

Tensão de saída versus resistência de cargaFigura 9-9:

16

14

12

10

8

6

4

2

00 1000 2000 3000 4000 5000

Resistência à carga (Ohms)

Tens

ão d

e sa

ída

de a

lto n

ível

(Vol

ts)

Tensão máxima de saída = 15 VCC ± 3%

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

92 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

9.3.4 Cabeamento da saída de frequência alimentadaexternamente no Canal C

Cabeamento da saída de frequência alimentada externamente no CanalC

Figura 9-10:

A

B

C

000042

A. Resistor removívelB. Fonte de alimentação CC externa (VCC 3–30)C. Contador

CUIDADO!

Ultrapassar 30 VCC pode danificar o transmissor. A corrente do terminal deve ser inferior a 500mA.

Recomendado resistor removível versus a tensão de alimentaçãoFigura 9-11:

3600

3200

2800

2400

2000

1600

1200

800

05 10 15 20 25 30

Tensão de alimentação (Volts)

Faix

a do

resi

stor

aux

iliar e

xter

no (O

hms)

4000

4400

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

Manual de Instalação 93

9.4 Cabeamento da saída discreta

9.4.1 Cabeamento da saída discreta alimentada internamenteno Canal B

Cabeamento da saída discreta alimentada internamente no Canal BFigura 9-12:

A

A. Carga total

Tensão de saída versus resistência de cargaFigura 9-13:

16

14

12

10

8

6

4

2

00 500 1000 1500 2000 2500

Resistência à carga (Ohms)

Tens

ão d

e sa

ída

de a

lto n

ível

(Vol

ts)

Tensão máxima de saída = 15 VCC ± 3%

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

94 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

9.4.2 Cabeamento da saída discreta alimentada externamenteno Canal B

Cabeamento da saída discreta alimentada externamente no Canal BFigura 9-14: B

A

A. Fonte de alimentação CC externa (VCC 3–30)B. Resistor de pull-up ou relé de CC

CUIDADO!

Ultrapassar 30 VCC pode danificar o transmissor. A corrente do terminal deve ser inferior a 500mA.

Recomendado resistor removível versus a tensão de alimentaçãoFigura 9-15:

3600

3200

2800

2400

2000

1600

1200

800

05 10 15 20 25 30

Tensão de alimentação (Volts)

Faix

a do

resi

stor

aux

iliar e

xter

no (O

hms)

4000

4400

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

Manual de Instalação 95

9.4.3 Cabeamento da saída discreta alimentada internamenteno Canal C

Cabeamento da saída discreta alimentada internamente no Canal CFigura 9-16:

A

A. Carga total

Tensão de saída versus resistência de cargaFigura 9-17:

16

14

12

10

8

6

4

2

00 1000 2000 3000 4000 5000

Resistência à carga (Ohms)

Tens

ão d

e sa

ída

de a

lto n

ível

(Vol

ts)

Tensão máxima de saída = 15 VCC ± 3%

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

96 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

9.4.4 Cabeamento da saída discreta alimentada externamenteno Canal C

Cabeamento da saída discreta alimentada externamente no Canal CFigura 9-18:

B

A

A. Fonte de alimentação CC externa (VCC 3–30)B. Resistor de pull-up ou relé de CC

CUIDADO!

Ultrapassar 30 Vcc pode danificar o transmissor. A corrente do terminal deve ser inferior a 500mA.

Recomendado resistor removível versus a tensão de alimentaçãoFigura 9-19:

3600

3200

2800

2400

2000

1600

1200

800

05 10 15 20 25 30

Tensão de alimentação (Volts)

Faix

a do

resi

stor

aux

iliar e

xter

no (O

hms)

4000

4400

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

Manual de Instalação 97

9.5 Cabeamento da entrada discreta

9.5.1 Cabeamento da entrada discreta alimentadainternamente

Cabeamento da entrada discreta alimentada internamenteFigura 9-20:

A

A. Interruptor

9.5.2 Cabeamento da entrada discreta alimentadaexternamente

Cabeamento da entrada discreta alimentada externamenteFigura 9-21:

B

A

C

A. PLC ou outro dispositivoB. Fonte de Alimentação CC Externa (VCC)C. Entrada de CC direta

A energia é fornecida por um PLC ou outro dispositivo ou por entrada de CC direta.

