192
Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina KANTON SARAJEVO Vlada CANTON SARAJEVO Government Broj: 02-05-8923-21/15 Sarajevo, 07.05.2015. godine Na osnovu člana 26. i 28. stav 4. Zakona o Vladi Kantona Sarajevo (”Službene novine Kantona Sarajevo”, broj: 36/14 - Novi prečćeni tekst i 37/14 - Ispravka), Vlada Kantona Sarajevo, na Sedmoj sjednici održanoj 07.05.2015. godine, donijela je sljedeći Z A K LJ U Č A K 1. Utvrđuje se Prijedlog odluke o stavljanju dobra baštine Spomenički kompleks ”Tunel D- B” pod zaštitu. 2. Predlaže se Skupštini Kantona Sarajevo da, u skladu sa Poslovnikom Skupštine Kantona Sarajevo, donese Odluku o stavljanju dobra baštine Spomenički kompleks ”Tunel D- B”pod zaštitu. P R E M I J E R Elmedin Konaković Dostaviti: 1. Predsjedavajući Skupštine Kantona Sarajevo 2. Skupština Kantona Sarajevo 3. Premijer Kantona Sarajevo 4. Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo 5. Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo 6. Ministarstvo prostornog uređenja, građenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, 7. Ministarstvo komunalne privrede i infrastrukture Kantona Sarajevo, 8. Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida (putem Ministarstva za boračka pitanja Kantona Sarajevo) 9. JU Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo (putem Ministarstva kulture i sporta) 10. Zavod za planiranje i razvoj Kantona Sarajevo 11. Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo 12. JU Muzej Sarajeva (putem Ministarstva kulture i sporta) 13. Općina Novi grad Sarajevo 14. Općina Ilidža 15. Evidencija 16. A r h i v a web: http://vlada.ks.gov.ba e-mail: [email protected] Tel: + 387 (0) 33 562-068, 562-070 Fax: + 387 (0) 33 562-211 Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

  • Upload
    others

  • View
    48

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina

Federacija Bosne i Hercegovine Bosnia and Herzegovina

Federation of Bosnia and Herzegovina KANTON SARAJEVO

Vlada CANTON SARAJEVO

Government

Broj: 02-05-8923-21/15 Sarajevo, 07.05.2015. godine

Na osnovu člana 26. i 28. stav 4. Zakona o Vladi Kantona Sarajevo (”Službene novine Kantona Sarajevo”, broj: 36/14 - Novi prečišćeni tekst i 37/14 - Ispravka), Vlada Kantona Sarajevo, na Sedmoj sjednici održanoj 07.05.2015. godine, donijela je sljedeći

Z A K LJ U Č A K

1. Utvrđuje se Prijedlog odluke o stavljanju dobra baštine Spomenički kompleks ”Tunel D-B” pod zaštitu.

2. Predlaže se Skupštini Kantona Sarajevo da, u skladu sa Poslovnikom Skupštine Kantona

Sarajevo, donese Odluku o stavljanju dobra baštine Spomenički kompleks ”Tunel D-B”pod zaštitu.

P R E M I J E R

Elmedin Konaković Dostaviti: 1. Predsjedavajući Skupštine Kantona Sarajevo 2. Skupština Kantona Sarajevo 3. Premijer Kantona Sarajevo 4. Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo 5. Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo 6. Ministarstvo prostornog uređenja, građenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, 7. Ministarstvo komunalne privrede i infrastrukture Kantona Sarajevo, 8. Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida (putem Ministarstva za boračka pitanja Kantona Sarajevo) 9. JU Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo (putem Ministarstva kulture i sporta) 10. Zavod za planiranje i razvoj Kantona Sarajevo 11. Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo 12. JU Muzej Sarajeva (putem Ministarstva kulture i sporta) 13. Općina Novi grad Sarajevo 14. Općina Ilidža 15. Evidencija 16. A r h i v a

web: http://vlada.ks.gov.ba e-mail: [email protected]

Tel: + 387 (0) 33 562-068, 562-070 Fax: + 387 (0) 33 562-211

Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 2: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine

Ministarstvo kulture i sporta KANTON SARAJEVO

Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina

Ministry of Culture and Sports CANTON SARAJEVO

Broj: 12-02-05- 5813 /15 Sarajevo, 02.04.2015. godine 0 7 -05- 2015

VLADA KANTONA SARAJEVO 510Z -M- 3 0

(OVDJE) /tVi^ Predmet: Odluka o stavljanju dobra baštine

Spomenički kompleks "Tunel D-B"pod zaštitu (PRIJEDLOG)

U prilogu dostavljamo:

1. Obrazložen Prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine Spomenički kompleks "Tunel D-B" pod zaštitu,

2. Prilog 1. Mišljenje Stručne komisije Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo od 15.11.1999. godine,

3. Prilog 2. Grafički prikaz Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B" sa tabelarnim pregledom katastarskih čestica u obuhvatu Tunela D-B (Općine Novi grad Sarajevo i Ilidža),

4. Zahtjev Ministarstva za boračka pitanja, broj: 06-02-29147/12 od 20.12.2012. godine za radno-konsultativni sastanak,

5. Dopis Ministarstva prostornog uređenja i zaštite okoliša, broj: 01-05-sl712 od 24.12.2012. godine uz koji je dostavljen zahtjev Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, broj: JE/AL 1451/12 od 19.11.2012. godine,

6. Prijedlog izmjene Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu (član 2.) dostavljen od JU Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, broj: JE 107/15 od 27.01.2015. godine,

7. Poziv na sastanak, broj: 13-01-353/13 od 08.04.2014. godine sa Prijedlogom Izmjena Odluke o proglašenju Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B" dobrom baštine dostavljen 10.04.2014. godine od Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida,

8. Zapisnik, broj: 13-23-65/12 od 26.09.2013. godine sa radno-konsultativnog sastanka održanog 24.09.2013. godine u prostorijama Fonda memorijala,

9. Obavještenje Zemljišno-knjižnog ureda /kancelarije, broj: 065-0-Rz-13-1814 od 19.04.2013. godine o stručnoj pomoći u okviru svojih nadležnosti kod uknjižbe,

10. Kopija katastarskog plana Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B", broj: JE 1626/12 dostavljena od JU Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo 10.07.2012. godine,

11. Kopije Zemljišno-knjižnih izvadaka sa katastarskim česticama po starom premjeru, 12. Mišljenje Ureda za zakonodavstvo Vlade Kantona, broj: 09.02-18870/14 od 16.06.2014.

godine,

web: http://mks.ks.gov.ba e-mail: [email protected]

Tel/fax: + 387 (0) 33 562-062 Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 3: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

13. Mišljenje Ministarstva pravde i uprave, broj: 02-03-07-19052/14 od 16.06.2014. godine, 14. Mišljenje Ministarstva finansija Kantona Sarajevo, broj: 08-03-02-2386/14 od 16.06.2014.

godine, 15. Mišljenje Pravobranilaštva Kantona Sarajevo, broj: M-21/2014 od 19.06.2014. godine, 16. Mišljenje Zemljišno-knjižnog ureda Općinskog suda u Sarajevu, broj: 065-0-Rz-14-3689 od

04.07.2014. godine, 17. Mišljenje Ministarstva prostornog uređenja i zaštite okoliša, broj: 05-14-22842/14 od

14.08.2014. godine, 18. Odgovor Zavoda za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, broj: 09-02-23-3369/14 od

19.06.2014. godine, 19. Informacija Službe za imovinsko-pravne, stambene, geodetske poslove i katastar nekretnina

Općine Ilidža, broj: 05-30-sl/14 od 18.08.2014. godine, 20. Informacija Zavoda za izgradnju Kantona Sarajevo, broj: 03-033-1667/14 od 31.07.2014.

godine, 21. Izvod iz Ustava Kantona Sarajevo („Službene novine Kantona Sarajevo", br. 1/96, 2/96-

ispravka, 3/96-ispravka, 16/97,14/00,4/01 28/04 i 6/13), 22. Kopija Zakona o Vladi Kantona Sarajevo, ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 36/14

- N o v i prečišćeni tekst i broj 37/14 - ispravka) (čl 26. i 28.) , 23. Kopija Zakona o zaštiti kulturne baštine („Službene novine Kantona Sarajevo", br. 2/00 i

38/07), 24. Kopija Pravilnika o kriterijima za kategorizaciju dobara baštine ("Službene novine Kantona

Sarajevo", broj. 9/02), 25. Kopija Uputstva o sadržaju i načinu vođenja registra zaštićenih dobara baštine I, II i III

kategorije i dobara baštine pod prethodnom zaštitom, ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02),

26. Kopija Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu („Službene novine Kantona Sarajevo", broj 07/00),

27. Odluka Općinskog vijeća Općine Ilidža o pristupanju izradi Urbanističkog projekta Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B" ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 48/13),

28. Odluka Općinskog vijeća Općine Novi grad Sarajevo o pristupanju izradi Urbanističkog projekta Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B" ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 48/13),

29. Zapisnik sa Radno-konsultativnog sastanka održanog 11.09.2014. godine.

S poštovanjem,

web: http://mks.ks.gov.ba e-mail: [email protected]

Tel/fax: + 387 (0) 33 562-062 Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 4: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine

KANTON SARAJEVO Vlada

Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina CANTON SARAJEVO

Government

Broj: Sarajevo,

Na osnovu čl. 26. i 28. stav 4. Zakona o Vladi Kantona Sarajevo, ("Službene novine Kantona Sarajevo", br 36/14 - Novi prečišćeni tekst i broj 37/14 - ispravka), Vlada Kantona Sarajevo, na

sjednici održanoj .. .2015. godine Prijedlog

Z A K L J U Č A K

1. Utvrđuje se prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine Spomenički kompleks "Tunel D-B" pod zaštitu.

2. Predlaže se Skupštini Kantona Sarajevo da, u skladu sa Poslovnikom Skupštine Kantona Sarajevo, donese Odluku o stavljanju dobra baštine Spomenički kompleks "Tunel D-B"pod zaštitu.

P R E M I J E R

Elmedin Konaković Dostaviti:

1. Skupština Kantona Sarajevo 2. Predsjedavajući Skupštine Kantona Sarajevo 3. Vlada Kantona Sarajevo 4. Premijer Kantona Sarajevo 5. Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo 6. Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo 7. Ministarstvo prostornog uređenja, građenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, 8. Ministarstvo komunalne privrede i infrastrukture Kantona Sarajevo, 9. Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i

poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida 10. JU Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo 11. Zavod za planiranje i razvoj Kantona Sarajevo, 12. Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo, 13. JU Muzej Sarajeva 14. Općina Novi grad Sarajevo 15. Općina Ilidža 16. Evidencija 17. Arhiva

web: http://vlada.ks.gov.ba e-mail: [email protected]

Tel/fax: + 387 (0) 33 562-068 562-070 Fax:*387 (0) 33 562 211

Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 5: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

O B R A Z L O Ž E N J E

I - P R A V N I OSNOV

Pravni osnov za donošenje ovog Zaključka sadržan je u čl. 26. i 28. stav 4. Zakona o Vladi Kantona Sarajevo, ("Službene novine Kantona Sarajevo", br 36/14 - Novi prečišćeni tekst i broj 37/14 - ispravka), kojim je utvrđeno da Vlada Kantona Sarajevo, u okviru nadležnosti propisanih Ustavom Kantona, donosi: uredbe, odluke, zaključke i iješenja.

Odredba člana 26. Zakona o Vladi Kantona Sarajevo glasi: "Vlada Kantona u ostvarivanju svojih nadležnosti utvrđenih ustavom donosi uredbe, odluke, iješenja i zaključke.". Odredba člana 28. stav 2. glasi: "Zaključkom se utvrđuju stavovi o pitanjima od značaja za provođenje utvrđene politike, uređuju unutrašnji odnosi u Vladi Kantona i određuju zadaci organima uprave i službama, kao i radnim tijelima Vlade Kantona. Zaključkom se odlučuje i u drugim slučajevima u kojima se ne donose druga akta." "Odlukom se uređuju pojedina pitanja ili propisuju mjere Vlade Kantona, daje saglasnost ili potvrđuju akta drugih organa ili organizacija i odlučuje o drugim pitanjima o kojima se ne odlučuje uredbom."

II - RAZLOZI ZA DONOŠENJE

Predloženim Zaključkom utvrđuje se Prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine Spomenički kompleks "Tunel D-B" pod zaštitu.

Potreba za donošenje ove Odluke obrazložena je u Zahtjevu Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, broj JE/AL 1451/12 od 19.11.2012. godine (detaljnije obrazloženje je dato u prilogu Odluke).

Ova Inicijativa bliže je elaborirana u navedenom Zahtjevu Javne ustanove Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, kao i u Prijedlogu izmjene Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu (član 2.) dostavljenom od JU Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo broj JE 461/14 od 03.04.2014. godine, te u Pozivu na sastanak broj 13-01-353/13 od 08.04.2014. godine sa Prijedlogom Izmjena Odluke o proglašenju Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B"dobrom baštine dostavljenim 10.04.2014. godine od strane Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja, žrtava genocida, odnosno u dopisima Ministarstva za boračka pitanja i Ministarstva za prostornog uređenje i zaštitu okoliša.

U priloženom materijalu pod tačkom 3 c) dokumentovane su reference firme Geodet d.o.o. Sarajevo koja je po narudžbi Fonda memorijala - Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja, žrtava genocida izradila geodetski elaborat Spomeničkog kompleksa Tunela D-B, a koji je posebno dat kao Prilog 2. Skica i Spisak parcela po starom i novom premjeru (Općina Ilidža i Općina Novi grad Sarajevo).

Page 6: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine

SKUPŠTINA KANTONA SARAJEVO

Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina CANTON SARAJEVO ASSEMBLY

Na osnovu čl. 12. stav 1. tačka c) i 18. stav 1. tačka b) Ustava Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 1/96, 2/96- ispravka, 3/96-ispravka, 16/97, 14/00, 4/01 28/04 i 6/13), člana 18. stav 1., a u vezi člana 3. stav 2. i čl. 21., 30. i 43. stav 1. Zakona o zaštiti kulturne baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 2/00 i 37/08), čl. 2., 12. tačka b) i 14. Pravilnika o kriterijima za kategorizaciju dobara baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02) i člana 2. Uputstva o sadržaju i načinu vođenja registra zaštićenih dobara baštine I, II i III kategorije i dobara baštine pod prethodnom zaštitom, ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02), Skupština Kantona Sarajevo, na sjednici od . 2015. godine, donijela je

ODLUKU O STAVLJANJU DOBRA BAŠTINE

SPOMENIČKI KOMPLEKS „TUNEL D-B" POD ZAŠTITU

I - NAZIV DOBRA BAŠTINE

Član 1. -

(Proglašenje zaštićenim dobrom baštine)

Nekretnina Spomenički kompleks „Tunel D-B" proglašava se zaštićenim dobrom baštine II kategorije.

II - OPIS DOBRA BAŠTINE

Član 2 (Sadržaj Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B")

Spomenički kompleks „Tunel D-B" sastoji se od: a) tunela ispod aerodromske piste, površinskog pojasa koji prati longitudinalu trase u ukupnoj

širini od 50 m u odnosu na osovinu tunela i b) objekata koji se koriste za ulaz/izlaz:

1. porodična kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Omera Bijelonje, Donji Kotorac, k.o. Gornji Butmir

2. kuća sa dijelom okućnice bivše vlasništvo Alije Kolara, Donji Kotorac, k.o. Gornji Butmir

3. kuća sa dijelom okućnice bivše vlasništvo Razije Sloboda, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir 4. kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Zulfije Hrnjevića, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir 5. kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Avda Ramovića, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir

Član 3 (Obuhvat Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B" po starom i novom premjeru)

Spomenički kompleks "Tunel D-B"se nalazi na:

web: http://skupstina.ks.gov.ba e-mail: [email protected]

Tel: + 387 (0) 33 562-055, Fax:+ 387 (0) 33 562-210 Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 7: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

k.č. 2558/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1456/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2559/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1455/31 (stari premjer), k.č. 2559/2 - jugoistočni dio (novi premjer) odgovara jugoistočnom dijelu k.č. 1455/31 (stari premjer) i k.č. 2561/5 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1455/31 (stari premjer), a sve zajedno odgovaraju istočnom i jugoistočnom dijelu k.č. 1455/31 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2560/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1456/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2560/10 i k.č. 2570/3 - južni dijelovi (novi premjer) odgovaraju južnom dijelu k.č. 1455/14 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/1, k.č. 2570/4 i k.č. 2661/1 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1455/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/2 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/28 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/3 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/29 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/4 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č.1455/3 (stari premjer) i k.č. 3182 - zapadni dio puta (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1455/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju k.č. 1455/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/6 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/32 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/7 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/30 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2563/1 u cjelosti i k.č. 2563/2 - sjeverozapadni dio (novi premjer) i zajedno odgovaraju sjevernom dijelu k.č. 1426/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2563/2 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1454/4 (stari premjer) i k.č. 2566/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1454/4 (stari premjer), a zajedno odgovaraju sjevernom i južnom dijelu k.č. 1454/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/1 - južni dio odgovara južnom dijelu k.č. 1455/5 (stari premjer), k.č. 2564/3 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1455/5 (stari premjer) i k.č. 2570/17 - zapadni dio i odgovara zapadnom dijelu k.č. 1455/5, a sve zajedno odgovaraju južnom i zapadnom dijelu k.č. 1455/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/2, k.č. 2570/7 i k.č. 2570/14 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su k.č. 1455/7 (stari premjer), te k.č. 2570/5 - sjeverozapadni dio (novi premjer) odgovara sjeverozapadnom dijelu k.č. 1455/7 (stari premjer) i k.č. 2570/6 - zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.č. 1455/7 (stari premjer), a sve zajedno odgovaraju sjeverozapadnom dijelu k.č. 1455/7 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/4 i k.č. 2564/5 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1455/6 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/6 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1455/4 (stari premjer), k.č. 2570/1 i k.č. 2570/13 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su k.č. 1455/4 (stari premjer), a sve

zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1455/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

Page 8: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

k.č. 2566/2 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1454/17 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2566/3 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1454/18 (stari premjer) i k.č. 2580/1 -zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.č. 1454/18 (stari premjer), a zajedno odgovaraju zapadnom dijelu k.č. 1454/18 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1426/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/2 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1426/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/8 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1426/14 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/9 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/17 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2570/8 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/19 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2570/9 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/20 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2570/15 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/9 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2570/16 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2572/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1454/7 (stari premjer) i k.č. 2572/3 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1454/7 (stari premjer), a zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1454/7 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2572/2 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1454/11 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2573/1 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1454/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2580/3 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1454/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 3182 - put, središnji dio parcele, (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1426/6, k.č. 1426/8, k.č. 1454/8, k.č. 1454/9, k.č. 1454/10 i k.č. 1454/12 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 30/1 - aerodrom (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1488/8, k.č. 1488/9, k.č. 1488/13, k.č. 1488/14, k.č. 1488/15 (stari premjer), zatim zapadnim dijelovima k.č. 1488/7 i k.č. 1465/1 (stari premjer), sjeverozapadnim dijelovima k.č. 1465/2,1465/3 i 1465/6 (stari premjer), jugoistočnom dijelu k.č. 1464/2 (stari premjer), te istočnim dijelovima k.č. 1464/3,1464/4 i 1488/6 (stari premjer) sve gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 202 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer) i k.č. 203/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

Page 9: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

k.č. 204 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer) i k.č. 205/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer), a zajedno odgovaraju istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 206/1 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1461/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 208/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1462/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 208/2 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1462/8 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 209 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1462/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 210/1 - jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1463/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 210/3 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1463/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 211/1 - zapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1465/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 211/3 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1465/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 212/1 - jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1464/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 212/3 - jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1464/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 784 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1488/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 785 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara južnom dijelu k.č. 1488/3 (stari premjer) i k.č. 786 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1488/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1488/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 787 i k.č. 788 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1488/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 789 - zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.č. 1503/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 1139 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je 1498/4 (stari premjer) i k.č. 1140 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/4 (stari premjer), a zajedno odgovaraju sjevernom dijelu k.č. 1498/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1141 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1143 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1145 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1664/2 - dio puta (novi premjer) odgovara dijelu puta k.č. 300/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

Page 10: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

1668 - dio puta (novi premjer) odgovara dijelu puta k.č. 1481/1 (stari premjer) gruntovno stanje Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir.

