11

Kahlil Gibrans-The Prophet INS P

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

IndiceIntrodução 4Dramatis Personae 6Parte 1 8 A Chegada do Navio 12 Amor 19 Casamento 23Parte 2 24 Comer e Beber 26 Dar 28 Filhos 31Parte 3 32 Ensinar 34 Comprar e Vender 36 Roupas 38 Casas 39Parte 4 42 Dor 45 Razão e Paixão 46 Alegria e Tristeza 48Parte 5 50 Liberdade 54 Trabalho 57Parte 6 60 Crime e Castigo 63 Leis 68Parte 7 70 Autoconhecimento 74 Conversar 76 Amizade 78Parte 8 80 Beleza 84 Tempo 87 Prazer 88Parte 9 92 Bem e Mal 96 Oração 99 Religião 102 Morte 104Parte 10 106 A Partida 109Epílogo 124Agradecimentos 128

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 3Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 3 21/09/20 13:1121/09/20 13:11

Jibrān Khalīl Jibrān, ou Kahlil Gibran, como é mais conhecido, nasceu em 1883,

numa aldeia libanesa, no seio de uma família maronita (cristã oriental). Os pais

recebiam muitas vezes convidados de diferentes crenças religiosas, pelo que a

abertura e a tolerância religiosa de Gibran podem muito bem ter nascido por

causa disso. Emigrou em 1895 para os Estados Unidos, com a mãe e os irmãos;

as suas aptidões criativas chamaram a atenção dos professores em Boston e de

Fred Holland Day, fotógrafo e editor. Aos 15 anos, Gibran foi enviado de volta

para a sua terra natal, onde estudou no Collège de la Sagesse, em Beirute.

Voltou para Boston em 1902, por ocasião da morte da irmã mais nova.

De modo trágico, em menos de um ano perdeu também a mãe e o irmão

mais velho. Mas Gibran continuou a trabalhar e, em 1905, os seus desenhos

foram expostos pela primeira vez, além de ser publicado o seu primeiro livro

em árabe. Gibran estudou arte em Paris entre 1908 e 1910, e foi durante este

tempo que se envolveu com teóricos políticos sírios e se tornou numa voz para

a rebelião antiotomana — vendo até alguns dos seus escritos banidos pelas

autoridades otomanas.

Gibran estabeleceu-se em Nova Iorque em 1911 e o seu primeiro livro em

inglês, O Louco, foi publicado em 1918. Terá começado a trabalhar n’O Profeta

nesse ano, e acabou por publicá-lo em 1923. Durante o primeiro ano o livro

vendeu mais de mil cópias, número que duplicou em 1924, e mais uma vez

em 1925. Na época da morte de Gibran, em 1931, também fora traduzido para

francês e alemão. As vendas anuais atingiram 12 000 exemplares em 1935, que

aumentaram para 240 000 em 1965. O Profeta foi desde então traduzido em

mais de cem línguas, fazendo dele um dos livros mais traduzidos, e desde

a sua primeira publicação nunca esteve esgotado.

Introducao

4

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 4Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 4 21/09/20 13:1121/09/20 13:11

Gibran foi inspirado não apenas pela sua religião católica como também pelo

misticismo islâmico, pela mitologia clássica, pelo romantismo, pelo simbolismo

e pelo surrealismo. Esta ampla combinação de influências, o maravilhado estilo

alegórico e a mensagem de paz, amor, empatia e unidade religiosa apelaram

para os movimentos New Age e contraculturais dos anos de 1960, provocando

um aumento da sua popularidade, que se espalhou pelo mundo e que continua

até hoje. Entre outras pessoas que tinham um exemplar do livro contam-se Elvis

Presley, John Lennon e David Bowie.

Tem havido algumas adaptações d’O Profeta ao longo dos anos, incluindo uma

paródia, The Profit (Albran’s Serial), publicada em 1973, uma interpretação musical

lançada na Atlantic Records em 1974 e um filme de animação produzido por

Salma Hayek em 2014. Na nossa adaptação não quisemos apenas ilustrar a bela

poesia de Gibran como igualmente mostrar o efeito positivo d’O Profeta em

milhões de leitores, razão por que acrescentámos a narrativa com Al e o pai

moribundo. Mantivemos o texto poético na sua forma original mas ajustámos

a ordem dos poemas, para que cada assunto seguisse um padrão semelhante à

narrativa de Al. Indicámos os poemas também individualmente, no índice, para

que o leitor consiga encontrar com facilidade o seu texto favorito.

Não sentimos de maneira nenhuma que O Profeta precisava de ser melhorado,

mas desejamos que esta edição possa reacender o seu amor por este livro.

Ou, se sempre quis ler Gibran mas nunca o chegou a fazer, talvez esta versão

por fim o atraia. Se assim for, encoste-se, relaxe e desfrute.

«Pois no orvalho das pequenas coisas, o coração encontra a sua manhã e refresca-se.»

Gibran, O Profeta: Uma Novela Gráfica, p. 79

5

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 5Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 5 21/09/20 13:1121/09/20 13:11

Parte 1 ESTÁ UMA NOITE FRIA NA CIDADE, ENQUANTO AL FAZ O HABITUAL CAMINHO

PARA VISITAR O PAI DOENTE.