Faixas de voltagem de entrada para alimentação externaTabela 9-2:

VCC Faixa

3–30 Nível elevado

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

98 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Faixas de voltagem de entrada para alimentação externa (continuação)Tabela 9-2:

VCC Faixa

0–0,8 Nível baixo

0,8–3 Não definido

Cabeamento de E/S para transmissores do modelo 2700com entrada/saídas configuráveis

Manual de Instalação 99

10 Cabeamento de I/O paratransmissores do modelo 2700 comFoundation fieldbus ou PROFIBUS-PATópicos incluídos neste capítulo:

• Cabeamento para Foundation fieldbus

• Cabeamento para PROFIBUS-PA

10.1 Cabeamento para Foundation fieldbusVeja o diagrama a seguir e consulte as especificações para ligações Foundation fieldbus.

ImportanteO transmissor é aprovado pela FISCO ou FNICO. É necessária uma barreira para os transmissoresaprovados pela FISCO.

Diagrama de cabeamento para Foundation fieldbusFigura 10-1:

A B

D

C

E

A. Fonte de alimentação do barramentoB. Rede Foundation fieldbus de acordo com a especificação de cabeamento Foundation fieldbusC. Induzir na rede de acordo com a especificação de cabeamento Fundation fieldbusD. Terminais 1 e 2E. Terminais 3 – 6 (não usados)

ObservaçãoOs terminais de comunicação fieldbus (1 e 2) não são sensíveis à polaridade.

10.2 Cabeamento para PROFIBUS-PAVeja o diagrama de cabeamento a seguir e consulte o Guia do usuário e de instalaçãoPROFIBUS-PA publicado pela PNO.

Cabeamento de I/O para transmissores do modelo 2700 com Foundation fieldbus ou PROFIBUS-PA

100 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Importante

• O transmissor é aprovado pela FISCO.

• Para o cabeamento intrinsecamente seguro, consulte o Guia do usuário e de instalaçãoPROFIBUS-PA.

Diagrama de cabeamento para PROFIBUS-PAFigura 10-2:

A B

D

C

E

A. Fonte de alimentação do barramentoB. Segmento PROFIBUS-PA de acordo com o Guia do usuário e de instalação PROFIBUS-PAC. Indução de segmento PROFIBUS-PA de acordo com o Guia do usuário e de instalação PROFIBUS-PAD. Terminais 1 e 2E. Terminais 3 – 6 (não usados)

ObservaçãoOs terminais de comunicação PROFIBUS (1 e 2) não são sensíveis à polaridade.

Cabeamento de I/O para transmissores do modelo 2700 com Foundation fieldbus ou PROFIBUS-PA

Manual de Instalação 101

11 EspecificaçõesTópicos incluídos neste capítulo:

• Conexões elétricas

• Sinais de entrada/saída

• Mostrador Local

• Limites ambientais

• Especificações físicas

11.1 Conexões elétricas

Conexões elétricasTabela 11-1:

Tipo Descrição

Conexões de entrada/saída três pares de terminais de fiações para saídas do transmissor. Osconectores de parafusos aceitam um ou dois condutores sólidos,de 14 a 12 AWG (2,5 a 4,0 mm2); ou um ou dois condutores tran-çados, de 22 a 14 AWG (0,34 a 2,5 mm2).

Conexões de alimentação Um par de terminais de fiações aceita alimentação de correntealternada (CA) ou contínua (CC).

Uma conexão de aterramento interna para as fiações de aterra-mento da fonte de alimentação.

Os conectores de parafusos aceitam um ou dois condutores sól-idos, de 14 a 12 AWG (2,5 a 4,0 mm2); ou um ou dois condutorestrançados, de 22 a 14 AWG (0,34 a 2,5 mm2).

Conexões de manutenção decomunicação digital

Dois grampos para conexão temporária para a porta de serviço.