MJERE ZA ZAŠTITU DOBRA BAŠTINE

Član 4.

(Poseban interes Kantona Sarajevo za sanaciju i rekonstrukciju / Javni interes za eksproprijaciju/)

(1) Ovom odlukom utvrđuje se postojanje posebnog interesa Kantona Sarajevo za sanaciju i rekonstrukciju Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B", kao zaštićenog dobra baštine.

(2) Ovom odlukom utvrđuje se postojanje javnog interesa za eksproprijaciju neeksproprisanih nekretnina iz člana 3. u vezi člana 6. ove Odluke u cilju potpunog privođenja namjeni Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B", kao zaštićenog dobra baštine.

(3) Aktivnosti ili radovi na samom dobru, ili njegovoj bližoj okolini, ne mogu se izvoditi bez saglasnosti Javne ustanove "Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo".

Član 5.

(Povjeravanje upravljanja Spomeničkim kompleksom "Tunel D-B")

Upravljanje Spomeničkim kompleksom "Tunel D-B" povjerava se Fondu Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida.

Član 6.

(1)Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo i Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida će u saradnji sa Zavodom za izgradnju Kantona Sarajeva putem Pravobranilaštva Kantona Sarajevo pokrenuti prijedlog za eksproprijaciju neeksproprisanih nekretnina u svojini građana iz člana 3. ove Odluke kod nadležnih općinskih organa i službi Općine Novi grad Sarajevo i Općine Ilidža u skladu sa Zakonom o eksproprijaciji, a u granicama planiranih sredstava u Budžetu Kantona Sarajevo.

(2)Urbanističkim projektom Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B", odnosno idejnim projektima muzeološke postavke, vanjskog uređenja i faza infrastrukture koji će biti sastavni dio ovog

urbanističkog projekta, definisaće se nekretnine za koje je neophodno pokrenuti prijedlog za eksproprijaciju.

Član 7.

(Konstruktivna sanacija dijela Tunela D-B)

Obavezuje se Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo da okonča radove konstruktivne sanacije dijela tunela.

k.č. k.o.

III-

Page 11: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

(Izrada i usvajanje Urbanističkog projekta)

Obavezuje se Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida da u saradnji sa:

a) Ministarstvom za boračka pitanja Kantona Sarajevo, b) Ministarstvom prostornog uređenja, građenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, c) Ministarstvom komunalne privrede i infrastrukture Kantona Sarajevo, d) Ministarstvom kulture i sporta Kantona Sarajevo, e) Zavodom za planiranje i razvoj Kantona Sarajevo, f) Zavodom za izgradnju Kantona Sarajevo, g) Kantonalnim zavodom za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, h) Općinom Novi grad Sarajevo, i) Općinom Ilidža, Sarajevo,

poduzme sve potrebne aktivnosti iz njihovih nadležnosti na izradi i usvajanju Urbanističkog projekta Spomenički kompleks "Tunel D-B", donošenju idejnog i izvedbenog projekta, kao i sve druge poslove na uređenju enterijera, uz saglasnost Vlade Kantona Sarajevo.

Član 9.

(Izrada Projekta Spomenički kompleks "Tunel D-B")

Obavezuje se Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida da u saradnji sa Javnom ustanovom "Muzej Sarajeva" izradi projekat muzeološke postavke Spomeničkog kompleksa „Tunela D-B" sa ekonomskim pokazateljima.

IV - SREDSTVA ZA ZAŠTITU DOBRA BAŠTINE

Član 10.

(Sredstva za realizaciju Projekta)

Sredstva za realizaciju aktivnosti iz člana 7. ove Odluke osigurat će se iz Budžeta Kantona Sarajevo, vlastitih prihoda Fonda za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida, te iz drugih izvora počev od 2015. godine.

V - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 11.

(Upis Spomeničkog kompleksa „Tunel D-B" u Registar dobara)

Na osnovu ove Odluke izvršit će se upis Spomeničkog kompleksa „Tunel D-B" u Registar nepokretnih zaštićenih dobara baštine kod Javne ustanove Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa.

Page 12: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

(Uknjižba prava vlasništva i Zabilježba prava korišćenja)

(1) Nakon okončane procedure eksproprijacije iz člana 6. ove Odluke, u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda izvršit će se uknjižba prava vlasništva na eksproprisanim nekretninama iz člana 3. ove Odluke u korist Kantona Sarajevo.

(2) Na osnovu ove Odluke u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda izvršit će se i zabilježba prava korišćenja u korist Fonda za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida na eksproprisanim nekretninama.

(3) Na osnovu ove Odluke u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda izvršit će se i zabilježba proglašenja Spomeničkog kompleksa „Tunel D-B" zaštićenim dobrom baštine II kategorije.

Član 13.

(Prilozi Odluke)

Ova Odluka se temelji na Mišljenju Stručne komisije Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo od 15.11.1999. godine i Grafičkom prikazu Tunela D-B sa tabelarnim pregledom čestica, a-koji će se objaviti u „Službenim novinama Kantona Sarajevo" kao Prilog 1. i 2. ove Odluke.

Član 14.

(Prestanak sa važenjem prethodne Odluke)

Danom stupanja na snagu ove Odluke prestaje sa važenjem Odluka o stavljanju dobra baštine pod zaštitu („Službene novine Kantona Sarajevo", broj 7/00).

Član 15.

(Stupanje na snagu Odluke)

Ova odluka stupa na snagu danom objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj: 01-02- /15 PREDSJEDAVAJUĆI Sarajevo,_ ._ . 2015. godine SKUPŠTINE KANTONA SARAJEVO

Sejo Bukva, s.r.

Page 13: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

O B R A Z L O Ž E NJ E I - P R A V N I OSNOV

Pravni osnov za donošenje ove Odluke sadržan je u odredbama člana 12. stav 1. tačka c) i čl. 18. stav 1. tačka b) Ustava Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 1/96, 2/96-ispravka, 3/96-ispravka, 16/97,14/00, 4/01 28/04 i 6/13), člana 18. stav 1., a u vezi člana 3. stav 2. i čl. 21., 30. i 43. stav 1. Zakona o zaštiti kulturne baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 2/00 i 37/08), čl. 2., 12. tačka b) i 14. Pravilnika o kriterijima za kategorizaciju dobara baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02) i člana 2. Uputstva o sadržaju i načinu vođenja registra zaštićenih dobara baštine I, II i III kategorije i dobara baštine pod prethodnom zaštitom, ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02).

- odredbama člana 12. stav 1. tačka c) Ustava Kantona Sarajevo određeno je d a j e isključiva nadležnost Kantona Sarajevo "utvrđivanje i provođenje kulturne politike",

- odredbama člana 18. stav 1. tačka b) Ustava Kantona Sarajevo određeno je da "Skupština Kantona donosi zakone i druge propise u okviru izvršavanja nadležnosti Kantona, izuzev propisa koji su ovim ustavom ili zakonom dati u nadležnost Vlade Kantona",

- odredbama člana 18. stav 1. Zakona o zaštiti kulturne baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 2/00 i 37/08) određeno je da "Odluku o stavljanju dobra baštine pod zaštitu donosi Skupština Kantona.",

- u čl. 3. stav 2. Zakona o zaštiti kulturne baštine („Službene novine Kantona Sarajevo", br. 2/00 i 37/08) navedeno da je „Zaštita, korištenje i obnova baštine djelatnost od značaja za očuvanje kulturnog identiteta naroda u Kantonu i ostvarivanje prava na taj identitet", te u stavu (2) daje: „Djelatnost iz prethodnog stava od posebnog interesa za Kanton",

- odredbama člana 21. Zakona o zaštiti kulturne baštine određen je sadržaj odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu, a odredbama člana 30. Zakona određeno je da je zabranjeno bez odobrenja Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo iskopavati, premještati, uklanjati, pokrivati drugom građevinom ili sadnicama ili na drugi način mijenjati i oštećivati dobra baštine i zaštitni pojas, te bitno mijenjati zavičajni krajolik i sliku mjesta,

u članu 43. stav 1. Zakona o zaštiti kulturne baštine određeno je da: „Ako to zahtjeva poseban interes Kantona svojina na nepokretnim zaštićenim dobrima baštine može se oduzeti po odredbama posebnog zakona kojim se uređuje eksproprijacija.",

- odredbama člana 2. Pravilnika o kriterijima za kategorizaciju dobara baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02) određeno je daje: „Kategorizacija dobara stručno, naučno društveno razvrstavanje dobara prema njihovoj vrijednosti u kategorije određene ovim pravilnikom." odredbama člana 14. Pravilnika o kriterijima za kategorizaciju dobara baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02) određeno je da:

„U II kategoriju dobara mogu se svrstati dobra koja su od velikog značaja za historiju i kulturu građana i naroda Bosne i Hercegovine koja imaju jednu ili više sljedećih osobina: predstavljaju vrijedne primjere pojava ili perioda određenih kulturno-historijskih razdoblja ili sredina užeg područja ili užeg kulturnog odnosno civilizacijskog kruga kome pripadaju, svjedoče o velikom značaju događaja, zbivanja ili ličnosti od presudnog uticaja za historiju građana i naroda Bosne i Hercegovine, imaju veliku umjetničku ili estetsku vrijednost ili predstavljaju vrhunska dostignuća stvaralaštva svog vremena, ali nisu razvrstana u I kategoriju zbog zastupljenosti istih ili sličnih objekata u I kategoriji,

Page 14: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

predstavljaju svjedočanstva od velikog značaja za proučavanje društvenih pojava, odnosno uslova društveno-ekonomskog i kulturno-historijskog razvoja u određenim vremenskim razdobljima, imaju veliki značaj za historiju ili su povezani sa značajnim događajima i istaknutim ličnostima iz historije naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine, imaju veliku umjetničku ili estetsku vrijednost ili predstvaljaju vrhunska dostignuća stvaralaštva svog vremena, ali nisu razvrstana u I kategoriju zbog zastupljenosti istih ili sličnih objekata u I kategoriji.

- odredbama člana 2. Uputstva o sadržaju i načinu vođenja registra zaštićenih dobara baštine I, II i III kategorije i dobara baštine pod prethodnom zaštitom, ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02) određeno je da: „Evidencija potencijalnih dobara prijavljenih na način i po postupku utvrđenim članom 10. Zakona o zaštiti kulturne baštine vodi se odvojeno na obrascima za pokretna i nepokretna potencijalna dobra u Kantonalnom zavodu u obliku registratora formata A-4 u koji se ulažu evidencioni listovi - kartoni, čije stranice su numerisane i ovjerene. sadržaj obrasca A za nepokretna potencijalna dobra i obrasca B za pokretna potencijalna dobra odštampan je uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni dio.

II - RAZLOZI ZA DONOŠENJE ODLUKE

Potreba za donošenjem ove Odluke obrazložena je u Zahtjevu Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, broj JE/AL 1451/12 od 19.11.2012. godine (detaljnije obrazloženje je dato u prilogu Odluke).

Ova Inicijativa bliže je elaborirana u Prijedlogu izmjene Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu (član 2.) dostavljenom od JU Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo broj JE 461/14 od 03.04.2014. godine, kao i u Pozivu na sastanak broj 13-01-353/13 od 08.04.2014. godine sa Prijedlogom Izmjena Odluke o proglašenju Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B" dobrom baštine dostavljenim 10.04.2014. godine od strane Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida, te u dopisima Ministarstva za boračka pitanja i Ministarstva za prostorno uređenje, građenje i zaštitu okoliša Kantona Sarajevo.

III - OBRAZLOŽENJE POJEDINIH ČLANOVA

Odredbama člana 1. ove Odluke određeno je da se nekretnina Spomenički kompleks „Tunel D-B" proglašava zaštićenim dobrom baštine II kategorije, a na osnovu odredbi Zakona o zaštiti kulturne baštine i podzakonskih odredbi, kako je to označeno u Pravnom osnovu za donošenje Odluke.

U poglavlju II - OPIS DOBRA BAŠTINE, član 2. uređenje sadržaj Spomeničkog kompleksa „Tunel D-B", na način da se Spomenički kompleks „Tunel D-B" sastoji od:

a) tunela ispod aerodromske piste, površinskog pojasa koji prati longitudinalu trase u ukupnoj širini od 50 m u odnosu na osovinu tunela i

b) objekata koji se koriste za ulaz/izlaz: 1. porodična kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Omera Bijelonje, Donji Kotorac, k.o.

Gornji Butmir 2. kuća sa dijelom okućnice bivše vlasništvo Alije Kolara, Donji Kotorac, k.o. Gornji

Butmir 3. kuća sa dijelom okućnice bivše vlasništvo Razije Sloboda, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir 4. kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Zulfije Hrnjevića, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir 5. kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Avda Ramovića, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir

Page 15: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Odredbama člana 3. određenje Obuhvat spomeničkog kompleksa po starom i novom premjeru na način da se Spomenički kompleks „Tunel D-B" nalazi na:

k.č. 2558/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1456/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2559/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1455/31 (stari premjer), k.č. 2559/2 - jugoistočni dio (novi premjer) odgovara jugoistočnom dijelu k.č. 1455/31 (stari premjer) i k.č. 2561/5 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1455/31 (stari premjer), a sve zajedno odgovaraju istočnom i jugoistočnom dijelu k.č. 1455/31 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2560/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1456/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2560/10 i k.č. 2570/3 - južni dijelovi (novi premjer) odgovaraju južnom dijelu k.č. 1455/14 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/1, k.č. 2570/4 i k.č. 2661/1 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1455/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/2 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/28 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/3 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/29 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/4 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č.1455/3 (stari premjer) i k.č. 3182 - zapadni dio puta (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1455/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju k.č. 1455/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/6 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/32 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2561/7 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/30 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2563/1 u cjelosti i k.č. 2563/2 - sjeverozapadni dio (novi premjer) i zajedno odgovaraju sjevernom dijelu k.č. 1426/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2563/2 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1454/4 (stari premjer) i k.č. 2566/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1454/4 (stari premjer), a zajedno odgovaraju sjevernom i južnom dijelu k.č. 1454/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/1 - južni dio odgovara južnom dijelu k.č. 1455/5 (stari premjer), k.č. 2564/3 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č.1455/5 (stari premjer) i k.č. 2570/17 - zapadni dio i odgovara zapadnom dijelu k.č. 1455/5, a sve zajedno odgovaraju južnom i zapadnom dijelu k.č. 1455/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/2, k.č. 2570/7 i k.č. 2570/14 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su k.č. 1455/7 (stari premjer), te k.č. 2570/5 - sjeverozapadni dio (novi premjer) odgovara sjeverozapadnom dijelu k.č. 1455/7 (stari premjer) i k.č. 2570/6 - zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.č. 1455/7 (stari premjer), a sve zajedno odgovaraju sjeverozapadnom dijelu k.č. 1455/7 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/4 i k.č. 2564/5 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1455/6 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/6 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1455/4 (stari premjer), k.č. 2570/1 i k.č. 2570/13 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su k.č. 1455/4 (stari premjer), a sve zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1455/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

Page 16: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

k.č. 2566/2 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1454/17 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2566/3 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1454/18 (stari premjer) i k.č. 2580/1 -zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.č. 1454/18 (stari premjer), a zajedno odgovaraju zapadnom dijelu k.č. 1454/18 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1426/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/2 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1426/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/8 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1426/14 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/9 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/17 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2570/8 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/19 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2570/9 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/20 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2570/15 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/9 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2570/16 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2572/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1454/7 (stari premjer) i k.č. 2572/3 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1454/7 (stari premjer), a zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1454/7 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2572/2 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1454/11 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2573/1 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1454/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2580/3 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1454/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 3182 - put, središnji dio parcele, (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1426/6, k.č. 1426/8, k.č. 1454/8, k.č. 1454/9, k.č. 1454/10 i k.č. 1454/12 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 30/1 - aerodrom (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1488/8, k.č. 1488/9, k.č. 1488/13, k.č. 1488/14, k.č. 1488/15 (stari premjer), zatim zapadnim dijelovima k.č. 1488/7 i k.č. 1465/1 (stari premjer), sjeverozapadnim dijelovima k.č. 1465/2,1465/3 i 1465/6 (stari premjer), jugoistočnom dijelu k.č. 1464/2 (stari premjer), te istočnim dijelovima k.č. 1464/3,1464/4 i 1488/6 (stari premjer) sve gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 202 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer) i k.č. 203/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 204 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer) i k.č. 205/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer), a

Page 17: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

zajedno odgovaraju istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 206/1 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1461/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 208/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1462/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 208/2 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1462/8 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 209 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1462/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 210/1 - jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1463/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 210/3 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1463/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 211/1 - zapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1465/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 211/3 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1465/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 212/1 -jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1464/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 212/3 -jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1464/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 784 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1488/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 785 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara južnom dijelu k.č. 1488/3 (stari premjer) i k.č. 786 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1488/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1488/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 787 i k.č. 788 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1488/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 789 - zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.č. 1503/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1139 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je 1498/4 (stari premjer) i k.č. 1140 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/4 (stari premjer), a zajedno odgovaraju sjevernom dijelu k.č. 1498/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1141 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1143 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1145 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 1664/2 - dio puta (novi premjer) odgovara dijelu puta k.č. 300/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 1668 - dio puta (novi premjer) odgovara dijelu puta k.č. 1481/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir.

Page 18: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

U poglavlju III - MJERE ZA ZAŠTITU DOBRA BAŠTINE - član 4. stav (1) ove Odluke utvrđuje se postojanje posebnog interesa Kantona Sarajevo za sanaciju i rekonstrukciju Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B", kao zaštićenog dobra baštine, a u stavu (2) Odluke utvrđuje se postojanje javnog interesa za eksproprijaciju nekretnina iz člana 3. u vezi člana 6. ove Odluke u cilju potpunog privođenja namjeni Spomeničkog kompleksa "Tunel D-B", kao zaštićenog dobra baštine, te u stavu (3) određuje da se aktivnosti ili radovi na samom dobru, ili njegovoj bližoj okolini, ne mogu izvoditi bez saglasnosti Javne ustanove "Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo".

Odredbama člana 5. Povjerava se upravljanje Spomeničkim kompleksom „Tunel D - B", Fondu Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida.

Odredbama člana 6. stav (1) određuje se da će Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo i Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida u saradnji sa Zavodom za izgradnju Kantona Sarajeva putem Pravobranilaštva Kantona Sarajevo pokrenuti prijedlog za eksproprijaciju neeksproprisanih nekretnina u svojini građana iz člana 3. ove Odluke kod nadležnih općinskih organa i službi Općine Novi grad Sarajevo i Općine Ilidža u skladu sa Zakonom o eksproprijaciji, a u granicama planiranih sredstava u Budžetu Kantona Sarajevo.

U stavu (2) istog člana određeno je da Urbanističkim projektom Spomenički kompleks „Tunel D -B", odnosno idejnim projektima objekata muzeološke postavke, vanjskog uređenja i faza infrastrukture koji će biti sastavni dio ovog urbanističkog projekta, defmisaće se nekretnine za koje je neophodno pokrenuti prijedlog za eksproprijaciju.

Postupak eksproprijacije neophodno je provesti samo na onim nekretninama koje će biti u funkciji muzeja kao dijela Spomeničkog kompleksa „Tunel D-B" što će se precizirati Urbanističkim projektom, odnosno idejnim projektima koji će biti sastavni dio navedenog planskog dokumenta.

Odredbama člana 7. ove Odluke obavezuje se Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo da okonča radove konstruktivne sanacije dijela Tunela D-B.

Odredbama člana 8. Odluke obavezuje se Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida da u saradnji sa:

a) Ministarstvom za boračka pitanja Kantona Sarajevo, b) Ministarstvom prostornog uređenja, građenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, c) Ministarstvom komunalne privrede i infrastrukture Kantona Sarajevo, d) Ministarstvom kulture i sporta Kantona Sarajevo, e) Zavodom za planiranje i razvoj Kantona Sarajevo, f) Zavodom za izgradnju Kantona Sarajevo, g) Kantonalnim zavodom za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, h) Općinom Novi grad Sarajevo, i) Općinom Ilidža, Sarajevo, poduzme sve potrebne aktivnosti iz njihovih nadležnosti na izradi i usvajanju Urbanističkog projekta Spomeničkog kompleksa „Tunel D - B", donošenju idejnog i izvedbenog projekta, kao i sve druge poslove na uređenju enterijera, uz saglasnost Vlade Kantona.