8

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 8Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 8 21/09/20 13:1121/09/20 13:11

OLÁ, PAI.

AH, OLÁ.OLÁ.

COMO ESTÁ ELE?

ESTÁ ÓTIMO… NA MESMA. APANHÁMOS UM SUSTO DE

NOITE, MAS ELE RECUPEROU

DEPRESSA.

OH, SE CALHAR

NÃO LHE DEVIA TER DITO. NÃO É PREOCUPANTE.

ELE JÁ ESTÁ ESTÁVEL. ISSO É O QUE IMPORTA.

DESCULPE, TENHO DE

CONTINUAR COM A RONDA.

9

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 9Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 9 21/09/20 13:1121/09/20 13:11

OLÁ, ANDREW.

NÃO SABIA QUE TRABALHAVAS

AQUI.

TOMA.

O QUE É ISTO?

MAIS TARDE...

MAS NESTE MOMENTO ESTÁ A SER

MUITO DIFÍCIL.

CLARO QUE QUERES.

PENSEI QUE ELE ESTAVA

BEM, MAS SE CALHAR NÃO. SEI

QUE DEVIA SENTIR- -ME GRATA POR ELE ESTAR ESTÁVEL, MAS SÓ O QUERO VER BEM E DE VOLTA

A CASA.

NÃO É A TEMPO INTEIRO. SÓ UNS

TURNOS EXTRA PARA IR DE FÉRIAS. COMO ESTÁ O TEU PAI?

OLÁ, AL.

ESPERA UM

POUCO.

1 0

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 10Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 10 21/09/20 13:1121/09/20 13:11

“AL-MUSTAFÁ, O ESCOLHIDO E O AMADO, ELE QUE ERA O AMANHECER

DO SEU PRÓPRIO DIA, ESPERARA 12 ANOS...”

É SOBRE UM HOMEM NUMA

ILHA INEXISTENTE. POR ISSO TALVEZ INSPIRE IGUALMENTE A TUA

IMAGINAÇÃO DE ARTISTA.

UM LIVRO. UM AMIGO DEU-MO QUANDO PASSEI

POR UM MOMENTO DIFÍCIL. AJUDOU-ME. TALVEZ

TAMBÉM TE AJUDE.

OBRIGADA. É SIMPÁTICO.

NÃO, NÃO. VOU LÊ-LO DE CERTEZA. NÃO HÁ MUITO MAIS

PARA FAZER ENQUANTO O MEU PAI ESTIVER

ASSIM…!

SEM PROBLEMA. NÃO TE SINTAS PRESSIONADA

A LÊ-LO.

TENHO DE IR TRABALHAR.

APAREÇO MAIS TARDE.

1 1

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 11Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 11 21/09/20 13:1121/09/20 13:11

AL-MUSTAFÁ, O ESCOLHIDO E O AMADO, ELE QUE ERA O AMANHECER DO SEU PRÓPRIO DIA, ESPERARA 12 ANOS NA CIDADE DE ORPHALESE PELO NAVIO QUE HAVIA DE LEVÁ-LO DE REGRESSO À ILHA ONDE NASCERA.

E NO DÉCIMO SEGUNDO ANO, NO SÉTIMO DIA DO IELOOL, O MÊS DA COLHEITA, SUBIU À COLINA FORA DAS MURALHAS DA CIDADE E OLHOU PARA O MAR; E VIU O BARCO QUE CHEGAVA COM A NÉVOA.

ENTÃO, OS PORTÕES DO SEU CORAÇÃO ESCANCARARAM-SE E A SUA ALEGRIA VOOU PARA LONGE, SOBRE O MAR. FECHOU OS OLHOS E REZOU NOS SILÊNCIOS DA SUA ALMA.

O Profeta

1 2

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 12Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 12 21/09/20 13:1121/09/20 13:11

MAS ENQUANTO DESCIA A COLINA UMA TRISTEZA ABATEU-SE SOBRE ELE, E PENSOU NO

INTERIOR DO SEU CORAÇÃO:

COMO PODEREI EU IR EM PAZ E LIVRE DE AMARGURA? NÃO CONSEGUIREI DEIXAR

ESTA CIDADE SEM UMA FERIDA NO ESPÍRITO.

NÃO É ROUPA O QUE HOJE

DISPO, MAS PELE QUE ARRANCO COM AS MÃOS.

NEM É UM PENSAMENTO O QUE DEIXO PARA TRÁS, MAS UM CORAÇÃO

TORNADO DOCE COM FOME E COM SEDE.

DEMASIADOS PEDAÇOS DO ESPÍRITO DISPERSEI POR

ESTAS RUAS, E MUITOS SÃO OS FILHOS DA MINHA SAUDADE QUE VAGUEIAM

DESPIDOS POR ESTAS COLINAS, E NÃO PODEREI AFASTAR-ME DE TODOS ELES

SEM TRISTEZA E DOR.

LONGOS FORAM OS DIAS DE

DOR QUE PASSEI DENTRO DAS SUAS MURALHAS, E LONGAS AS

NOITES DE SOLIDÃO; QUEM PODE, SEM PESAR, SEPARAR-SE DA

SUA DOR E SOLIDÃO?

1 3

Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 13Kahlil Gibrans-The Prophet_INS_P.indd 13 21/09/20 13:1121/09/20 13:11