Conexão do processador cen-tral

O transmissor possui dois pares de terminais para a conexão de 4fios para o processador central montado no sensor:• Um par é usado para conexão RS-485 ao processador central• Um par é usado para suprir alimentação ao processador cen-

tral

Os terminais de bujões aceitam condutores sólidos ou trançadosde 24 a 12 AWG (0,40 a 3,5 mm2).

Alimentação A entrada de CA/CC de comutação automática reconhece auto-maticamente a tensão da fonte de alimentação• 85 a 265 Vca, 50/60 Hz, 6 watts típico, 11 watts máximo• 18 a 100 Vcc, 6 watts típico, 11 watts máximo• Está de acordo com as diretrizes de baixa tensão 2006/95/EC

do padrão EN 61010-1 (IEC 61010-1) com emenda 2 e insta-lação (sobretensão) com categoria II, grau de poluição 2

Especificações

102 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

11.2 Sinais de entrada/saída

E/S e comunicação digital para transmissores de Modelo 1700Tabela 11-2:

Descrição

Modelo 1700com códigode saída

A D

Uma saída ativa 4–20 mA, não intrinsecamente segura:• Isolado até ±50 VCC de todas as outras saídas e ligações de aterramento• Limite máximo de carga: 820 ohms• Pode informar vazão mássica ou vasão volumétrica• A saída é linear com processo de 3,8 a 20,5 mA, de acordo com NAMUR NE43

Versão 03.02.2003

Uma saída ativa de frequência/pulso, não intrinsecamente segura:• Pode informar vazão mássica ou vazão volumétrica, que podem ser usados

para indicar a taxa ou total da vazão• Informa a mesma variável de vazão como saída de mA• Dimensionável até 10.000 Hz• A tensão é +24 VCC ±3% com um resistor removível interno de 2,2 kohm• Linear com taxa de vazão até 12.500 Hz• Polaridade configurável: ativa alta ou baixa• Pode ser configurada como uma saída discreta para informar sobre a direção

da vazão e a chave da vazão

Uma saída passiva intrinsecamente segura de 4–20 mA:• Tensão máxima de entrada: máximo de 30 VCC e 1 watt• Limite máximo de carga: Rmáx. = (fonteV – 12)/0,023(1)

• Pode apresentar vazão mássica ou vasão volumétrica• Parâmetros da entidade: Ui = 30 VCC, Ii = 300 mA, Pi = 1W, Ci = 0,0005 μF, Li =

Menos de 0.05mH• A saída é linear com processo de 3,8 a 20,5 mA, de acordo com NAMUR NE43

Versão 03.02.2003

Uma saída de frequência/pulso intrinsecamente segura ou saída de frequência/pulso/discreta configurável:• Tensão máxima de entrada: máximo de 30 VCC e 0,75 watt• Limite máximo de carga:

- Rmáx. = (fonteV - 4)/0.003- Rmín. = (fonteV - 25)/0.006(2)

• Informa a mesma variável de vazão como saída de mA• A saída de frequência é independente da saída de mA• Dimensionável até 10.000 Hz• Parâmetros da entidade: Ui = 30 VCC, Ii = 100 mA, Pi = 0,75W, Ci = 0,0005 μF,

Li = Menos de 0.05mH• A saída é linear com taxa de vazão de até 12.500 Hz

Porta de serviço:• Pode ser usada como conexão temporária somente• Usa o sinal RS-485 Modbus, 38,4 kiloBaud, um bit final, sem paridade

✓ ✓

HART/RS-485, Modbus/RS-485:• Uma saída do RS-485 pode ser usada para conexão direta a um sistema anfi-

trião Modbus ou HART; aceita as taxas de dados entre 1200 baud e 38,4 kilo-baud

• HART revisão 5 segundo o padrão, selecionável até HART revisão 7

✓(3)

Especificações

Manual de Instalação 103

E/S e comunicação digital para transmissores de Modelo 1700(continuação)

Tabela 11-2:

Descrição

Modelo 1700com códigode saída

A D

HART/Bell 202:• O sinal HART Bell 202 é sobreposto sobre a saída de miliampere primária e es-

tá disponível para a interface do sistema anfitrião. Frequência 1.2 e 2.2 kHz,Amplitude: até 1.0 mA, 1200 baud, Requer de 250 a 600 ohms de resistênciade carga

• HART revisão 5 segundo o padrão, selecionável até HART revisão 7

✓ ✓

(1) Quando em comunicação com HART, é necessário um mínimo de 250 ohms e uma fonte de 17,75 V.