Odredbama člana 9. obavezuje se Fond Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida da u saradnji sa Javnom ustanovom "Muzej Sarajeva" izradi projekat muzeološke postavke Spomeničkog kompleksa „Tunel D-B" sa ekonomskim pokazateljima.

Page 19: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

U poglavlju III - SREDSTVA ZA ZAŠTITU DOBRA BAŠTINE - odredbama člana 10. Određeno je da će se sredstava za realizaciju aktivnosti iz člana 7. ove Odluke osigurati iz Budžeta Kantona Sarajevo, vlastitih prihoda Fonda za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida, te iz drugih izvora počev od 2015. godine.

U poglavlju IV - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE, odredbama člana 11. određeno je da će se na osnovu ove Odluke izvršiti upis Spomeničkog kompleksa „Tunel D-B" u Registar nepokretnih zaštićenih dobara baštine kod Javne ustanove Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa.

Ove odredbe Odluke su usaglašene sa nazivom registra koji je definisan Uputstvom o sadržaju i načinu vođenja registara zaštićenih dobara baštine I, II i III kategorije i dobara baštine pod prethodnom zaštitom („Službene novine Kantona Sarajevo", broj 9/02).

Odredbama člana 12. stav (1) ove Odluke određeno je da će se nakon okončane procedure eksproprijacije iz člana 6. ove Odluke, u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda izvršiti uknjižba prava vlasništva na eksproprisanim nekretninama iz člana 3. ove Odluke u korist Kantona Sarajevo, a odredbama stava (2) da će se na osnovu ove Odluke u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda izvršiti i zabilježba prava korišćenja u korist Fonda za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida na eksproprisanim nekretninama, te odredbama stava (3) da će se na osnovu ove Odluke u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda izvršit i zabilježba proglašenja „Spomeničkog kompleksa Tunel D-B" zaštićenim dobrom baštine II kategorije

Odredbama člana 13. Određeno je da se ova Odluka temelji na Mišljenju Stručne komisije Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo od 15.11.1999. godine i Grafičkom prikazu Tunela D-B sa tabelarnim pregledom čestica, a koji će se objaviti u „Službenim novinama Kantona Sarajevo" kao Prilog 1. i 2. ove Odluke.

Obzirom da je Mišljenje Stručne komisije izvorni dokument na osnovu kojeg je izvršeno proglašenje Spomeničkog kompleksa „Tunel D - B" u zaštićeno dobro baštine, a da se grafičkim prikazom može bolje sagledati cijeli obuhvat predloženo je da ta dva dokumenta budu objavljena kao Prilog 1. i 2. ove odluke.

Odredbama člana 14. Određenom je da danom stupanja na snagu ove Odluke prestaje sa važenjem Odluka o stavljanju dobra baštine pod zaštitu („Službene novine Kantona Sarajevo", broj 7/00), a odredbama člana 15. da ova Odluka stupa na snagu danom objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

IV - FINANSIJSKA SREDSTVA

Finansijska sredstva za provođenje ove Odluke nakon njenog stupanja na snagu biće potrebno obezbjediti u Budžetu Kantona Sarajevo na pozicijama Ministarstva za boračka pitanja i Fonda za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida na eksproprisanim nekretninama, u narednim godinama, a prema usvojenim programima i planovima rada, te djelom iz vlastitih prihoda Fonda.

Page 20: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

fb-\LO& A.

Na osnovu 61.24 i 26 Pravilnika o bližim kriterijima za kategorizaciju dobara kultumo-istorijskog i prirodnog nasljeđa (Sl.list SR BiH br.29/1986) Stručna komisija Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog nasljeđa Sarajevo, za davanje stručnog mišljenja o prijedlogu za kategorizaciju, nakon razmatranja i vrednovanja dobra i razmatranja prikupljene dokumentacije, na sastanku održanom dana 15. XI 1999.godine, dala je stručno

M I Š L J E N J E

TUNEL DOBRINJA - BUTMIR ima izuzetne historijske vrijednosti kao spomenik novije historije grada Sarajeva i BiH uopšte. Pored historijskog značaja ovaj kompleks ima i veliki dokumentarni, ali i vaspitno-obrazovni značaj jer svojim postojanjem svjedoči o načinu preživljavanja građana u opkoljenom Sarajevu u vrijeme agresije na BiH 1992-1995.godine. Zbog navedenog značaja predlaže se DRUGA SPOMENIČKA KATEGORIJA za kompleks Tunela Dobrinja-Butmir.

O b r a z l o ž e n j e

Valorizacija kompleksa TUNELA DOBRINJA - BUTMIR je izvršena na osnovu pribavljene dokumentacije i izjava učesnika u njegovoj izgradnji.

I. HISTORIJSKA VRIJEDNOST DOBRA

Tunel ispod aerodromske piste koji povezuje naselja Dobrinja i Butmir je u toku agresije na BiH 1992-1995. godine bio jedina veza opkoljenog Sarajeva sa ostalom slobodnom teritorijom. Ideju za kopanje tunela dao je genaral Rašid Zorlak, a izrada tehničke dokumentacije povjerena je ing. Nedžadu Brankoviču. Naredba za pribavljanje dokumentacije i izradu projekta izdata je 22.12.1992.godine. Radovi na prilaznoj tranšei sa dobrinjeske strane započeti su 12.01.1993., a na butmirskoj strani 23.04.1993.godine. Za glavnog rukovodioca na izvorđenju radova sa dobrinjske strane imenovan je Ibrica Fazlić, a sa butmirske Adem Crnovršanin i Nedžad Bubica.

Sa dobrinjske strane kopanje tunela je započeto 27. marta 1993. godine, iza kuće Zulfije Hrnjević (nane Đule ), kopanjem silazne rampe i ulaza u tunel. Otkopana zemlja je deponovana oko kuća nane Đule i Ramovića. Tranšea do kuće Sloboda, a potom i do zgrade u Ul. Hakije Turajlića, u drugoj fazi je proširena i natkrivena, probijen ulaz kroz garažu u zgradi H. Turajlića br. 23 i povezana sa tunelom. Svi ovi poslovi su obavljeni u 1993. godini. Naredne godine, radi rasterećenja postojeće trase, od kuće Sloboda je iskopana nova tranšea, podgrađena i natkrivena, te stavljena u funkciju tunela.

Page 21: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Sa butmirske strane radovi na iskopu tunela su započeli 23. aprila 1993. godine, iza kuće Kolara. U ovoj fazi iskopana je i prilazna tranšea do kuće Kolara. U drugoj fazi tranšea je produžena do kuće Bijelonja i urađen ulaz kroz kuću Bijelonja. Kasnije je urađen još jedan krak, radi rasterećenja trase tunela i sa ove strane. Probijanje tunela teklo je istovremeno sa obje strane u tri smjene. Paralelno sa iskopom radilo se na postavljanju šina za kolica, sistemu za odvod vode, električnih instalacija za rasvjetu i rad pumpi, a nešto kasnije je položen i cjevovod za naftu. Pored žestokog granatiranja sa Gavrića brda, rad na tunelu je bio otežan i pojavom vode koja je do uspostavljanja pumpi vađena ručno, uostalom kao i otkopana zemlja. Kao problem se postavilo i deponovanje iskopane zemlje, zbog blizine agresorskih položaja i tajnosti zadatka koji su graditelji tunela imali pred sobom.

I pored svih teškoća tunel je izgrađen u rekordnom roku u periodu od 27. marta do 30. jula 1993. godine. Istog dana po završetku radova izdata je naredba za njegovo korišćenje u prva tri dana. Nakon "puštanja u rad" tunel je odigrao presudnu uiogu u odbrani opkoljenog grada i preživljavanju njegovih stanovnika. Prije svega, kao vojna komunikacija tunel je omogućio novi manevar jedinica odbrane grada. Dolaskom i odlaskom poslanika u grad i iz njega, omogućeno je funkcionisanje organa vlasti, a ulaskom prvih količina hrane i ogrijeva kroz tunel omogućio je preživljavanje stanovnika grada, iscrpljivanih neprestanim granatiranjem, glađu i hladnoćom. Kroz tunel su prolazili i strane delegacije koje su dolazile u Sarajevo radi obavljanja diplomatskih poslova. Historijski značaj Tunela Dobrinja-Butmir proizilazi iz gore navedenih historijskih činjenica.

II. DOKUMENTARNI ZNAČAJ DOBRA

Tunel je izgrađen u dužini od 720 m, visine od 1,5 do 2 m i širine 1.20 m. Sa butmirske strane u tunel se ulazilo iza kuće KOLARA, Donji Kotorac. Od tunela je vodila tranšea pored kuće Kolara, prolazila ispod ceste, a potom se kroz podrum ulazilo u kuću BJELONJA, pa kroz jednu od soba u prizemlju izlazilo u tranšeu koja je vodila dalje prema Hrasnici. Na dobrinjskoj strani u tunel se ulazilo silaznom rampom iza kuće HRNJEVIĆA, pa tranšeom išlo do kuće SLOBODA, a odatle do zgrade u ul. Hakije Turajlića. Podgrada Tunela sa dobrinjske strane urađena je od čeličnih ramova obloženih daskom, a sa butmirske strane podgrada je vršena na klasičan način, drvenom oblom građom i daskom. Imajući u vidu historijski značaj, kao i činjenicu da se sačuvao do danas, objekat Tunela Dobrinja - Butmir je svjedočanstvo otpora agresoru opkoljenog grada, ali i dokument istrajnosti njegovih branioca i stanovnika u borbi za goli opstanak.

Page 22: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

III. VASPITNO-OBRAZOVNI ZNAČAJ

Tunel Dobrinja - Butmir predstavlja dokument i svjedočanstvo najnovije historije grada. On predstavlja simbol otpora stanovnika opkoljenog Sarajeva. Kao takvog ga treba prezentirati mladima, ukazujući im na zlo koje se desilo u ne tako davnoj prošlosti, a koje se više nikad ne smije ponoviti.

IV. STANJE DOBRA

Nakon potpisivanja Dejtonskog sporazuma, potreba za korišćenjem Tunela Dobrinja - Butmir je prestala, pa je time prestalo i njegovo održavanje. Posljedica toga je bilo urušavanje trase, zapuštenost ulaza-izlaza, jednom riječju objekat se nalazio u fazi propadanja. Nakon odluke Vlade Kantona Sarajevo od 6. juna 1996. godine da se pokrene inicijativa za proglašenje ovog objekta spomenikom, izdvojena su sredstva za njegovu rekonstrukciju i sanaciju. Posao je povjeren Zavodu za izgradnju kantona Sarajevo, koji je uradio projekat. Radovi na sanaciji su planirani fazno , a započeli u julu 1997. godine, na sanaciji 110 m trase ispod aerodromske i rulne piste aerodroma Butmir, kao i pojasa između ove dvije. Prvom fazom je trebalo biti obuhvaćeno ukupno 270 m trase tunela, s tim što su se dionice izvan ograde aerodroma najprije morale dominirati. Sanacija se izvodi gotovim betonskim sandučastim elementima dimenzija 200 x 240 cm, koji se međusobno spajaju. Izvana se postavlja izolacija i drenaža i sve to zatrpava zemljom . Svi originalni elementi tunela su izvađeni i sačuvani: čelične remente, drvene grede, potpornji, kablovi od instalacija za struju, dijelovi šina od pruge kojom su prolazila kolica. Radovi konstruktivne sanacije Tunela su pri kraju. Nakon toga neophodno je pristupiti rekonstrukcij starog izgleda tunela i njegovoj revitalizaciji, te uređenju objekata na ulazu-izlazu u Tunel.

V. MJERE ZAŠTITE

1. Pravna zaštita

Rješenjem o pravnoj zaštiti obuhvatiti:

- Trasu tunela cijelom njegovom dužinom , sa Prvom zaštitnom zonom širine 15 m ( 2 x 7,5 m) u odnosu na osovinu Tunela, te Drugom zaštitnom zonom širine 5o m (2 x 25 m ) u odnosu na osovinu Tunela , radi posebnog režima zaštite. U obuhvat ulaze : dio k.č.2561/3, dio k.č.2561/2, dio k.č.2561/1 ( kontakt parcela 2558 ), dio ispod saobraćajnice, dio k.č.206,209,210,212, dio aerodroma i dio k.č.786.

- Sa butmirske strane spomen kompleks uključuje kuću Kolara i Bjeionja, sa okolnim prostorom, k.č. 785, k.č. 1143 i k.č. 1145.

Page 23: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

- Sa dobrinjske strane u obuhvat ulazi kuća Sloboda sa okućnicom i radionicom, k. č. 2570/15 i k.6.2570/16, te kuća Hrnjevića na k.č.2o4 i kuća Ramovića na k.č.202.

- Pokretni inventar koji pripada tunelu.

2. Režim zaštite

a/ Parcele k.č. 2570/15 ( slobodan prostor), k.č. 2570/16 (kuća sa okućnicom Sloboda), k.č. 1143 ( kuća sa okućnicom Bjelonja) i dio k.č. 1145 (slobodna parcela), se u potpunosti izuzimaju i stavljaju u funkciju spomen kompleksa Tunela.

b/ Parcele k.č.785 (kuća Kolara sa okućnicom), dio lokalnog puta, te k.č. 202 (kuća Ramovića sa okućnicom) i k.č. 204 (kuće Hrnjevića sa okućnicom), stavljaju se pod poseban (prvi) režim zaštite kojim se definiše namjena objekata i parcela, te strogo kontrolišu svi građevinski radovi na objektima.

c/ Parcele preko kojih ide trasa tunela podliježu prvom režimu zaštite ( u širini 15 m u odnosu na osovinu Tunela) i na njima se zabranjuje svaka gradnja. U drugom zaštitnom pojasu širine 5o m u odnosu na osovinu Tunela, svaki planirani građevinski zahvat podliježe saglasnosti službe zaštite.

3. Namjena

Čitav kompleks privesti muzejskoj namjeni i predati ga na upravljanje Muzeju kontona Sarajevo, kao depadans, sa posebnim režimom korišćenja pojedinačnih dijelova kompleksa, i to:

- Trasa tunela rekonstruisana tako da se omogući prolazak posjetioca, - Kuću Bjelonja i Sloboda nakon sanacije i rekonstrukcije pretvoriti u

muzejski prostor sa radnim prostorom za kustosa ( alternativa prizemlje objekata, a da se ostali dio objekata ostavi vlasnicima za stanovanje)

- Kuće Kolara, Hrnjevića i Ramovića mogu zadržati postojeću namjenu objekata za stanovanje.

Članovi Komisije:

1. Rašid Zorlak

2. Nedžad Branković

3. Ibrica Fazlić

4. Franjo Topić

5. Vesna Mušeta - Aščerić i f ^ / f / / ? /

Page 24: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 25: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Kanton: Sarajevo

Datum: januar,2015 Izvođač geodetskih radova: Geodet d.o.o Sarajevo

Spisak parcela Općina Novi Grad i Općina Ilidža

Page 26: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

13 r januar,2015

SPISAK PARCELA -OPĆINA ILIDŽA

redni broj

broj parcele K.O. Gruntovno stanje

K.O. Katastarsko stanje

redni broj katastarski gruntovni

površina m2

opis katastarskih parcela opis gruntovnih parcela K.O. Gruntovno

stanje K.O. Katastarsko

stanje

1 30/1 1488/13 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

2 30/1 1488/14 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

3 30/1 1488/15 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

4 30/1 1488/9 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

5 30/1 1488/8 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

6 30/1 1488/7 obuhvata zapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

7 30/1 1488/6 743

obuhvata dio parcele (aerodrom) po 25m obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

8 30/1 1464/2 743

lijevo i desno od osovine tunela obuhvata jugoistočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

9 30/1 1465/1 obuhvata zapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

10 30/1 1465/2 obuhvata sjeverozapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

11 30/1 1465/6 obuhvata sjeverozapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

12 30/1 1465/3 obuhvata sjeverozapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

13 30/1 1464/3 obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

14 30/1 1464/4 obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

15 202 1461/3 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

16 203/1 1461/3 25 obuhvata Istočni dio parcele obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

17 204 1461/2 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

18 205/1 1461/2 288 obuhvata istočni dio parcele obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

19 206/1 1461/1 961 obuhvata sjeveroistočni dio parcele obuhvata sjeveroistočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

20 208/1 1462/3 57 obuhvata istočni dio parcele obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

21 208/2 1462/8 110 obuhvata sjeveroistočni dio parcele obuhvata sjeveroistočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

22 209 1462/1 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

23 210/1 1463/1 901 obuhvata jugozapadni dio parcele obuhvata jugozapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

24 210/3 1463/3 616 obuhvata sjeveroistočni dio parcele obuhvata sjeveroistočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

25 211/1 1465/4 616 obuhvata zapadni dio parcele obuhvata jugozapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

26 211/3 1465/5 132 obuhvata veći dio parcele prema jugu.Van obuhvata nekoliko kvadrata na sjeveru

obuhvata veći dio parcele prema jugu.Van obuhvata nekoliko kvadrata na sjeveru

GORNJI B U T M I R

B U T M I R

27 212/1 1464/1 433 obuhvata jugozapadni dio parcele obuhvata jugozapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

Page 27: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

!T r ' — januar,2015

28 212/3 1464/5 3264 obuhvata jugozapadni dio parcele obuhvata jugozapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

29 784 1488/5 2657 obuhvata istočni dio parcele obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

30 785 1488/3 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata južni dio parcele G O R N I I B U T M I R B U T M I R

31 786 1488/3 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

32 787 1488/4 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

33 788 1488/4 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R B U T M I R

34 789 1503/1 1271 obuhvata zapadni dio parcele obuhvata zapadni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

35 1139 1498/4 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

36 1140 1498/4 5 obuhvata sjeverni dio parcele obuhvata sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

37 1141 1498/3 90 obuhvata sjeverni dio parcele obuhvata manji dio parcele na sjeveru GORNJI B U T M I R B U T M I R

38 1143 1498/5 cija obuhvata cijelu parcelu obuhvata sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

39 1145 1498/1 727 obuhvata sjeverni dio parcele obuhvata sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R B U T M I R

40 1664/2 300/2 425 Dio puta obuhvata dio parcele (put) po 25m lijevo i

desno od osovine tunela GORNJI B U T M I R

B U T M I R

41 1668 1481/1 209 Dio puta obuhvata dio parcele (put) po 25m lijevo 1

desno od osovine tunela GORNJI B U T M I R

B U T M I R

Page 28: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

januar,

SPISAK PARCELA - OPĆINA NOVI GRAD redn broj parcele

K.O. Gruntovno stanje

K.O. Katastarsko stanje

i broj

katastarsk i

gruntovni površina

m2 opis katastarskih opis gruntovnih

K.O. Gruntovno stanje

K.O. Katastarsko stanje

1 2558/1 1456/2 103 obuhvata istočni dio parcele obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

2 2559/1 1455/31 87 obuhvata istočni dio parcele obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

3 2559/2 1455/31 14 obuhvata jugoistočni dio parcele obuhvata jugoistočni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

4 2560/1 1456/4 333 obuhvata istočni dio parcele obuhvata istočni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

5 2560/10 1455/14 8 obuhvata južni dio parcele obuhvata južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

6 2561/1 1455/2 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

7 2561/2 1455/28 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

8 2561/3 1455/29 djela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

9 2561/4 1455/3 djela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

10 2561/5 1455/31 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

11 2561/6 1455/32 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

12 2561/7 1455/30 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

13 2563/1 1426/2 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata Sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

14 2563/2 1426/2 1862 obuhvata sjeverni dio parcele obuhvata sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA 14 2563/2 1454/4

1862 obuhvata sjeverni dio parcele obuhvata sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

15 2564/1 1455/5 7 obuhvata južni dio parcele obuhvata južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

16 2564/2 1455/7 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R D O B R I N I A

17 2564/3 1455/5 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

18 2564/4 1455/6 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

19 2564/5 1455/6 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

20 2564/6 1455/4 7 obuhvata južni dio parcele obuhvata južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

21 2566/1 1454/4 266 obuhvata južni dio parcele obuhvata Južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