(2) Mínimo absoluto = 100 ohms por fonte V < 25,6 volts.

(3) Exceto quando pedido com o display código 8

E/S e comunicação digital para transmissores de Modelo 2700Tabela 11-3:

Descrição

Modelo 2700com código desaída

A

2

B

C

3

D

4

E

G N

• Uma saída ativa 4–20 mA, não intrinsecamente segura:- Isolado até ±50 VCC de todas as outras saídas e ligações de aterramen-

to- Limite máximo de carga: 820 ohms- Pode informar a vazão mássica, vazão de volume, densidade, tempera-

tura ou drive gain- A saída é linear com processo de 3,8 a 20,5 mA, de acordo com NAMUR

NE43 Versão 03.02.2003• Uma saída ativa de frequência/pulso, não intrinsecamente segura:

- Pode informar vazão mássica ou vazão volumétrica, que podem serusados para indicar a taxa ou total da vazão

- Independente da saída de mA- Dimensionável até 10.000 Hz- A tensão é +24VCC ±3% com um resistor removível interno de 2,2

kohm- Linear com taxa de vazão até 12.500 Hz- Polaridade configurável: ativa alta ou baixa- Pode ser configurado como uma saída discreta para informar sobre cin-

co eventos discretos, direção de vazão, mudança de vazão calibraçãoem progresso ou falha.

Especificações

104 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

E/S e comunicação digital para transmissores de Modelo 2700(continuação)

Tabela 11-3:

Descrição

Modelo 2700com código desaída

A

2

B

C

3

D

4

E

G N

Três canais de entrada/saída (A, B, e C) que podem ser configurados conformeas seguintes escolhas:(1)

• Uma ou duas saídas ativas 4–20 mA, não intrinsecamente seguras:- Isolado até ±50VCC de todas as outras saídas e ligações de aterramen-

to- Limites máximos de carga de mA1: 820 ohms; de mA2: 420 ohms- Pode informar a vazão mássica, vazão de volume, densidade, tempera-

tura ou drive gain- A saída é linear com processo de 3,8 a 20,5 mA, de acordo com NAMUR

NE43 Versão 03.02.2003• Uma ou duas saídas ativas de frequência/pulso, não intrinsecamente segu-

ras:- Pode informar vazão mássica ou vazão volumétrica, que podem ser

usados para indicar a taxa ou total da vazão- Se configuradas como saída de pulso dupla, os canais serão eletrica-

mente isolados mas não independentes(2)

- Dimensionável até 10.000 Hz- Se ativa, a tensão da saída é de +15 VCC ±3% com um resistor removí-

vel interno de 2,2 kohm- Se passiva, a tensão de saída é de 30 VCC no máximo, normalmente 24

VCC, com absorção máxima de 500 mA a 30 VCC- A saída é linear com taxa de vazão de até 12.500 Hz

• Uma ou duas saídas ativas ou passivas discretas, não intrinsecamente se-guras:- Pode informar cinco eventos discretos, inversão de vazão, vazão para a

frente/invertido, calibração em progresso, ou falha- Se ativa, a tensão da saída é de +15 VCC ±3%, resistor removível inter-

no de 2,2 kohm- Se passiva, a tensão de saída é de 30 VCC no máximo, normalmente 24

VCC, com absorção máxima de 500 mA a 30 VCC

Uma saída Foundation fieldbus H1 ou PROFIBUS-PA:• O cabeamento do FOUNDATION fieldbus e do PROFIBUS-PA é intrinseca-

mente seguro com uma fonte de alimentação intrinsecamente segura• O circuito transmissor fieldbus é passivo e obtém energia do segmento do

fielbus. A obtenção atual do segmento do fieldbus é de 13 mA• O sinal digital com o código Manchester está em conformidade com IEC