22 2566/2 1454/17 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

23 2566/3 1454/18 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

24 2568/1 1426/3 428 obuhvata južni dio parcele obuhvata južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

25 2568/2 1426/13 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

26 2568/8 1426/14 23 obuhvata južni dio parcele obuhvata južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

27 2568/9 1455/17 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

28 2570/1 1455/4 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

Page 29: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

januar,

29 2570/3 1455/14 129 obuhvata južni dio parcele obuhvata južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

30 2570/4 1455/2 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

31 2570/5 1455/7 313 obuhvata sjeverozapadni dio parcele obuhvata sjeverozapadni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

32 2570/6 1455/7 165 obuhvata zapadni dio parcele obuhvata zapadni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

33 2570/7 1455/7 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

34 2570/8 1455/19 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

35 2570/9 1455/20 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

36 2570/13 1455/4 djela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

37 2570/14 1455/7 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

38 2570/15 1455/9 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

39 2570/16 1455/13 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

40 2570/17 1455/5 440 obuhvata zapadni dio parcele Obuhvata zapadni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

41 2572/1 1454/7 31 obuhvata južni dio parcele obuhvata južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

42 2572/2 1454/11 156 obuhvata sjeverni dio parcele obuhvata sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

43 2572/3 1454/7 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

44 2573/1 1454/2 506 obuhvata sjeverni dio parcele obuhvata sjeverni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

45 2580/1 1454/18 284 obuhvata zapadni dio parcele obuhvata zapadni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

46 2580/3 1454/13 66 obuhvata južni dio parcele obuhvata južni dio parcele GORNJI B U T M I R DOBRINJA

47 2661/1 1455/2 cijela obuhvata cijelu parcelu obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

1455/3 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

1426/6 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

1426/8 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

48 3182 1454/8 2231 obuhvata središnji dio parcele (pu) obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

1454/9 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

1454/10 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

1454/12 obuhvata cijelu parcelu GORNJI B U T M I R DOBRINJA

Page 30: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Geodet d.o.o. Sarajevo Hamdije Čemerliča br.37 Mob. 061 211 864, 061 749 636 Tel / Fax: 033 973 193 , 033 973 194 Rješenje br.065-0-Reg-12-004169 Indentifikacioni broj:4201596930000 www.geodet.ba

NARUČITELJ FOND MEMORIJALA

FOND KANTONA SARAJEVO ZA IZGRADNJU 1 OČUVANJE GROBALJA ŠEHIDA 1 POGINULIH BORACA,MEMORIJALNIH CENTARA 1 SPOMEN-OBILJEŽJA, ŽRTAVA GENOCIDA

IZVOĐAČ GEODET D.O.O. SARAJEVO

Page 31: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Geodet d.o.o. Sarajevo Hamdije Cemerlića br. 37 Mob. 061 211 864,061 749 636 Tel: 033 973 193, Fax: 033 973 194 Rješenje br.065-0-Reg-12-002077 DD broj :4201596930000 PDV broj: 201596930000

TEHNIČKI IZVJEŠTAJ

Podaci preuzeti iz katastra Općine Ilidža, gruntovne parcele a sa planova su vektorizovane katastarske parcele. U dogovoru sa šeficom katastra Općine Ilidža popisane su sve parcele koje padaju 25m lijevo i desno od osovine tunela.

Od Općine Novi Grad je preuzet digitalni plan na koji su upisani gruntovni brojevi parcela na osnovu skica dobijenih od katastra. Popisane su parcele koje padaju 25m lijevo i desno od osovine tunela u saglasnosti sa šefom katastra Općine Novi Grad.

Od investitora je preuzet plan sa grafičkim prikazom tunela, sa kojeg je vektorizovana osovina tunela i druga zona zaštite (2x25m od osovine tunela). Na osnovu toga je iscrtan obuhvat 2x25m od osovine tunela. Sve parcele koje nisu cijele u obuhvatu opisane su tekstualno čime je definisano koji dio parcele pada u obuhvat. Za iste je upisana i površina dijela u obuhvatu. Za parcele koje su cijele obuhvaćene nisu pisane površine, nego je upisano da cijela pada u obuhvat.

Izradili:

Edin Mazić dipl.ing.geod. Enes Pljevljak geod. tehn.

Sarajevo, januar, 2015. god.

VOLKSBANK BH SARAJEVO: 140-102-0023-5149-18 BBI SARAJEVO: 141-306-5320-0123-97

Page 32: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

SADRŽAJ

- Rješenje o registraciji firme

- Uvjerenja o položenom stručnom ispitu

- Skice snimanja 1:1000 Općina Novi Grad i Općina Ilidža

- Spisak parcela Općina Novi Grad i Općina Ilidža

-CD

Page 33: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Kanton: Sarajevo

Datum: januar,2015 Izvođač geodetskih radova: Geodet d.o.o Sarajevo

Rješenje o registraciji firme

Page 34: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA i HERCEGOVINA

FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE

Kanton: SARAJEVO

Općinski sud u Sarajevu

Broj: 065-0-Reg-12-004169 Datum; 11.1.2013.

Općinski sud u Sarajevu, po sudiji pojedincu Aganović Ramizi, rješavajući po prijavi predlagatelja "GEODET4 d-o.o. za projektovanje, geodetske poslove, trgovinu, servisiranje i posredovanje Sarajevo, koga zastupa zakonski zastupnik generalni direktor Bečić Muhidin, u predmetu upisa povećanja broja lica ovlaštenih za zastupanje i promjene funkcije lica ovlaštenog za zastupanje Društva, na temelju odredbe člana 33. Zakona o registraciji poslovnih subjekata u FBiH („Službene novine FBiH", broj 27/05, 68/05 i 43/09) dana 11.01.2013. godine, donio je

U sudski registar Općinskog suda u Sarajevu, kod subjekta upisa, upisani su podaci o povećanju broja lica ovlaštenih za zastupanje i promjeni funkcije lica ovlaStenog za zastupanje Društva.

Firma: "GEODET" d.o.o. za projektovanje, geodetske poslove, trgovinu, servisiranje i posredovanje Sarajevo

Skraćena oznaka firme: "GEODET" d.o.o. Sarajevo Sjedište: ul. Hamdije Čemeriića broj 37, Sarajevo, Sarajevo-Novo Sarajevo MBS: 65-01-0436-10 JIB: 4201596930000

Carinski broj:

Pravni osnov upisa:

Odluka o izmjeni Odluke o osnivanju društva sa ograničenom odgovornošću broj OPU-IP-1739/2012 od 25.12.20)2. godine

OSNIVAČI / ČLANOVI SUBJEKTA UPISA

Prezime i Ime

BEČ1Ć MUHIDIN

OSNOVNI KAPITAL SUBJEKTA UPISA

RJEŠENJE O IZMJENAMA PODATAKA

Ugovoreni (upisani) kapital:

Uplaćeni kapital:

2.000,00

2.000,00

UČEŠĆE U KAPITALU

Osnivač BEČIĆ MUHIDIN

Ugovoreni kapital 2.000,00

Proceoat 100%

Strana 1

Page 35: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

IJCA OVLAŠTENA. ZA ZASTUPANJE SUBJEKTA UPISA U iinatrašnjem i vanjskotrgovinskom prometu

BEĆIĆ Ml JHID1N, generalni direktoritez ograničenja ovlaštenja

BEČIĆMftJRIZ, tehnički direktor bez ograničenja ovlaštenja

VTNOST SUBJEKTA UPISA - n unutrašnjem prometu

Šifra Naziv 02.40 Pomoćne usluge u Šumarstvu 1330 Dovršavanje tekstila 33.12 Popravak mašina 41.10 Organizacija izvođenja građevinskih projekata 41.20 Izgradnja stambenih i nestambenih zgrada 42.11 Gradnja cesta i autocesta 42.12 Gradnja željezničkih pruga i podzemnih željeznica 42.13 Gradnja mostova i tunela 42.21 Gradnja cjevovoda za tefinosti i plinove 42.22 Gradnja vodova za električnu struju i telekomunikacije 42.91 Gradnja hidrograđevinskih objekata 42.99 Gradnja ostalih građevina niskogradnje, d. n. 43.11 Uklanjanje građevina 43.12 Pripremni radovi na gradilištu 43.13 ispitivanje terena za gradnju bušenjem i sondiranjem 43.21 Elektroinstalacijski radovi 43.22 Uvođenje instalacija vodovoda, kanalizacije i plina i instalacija za grijanje i klimatizaciju 43.29 Ostali građevinski instalacijski radovi 4331 Fasadnl i štukaturski radovi 4332 Ugradnja stolarije 43.33 Postavljanje podnih i zidnih obloga 43.34 Bojenje i staklarski radovi 43.39 Ostali završni građevinski radovi 43.91 Podizanje krovnih konstrukcija i pokrivanje kovova 43.99 Ostale specijalizirane građevinske djelatnosti, d. n. 46.11 Posredovanje u trgovini poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama tekstilnim sirovinama i

poluproizvodima 46.13 Posredovanje u trgovini drvenom građom i građevinskim materijalom 46.14 Posredovanje u trgovini mašinima, industrijskom opremom, brodovima i avionima 46.18 Posredovanje u trgovini specijaliziranoj za određene proizvode ili grupe ostalih proizvoda 46.19 Posredovanje u trgovini raznovrsnim proizvodima 46.43 Trgovina na veliko električnim aparatima za domaćinstvo 46.47 Trgovina na veliko namještajem, tepisima i opremom za rasvjetu 46.48 Trgovina na veliko satovima i nakitom 46.49 Trgovina na veliko ostalim proizvodima za domaćinstvo 46.51 Trgovina ha vel iko račurtarima, perifernom opremom i softverom 46.52 Trgovina na veliko elektroničkim i telekomunikacijskim dijelovima i opremom 46.62 Tigovina na veliko alatnim maSinima 46.63 Trgovina na veliko maSinima za rudarstvo i građevinarstvo 46.69 Trgovfna na veliko ostalim maSinima i opremom 46.71 Trgovina na veliko krutim, tečnim i plinovitim gorivima i srodnim proizvodima 46.73 Trgovina na veliko drvom, građevinskim materijalom i sanitarnom opremom 46.90 Nespecijaližirana trgovina na veliko 47.11 Trgovina na malo u nespecijaliziranim prodavnioaina pretežno hranom, pićima i duhanskim

proizvodima

Broj: 065-0-Reg-l2-004169, datum: J1.1.2013.godine Strana

Page 36: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

47.19 Ostala trgovina na malo u nespecijaliziranim prodavnicama 47.41 Trgovina iia malo računan ma, perifernim jedinicama i softverom u specijaliziranim prodavnicama 47.42 Trgovina na malo telekomunikacijskom opremom u specijaliziranim prodavnicama 47.53 Trgovina na malo tepisima i prosti računa za pod, zidnim i podnim oblogama u specijaliziranim

prodavnicama 47.59 - t r g o v i n a na malo namještajem, opranom za rasvjetu i ostalim proizvodima za domaćinstvo u

•j išecijaJizlranim prodavnicama 47.61 trgovina na malo knjigama u specijaliziranim prodavnicama 47.62 _,*•' Trgovina na malo novinama, papirnom roibom i pisaćim priborom u specijaliziranim prodavnicama 47 79 Trgovina rta malo rabljenom robom u specijaliziranim prodavnicama

,» . ^ 1 '* Trgovina na malo hranom, pićima i duhanskim proizvodima na Štandovima i tržnicama 47.82 Trgovina na malo tekstilom, odjećom i obućom pa Štandovima i tržnicama 47.89 Trgovina na malo ostalom rbbom na štandovima i tržnicama 47.91 Trgovjna na malo putem pošte ili intemeta 47.99 Ostala trgovina na malo izvan prodavnica, Štandova i tržnica 58.11 Izdavanje knjiga 58.12 1 zdavanje imenika i popisa korisničkih adresa 58.13 Izdavanje novina 58.14 Izdavanje Časopisa i periodičnih publikacija 58.19 Ostala izdavačka djelatnost 5Š.21 izdavanje računarskih igara 58.29 Izdavanje ostalog softvera 59.20 Djelatnosti snimanja zvučnih zapisa i izdavanja muzičkih zapisa 60. i 0 Emitiranje indijskog programa 60,20 Emitiranje televizijskog programa 62.01 Računarsko programiranje 62.02 Savjetovanje u vezi S računarima 62.03 Upravljanje računarskom opremom i sistemom 62.09 Ostale uslužne djelatnosti u vezi s informacijskom tehnologijom i računarima 63.11 Obrada podataka, usluge hostmga i djelatnosti u vezi s njima 63.12 [ntemetski portali 63.99 Ostale informacijske uslužne djelatnosti, d. rt. 68.TD Kupovina i prodaja vlastitih nekretnina 68.20 Iznajmljivanje I upravljanje vlastitim nekretninama ili nekretninama uzetim u zakup (leasing) 68 JI Agencije 2a poslovanje nekretninama 68.32 Upravljanje nekretninama uz naknadu ili na osnovu ugovora 69.20 Računovodstvene, knjigovodstvene i revizijske djelatnosti; porezno savjetovanje 70.21 Odnosi s javnošću i djelatnosti saopćavanja 70.22 Savjetovanje u vezi s poslovanjem i ostalim upravljanjem 71.11 Arhitektonske djelatnosti 71.12 FnŽinjerske djelatnosti i s njima povezano tehničko savjetovanje 73.20 Istraživanje tržišta i ispitivanje javnog mnjenja 74.10 Specijalizirane dizajnerske djelatnosti 74.20 Fotografske djelatnosti 74.30 Prevodilačke djelatnosti i usluge tumača 74.90 Ostale stručne, naučne i tehničke djelatnosti, d. n. 77.32 Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) mašina i opreme za građevinarstvo 77.39 Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) ostalih mašina, opreme i materijalnih dobara, d. u. 77.40 Davanje u zakup (leasiiig) prava na upotrebu intelektualnog vlasništva i sličnih proizvoda, osim radova

koji su zaštićeni autorskim pravima 80.20 Usluge zaStite uz pomoć sigurnosnih sistema 81.10 Pomoćne djelatnosti upravljanja zgradama 82.11 Kombinirane kancelarijske administrativne uslužne djelatnosti 82.19 Fotokopiranje, priprema dokumenata i ostale specijalizirane kancelarijske pomoćne djelatnosti 82,30 Organizacija sastanaka i poslovnih sajmova 82.91 Djelatnosti agencija za prikupljanje i naplatu računa te kreditnih kancelarija

Broj: 065-0-Reg-12-004169, datum: ll.I.2013.godme Strana3/

T::

Page 37: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

82.99 Ostale poslovne pomoćne uslužne djelatnosti, d. IL 85.51 Obi azovanje i poučavanje u području sporta i rekreacije B5.60 Pomoćne uslužns djelatnosti u obrazovanju 95.11 Popravak računara i periferne oprane 95.12 Popravak komunikacijske opreme 95.21 Popravak elektroničkih uređaja za široku potroSnju 95.22 Popravak aparata za domaćinstvo te opreme za kuću i vrt 95.23 Popravak obuće i proizvoda od kože 9529 Popravak ostalih predmeta za ličnu upotrebu i domaćinstvo 96.09 Ostale lične uslužne djelatnosti, d. n.

DJELATNOST SUBJEKTA UPISA - u vanjskotrgovinskom piometn - Uvoz i izvoz roba iz registrovane djelatnosti - Usluge iz registrovane djelatnosti - Posredovanje i zastupanje u prometu robama i uslugama - izvoz i uvoz roba i usluga koje se naplaćuju uvozom roba i usluga U istoj vrijednosti (kompenzacioni poslovi) - Usluge istraživanja, pružanja i korištenja informacija i znanja u privredi i nauci (know-liow) - Zastupanje stranih lica u okviru registrovane djelatnosti - VrSenje servisnih usluga za održavanje opreme i dobara za iitnu potroSnju

Postupajući po prijavi predlagatelja "GEODET" d.o.o. za projektovanje, geodetske poslove, trgovinu, servisiranje i posredovanje Sarajevo od 27.12.2012. godine, Sud je ocijenio da su ispunjeni zakonski uslovi propisani članom 33. Zakona o registraciji poslovnih subjekata u FBiH („Službene novine FBiH", broj 27/05, 68/05 i 43/09), te je stoga donio odluku kao u dispozitivu Rješenja.

Obrazloženje

Pravni lijek:

Protiv ovog rješenja može se izjaviti žalba u roku od osam 8 (osam) dana od dana prijema Rješenja. Žalba se izjavljuje Kantonalnom sudu u Sarajevu, a podnosi se putem ovog suda.

Broj: 065-0-Reg-12-004169, datum: 11.1.2013.godine Strana 4/

Page 38: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Kanton: Sarajevo

Datum: januar,2015 Izvođač geodetskih radova: Geodet d.o.o Sarajevo

Uvjerenje o položenom stručnom ispitu

Page 39: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA i i i kCi-100 VI JS A !:liI)I:RAt"iJA L50SNKI HERCEGOVINE Federalna uprava »a geodetske i

tmovinsko-pravns poslove SA RAJEVO

Br. 0]-34-1H-1412009. Sarajevo, 22.09.2009.xod.

Na temelju članka J8. Pravilnika o načinu i programu polaganja stručnog ispita radnika koji rade na poslovima iz geodetske djelatnosti ("Službene novine FBiH", broj 13/2002). direktor Federalne uprave za geodetske i imovinsko-pravne poslove I z d a j e

U V J E R E N J E

O POLOŽENOM STRUČNOM ISPITU RADNIKA KOJI RADE NA POSLOVIMA IZ GEODETSKE DJELATNOSTI

Potvrđuje se da je MURZZ (MUHAMED) BZČ1Ć. J M B C 2803971173524

Iz Sarajeva, rodeii 28.03.1971.god. u Sarajevu,

država Bosna i Hercegovina, sa završenim

Građevinski fakultet -geodetski odsjek u Sarajevu Djc!o\oćr.i b ro j : 314/2002 ocl 08.05.20G2.gcdine

Polagao dana 22.09.2009. godine stručni ispit po Pravilniku o načinu i programu polaganja stručnog ispita radnika koji rade na poslovima iz geodetske djelatnosti i da je

POLOŽIO STRUČNI JiSPlT ZA VISOKU ŠKOLSKU SPREMU

BOSNIA ANI) HliRZlIGOVINA FF.DFRATiON OK BOSNIA ANI) HHRZF.GOVINA Federal Ađministration for Geodetic and

Real Properiy Affairs SARAJEVO

Page 40: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA i HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE S HERCEGOVINE Federalna uprava za geodetske i

imovtnsko-pravne poslove SARAJEVO

BOSNIA AND HERZEGOVINA FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA Fcderal Admmislrution for Geodeiic and

Red Propertv Affairs SARAJEVO

Sarajevo, 28.02.201i.god.

Na temelju Članka 18. Pravilniku o načinu i programu polaganja stručnog ispita radnika koji rade na poslovima iz geodetske djelatnosti ("Službene novine FBiH". broj i3/2002). direktor Federalne upraw za geodetske i imovinsko-pravne poslove izdaje

U V J E R E N J E

O POLOŽENOM STRUČNOM ISPITU RADNIKA KOJI RADE NA POSLOVIMA IZ GEODETSKE DJELATNOSTI

Potvrđuje se da je Edin (Smajl') Mazić I M B G I 8 0 6 9 8 4 I 8 0 0 0 2

Polagao dana 27.02.2013. godine stručni ispit po Pravilniku o načinu i programu polaganja stručnog ispita radnika koji rade mi poslovima iz geodetske djelatnosti i da je

iz Sarajeva rođena 18.Q6.1984.god u Tuzli.

država Bosna i Hercegovina, sa završenim

Građevinskim fakultetom - Odsjek za geodeziju - Sarajevo Djetovodni broj: 395/2013

POLOŽIO STRUČNI ISPIT ZA VISOKU ŠKOLSKU SPREMU

Page 41: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine

KANTON SARAJEVO Ministarstvo za boračka pitanja

Broj: 06-02-29147/12 Sarajevo, 20.12.2012. godine

Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina CANTON SARAJEVO Ministry of Veteran's affairs

MINISTARSTVO KULTURE I SPORTA KANTONA SARAJEVO OVDJE

PREDMET: Zahtjev za radno - konsultativni sastanak, dostavlja se

Dana 21.11.2012. godine od strane Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno - historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo zaprimili smo zahtjev upućen Skupštini Kantona Sarajevo, a koji se odnosi na korekciju Odluke o stavljanu dobra baštine pod zaštitu - Tunel D-B. Navedena korekcija neophodna je u cilju omogućavanja upisa u zemljišne knjige spomeničkog statusa Tunela D - B .