61158-2

Uma saída FOUNDATION fieldbus H1:• O cabeamento para FOUNDATION fieldbus é não-inflamável• O circuito transmissor fieldbus é passivo e obtém energia do segmento do

fielbus. A obtenção atual do segmento do fieldbus é de 13 mA• O sinal digital com o código Manchester está em conformidade com IEC

61158-2

Especificações

Manual de Instalação 105

E/S e comunicação digital para transmissores de Modelo 2700(continuação)

Tabela 11-3:

Descrição

Modelo 2700com código desaída

A

2

B

C

3

D

4

E

G N

• Duas saídas passivas intrinsecamente seguras de 4–20 mA:- Tensão máxima de entrada: máximo de 30 VCC e 1 watt- Limite máximo de carga: Rmáx. = (fonteV – 12)/0,023(3)

- Pode informar a vazão mássica, vazão de volume, densidade, tempera-tura ou drive gain

- Parâmetros da entidade: Ui = 30 VCC, Ii = 300 mA, Pi = 1W, Ci = 0,0005μF, Li = Menos de 0.05mH

- A saída é linear com processo de 3,8 a 20,5 mA, de acordo com NAMURNE43 Versão 03.02.2003

• Uma saída de frequência/pulso intrinsecamente segura ou saída de fre-quência/pulso/discreta configurável:- Tensão máxima de entrada: máximo de 30 VCC e 0,75 watt- Limite máximo de carga:

- Rmáx. = (fonteV - 4)/0,003- Rmín. = (fonteV - 25)/0,006 (4)

- Pode informar fluxo mássico ou fluxo de volume, que podem ser usa-dos para indicar a taxa ou total do fluxo

- A saída de frequência é independente da saída de mA- Dimensionável até 10.000 Hz- Parâmetros da entidade: Ui = 30 VCC, Ii = 100 mA, Pi = 0,75W, Ci =

0,0005 μF, Li = Menos de 0.05mH- A saída é linear com taxa de vazão de até 12.500 Hz

Porta de serviço:• Pode ser usada como conexão temporária somente• Usa o sinal RS-485 Modbus, 38,4 kiloBaud, um bit de parada, sem paridade

✓ ✓ ✓ ✓ ✓

HART/RS-485, Modbus/RS-485:• Uma saída do RS-485 pode ser usada para conexão direta a um sistema an-

fitrião Modbus ou HART; aceita as taxas de dados entre 1200 baud e 38,4kilobaud

• HART revisão 5 segundo o padrão, selecionável até HART revisão 7

HART/Bell 202:• O sinal HART Bell 202 é sobreposto sobre a saída de miliampere primária e

está disponível para a interface do sistema anfitrião. Frequência 1,2 e 2,2kHz, Amplitude: até 1,0 mA, 1200 baud, Requer de 250 a 600 ohms de re-sistência de carga

• HART revisão 5 segundo o padrão, selecionável até HART revisão 7

✓ ✓ ✓

(1) Quando é pedida a opção B de saída, os canais são configurados na fábrica para 2 saídas mA e uma defrequência; Quando a opção C de saída é selecionada, os canais são personalizados e configurados nafábrica.

(2) Para transferência de custódia utilizando a saída dupla de pulso e frequência, o transmissor pode serconfigurado para duas saídas de frequência. A segunda saída pode ser comutada em fases de –90, 0, 90, ou180 graus a partir da primeira saída, ou a saída de pulso dupla pode ser configurada no modo de quadratura

Especificações

106 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

(3) Para a comunicação com o HART, é necessário um mínimo de 250 ohms e uma fonte de 17,75V.

(4) Mínimo absoluto = 100 ohms por fonte V < 25,6 volts.

11.3 Mostrador LocalO mostrador local é um componente opcional. Os transmissores podem ser solicitadoscom ou sem um mostrador local. Também está disponível para aquisição, apenas naChina, um mostrador localizado para o idioma chinês.