Obzirom da ste kao resorno ministarstvo predlagač prema Vladi i Skupštini Kantona Sarajevo eventualnih izmjena i dopuna ove Odluke, tražimo da nam date termin za održavanje radno -konsultativnog sastanka na nivou ministri sa saradnicima, kako bi smo postigli konsenzus oko prilagodavanja navedene Odluke stvarnom stanju.

Predlažemo da ovom sastanku obavezno prisustvuju i predstavnici Kantonalnog zavoda za zaštitu I kulturno - historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo kao podnosioci inicijative i predstavnici Fonda Memorijala koji gazduje spomeničkim kompleksom „Tunel D-B".

Molimo da u što kraćem roku odgovorite na naš zah 'ev.

S poštovanjem,

Prilog: 1. Dopis Zavoda broj: JE/AL-1451/12 od 19.11.2012. godine 2. Odluka o stavljanju dobra baštine pod zaštitu („Službene novine Kantona Sarajevo", broj 7/00)

Obradila: Elzira Arifhodžić^^ Kontrolisala: Belma Adilović^X

Dostaviti: 1. Naslovu 2. a/a

Co: Zavod za zapštitu kulturno - historijskog i prirodno'gknj Fond Memorijala Kantona Sarajevo ^ M

web: http://mbp.ks.qov3& ,--r- '-e-mail: [email protected]:

Tel: + 387 (0) 33 562-012.Fax: + 387 (0) 33 562-251 Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 42: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

? .: i n

Federacija Bosne i Hercegovine KANTON SARAJEVO

Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okoliša

Bosna i Hercegovina Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina CANTON SARAJEVO Ministry of Physical Planning and Environmental Protection

Broj:01-05-sl/12 Sarajevo, 24.12.2012.godine

KANTON SARAJEVO Ministarstvo kulture i sporta n/r ministra Ovdje

Predmet: Dostava zahtjeva Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo

Skupština Kantona Sarajevo dostavila je Ministarstvu prostornog uređenja i zaštite okoliša zahtjev Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo za korekciju Odluke o stavljanju dobara baštine pod zaštitu - Tunel D-B.

Imajući u vidu da se radi o Odluci o stavljanju dobra baštine pod zaštitu (Tunel D-B) („Službene novine Kantona Sarajevo" br. 7/00) čiji ste bili predlagač, dostavljamo vam isti na dalje postupanje.

Dostaviti: ^Naslovu - Skupština Kantona Sarajevo N/r Sekretara - Evidencija - a/a

S poštovanjem,

web: http://mpz.ks.gov.ba e-mail: [email protected]

Tel: + 387 (0) 33 562-086, Fax: + 387 (0) 33 562-177 Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 43: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina J'cdcraci ja Bosne i Hercegovine

SKUPSTINA KANTONA SARAJEVO

Broj; 01-05-S1/12 Sarajevo: 18.12.2012. godina

Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina CANTON SARAJEVO ASSEMBLY

m

f r o s ^ h n o ^

| $ -'{^MM j potpis: '

u-.

MINISTARSTVO PROSTORNOG UREĐENJA I ZAŠTITE'OKOLIŠA n/r ministra

u

Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, dostavio je zahtjev za korekciju Odluke o stavljanju dobara baštine pod zaštitu - Tunel D-B, koji u prilogu dostavljamo, na nadležan postupak.

To!

web: h(lp://skupstina,ks.gov.ba c-1 na i I: sk upsli [email protected]

+ 3H7 (0) 33 562-055, Fax: + 387 (0) 33 562-210 Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Tir

Page 44: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Godina V - Broj 7, Četvrtak, 20. aprila 2000. godine

Na osnovu člana 18. stav 1. tačka b. Ustava Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 1/96, 2/96, 3/96 i 16/97) i člana 18. stav 1. Zakona o zaštiti kulturne baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 2/00) i člana 21. Pravilnika o bližim kriterijima za kategorizaciju dobara kulturno-historijskog i prirodnog nasljeđa, kao i o postupku za kategorizaciju ("Službeni list SRBiH", broj 29/86), Skupština Kantona Sarajevo, na sjednici od 20. aprila 2000. godine, donijela je

O STAVLJANJU DOBRA BAŠTINE POD ZAŠTITU

I - NAZIV DOBRA BAŠTINE

Član 1.

NekretninaSpomenički kompleks Tunel D-B proglašava se zaštićenim dobrom baštine II kategorije.

II - OPIS DOBRA BAŠTINE

Član 2.

Spomenički kompleks sastoji se od:

tunela ispod aerodromske piste, površinskog pojasa koji prati longitudinalu trase tunela u širini od po 50 m od osovine tunela i svojom trasom obuhvata sljedeće katastarske čestice 2561/3, 2561/2,2561/1,206,209,210,212, 786 u K.O. Butmir i Dobrinja; i objekata koji se koristi za ulaz/izlaz:

porodična kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Omera Bjelonje, Donji Kotorac, upisana u K.O. Butmir, k. č. 1143, sa slobodnom parcelom k. Č. 1145;

kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Alije Kolara, Donji Kotorac, upisana u K.O. Butmir, k. č. 785;

kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Razije Sloboda, Sarajevo, upisana u K.O. Dobrinja, k. č. 2570/16, sa slobodnom parcelom k. č. 2570/15;

kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Zulfije Hrnjevića, Sarajevo, upisana u K.O. Dobrinja, k. č. 204;

Page 45: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Avde Ramovića, Sarajevo, upisana u K.O. Dobrinja, k. č. 202.

II - MJERE ZA ZAŠTITU DOBRA BADTINE

Član 3.

Ovom odlukom utvrđuje se postojanje općeg interesa za sanaciju i rekonstrukciju Spomeničkog kompleksa Tunel D-B kao zaštićenog dobra baDtine.

Aktivnosti ili radovi na samom dobru, ili njegovoj bližoj okolini, ne mogu se izvoditi bez saglasnosti Javne ustanove "Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo".

Član 4.

Upravljanje Spomeničkim kompleksom Tunel D-B pov-jerava se Javnoj ustanovi "Muzej Sarajevo".

Član 5.

Ministarstvo kulture i sporta putem Javnog pravobranilaštva Kantona Sarajevo pokrenut će prijedlog za eksproprijaciju nekretnina u svojini građana iz člana 2. alineje 2., 3. i 4. ove odluke kod nadleOnih općinskih organa i službi Općine Novi grad Sarajevo i Općine Ilidža uz pravičnu naknadu.

Član 6.

Obavezuje se Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo da okonča radove konstruktivne sanacije tunela.

Član 7.

Obavezuje se Javna ustanova "Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo" da izradi projekat vanjskog uređenja i enterijera Spomeničkog kompleksa Tunel D-B, te zaključi ugovor o međusobnim pravima i obavezama sa vlasnicima nekretnina iz člana 2. alineje 1., 5. i 6.

Član 8.

Obavezuje se Javna ustanova "Muzej Sarajevo" da izradi projekat muzeološke postavke sa ekonomskim pokazateljima, koji će verifikovati Vlada Kantona.

III - SREDSTVA ZA ZA • TITU DOBRA BAŠTINE

Član 9.

Page 46: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Potrebni dio sredstava za realizaciju dijela navedenih mjera za zaštitu dobra baštine koje se odnose na početak rada TUNELA D-B kao zaštićenog dobra izdvojit će se iz Budžeta Kantona Sarajevo za 2000. godinu, a preostali dio obezbijedit će se u idućim godinama.

IV - PRJELAZNE IZAVRDNE ODREDBE

Član 10.

Na osnovu ove odluke izvršit će se upis Spomeničkog kompleksa Tunel D-B u Registar dobara baštine i dobara baštine pod prethodnom zaštitom kod Javne ustanove Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa.

Član 11.

Na osnovu ove odluke izvršit će se u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda zabilježba prava korišćenja u korist Javne ustanove "Muzej Sarajevo".

Član 12.

Ova odluka stupa na snagu danom objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 01-23-112/00 20. aprila 2000. godine Sarajevo

Predsjedavajući Skup Otme Kantona Sarajevo Mirsad Kebo, s. r.

Page 47: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Na osnovu -lana IS stav 1 ta-ka 111) Ustava Kantona Sarajevo ("Slu'bene novine Kantona Sarajevo", br. 1/96, 16/97 - ispravka, 2/96, 3/96, 14/00 i 4/0 H i -lana 5. Odluke o obilje'avanju ulica i trgova imenima i zgrada brojevima ("Slu'bene novine grada Sarajeva", broj 7/94), na prijedlog Komisije za spomen i obilje'avanje historijskih dogajaja i li-nosti, Skup{tina Kantona Sarajevo, na sjednici od 29. januara 2002. godine, donijela je

RJE[ENJE

O IZGRADNJI MEMORIJALNOG MUZEJA OPSADE GRADA SARAJEVA NA LOKALITETU TUNELA D-B DOBRINJA-BUTMIR

I

Na lokalitetu tunela D-B Dobrinja-Butmir na podru~ju op}ine Novi grad Sarajevo i Opjine Ilid'a izgradit }e se Memorijalni muzej opsade grada Sarajeva.

n

Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo u saradnji sa Zavodom za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, Kantonalnim zavodom za za{itu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeja i Muzejom Sarajevo, vodit }e poslove izrade projektne dokumentacije i izgradnje Memorijalnog muzeja opsade grada Sarajeva na lokalitetu tunela D-B Dobrinja-Butmir.

nr

Opjine Ilid'a i Novi grad Sarajevo obezbijedit }e ije{avanje imovinsko-pravnih poslova kao i izradu urbanisti~ke i gra|evinske dozvole za navedeni Muzej.

IV

Vlada Kantona Sarajevo predlo'it }e Skup{tini Kantona Sarajevo osnivanje Fonda za izgradnju Memorijalnog muzeja opsade grada Sarajeva, te obezbijediti po~etna finansijska sredstva za rad ovog fonda.

V

Ovo ije{enje objavit }e se u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 01-40-3007/02 29. januara 2002. godine

Sarajevo

Predsjedavaju} i Skup{tine Kantona Sarajevo

IVfiro Lazovi}, s. r.

Page 48: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

KANTONALNI ZAVOD ZA ZAŠTITU KULTURNO-HISTORIJSKOG I PRIRODNOG NASLIJEĐA SARAJEVO INSTITUTE FOR THE PROTECTIOM OF CULTURAL-HISTOisICAL AND MATU RAL HERITAGE OF CANTOtl SARAJEVO

OJ Šifra Veza DOP

300

Broj: JE - j^M /15

Datum: 27.1.2015.

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE

KANTON SARAJEVO Ministarstvo kulture 1 sporta

Br-

nj

5 fl u • <>;- ^ T ) V ; J } T

2 8 -01- 2015

Predmet: Dostava Prijedloga Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu (Tunel D-B)

Saglasno zaključcima (3 i 4) donesenim na radno-konsultativnom sastanku održanom 11.9.2014. godine Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo utvrdio je čestice koje čine obuhvat Spomeničkog kompleksa Tunela D-B po starom i novom premjeru. Podloga za izradu obuhvata sa definisanim česticama bio je "Geodetski elaborat kompleksa Tunel D-B* izrađen od strane firme Geodet d.o.o Sarajevo, a koji je urađen na osnovu podataka prikupljenih od nadležnih službi Općine Novi Grad Sarajevi i Općine Ilidža.

Ovim putem dostavljamo vam tekst člana 2 i člana 3 Prijedloga Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu koji je nastao nakon dužeg usaglašavanja sa "Geodetskim elaboratom kompleksa Tunel D-B". Zajedno sa tekstom Prijedloga Odluke dostavljamo vam i jedan primjerak "Geodetskog elaborata kompleksa Tunel D-B" koji je sastavljen iz grafičkok i tabelarnog popisa čestica u printanom i elektronskom obliku.

Zbog okolnosti da su više puta mijenjane čestice koje ulaze u obuhvat kompleksa, obaviještavamo vas da su u dostavljeni Prijedlog Odluke uvrštene nove čestice za koje vam ranije nismo dostavili z.k. izvatke, a to su k.č.1488/6 i k.č.1464/1

S poštovanjem

Izradila J.-Eminagić

Prilog: Kao u tekstu

Dostaviti - Naslovu - Službi zaštite - Arhivi

Direpjr . :

Mutfib Buljina; dipi.ing.atti;

71000 Sarajevo, ul Josipša Štadlera 32; tel/fax: (++387 33) 475 02,475 034; E-mail: [email protected]

Page 49: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

KANTONALNI ZAVOD ZA ZAŠTITU KULTURNO-HISTORIJSKOG I PRIRODNOG NASLIJEĐA SARAJEVO OJ Šifra Veza

300 INSTITUTE FOR THE PROTECTION OF CULTURAL-HISTORICAL AND NATURAL HERITAGE OF CANTON SARAJEVO

Član 2 i 3 Prijedloga Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu se mijenja i glasi:

"Član 2 (Sadržaj spomeničkog kompleksa)

Spomenički kompleks sastoji se od:

a) tunela ispod aerodromske piste, površinskog pojasa koji prati longitudinalu trase u ukupnoj širini od 50 m u odnosu na osovinu tunela i

b) objekata koji se koriste za ulaz/izlaz: 1) porodična kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Omera Bijelonje, Donji Kotorac, k.o. Gornji

Spomenički kompleks se nalazi na: k.č. 2558/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1456/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2559/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1455/31 (stari premjer), k.č. 2559/2 -jugoistočni dio (novi premjer) odgovara jugoistočnom dijelu k.č.1455/31 (stari premjer) i k.Ć. 2561/5 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č.1455/31 (stari premjer), a sve zajedno odgovaraju istočnom i jugoistočnom dijelu k.č. 1455/31 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2560/1 - istočni dio (novi predmjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1456/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2560/10 i k.č. 2570/3 - južni dijelovi (novi premjer) odgovaraju južnom dijelu k.č. 1455/14 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o, Dobrinja k.č. 2561/1, k.č. 2570/4 i k.č. 2661/1 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1455/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2561/2 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č, 1455/28 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2561/3 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/29 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

Butmir 2) kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Alije Kolara, Donji Kotorac, k.o. Gornji Butmir 3) kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Razije Sloboda, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir 4) kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Zulfije Hrnjevića, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir 5) kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Avda Ramovića, Sarajevo, k.o. Gornji Butmir

Član 3 (Obuhvat spomeničkog kompleksa po starom i novom premjeru)

71000 Sarajevo, ul. Josipa Štadlera 32; teVfax: (++387 33) 475 020,475 034; E-mail: [email protected],ba www. spomenici-saba

Page 50: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

KANTONALNI ZAVOD ZA ZAŠTITU KULTURNO-HISTORIJSKOG I PRIRODNOG NASLIJEĐA SARAJEVO INSTITUTE FOR THE PROTECTIOfJ OF CULTURAL-HISTORICAL AND NATURAL HERITAGE OF CANTON SARAJEVO

OJ Šifra Veza 1

300

k.č. 2561/4 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č.1455/3 (stari premjer) i k.č. 3182 - zapadni dio puta (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1455/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju k.č. 1455/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2561/6 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/32 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2561/7 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/30 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2563/1 u cjelosti i k.č. 2563/2 - sjeverozapadni dio (novi premjer) i zajedno odgovaraju sjevernom dijelu k.č. 1426/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2563/2 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1454/4 (stari premjer) i k.č. 2566/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č.1454/4 (stari premjer), a zajedno odgovaraju sjevernom i južnom dijelu k.č. 1454/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2564/1 - južni dio odgovara južnom dijelu k.č. 1455/5 (stari premjer), k.č. 2564/3 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č.1455/5 (stari premjer) i k.č. 2570/17 - zapadni dio i odgovara zapadnom dijelu k.č. 1455/5, a sve zajedno odgovaraju južnom i zapadnom dijelu k.č. 1455/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2564/2, k.č. 2570/7 i k.č. 2570/14 u cjelosti (novi predmjer) u obuhvatu su k.č. 1455/7 (stari premjer), te k.č. 2570/5 - sjeverozapadni dio (novi premjer) odgovara sjeverozapadnom dijelu k.č. 1455/7 (stari premjer) i k.č. 2570/6 - zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.č. 1455/7 (stari premjer), a sve zajedno odgovaraju sjeverozapadnom dijelu k.č. 145517 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2564/4 i k.č. 2564/5 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1455/6 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2564/6 - južni dio (novi predmjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1455/4 (stari premjer), k.č. 2570/1 i k.č. 2570/13 u cjelosti (novi predmjer) u obuhvatu su k.č. 1455/4 (stari premjer), a sve zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1455/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2566/2 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1454/17 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2566/3 u cjelosti (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1454/18 (stari premjer) i k.č. 2580/1 - zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.Č. 1454/18 (stari premjer), a zajedno odgovaraju zapadnom dijelu k.č. 1454/18 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 2568/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1426/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2568/2 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1426/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2568/8 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1426/14 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

71000 Sarajevo, ul. Josipa Štadtera 32; tel/fax: (++387 33) 475 020,475 034; E-mafl: [email protected] www.spomenid-sa.ba

Page 51: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

.. KANTONALNI ZAVOD ZA ZAŠTITU f S W KULTURNO-HISTORIJSKOG I PRIRODNOG NASLIJEĐA

f i SARAJEVO INSTITUTE FOR THE PROTECTION OF CULTURAL-HISTORICAL ANDNATURAt HERITAGEOF CAHTON SARAJEVO

k.č. 2568/9 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/17 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2570/8 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/19 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2570/9 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/20 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2570/15 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/9 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2570/16 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1455/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2572/1 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1454/7 (stari premjer) i k.č. 2572/3 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č.1454/7 (stari premjer), a zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1454/7 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2572/2 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevempm dijelu k.č. 1454/11 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2573/1 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1454/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 2580/3 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.č. 1454/13 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja k.č. 3182 - put, središnji dio parcele, (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1426/6, k.č. 1426/8, k.č. 1454/8, k.č. 1454/9, k.č. 1454/10 i k.č. 1454/12 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Dobrinja

k.č. 30/1 - aerodrom (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1488/8, k.č. 1488/9, k.č. 1488/13, k.č. 1488/14, k.č. 1488/15 (stari premjer), zatim zapadnim dijelovima k.č. 1488/7 i k.č. 1465/1 (stari premjer), sjeverozapadnim dijelovima k.č. 1465/2,1465/3 i 1465/6 (stari premjer), jugoistočnom dijelu k.č. 1464/2 (stari premjer), te istočnim dijelovima k.č. 1464/3,1464/4 i 1488/6 (stari premjer) sve gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 202 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer) i k.č. 203/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju istočnom dijelu k.č. 1461/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 204 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer) I k.č. 205/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer), a zajedno odgovaraju istočnom dijelu k.č. 1461/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 206/1 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1461/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 208/1 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1462/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

Str. 3/4

OJ Šifra Veza 1

300

71000 Sarajevo, ul. Josipa Štadlera 32; tet/fax; (++387 33) 475 020,475 034; E-mail: [email protected] www.spomenlct-sa.ba

Page 52: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

KANTONALNI ZAVOD ZA ZAŠTITU KULTURNO-HISTORIJSKOG I PRIRODNOG NASUJEĐA SARAJEVO OJ šifra Veza INSTITUTE FOR THE PROTECTION OF CULTURAL-HISTORICAL AND NATUPAL HtRITAGE OF C;.>!TOt! SARAJEVO

k.č. 208/2 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1462/8 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 209 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara k.č. 1462/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 210/1 -jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1463/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 210/3 - sjeveroistočni dio (novi premjer) odgovara sjeveroistočnom dijelu k.č. 1463/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.č. 211/1 - zapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1465/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 211/3 - južni dio (novi premjer) odgovara južnom dijelu k.Č. 1465/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 212/1 - jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1464/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 212/3-jugozapadni dio (novi premjer) odgovara jugozapadnom dijelu k.č. 1464/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 784 - istočni dio (novi premjer) odgovara istočnom dijelu k.č. 1488/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 785 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara južnom dijelu k.č. 1488/3 (stari premjer) i k.č. 786 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je k.č. 1488/3 (stari premjer), a zajedno odgovaraju južnom dijelu k.č. 1488/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gornji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir

k.Ć. 787 i k.č. 788 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu su i zajedno odgovaraju k.č. 1488/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gomji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 789 - zapadni dio (novi premjer) odgovara zapadnom dijelu k.č. 1503/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gomji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 1139 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je 1498/4 (stari premjer) i k.č. 1140 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/4 (stari premjer), a zajedno odgovaraju sjevernom dijelu k.č. 1498/4 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gomji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 1141 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/3 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gomji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 1143 u cjelini (novi premjer) u obuhvatu je i odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/5 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gomji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 1145 - sjeverni dio (novi premjer) odgovara sjevernom dijelu k.č. 1498/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gomji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 1664/2 - dio puta (novi premjer) odgovara dijelu puta k.č. 300/2 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gomji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir k.č. 1668-dio puta (novi premjer) odgovara dijelu puta k.č. 1481/1 (stari premjer) gruntovno stanje k.o. Gomji Butmir, a katastarsko stanje k.o. Butmir."

71000 Sarajevo, ul. Josipa Štadlera 32; leVfax: (++387 33) 475 020,475 034; E-mall: [email protected] www.spomenlci-sa.ba

Page 53: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

U B / U 4 1 4 1 U E 1 1 : 4 4 I^'AA U 3 3 Z 5 Z Z 1 8 FOND M E H O R I J A L A 1^001

BOSNA t HEHCECOVINA FSDSAAOJA BOSNE I HERCEGOVINE

KANTON SARAJEVO

F O N D MEMORIJALA FOND KANTONA SARAJEVO ZA IZGRADNJA I OČUVANJE

GROBAJ.JA SEBIDA I POG1MHL1H BORACA, MEMORIJALNIH

£M-OBAJ£ŽJA ŽRTAVA GENOCIDA Broj: l ^ ^ S ^ i r Sarajevo, 08.04.2014.godixie

BOSNIA.ANB HERZEGOVINA FČDR*ATIOK 1F BO51*IA AMD HRUZEGOVLMR

SARAJEVO CAMTON

M E M O R I A L F U N E SARAJEVO CANTON FOND POR CC HSTRUCTIC N

AND PRESEKVATION OF VETEJIAN':: CEMETER ES, M E M O R J A I

CENTSJES, AND M O N U M F NTS FOR GENOCIDE VLCTIMS

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Kanton Sarajevo MINISTARSTVO KULTURE I SPORTA

SEKRETAR MINISTARSTVA: Dragan Viijmilović, +387(0)33 562-052 [email protected]

PREDMET: POZIV NA SASTANAK - Izmjena i dopuna odluke o proglašenju iipomeričkog kompleks "TUNEL D-B" dobrom baštine

Poštovani,

pozivamo Vas na sastanak, koji će se održati u Fondu memorijala , dana 10.04.20U.godin i (četvrtak) sa početkom u 12 h. Tema sastanka : Dogovor oko rada na izmjeni I dopuni odluke o prglašenju Spomeničkog kon pleksa "TUNEL D-B" dobrom baštine.

S poštovanjem,

DIREKTOR

ravnik.

Širok-ic 22, 71OOCSarajevo, Bosnia and Herzegovina, Tel.: +38733252210, Fax.: +38733252218, \vww.da.<,cnt-2aboravi.pLg.b3, \ w w.memorijal.com ba

RAIFFEISF.N BANK d.d. DONATORSK1 RAČUNI / DONATORS ACCOUNTS: KM 53571J000-.">20000475-1 EURO 535712000-520000475-1 USD 535713000-520000475-1 TURK1SH ZIRAT BANK BOSNIA d.d. DONATORS Kl RAĆUNI / DONATORS ACCOUN TS:

Page 54: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

O D L U K A

stavljanju dobra baštine pod zaštitu

čl.1. ostaje nepromijenjen

čl.2. se mijenja! U cjelini prema tekstu iz dopisa Zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog nasljeđa br: JE- 461/14. od 03.04.2014.godine.

čl.3. ostaje nepromijenjen

čl.4. se mijenja i glasi:"Upravljanje Spomeničkim kompleksom Tunel D- B povjerava se Fondu Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen- obilježja žrtava genocida".

čl.5. se mijenja i glasi:"Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo i Fond za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen- obilježja žrtava genocida će, putem Pravobranilaštva Kantona Sarajevo, pokrenuti prijedlog za eksproprijaciju nekretnina u svojini građana iz člana 2. ove Odluke kod nadležnih općinskih organa i službi Općine Novi Grad Sarajevo i Općine Ilidža uz pravičnu naknadu.

Čl. 6, 7 i 8. brišu se u cjelosti. Dodaje se novi član 6. koji glasi: „Fond za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijalnih centara i spomen- obilježja žrtava genocida će, u saradnji sa

- Ministarstvom za boračka pitanja Kantona Sarajevo, - Ministarstvom za prostorno uređenje, - Ministarstvom za kulturu i sport - Zavodom za planiranje i razvoj Kantona Sarajevo - Zavodom za izgradnju - Zavodom za zaštitu kulturno- historijskog i prirodnog nasljeđa - Općinom Novi Grad i - Općinom Ilidža

poduzeti sve potrebne aktivnosti na izradi i usvajanju Urbanističkog projekta Spomeničkog kompleksa Tunel D- B, donošenju idejnog i izvedbenog projekta, kao i sve druge poslove, uz saglasnost Vlade Kantona, na realizaciji navedenih aktivnosti.

Dodaje se novi čl. 7. koji glasi :"Sredstva za realizaciju aktivnosti iz čl. 6. ove Odluke osigurat će se iz sredstava Budžeta Kantona Sarajevo, vlastitih prihoda Fonda za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca , memorijalnih centara i spomen- obilježja žrtava genocida, te grantova drugih nivoa vlasti počev od 2014. godine.

Postojeći čl. 10. Ostaje nepromjenjen i postaje čl. 8. ove Odluke.

Page 55: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Čl. 11. mijenja se i postaje či.9. te glasi: Na osnovu ove odluke izvršit će se u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda zabilježba prava korištenja u korist Fonda za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca , memorijalnih centara i spomen- obilježja žrtava genocida.

Page 56: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

KANTON SARAJEVO

Broj: 02-05-13250-21/12

Sarajevo, 20.04.2012. godine

Na osnovu čl. 22. i 24. stav 4. Zakona o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona

Sarajevo", broj: 24/03 - Prečišćeni tekst), Vlada Kantona Sarajevo, na 66. sjednici održanoj

20.04.2012. godine, donijela je sljedeći

Z A K L J U Č A K

1. Usvaja se Elaborat o preuzimanju „Tunel spasa Dobrinja - Butmir kao kulturno-

historijske i turističke destinacije".

2. Nalaže se Fondu memorijala Kantona Sarajevo da pristupi realizaciji I fazi

Elaborata iz tačke 1. ovog Zaključka, od 25.04.2012. godine, odnosno po

preuzimanju objekta "Tunela DB".

3. Zadužuje se Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo da u saradnji sa

Ministarstvom finansija Kantona Sarajevo i Fondom memorijala izvrši

preraspodjelu sredstava iz Budžeta za 2012. godinu u visini od 186.056,00 KM

za potrebe realizacije tačke 2. ovoga Zaključka.

4. Odobrava se Fondu memorijala izmjena Plana vlastitih sredstava sa 1.000,00

KM na 100.000,00 KM .

5. Za realizaciju ovog Zaključka zadužuju se Ministarstvo za boračka pitanja, Fond

Memorijala Kantona Sarajevo i Ministrstvo finansija.

PREMIJER

Fikret Musić

Page 57: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HHRCECOW<A VUJERAOIA BOS.VE I HERCEGOVINE

KANTOM SARAJEVO FOND MEMORIJALA

F O N D K A N T O N A SARAJEVO ZA IZGRADNJU I OČUVANJE

CF.OBALJA ŠEHTDA 1 POGRNUUH BORACA, MEMORIJALN1H

CENTARA ] SPOMEN-OE!UEŽJA ŽRTAVA G E N O C I D A

Broj: 13-23-65/12 Sarajevo, 26.09.2013. godine

BOSNIA AKD H1£L*£COVUM FEDEKATIOK OF BOSNIA AND HE-KZKX;V:NA

SARAJEVO CAJsTON MEMORIAL PUND SARAJEVO C A N T O N F U N D POR C O N S T R U C R O N

AND PP.ESF.KVATLON OR VETcRAt« Cj-METERIES, MEMORIM. CENTRIS, AMD MoNUMENTS FOR GENOCIDE VlCTt.VlS

Zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo ul. Josipa Štadlera 32 tel:+387 33 475 020 fax: +387 33 475 034

Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo ul. Branilaca Sarajeva 26 tel: +387 33 258-276 fax: +387 33 209-543

Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo ul. Reisa Džemaludina Čauševića 1 tel: +387 33 562-012 fax: +387 33 582-251

Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo ul. Reisa Džemaludina Čauševića 1 tel: +387 33 562-062

-n-

UJU

2 6 -09- 2013

Z A P I S N I K Sa radno-konsultativnog sastanka održanog dana 24.09.2013. godine u prostorijama Fonda

memorijala

Tema sastanka: Usaglašavanje čestica novog i starog premjera, novog obuhvata urbanističkog projekta "Memorijalni muzej opsade Grada Sarajeva na lokalitetu Tunela D-B Dobrinja-Butmir'

Na radno-konsultativnom sastanku se uglavnom raspravljalo o usaglašavanju čestica novog premjera sa starim, s ciljem izmjene i dopune odluke o proglašenju, kako bi se konačno definisao obuhvat urbanističkog projekta i krenulo u realizaciju istog. Nakon duže rasprave konstatovano je da je za definitivno usaglašavanje neophodno prisustvo predstavnika Općine Novi Grad i Općine Ilidža, i to ljudi iz katastra istih općina.

U skladu sa ovim, na kraju radno-konsultativnog sastanka, dogovoreno je da se organizuje sastanak uz prisustvo predstavnika Općine Novi Grad i Općine Ilidža, kao i predstavnika Zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, te Zavoda za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, 30.09.2013. godine, u prostorijama Fonda memorijala, s ciljem definitivnog usaglašavanja starog sa novim premjerom.

Zapisnik sačinila Lejla Durmišević, dip.ing.arh

Prilog: - Spisak prisutnih Dostavljeno: - Naslovu 7x

-a/a

:-OB «

1

v.d. D I R E

Nurudin

i H e n CEOvins •S87?32522l0. / / vv/'.v das nc zab;: •v;t. Hi. \A'ww.memon|al.com.ba RAIFFE1SEN BANK d-d.'EO TPRSKl KAĆUN3 / D"

KM 5357HC30 520000475-1 EUEto7Q37f2 -K(X)00?7č ! USD 5357}300s>-52<iu(K>«/.<!- J TURKISH ZIRAT BANK BOSNIA d d DONATORSKI RAČUNI i DONATORS ACCOUNTS

KM 532711000-1394977901 t;URO 532712000-43S4978902 USD 532713000-1394840803

Page 58: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Spisak prisutnih

Redni broj

Prezime i ime Institucija

1. Čelić-Ćemerlić Vaiida Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa

2. Zečevi ć Azra Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo 3. Adilović Belma Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo 4. Vujmilović Dragan Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo 5. Džiho Nurudin Fond memorijala Kantona Sarajevo 6. Berbić Suad Fond memorijala Kantona Sarajevo 7. Durmišević Lejla Fond memorijala Kantona Sarajevo

Page 59: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE KANTON SARAJEVO OPĆINSKI SUD U SARAJEVU Zemljišnoknjižni ured/kancelarija Broj: 065-0-Rz-13-1814 Sarajevo, 19.04.2013. godine

K A N T O N S A R A J E V O Ministarstvo kulture i sporta ni. Reisa Džemaludina Cauševića 1 7 1 0 0 0 S a r a j e v o

'.UK

VI

Veza: Vaš akt broj: 12-02-40-8788/13

PREDMET: Obavještenje.-

Poštovani,

Vezano za Vaš dopis od 12.04.2013.godine, broj gornji, kojim ste tražili da ovaj Ured pruži stručnu pomoć katastrima Općine Ilidža i Novi grad Sarajevo kako bi navedene službe precizno označile dijelove parcela po starom premjeru koje odgovaraju parcelama novog premjera, a u svrhu upisa u Zemlišnu knjigu Spomeničkog kompleksa Tunel D-B koji je proglašen zaštičenim dobrom baštine U kategorije, obavještavamo Vas da je za identifikaciju starog i novog premjera nadležna općinska služba katastra na čijem području se nalaze predmetne nekretnine, odnosno samo općinska služba katastra može tačno i precizno odrediti koje parcele po novom premjeru odgovaraju parcelama po starom premjeru.

Napominjemo da Zemljišnoknjižni ured ovog Suda stoji na raspolaganju i učiniće sve što bude potrebno, a u okviru naše nadležnosti, kako bi se buduća izmjenjena Odluka o stavljanju dobra baštine pod zaštitu, provela u Zemljišnoj knjizi Općinskog suda u Sarajevu.

Page 60: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

KANTONALNI ZAVOD ZA ZAŠTITU KULTURNO-HISTORIJSKOG I PRIRODNOG NASLIJEĐA SARAJEVO ;.Msrm n i FC« r r ~ r a o r a v r s u o? culiurauhisi'CRICA:. i j i ' / t&TJRAL;'EKiTAGE 0 : ' CAKTO!.' S f ^ / Z V O

1o

i OJ Šifra Veza DOP I

i 300

BOSNA l HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE

Broj: 112

Datum: 10.7.2012.

KANTON SARAJEVO Ministarstvo kulture i sporta N/r gosp. Dragana Vujimllovića, sekretar

Predmet: Dostava kopija katastarskog plana za kompleks Tunel D-B

Fes-r is O s .'(

' v m t

Pii; 0 : " I 2.6-12-201?

Saglasno usmenom dogovoru sa sekretarom Ministarstva kulture i sporta Kantona Sarajevo dostavljamo vam foto-kopije katastarskih planova (ukupno 5 listova) sa podacima o starom premjeru za sve parcele Spomeničkog kompleksa Tunel D-B.

Traženu-dokumentaciju dostavljamo vam radi pripreme korekcije Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu ("Službene novine Kantona Sarajevo" broj 7/00) za Tunel D-B.

S poštovanjem

Izradi ^E inagić

Prilog: Kao u tekstu

Dostaviti -^Naslovu - Službi zaštite - Arhivi

Direkfflt Ta*

Mliflib Buljini, dipl.ing.arh.

71000 Sarajevo, u I Josipša Štadlera 32; tel/fax: (++387 33) 475 02,475 034; E-mail: [email protected]

Page 61: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

S ' I H I R C E G O V I H A

... . ;-L; T HEliCSGOVINE KJ-jr.ro;: SARAJEVG " - ' ' - I \

t, ~: -1 i • Katastarska općina: Dobrinja .. im-jVinsko-prsVDS, geodetske Broj plana: 297 i 281

Nakr.so.i. j. ; Tsr.br.7 Tarifne naknade za korištenje podataka premj era, katastra nekretnina, katastra zemljišta i vrš*r. je uslu-g. <"S1 . lic-t SRfciH",br. 38/85) u iznosu od KM i naknada po Tar.br. 2 tarifne naknade za

podataka premjera, katastra nektetnina, katastra zemljišta i vršenja usluga ( "SI. glasnik općine" b't.: ;i f --c,, . h/b'i u iznosu od KM uplaćene su na odgovarajući račun i zavedene u spisi:-.-1-C-J jriži.i na . '2 0 09 . godine

Katastarski podaci:

5 61/1

• f i

Kaziv parcele Kultura

A',1

SAT

ha a m2 Naziv posjednika - korisnika Adresa Dio pcsjedo

Kuća i zcr Dvorište Voćnj ak Nj iva Nj iva Kj iva

7 9 PUŠKA SALKE IBRO 6 6 5 6 PUŠKA SALKE IBRO 57 PUŠKA SALKE IBRO 25 MUJEZINOVIĆ SALIHA DERVIŠ 00 KANTON SARAJEVO

LUKAVICA BUTM V CIKM

LUKAVICA BT7TK V ČIKM LUKAVICA BUTM V ČIKM LUKAVICA BUTMIR CEST UL.REISA DŽ.ČAUŠEVIĆ

1/1

I/l 1/1 1/1 1/1

P .

'12. godi ne

/c M.P

PO Oi/LAŠpENJU OPĆIN. NAČELNIKA POMOpNIK OPĆINSKOG NAČELNIKA

- ...... u s ^ JasKliia -Horo dipl .pravnik

Page 62: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Katastarska općina: OPCrNSICA GEODETSICA UPRAVA

Broj plana : 1 7.

KOPIJA KATASTARSKOG PLANA Razmjera 1: \|QBO

K - c , ^ . o . -t&aV-mNr ^ J r ^

\ o . - s > \ > y J \ r c b i c * ^ '

/

Page 63: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Katastarska općina: OPĆINSKA GEODETSKA UPRAVA . j i / ' š / r Ž Ž ? . .

Broi plan« :

/ " / ••• Razmjeri .1:

Broj posjed. Hala

Brojket Parcele K u l t u r a

Povržlna P o s j e d n i k

735 — —* — c/^^rTis^r 1

7S<S If'tnot f 3 —

/vht^c

V

dne (.^./P/...... godine Ovjerava, • uprave,

Page 64: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Katastarska opana: 'C.. OPĆINSKA GEODETSKA UPRAVA J 4 ? .

Broj pjana :

KOPIJA KATASTARSKOG PLANA Razmjera 1: 4COO

Naknada po Tarifnom Broju 11.2 katastra ("Službene Nov??* FBiH rednim brojem 0,5-30-2-

odluka o naknadama za korištenje podataka premjeri: 'Ift.oo KM, u^Se^a-^zavedena^I spisku^urudžbina pod

Katastarski podaci:

Broj posjad. teta

Broj kat Parcele K u l t u r a

PovrSIna m* P o s j e d n i k

7G 1U.3 43 -u — — < — — * — dvorište Afo > v p, v

59! i r f \ <77 Bo Šerabrcrfd- l^ks1//^ •Čžs/Jro */< ...... v

Uas/s-; /tss// j/c= 3 t/ t

Page 65: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

, ••.iJiUNlJJj P A R C E L

i ^ S m b r o j u 11.2.3.. U\2.2, i 11.2.3. Privremene odluke^Vnaknadama.za korištenje podataka premjer, & ;/ / / / fff ' '

' ' i.-. , • j u , • uplaćena i zavedefia'tt spisku poiudžbina

Braj posjed: -f r * •• 1 * Bn >J Jcat Pf

y K ife:-t - t u r a ^ Povržlna_/y ' / y /

..B o_.s J.e d n / č i - v „~r / / >~ V V

ĆOe&.JOsti. £D£>/3J>05 rtc/ooi f / l acj/s;U<Z4//

c/ • . * • \

/ i / C P & T . ^ : , dne 20«#. .

Page 66: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

/ / / /

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 06.05.2014 12:17

BROJ: 065-0-NAR-14-027 973 Katastarska općina: SPGORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 7161

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su ispužtenl.

R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA PovrSna R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA to a" m* 1. 1456/2 kućBte i kuća,dvorište;

KUĆA I KUĆIŠTE 0000 00 SG DVORIŠTE 0000 13 21

oooo 13 89 Preuzeto dana 25^2006. Iz ZK. ul.7664 KO Gornji Btumir.

Đ Vlasnički list

Riw. UPISI Primjedba 2. Udio: 1/2 Tlp:SUVLASNIŠTVO

SAOIJA(ŠABAN) SUDMIN Adresa: REUFA MUHIĆA broj 11 .SARAJEVO JMB: 2508969172187 Pr.12.02.2009.godine 065-0-DN 11-09-4070 Na osnovu ugovora o doživotnom izdržavahu zaključenog dana 11.10.1990. godkie ovjerenog od strana Osnovnog suda II u Sarajevo broj R0:433/90 dana 23.11.1990. godine kotarski sačinjenog i obrađenog aneksa ugovora o daSvotnom Izdržavanju od strane notar Nasihe ABć iz Sarajeva broj:OPU-S38/08 od 05.03.2008.godIne i Izvoda Iz Matične knjige umrlih Izdatog od strane Općine Centar Sarajevo broj:Da/13-1-18759/09 od 22.01.2009.godlne,ukj>jlžuje se pravo vlasništva na nekretnina u Al listu.