Mostrador local (padrão)Tabela 11-4:

Tipo Descrição

Funções da interface local Display segmentado com 2 linhas com tela LCD com controlesópticos e status do medidor é o padrão.• Adequado para instalação em áreas classificadas.• Disponível em versões com e sem iluminação de fundo.• Disponível nas versões de lentes sem vidro ou de vidro tem-

perado anti-reflexivo• Pode ser girada sobre o transmissor em 360 graus, em incre-

mentos de 90 graus.• Suporta os idiomas inglês, francês, alemão e espanhol.• Visualização das variáveis de processo; partida, parada e rein-

ício dos totalizadores; visualização e reconhecimento dealarmes.

• Zeramento do medidor, Smart Meter Verification, saídas sim-uladas, troca das unidades de medida, configuração de saídase ajuste das opções de comunicação RS-485.

• Luz de status LED de três cores no painel do display indica acondição do medidor rapidamente.

Mostrador local otimizado para o suporte ao idioma chinês (apenas naChina)

Tabela 11-5:

Tipo Descrição

Funções da interface local Display gráfico segmentado com 6 linhas com tela LCD com con-troles ópticos e status do medidor é o padrão.• Adequado para instalação em área classificada.• Disponível em versões com e sem iluminação de fundo.• Disponíveis em versões com lente de vidro.• Pode ser girada sobre o transmissor em 360 graus, em incre-

mentos de 90 graus.• Suporta os idiomas inglês e chinês.• Visualização das variáveis de processo; partida, parada e rein-

ício dos totalizadores; visualização e reconhecimento dealarmes.

• orZeramento do medidor, Smart Meter Verification, saídassimuladas, troca das unidades de medida, configuração desaídas e ajuste das opções de comunicação RS-485.

• Luz de status LED de três cores no painel do display indica acondição do medidor rapidamente.

Especificações

Manual de Instalação 107

11.4 Limites ambientais

Especificações ambientaisTabela 11-6:

Tipo Valor

Limites de temperatura ambi-ente

–40 a +140 °F (–40 a +60 °C)

Limites de umidade 5 a 95% de umidade relativa sem condensação a 60 °C (140 °F)

Limites de vibração Em conformidade com IEC 60068-2-6, varredura de resistência, 5a 2.000 Hz, 50 ciclos de varredura a 1,0 g

Efeitos de interferência eletro-magnética (EMI)

Satisfaz a diretiva EMC 2004/108/EC de acordo com a EN 61326Industrial

Em conformidade com a NAMUR NE-21 (22.08.2007)

Efeito da temperatura ambi-ente para as saídas analógicas

Na saída em mA: ±0,005% de span por °C

Se possível, instale o transmissor em um local que evite a exposição direta à luz solar. Oslimites ambientais para o transmissor podem ser mais restritos pelas aprovações paraáreas classificadas.

11.5 Especificações físicas

Especificações físicasTabela 11-7:

Tipo Descrição

Opções de montagem Montagem em campo• Montagem integrada a um sensor Micro Motion da série F ou

R• Montagem remota a qualquer sensor Micro Motion Coriolis

de 4 ou 9 fios

Invólucro Alumínio fundido pintado em poliuretano NEMA 4X (IP66)

Peso (opção de montagem re-mota com 4 fios)

3,6 kg (8 lbs)

Peso (opção de montagem re-mota com 9 fios)

6,3 kg (14 lbs)

Entradas de prensa-cabos 1/2"–14 NPT ou M20 × 1,5 portas fêmeas de conduíte para saídase fonte de alimentação

3/4"–14 NPT portas fêmeas de conduíte para cabo do processa-dor central/sensor

Especificações

108 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Dimensões do transmissor de montagem remoto com 4 fios (gabineteem alumínio pintado)

Figura 11-1:

2 13/16(71)

2 13/16(71)

4 × Ø3/8(10)

3 11/16(93)

3 × 1/2"–14 NPTou M20 × 1,5

1(25)

2 1/4(57)

4 5/16(110)

8 7/16(214)

9 5/16(237)

Montagem em parede

Para a linha de centro do poste de instrumentos de 2"

1 7/8 (47)

2 11/16 (69)

3 15/16(99)

6 13/16(174)

4 11/16(119)

2 7/16(62)

Ø4 11/16(119)

4 1/2(114)

2 1/4(57)

4 3/4(120)

Para 1/2"–NPTou M20

Dimensões do transmissor de montagem remoto com 9 fios (gabineteem alumínio pintado)

Figura 11-2:

2 13/16(71)

2 13/16(71)

4 × Ø3/8(10)

5 7/16(139)

2 × 1/2"–14 NPTou M20 × 1,5

2 5/8(66)

2 13/16(71)

3 1/16(78)

8 11/16(220)

9 5/8(244)

Montagem em parede

Para a linha de centro do poste de instrumentos de 2"

3 13/16 (97)

2 11/16 (69)

3 15/16(99)

6 13/16(174)

6 5/16(160)

2 7/16(62) Ø4 11/16

(119)

6 3/16(158)

5 11/16(144)

7 3/16(182)

13/16(21)

3/4"–14 NPT

3(76)

Especificações

Manual de Instalação 109

Dimensões do transmissor de montagem remoto com 4 e 9 fios(gabinete em aço inoxidável)

Figura 11-3:

2 13/16(71) 4 x Ø3/8

(10)

2 13/16(71)

5 7/16(139)

2 × 1/2"–14 NPTou M20 × 1,5

3 3/16(80)

2 7/8(72)

7 3/4(196)

3 7/8(98)

2 11/16(69)

4 3/8(111)

13/16(21)

3 7/8(98)

5 9/16(141)

9 7/16(240)

1/2"–14 NPT

7 3/16(182)

2 7/16(62)

Ø4(102)

6 3/16(158)

2 11/16(68) 5 11/16

(144)

Dimensões do processador de núcleo remotoFigura 11-4:

2 13/16(71)

2 13/16(71)4 × Ø3/8

(10)

6 3/16(158)

2 1/4(57)

4 9/16(116)

montagem em parede

5 1/2 (140)

Para a linha de centro do poste de instrumentos de 2"

2 1/2(64)

1/2"–14 NPTou M20 × 1,5

2 3/8(61)

1 11/16(43)

3 5/16(84)

3/4"–14 NPT

5 11/16(144)

Ø4 3/8(111)

Especificações

110 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Dimensões maiores do processador de núcleo remotoFigura 11-5:

213/16(71)

4 1/2(113)

5 7/16(139)

2 13/16(71)4 × Ø3/8

(10)

6 3/16(158)

3 13/16(97)

4 9/16(116)

Montagem em parede

5 1/2 (140)

Alinhar o poste do instrumento de 2"

2 1/2(64)

1/2"–14 NPTou M20 × 1,5

4 9/16(119)

2 5/16(58) 3 7/8

(99)

3/4"–14 NPT

5 11/16(144)

Ø4 3/8(111)

Especificações

Manual de Instalação 111

Índice

4 fiospreparação de cabo 19, 51

Aacessibilidade

do transmissor 9alimentação

fiação 73

alimentação CA, consulte AlimentaçãoAlimentação CA, consulte Alimentaçãoatendimento ao cliente