3. Udlo:1/2 Tip: SUVLASNIŠTVO SADUA(ŠABAN) SANEL Adresa: REUFA MUHIĆA broj 11, SARAJEVO JMB: 2911970172181 Pr.12.02.2009.godine 065-0-DN 11-09-4070 Na osnovu ugovora o doživotnom izdržavanju zaključanog dana 11.10.1990. godine ovjerenog od strane Osnovnog suda II u Sarajevo broj R0.433/90 dana 23.11.1990. godine potanki sačinjenog 1 obrađenog aneksa ugovora o doživotnom izdržavanju od strane notar Nashe ASć iz Sarajeva brp|:OPU-53B/08 od 05.03.2008.fjodJne i Izvoda Iz Matične knjige umrlih Izdatog od strane Općine Centar Sarajevo broj.Ofl/13-1-18759/00 od 22.01 >2009.godine,uknjlžuie se pravo vlasništva na nekretnine u Al listu.

C Teretni list

R.br. UPISI Iznos (KM) Primjedba 1. Nema tereta — /

Potpis zemljišnoknjižnog refei

Page 67: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE ~ jćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0".02.2014 11:20

BROJ: 065-0-NAR-14-006 925 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 4571

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

O rali upisi u ovom listu su ispušteni.

F.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba F.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m* Primjedba

rt 1455/28 Dvorište;

DVORIŠTE 0000 03 66

0000 03 66 065-0-DN 11-11-/366

1455/31 Dvorište;

DVORIŠTE 0000 00 56

0000 00 56 065-0-DN I H 1-7366

B Vlasnički list

P br. UPISI Primjedba ? — Udio: 1/1 Tip:Nepoznat

Puška(lbro) Mensur Adresa; Reufa Muhića br.15-Sarajevo JMB: 1907960172190 Pr.13.06.2013. 065-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samira Muslić broj OPU -IP-274/2013 i dopune ugovora od 14.06.2013.god. uknjiženo je pravo vlasništva na nekretnine u A listu.

C Teretni list

Page 68: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

P ">SNA I HERCEGOVINA ~ .DERAČIJA BOSNE I HERCEGOVINE C. ićinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED iK .02.2014 11:52

BROJ: 065-0-NAR-14-006 952 K. tastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1294

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

O iali upisi u ovom listu su ispušteni.

R br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNiNA Površina Primjedba R br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNiNA ha a m* Primjedba 1456/4 ORANICA;

ORANICA 000011 20

0000 11 20 Preuzeto dana 18.12-2007. iz ZK ul.1156 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

R br. UPISI Primjedba 1. Udio:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.31.12,1986. Dn.br.11502/86 Na osnovu Odluke grada Sarajeva od 19.09.1985. br. 13-413-54/85, zemljište opisano u A1 listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

Preuzeto dana 18.12.2007. iz ZK ul.1156 KO Gornji Butmir.

C Teretni list

br. UPISI Iznos (KM) Primjedba

Pr.31.12.1986. Dn.br.11502/86 Na osnovu elana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjiženo Je PRAVO KORIŠTENJA neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist ŠABANA ŠADIJE, sina Mehe sa 1/1 dok nadležni organ ne donese rješenje • predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

Potpis zemljišnoki

.U"'

Page 69: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B O S N K I HERCEGOVINA HZDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE C očinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED j .02.2014 11:16

BROJ: 065-0-NAR-14-006 920 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1728

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

C tali upisi u ovom listu su ispušteni.

U . ! flr,

Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina U . ! flr,

Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m*

I 1

1455/3 Oranica Paprat;

ORANICA 0000 09 85

0000 09 85 Preuzeto dana 26.12.2007.god. Iz ZK.ul.1667 KO Gomji Butmir.

0

1 r—-

1455/9 Oranica Paprat;

ORANICA 0000 03 25

0000 03 25 Preuzeto dana 26.12.2007.god. Iz ZK.ul.1667 KO Gornji Butmir.

i I i !

i

1455/6 Oranica Paprat;

ORANICA 0000 00 39

0000 00 39 Preuzeto dana 26.12.2007.god. Iz 2K.ul.1667 KO Gornji Butmir.

r i l

1455/8 Oranica Paprat;

ORANICA 0000 0010

0000 00 10 Preuzeto dana 26.12.2007.god. iz ZK.ul.1667 KO Gornji Butmir.

i I

1455/9 A Oranica Paprat;

ORANICA 0000 00 40

0000 00 40 Preuzeto dana 26.12.2007.god. iz ZK.ul.1667 KO Gornji Butmir. Zbog postojanja duple parcele dodano je slovo A tako da ista sada glasi 1455/ 9 A.

<3> 1455/13 Oranica paprat;

ORANICA 0000 00 60

0000 00 60 Preuzeto dana 26.12.2007.god. iz ZK.ul.1667 KO Gomji Butmir.

' 'V 1455/19 Oranica Paprat;

ORANICA 0000 02 00

0000 02 00 Preuzeto dana 26.12.2007.god. iz ZK.ul.1667 KO Gomji Butmir.

1455/20 Oranica Paprat;

ORANICA 0000 05 71

0000 05 71 Preuzeto dana 26.12.2007.god. Iz ZK.ul.1667 KO Gomji Butmir.

1455/14 Dobrinja;

ORANICA 0000 07 21

0000 07 21 065-0-Dn 11-08-10163

Page 70: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B Vlasnički list

i . |F br:' UPISI Primjedba

. . I Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: '^tf'Š

Preuzeto dana 26.12.2007.god. iz ZK.ul.1667 KO Gornji Butmir.

rrtrž** i I »

Pr.11.12.1986.god. Dn.10406/86 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19.09.1985.god. br.13-416-54/85 nekretnine opisane u A1 listu uknjižene su kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

C Teretni list

R br. UPISI Iznos (KM) Primjedba

• i. Pr. 22.10.2009. god. Broj: 065-0-DN 11-09-23815. NB osnovu pravomoćnog Rješenja Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O 085686 09 O. I Slana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjlžuje se pravo korištenja neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist: Kadribašič rod. Mujezlnović Munibe kći Nurije sa 1/2, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

3. Pr. 22.10.2009. god. Broj: 065-0-DN 11-09-23815. Na osnovu pravomoćnog Rješenja Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O 085686 09 O. i člana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjlžuje se pravo korištenja neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist Mujezlnovlć Sene kći Munlba sa 1/4, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

4 . Pr. 22.10.2009. god. Broj: 065-0-DN (1-09-23815. Na osnovu pravomoćnog Rješenja Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O 085686 09 O. i člana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjiSuje se pravo korištenja neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist: Mujezinović Nurije sina Munlba sa 1/4, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

Page 71: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 06.05.2014 12:14

BROJ: 065-0-NAR-14-027 971 Katastarska općina: SPjGORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 16382

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali uplst u ovom listu su Ispušteni.

RJ>r. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba RJ>r. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha e rt? Primjedba 1. 1455/2

V

Stambena zgrada i dvorište;

STAMBENA ZGRADA 0000 00 79 DVORJŽTE 0000 05 86

0000 06 45 S/ldl A2 rbr. 1

B Vlasnički list

R.br. UPISI Prfm)et4>a i. Udlo:1/1 Tip: Vlasništvo

Puška(lbro) Emir Adresa: Reufa Muhlća br.13-Sarajevo JMB: 0110972172189 Pr.13.06.2013. 065-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samlra Musllć broj OPU -IP-274/2013 i dopune ugovora od 14.06.2Đ13.god. uknjiženo Je pravo vlasništva na nekretnine u A listu.

C Teretni list

R.br. UPISI Primjedba i . Pr.13.06.2013.085-0-DN-13-12121

Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zeki ju Seri dana 12X4.2013.god. notarski obrađen od notara Samira MusBć broj OPU -IP-274/2013 i dopune ugovora od 14.06.2013.god.na parceli 1455/2 uknjiženo je pravo doživotnog uživanja u korlstPuška Ibre sin Salka .

0,00

2. Pr.13.06.2013.065-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samira Muslić broj OPU -IP-274/20131 dopune ugovora od 14.06.2013.god.na parceli 1455/2 uknflženo Je pravo doživotnog uživanja u korisfcPuška Rabjje kći Sulje.

0,00 / Potpis zemljišnoknjižnog referenta

Općinski sud u Sarajevu. ZK ured/kancelara, Senoina 1 ,71000 Sarajevo, Tel.: 4-367 33 587 680 * Zvjezdica pored broja parcela zrtaSI da Je parcela ptombirana. odnosno da postoji zahtjev/i vezan/i i

Page 72: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B O S N A I HERCEGOVINA ri:DERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0^.02.2014 11:21

BROJ: 065-0-NAR-14-006 927 K tastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 16383

Zemljišnoknjižni Izvadak

A Popisni list

R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba 1. 1455/29 Dvorište;

DVORIŠTE 0000 05 57

0000 05 57 Vidi A2 rbr. 1

B Vlasnički list

: • br. UPISI Primjedba t. Udio: 1/1 Tip: Vlasništvo

Puška(lbro) Mervad Adresa: Reufa Muhića br.13 A-Sarajevo JMB: 1907966172176 Pr.13.06.2013. 065-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samira Muslić broj OPU -IP-274/2013 i dopune ugovora od 14.06.2013.god. uknjiženo Je pravo vlasništva na nekretnine u A listu.

C Teretni list

Page 73: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B O S N A I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE 1 HERCEGOVINE C .očinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0. .02.2014 11:51

BROJ: 065-0-NAR-14-006 950 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 16382

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Oi tali upisi u ovom listu su ispušteni.

R b r . Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R b r . Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba

i. 1455/32 Dvorište;

DVORIŠTE 0000 01 97

0000 01 97 Vidi A2 rbr. 2

B Vlasnički list

f". br. UPISI Primjedba

Tip: Vlasništvo Adresa: Reufa Muhića br.13-SaraJavo

Udio: 1/1 Puška(lbro) Emir JMB: 0110972172189 Pr.13.06.2013. 065-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samlra Muslić broj OPU -IP-274/2013 i dopune ugovora od 14.06.2013.god. uknjiženo Je pravo vlasništva na nekretnine u A listu.

c Teretni list

' ' br. UPISI Iznos (KM) Primjedba 1. Pr.13.06.2013. 065-0-DN-13-12121

Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samira Muslić broj OPU -IP-274/2013 i dopune ugovora od 14.06.2013.god.na parceli 1455/2 uknjiženo Je pravo doživotnog uživanja u korlst:Puška Ibre sin Salka.

0,00

2. Pr.13.06.2013. 065-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samira Muslić broj OPU -IP-274/2013 i dopune ugovora od 14.06.2013.god.na parceli 1455/2 uknjiženo je pravo doživotnog uživanja u koristPuška Rablje kći Sulje.

0,00

Potpis zemljišnoknjižne; r&'nta: •A %

13 £ » n. n s O 3 ' tO •

\ViTo7

/

Page 74: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE C očinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED > .02.2014 11:22

BROJ: 065-0-NAR-14-006 928 K itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 16384

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

F.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba F.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a mž Primjedba • i. 1455/30 Prilazni put;

PRILAZNI PUT 0000 01 33

0000 01 33 Vidi A2 rbr. 1

B Vlasnički list

H br. UPISI Primjedba . 1. Udio:1/3 Tip: Suvlasništvo

Puška(Ibro) Emir Adresa: Reufa Muhića br.13-Sarajevo JMB: 0110972172189 Pr.13.06.2013. 065-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samira Muslić broj OPU -IP-274/2013 I dopune ugovora od 14.06.2013.god. uknjiženo }e pravo vlasništva na nekretnine u A listu. Udio: 1/3 Tip: Suvlasništvo Puška(lbro) Mervad Adresa: Reufa Muhića br.13 A-Sarajevo JMB: 1907966172176 Pr.13.06.2013. 065-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samira Muslić broj OPU -IP-274/2013 r dopune ugovora od 14.06.2013.god. uknjiženo je pravo vlasništva na nekretnine u A listu.

i . Udio: 1/3 Tip: Suvlasništvo Puška(lbro) Mensur Adresa: Reufa Muhića br.15-Sarajevo JMB: 1907960172190 Pr.13.06.2013. D65-0-DN-13-12121 Na osnovu Ugovora o poklonu nekretnina zaključen dana 12.04.2013.god. notarski obrađen od notara Samira Muslić brej OPU -IP-274/2013 i dopune ugovora od 14.06.2013.god. uknjiženo je pravo vlasništva na nekretnine u A listu.

C Teretni list

P.br. UPISI ^ ^ P n m j e d b a i. Nema tereta / »j s

/As? o rfrf&vA **

Potpis zemljišnoknjižne^ • • 4[g»o. ftfljK. ,y t Oi ćinski sud u Sarajevu, ZK ured/kancelarija, Šenoina 1 ,71000 Sarajevo, Tel.: +387 33 567 680

' Zvjezdica pored broja parcele znači da je parcela plombirana, odnosno da postoji zahtjev/i vezan/l

Page 75: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA F E D E R A C I J A B O S N E I H E R C E G O V I N E

Općinski sud u Sarajevu Z.-MLJIŠNOKNJIŽNt URED

.02.2014 10:55

BROJ: 065-0-N AR-14-006 903 itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 9830

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su ispušteni.

R b r . Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R b r . Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m 2 Primjedba 1426/2 ORANICA:

ORANICA 0000 12 45

OODO 12 45 Vidi A2 list, rbr 2

B Vlasnički list

R.br. UPISI Primjedba i. UdiD-,1/1 Tip: VLASNIŠTVO

MUJEZINOVIĆ(-) MUHAMED zv.HAMED Adresa: ul.KURTA SCHORKA broj 62.SARAJEVO JMB: -Pr.03.12.2009.godine 065-0-DN II-09-27242 Na osnovu pravosnažnog rješenja Općine Novi Grad Sarajevo broj:07-31-6541/09 AB od 12.10.2009.godlne, uknjižuie se pravo vlasništva na nekretnine u Al listu.

C Teretni list

Page 76: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

P.OSNA i HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Ooćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0-: .02.2014 10:58

BROJ: 065-0-NAR-14-006 908 Kritastarska općina: SP_GORNJf BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 4326

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

C. tali upisi u ovom listu su Ispušteni. I jh br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina I jh br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m*

i 1426/3 ORANICA;

ORANICA 000012 40

0000 12 40 Preuzeto dana 25.01.2008. iz ZK ul.3867 KO Gornji Butmir.

i.: 1426/8 NEPLODNO PUT;

NEPLODNO 0000 02 24

0000 02 24 Preuzeto dana 25.01.2003. iz ZK ul.3867 KO Gornji Butmir.

,y 1454/4 ORANICA;

ORANICA 0000 07 54

0000 07 54 Preuzeto dana 25.01.2008. iz ZK ul.3867 KO Gornji Butmir.

1454/17 ORANICA;

ORANICA 0000 05 94

0000 05 94 Preuzeto dana 25.01.200B. Iz ZK ul.3867 KO Gornji Butmir.

.

1454/18 ORANICA;

ORANICA 0000 01 50

0000 01 50 Preuzeto dana 25.01.2008. iz ZK ul.3867 KO Gornji Butmir.

1426/13 ORANICA;

ORANICA 0000 08 54

0000 08 54 Preuzeto dana 25.01.2008. iz ZK ul.3867 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

R.br. UPISI Primjedba

Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID: -

Pr.22.12.1986. Dn.br. 11299/86 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19.09.1985. br. 13-416-54/85, zemljište opisano u A I listu uknjiženo je pravo vlasništva na nekretnine opisane u AI listu.

Preuzeto dana 25.01.2008. iz ZK ul.3867 KO Gornji Butmir.

Page 77: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Teretni list R br i UPISI

/ Iznos (KM) Primjedba

.

Pr.22.12.1986. Dn bf.'d 1299/86 Na osnovu clana ff. Zakona o građ. zemljištu u društvenoj svojini uknjiženo je PRAVO KORIŠTENJA^teizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist: MUJEZINOVIĆ MULAIME HABIJES sa 1/1 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

Page 78: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 06.05.2014 12:45

BROJ: 065-0-N AR-14-028 000 Katastarska općina: SPJ30RNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1728

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su iBpuStenl.

R.fer. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R.fer. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a Primjedba

5. 1455/5 Oranica Paprat;

ORANICA 0000 00 37

0000 00 37 Preuzeto dana 26.12^007.god. tz ZK.ul.1667 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

R.br. UPISI Prfmjedfoa 1. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.11.12.19B6.aod. Dn. 10408/66 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19.09.1B85.god. br.13-416-54/85 nekretnine opisane u A1 listu uknjižene Bukao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 26.12^007.god. Iz ZK.UL1667 KO Gornji Butmir.

c Teretni list

Ri>r. UPISI Iznos (KM) Primjedba 2. Pr. 22.10.2009. god. Broj: 065-0-DN II-09-23B15.

Na osnovu pravomoćnog RJeSenja Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O 085686 09 O. I dana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjlžuje se pravo korištenja neizgrađenog građevinskog zemljište upisanog u A listu u korist Kadribašić rođ- Mujezinović Munfce kći Nurija sa 1/2, dok nadležni organ ne donese iješenje o predaj zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

3. Pr. 22.10-2009. god. Broj: 065-0-DN IM9-23815. Na osnovu pravomoćnog Rješenja Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O D856B8 09 O. i dana 8. Zakona o grad. zemljištu u društveno) svojini uknjlžuje se pravo korištenja neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist Mujezinović Se ne kći Munlba sa 1/4, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini BI drugom licu.

4. Pr. 22.10.2009. god. Brcj: 065-0-DN 11-09-23815. Na osnovu pravomoćnog Rješenja Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O 085686 09 O. I dana 8. Zakona o građ. zemljištu u društvenoj svojini uknjižuje se pravo korištenja neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist: Mujezinović Nurija sina Munlba sa 1/4, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini III drugom lica

Page 79: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 80: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B O S N A I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE C očinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 'J-.02.2014 11:19

BROJ: 065-0-NAR-14-006 923 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 5068

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

r- br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba r- br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba 1455/4 ORANICA PAPRAT;

ORANICA 0000 07 65

0000 07 65 Preuzeto dana 11.2.2008.god. iz ZK.ul.4555 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba i. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 12.12.1980. Dn.7835/80 Na osnovu rješenja SO Novi Grad Sarajevo broj:06/1-471-3-53/80 od 11.12.1980., zemljište opisano u A1 listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 11.2.2008.god. iz ZK.ul.4555 KO Gomjl Butmir.

Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 12.12.1980. Dn.7835/80 Na osnovu rješenja SO Novi Grad Sarajevo broj:06/1-471-3-53/80 od 11.12.1980., zemljište opisano u A1 listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

C Teretni list

•P br UPIS) Iznos (KM) Primjedba Pr.23.11.2010.godine 065-0-DN-II-10-24478 Na osnovu pravosnažnog Rješenja o nasljeđivanju Općinskog suda u Sarajevu br. 65 0 O 156331 10 O od 11.11.2010.godine I elana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta upisanog u A listu uknjiženo je PRAVO KORIŠTENJA u korist: MUJEZINOVIĆ SALEMA sin Mustafe sa 1/1, JMBG : 0808956172192. dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu. Provedeno : 29.11.2010.godine. Stručni saradnik za vođenje zemljišnih knjiga : Škrgo Lejla,

Potpis zemljišnoknjižnog referenta:

Page 81: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOS'M I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0'',02.2014 12:37

BROJ: 065-0-NAR-14-007 005 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 13652

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m i Primjedba

I. 1455/7 Oranica Paprat;

ORANICA 0000 04 34

0000 04 34 Vidi A2 list, rbr 1

B Vlasnički list

..br. UPISI Primjedba

1. Udlo:1/2 Tip: SUVLASNIŠTVO KADRIBAŠIĆ(NURIJA) MUNIBA rod|. Adresa: -MUJEZINOVIĆ JMB: 0111949177692 Pr.03.05.2012.god. 065-0-DN-12-008 881 Na osnovu rješenja Opčine Novi Grad Sarajevo od 20.04.2012.god. br.07-31-2442/12, uknjižuje se pravo vlasništva na nekretnine u A1 listu. Provedeno 04.05.2012.god. Zemlllšnoknližnl referent Ekrem T.

z Udio:1/4 Tlp:SUVLASNIŠTVO MUJEZINOVIĆ(MUNIB) SENA Adresa:-JMB: 01029B2175000 Pr.03.05.2012.god. 065-0-DN-12-008 881 Na osnovu rješenja Općine Novi Grad Sarajevo od 20.04.2012.god. br.07-31-2442/12, uknjižuje sa pravo vlasništva na nekretnine u A I listu. Provedeno 04.05.2012. god. Zemllišnoknilžnl referent Ekrem T.

i . Udio: 1/4 Tip'.SUVLASNIŠTVO MUJEZINOVIĆ(MUNIB) NURIJA Adresa:-JMB: 2307986170087 Pr.03.05.2012.god. 065-0-DN-12-008 881 Na osnovu rješenja Opčine Novi Grad Sarajevo od 20.04.2012.god. br.07-31-2442/12, uknjižuje se pravo vlasništva na nekretnine u A I listu. Provedeno 04.05.2012.god. Zemljišnoknjižni referent Ekrem T.