contato iiaterramento

instalação de núcleo remoto com transmissorremoto 71

instalação integrada 13

instalação remota com 9 fios 44

instalações remotas com 4 fios 25

Ccabeamento

analógico básico 74, 88

ao sensor 34, 37, 61, 64

áreas classificadas 82, 84, 85

áreas perigosas 81

barramento IS 85

cabo armado de 9 fios 37, 64

cabo blindado de 9 fios 37, 64

cabo revestido de 9 fios 34, 61

circuito único HART 75

circuito único HART IS 78

entrada discreta 98

HART multidrop 79, 89

isolador galvânico 84

para o sensor 10

referência terminal 36, 40, 63, 67

remoto de 4 fios ao sensor 22

RS-485 76

saída de frequência 90–93

saída de frequência IS 80

saída discreta 94–97

saída discreta IS 80

saída IS de mA 77

transmissor ao processador centralremoto 54

Cabeamentocircuito único HART 88

cabeamento ISárea perigosa 81

áreas classificadas 85

áreas classificadas saída de mA 82

saída de frequência 80

saída de frequência com isolador galvânico 84

saída discreta 80

cabotipos de cabo com 4 fios 21, 53

tipos e uso de 9 fios 32, 33

cabo com 4 fiosfornecido pelo usuário 21, 53

tipos 21, 53

cabo de 4 fiospreparação 19, 51

cabo de 9 fiosconexão ao sensor 34, 37, 61, 64

preparação 29, 56

tipos e uso 32, 33

cabos de 9 fiostipos e uso 59, 60

canais de E/Sconfiguráveis 87

classificações de área perigosaparâmetros de segurança 81

comprimento máximodo cabo 6

configuraçãocanais 87

Ddistância máxima

da fiação 6

EE/S analógica

cabeamento 74, 88

E/S configurávelcabeamento da saída de frequência 90–93

cabeamento de entrada discreta 98

cabeamento de saída de mA 88

cabeamento de saída discreta 94–97

entrada discretacabeamento 98

Ffiação

fonte de alimentação 73

HART multidrop 76

Índice

112 Micro Motion® modelos 1700 e 2700

Ggirar

mostrador 23, 42, 69

transmissor sobre o sensor 10

HHART

cabeamento do circuito único 75, 88

cabemento multidrop 79

circuito único IS 78

fiação multidrop 76

HART multidropcabeamento 89

Mmedidor

componentes 1mensagens de segurança iimontagem

parede 15, 46

poste de instrumentos 17, 48

recomendação 15, 17, 46, 48

Montagemparede 27

pole de instrumentos 28

montaro processador de núcleo remoto 50

mostradorgirar 23, 42, 69

Oopção de montagem

integral 10

opçõesde montagem 15, 27, 46

orientaçãodo transmissor 9

Pparâmetros de segurança

para cabeamento em áreas perigosas 81

Planejamento paraclassificações de áreas classificadas 8

preparaçãode cabo de 9 fios 29, 56

Rrequisitos de

alimentação 8RS-485

cabeamento 76

Ssaída de frequência

cabeamento 74, 90–93

cabeamento áreas classificadas 84, 85

cabeamento IS 80

saída de mAcabeamento áreas classificadas 82

saída discretacabeamento 94–97

cabeamento áreas classificadas 84, 85

cabeamento IS 80

saída intrinsecamente seguracabeamento 77

saída mAcabeamento 74, 88

cabeamento IS 77

Tterminais

processador central remoto 63, 67

sensor 36, 40, 63, 67

transmissor 36, 40

tipose uso do cabo de 9 fios 59, 60

transmissorgirar sobre o sensor 10

Índice

Manual de Instalação 113

*20001708*20001708

Rev CE

2015

Emerson Process ManagementBrasilAv. Hollingsworth, 325 — Iporanga18087–105, Sorocaba / SPT +55 15 3413-8147F +55 15 3238–3735www.emersonprocess.com.br

Emerson Process ManagementMicro Motion EuropaNeonstraat 16718 WX EdeThe NetherlandsT +31 (0) 70 413 6666F +31 (0) 318 495 556

Emerson Process ManagementMicro Motion Ásia1 Pandan CrescentSingapura 128461Repúblic de SingapuraT +65 6777–8211F +65 6770–8003

Micro Motion Inc. USASede Mundial7070 Winchester CircleBoulder, Colorado 80301T +1 303–527–5200+1 800–522–6277F +1 303–530–8459

Emerson Process ManagementMicro Motion Japão1–2–5, Higashi ShinagawaShinagawa-kuTóquio 140–0002 JapãoT +81 3 5769–6803F +81 3 5769–6844

©2015 Micro Motion, Inc. Todos os direitos reservados.

O logotipo da Emerson é uma marca comercial e de serviços daEmerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, MVD, ProLink, MVD eMVD Direct Connect são marcas de uma das companhias da famíliaEmerson Process Management. Todas as outras marcas sãopropriedade de seus respectivos proprietários.