C Teretni list

R.br. UPISI Iznos (KM) Primjedba

i. Nema tereta

Page 82: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 83: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA | HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 06.05.2014 12:12

BROJ: 065-0-NAR-14-027 968 Katastarska općina: SPjGORNJl BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 4326

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su Ispušteni.

R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNiNA Površina Priredba R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNiNA ha a m* Priredba 11. 1426/14 ORANICA;

ORANICA 00000008

0000 00 08 Preuzeto dana 25.01 .2008. iz ZK ul.3867 KO Gomjl Butmir.

B Vlasnički list

RJjr. UPISI Prlugedba i . Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.22.12,1986. Dn.br.112S9/86 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19.09.1985. br. 13-416-54/85, zemljište opisano u A I listu uknjiženo Je pravo vlasništva na nekretnine opisane u A l listu.

Preuzeto dana 25.01.2008. iz ZK 1)1.3887 KO Gomjl Butmir.

C Teretni list

R±>r. UPISI Iznos (KM) Prln^edba 1. Pr.22.12.1986. Dn.br.11299/88

Na osnovu elana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjiženo je PRAVO KORIŠTENJA neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A Istu u korist: MUJEZINOVIĆ MULAIME HABUES sa 1/1 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini i drugom licu. h

Potpis zemljišnoknjižnog referenta:,;

Page 84: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu , ZEMUIŠNOKNJJŽNI URED \ 06.05.2014 12:15

BROJ: 065-0-NAR-14-027 972 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1728

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su ispušteni.

RJbr. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA PpvfSna Primjedba RJbr. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a • Primjedba 17. 1455/17 Oranica Paprat;

ORANICA 00000336

0000 03 36 - Preuzeto dana 26.12i007.god. Iz ZK.UL1667 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

R.br. UPISI Prtmjec&a 1. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.11.12.1988.god. Dn.10406/86 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19.09.1985.god. br.13-416-54/85 nekretnine opisane u A I listu uknjižene su kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 26.12.2007.god. iz ZK.UL1667 KO Gornji Butmir.

C

Teretni list UPISI knaspfM) Prin^edbfl

2. Pr. 22.10.2009. god. Broj: 065-0-DN 11-09-23815. Na osnovu pravomoćnog RjeSerja Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O 085686 09 O. I dana 8. Zakona o pađ. zemljištu u društvenoj svojini ukrtflžuje se pravo korištenja neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist: Kadribašić rođ. Mujezinović Munibe kći Nuiije sa 1/2, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini i drugom licu.

3. Pr. 22.10.2009. god. Broj: 065-0-DN 11-09-23815. Na osnovu pravomoćnog Rješenja Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O 085686 09 0.1 člana 8. Zakona o građ. zemljištu u društvenoj svojini uknjlžuje se pravo korištenja neizgrađenog .građevinskog zemljišta upisanog u A istu u korist Mujezinović Sene kći Munfca sa 1/4, dok nadležri organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini I drugom licu.

4. Pr. 22,10.2009. god. Broj: 065-0-DN 11-09-23815. Na osnovu pravomoćnog RjeSenJa Općinskog suda u Sarajevu od 15.10.2009. god. Broj: 65 0 O 085686 09 O. i člana 8. Zakona o građ. zemljištu u društvenoj svojini uknjižuje se pravo korištenja neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist: Mujezinović Nurije sina Muniba sa 1/4, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini 3 drugom licu.

Page 85: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 86: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B O S N A I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Oočinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0 : . 0 2 . 2 0 1 4 11:03

BROJ: 065-0-NAR-14-006 912 K i tastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 4311

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

/ .tali upisi u ovom listu su Ispušteni.

|F br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba |F br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m* Primjedba

1454/7 PUT;

PUT 0000 00 86

0000 00 86 Preuzeto dana 25.01.2008. Iz ZK ul.3866 KO Gornji Butmir.

A , ' 1454/11 PUT;

PUT 0000 01 58

0000 01 58 Preuzeto dana 25.01.2008. iz ZK ul.3866 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba 1. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.22.12.1986. Dn.br.11275/86 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19.09.1986. br.13-416-54/85, zemljište opisano u A I listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

Preuzeto dana 25.01.2008. iz ZK ul.3866 KO Gomjl Butmir.

Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.22.12.1986. Dn.br.11275/86 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19.09.1986. br.13-416-54/85, zemljište opisano u A I listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

c Teretni list

F. br. UPISI Iznos {KM) Pnmjedba i. Pr.22.12.1986. Dn.br.11275/86

Na osnovu elana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjiženo je PRAVO KORIŠTENJA neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist: MUJEZINOVIĆ DERVIŠA, sina Salke sa 1/1 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

Potpis zemljlšnoknjiž/1ćgrk%fenta: r/s*

Page 87: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

EOSNA ^HERCEGOVINA FF.D,E-; ;ACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Ooćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0''-.02.2014 11:02

BROJ: 065-0-NAR-14-006 910 K itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 4983

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m* Primjedba i. 1454/2 oranica;

ORANICA 0000 12 30

0000 12 30 Preuzeto dana 08.02.2008.god. iz ZK. ul. 3940 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

R.br. UPISI Primjedba i. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 22.12.1986.god. Dn. 11284/86 Na osnovu odluke Grada Sarajeva od 19.09.1985.god. br. 13-416/54/85 nekretnine opisane u A1 listu uknjižene su kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 06.02.2008. god-iz ZK. ul. 3940 KO Gomji Butmir.

C Teretni list

R br. UPISI Iznos (KM) Primjedba i. Pr. 11.02.1978.god. Dn. 1049/78

Na osnovu pravosnažnog rješenja S.O. Novo Sarajevo od 03.12.1978.god. br. 06-473-93/76 uknjiženo je pravo služnosti postavljanje odvodnih cijevi za kanalizaciju preko K.Č. 1454/2 upisanoj u A list u dužini od 12X4 m ili 48 m2 u korist: SFRJ- Saveznog sekretarijata za narodnu odbranu.

l Pr. 22.12.1986.god. Dn. 11284/86 Na osnovu člana 8. ZOGZDS uknjiženo je pravo korištenja na zemljište, opisano u A I listu u korist Asima Buljubašlća sina Ahmeta sa 1/3, dok nadležni organ ne donese rješenje o izuzimanju zemljišta Iz posjeda.

i- Pr. 22.12.1986.god. Dn. 11284/86 Na osnovu člana 8. ZOGZDS uknjiženo je pravo korištenja na zemljište, opisano u A I listu u korist: Enke Buljubašića sina Ahmeta sa 1/3, dok nadležni organ ne donese rješenje o izuzimanju zemljišta iz posjeda.

Page 88: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

j P b r . UPISI Iznos (KM) Primjedba

1 1 i \ i

Pr. 22.12.1986.god. Dn. 11284/86 Na osnovu člana 8. ZOGZDS uknjiženo je pravo korištenja na zemljište, opisano u A 1 listu u korist: i Remzije Buljubašić kći Ahmeta sa 1/3, dok nadležni organ ne donese rješenje o izuzimanju zemljišta iz posjeda.

1

h

Pr..07.12.1998.god. Dn. 5549/98 Na tfsnpvu prijedloga od 04.12.1998.god. i tužbe primljena kod O.S. II Sarajevo pod br. P: ?57f>/.98, zabilježen je spor na nekretninama u A1 listu do okončanja istog.

Potpis 2emljišnoknjižnQQ.^arSftt3;.^v^>'';

- i : / f e v. * A i

sf V? 3 . ,

Page 89: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

S OSNA I HERCEGOVINA i ŽDERAČI JA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED Ct .02.2014 11:06

BROJ: 065-0-NAR-14-006 916 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 4989

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

O.- tali upisi u ovom listu su ispušteni.

P br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba P br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba i. 1454/13 ORANICA PAPRAT;

ORANICA 0000 01 93

0000 01 93 Preuzeto dana 8.2.2008.god. iz ZK.ul.3379 KO Gomji Butmir.

B Vlasnički list

F br. UPISI Primjedba i. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 18.12.1986. Dn.11067/86 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19,9.1985. br:13-416-54/B5 nekretnine u A1 listu uknjižene su kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 8.2.2008.god. iz ZK.ul.3379 KO Gornji Butmir.

C Teretni list

F br. UPISI Iznos (KM) Primjedba 2. Pr. 01.06.2012 g 065-0-DN-12-011098

Na osnovu Rješenja o nasljeđivanju Općinskog suda u Sarajevu, br. 65 0 O 244755 12 O od 30.05.2012 godine i na osnovu elana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjiženo je PRAVO KORIŠTENJA neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist

Pindžo Fatime rođ Zolota kći Avdije sa 1/1 /JMBG: 0303933177192/

dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini Hi drugom licu. 7 ' "

Potpis zemljišnoknjižnog

Page 90: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE i HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED

".02.2014 11:04

BROJ: 065-0-NAR-14-006 913 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 5926

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m*

Primjedba 1. 1454/9 Neplodno put;

NEPLODNO 0000 02 76

oooo 02 76 Preuzeto dana 18.02.2008.gDd. iz ZK ul. 5504 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba i. Udlo:1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID: -Pr. 11.12.1986. god. Dn: 10630/86. Na osnovu odluke od 19.09.1985. god. broj: 13-416-54/85 zemljište opisano u AI listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 18.02.2008.god. iz ZK ul. 5504 KO Gornji Butmir.

Udlo:1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID: -Pr. 11.12.1986. god. Dn: 10630/86. Na osnovu odluke od 19.09.1985. god. broj: 13-416-54/85 zemljište opisano u AI listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

C Teretni list

F br UPISI Iznos (KM) Primjedba

1. Pr. 11.12.1986. god. Dn: 10630/86. Na osnovu elana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjiženo je PRAVO KORIŠTENJA neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist Muiaime Mujezinović - Habijes dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

SA • L

Potpis zemljišnoknjižnog 'fef^riia: c^ft-V-

V ' ' " . ^ ^ i - / i

S* I

Page 91: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

POSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED O-:.02.2014 11:01

BROJ: 065-0-NAR-14-006 909 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1596

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

F.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba F.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba

i 1454/8 NEPLODNO PUT;

PUT 0000 03 36

0000 03 36 Preuzeto dana 25.12.2007.god. iz ZK.ul.894 KO Gornji Butmir.

t )

1426/6 NEPLODNO PUT;

PUT 0000 02 55

0000 02 55 Preuzeto dana 25.12.2007.god. iz ZK.ul.894 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

R.br. UPISI Primjedba i. Udio:1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-

Pr. 11.12.1986.god. Dn:10623/86 Na osnovu odluke Grada Sarajevo od 19.09.1985.god. br.13-416-54/85 zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLSANIŠTVO.

Preuzeto dana 25.12.2007.god. iz ZK.ul.894 KO Gornji Butmir.

Udio:1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-

Pr. 11.12.1986.god. Dn:10623/86 Na osnovu odluke Grada Sarajevo od 19.09.1985.god. br.13-416-54/85 zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLSANIŠTVO.

C Teretni list

R br. UPISI Iznos (KM) Primjedba i. Pn11.02.1978.god. Dn:1047/78

Na osnovu pravosnažnog rješenja o eksproprijaciji S.O.Novo Sarajevo od 03.12.1976.god. br:06-473-91/76 , sporazuma i potvrde o plaćenoj naknadi uknjiženo je pravo služnosti odvodnih cijevi podzemne kanalizacije i šahtova u dužini od 28x8m, u površini od 224m2 (u označenom pravcu na kopiji katastarskog plana) preko parcele br1426/2, vlasništvo Mujezinovlć Muhameda zv. Hameda u korist: SFRJ-Saveznog sekretarijata za narodnu odbranu.

2. Pr.-l1.12.1986.god. Dn:10623/86 Na osnovu člana 8. ZOGZDS uknjiženo je pravo korištenja na zemljište, opisano u A I listu u korist: MUHAMEDA zv.HAMEDA MUJEZINOVIĆA sa 1/1, dok nadležni organ ne donese rješenje o izuzlmanju zemljišta iz posjeda.

Potpis zemljišnoknjižnog referente: Općinski sud u Sarajevu, ZK ured/kancelarija, Senoina 1 ,71000 Sarajevo, Tel.: +387 33 587 680

vjezdica pored broja parcele znači daje parcela plombirana, odnosno da postoji zahtjev/i vezan/i za tu parcelu;

Page 92: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

ćinski sudu Sarajevu, ZK ured/kancelarija, Senoina 1 ,71000 Sarajevo, Tel.: +387 33 567 680 04.02.2014 11:01 vjezdica pored broja parcele znači da je parcela plombirana, odnosno da postoji zahtjev/l vezan/l za tu parcelu. 065-0-NAR-14-006 909

Page 93: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 06.05.2014 12:13

BROJ: 065-0-NAR-14-027 969 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 4311

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su ispušteni.

Rbr. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina. Pifcnjedba Rbr. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha: m8 Pifcnjedba 4. 1454/10 PUT:

PUT 0000 0062

0000 00 62 Preuzeto dana 25-01.2008. iz ZK ul.3866 KO SomJI Butmir.

B Vlasnički list

R.br. UPISI Prinf edba 1. Udlo:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.22.12.1986. Dn.br.11275/86 Na osnovu odluke grada Sarajeva od 19.09.1986. br.13-416-54/85. zemljište opisano u AI listu uknjiženo Ja kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

Preuzeto dana 25.01.2008. Iz ZK ul.3866 KO GomJI Butmir.

C Teretni list

Ri>r. UPISI IzftOB (KM) Primjedba 1. Pr.22.12.1986. Dn.br.11275/86

Na osnovu elana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjiženo Je PRAVO KORIŠTENJA neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist: MUJEZINOVIĆ DERVIŠA, sina Salka sa 1/1 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini II drugom licu.

Potpis zemljISnoknjižn

Page 94: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B 3SNA I HERCEGOVINA FiDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE C )ćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED

.02.2014 11:05

BROJ: 065-0-NAR-14-006 914 K tastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 8029

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

F' br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba F' br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba t. 1454/12 oranica Paprat;

ORANICA 0000 02 32

0000 02 32 Preuzeto dana 27.2.2008. iz ZK. ul.3272 KO Gomji Bulmlr.

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba i. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.11.12.1986. Dn: 10598/86 Na osnovu Odluke Grada Sarajevo od 19.9.1985. bn13-416-54-B5, zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

Preuzeto dana 27.2.2008. iz ZK. ul.3272 KO Gomji Butmir.

Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.11.12.1986. Dn: 10598/86 Na osnovu Odluke Grada Sarajevo od 19.9.1985. bn13-416-54-B5, zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

C Teretni list

jK.br. UPISI Iznos (KM) Pr.11.12.1986. Dn:10598/B6 Na osnovu elana 8. Zakona o grad. zemljištu u društvenoj svojini uknjiženo je PRAVO KORIŠTENJA neizgrađenog građevinskog zemljišta upisanog u A listu u korist Jove Iklća sa 1/1 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed opolnl ili drugom licu.

V ^ ' L - n

«. - . A Potpis zemljišnoknjiž ura referent^'

a.1 ,-v

\ W C :••» ; ft \ \ V <0-

Page 95: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Goćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0-^.02.2014 12:03

BROJ: 065-0-NAR-14-006 967 K itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 174

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

O tali upisi u ovom listu su ispušteni.

F br Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba F br Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a Primjedba ::5.

i 1488/9 ORANICA 2EOCA;

ORANICA 0000 14 30

0000 14 30 Preuzeto dana 15.02,2008.god. iz ZK ul.2926 KO Gornji Butmir.

• 1. 1464/2 ORANICA DUGA NJIVA;

ORANICA 0000 42 70

0000 42 70 Preuzeto dana 15.02.2008.god. iz ZK ul.2926 KO Gornji Butmir.

• 4. 1488/7 ORANICA ZEOCE;

ORANICA 0000 10 40

0000 10 40 Preuzeto dana 15.02.2008.god. iz ZK ul.2926 KO Gornji Butmir.

••ft. 1488/8 ORANICA ZEOCE;

ORANICA 0000 08 00

0000 08 00 Preuzeto dana 15.02.2008.god. iz ZK ul.2926 KO Gornji Butmir.

i9. 1464/3 Njiva Duga njiva;

NJIVA 0000 19 20

0000 19 20 Preuzeto dana 29.02.2008.god. Iz ZK ul. 2926 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

P br UPFS1 Primjedba 1. Udio:1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 25.06.1968. god. Dn: 3491/68. Prema stanju ZK ul. 1383 i ostalih zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 20.02.2008.god. iz ZK ul. 2926 KO Gornji Butmir.

Udio:1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 25.06.1968. god. Dn: 3491/68. Prema stanju ZK ul. 1383 i ostalih zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

2. Udio: / Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO JP MEĐUNARODNI AERODROM SARAJEVO Adresa: DOO SARAJEVO ID: -Pr. 11.06.1991. god. Dn: 3872/91. Na osnovu rješenja Osn. suda udruženog rada Sarajevo od 27.02.1991. god. br. 4256/90 upisan je nosilac prava raspolaganja na nekretninama u A I listu.

Preuzeto dana 20.02.2008.god. iz ZK ul. 2926 KO Gornji Butmir.

Udio: / Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO JP MEĐUNARODNI AERODROM SARAJEVO Adresa: DOO SARAJEVO ID: -Pr. 11.06.1991. god. Dn: 3872/91. Na osnovu rješenja Osn. suda udruženog rada Sarajevo od 27.02.1991. god. br. 4256/90 upisan je nosilac prava raspolaganja na nekretninama u A I listu.

Page 96: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Teretni list .br. i UPISI laios (KM) Primjedba i . Nema tereta

Potpis zemljišnoknjižnog r e f e r e n t a i

...

Page 97: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 10.02.2015 15:05

BROJ: 065-0-NAR-15-008 364 Katastarska općina: SP GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 174

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su ispušteni.

R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Priredba R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a -im-

Priredba 19. 148B/6 ORANICA 2EOCA;

ORANICA 0000 17 20

0000 17 20 Preuzeto dana 15.02.2008.god. iz ZK ul.2926 KO Gornji Butmir.

Đ

Vlasnički list R.br. UPISI Primjedba

i. Udio: 1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 25.06.1968. god. Dn: 3491/68. Prema stanju ZK ul. 1383 i ostalih zemljište opisano u A I listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 20.02.2008.god. iz ZK ul. 2926 KO Gornji Butmir.

Udio: 1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 25.06.1968. god. Dn: 3491/68. Prema stanju ZK ul. 1383 i ostalih zemljište opisano u A I listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

2. Udio: / Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO JP MEĐUNARODNI AERODROM SARAJEVO Adresa: DOO SARAJEVO ID:-Pr, 11.06,1991. god. Dn: 3672/91. Na osnovu rješenja Osn. suda udruženog rada Sarajevo od 27.02.1991. god. br. 4256/90 upisan je nosilac prava raspolaganja na nekretninama u AI listu.

Preuzeto dana 20.02.2008.god. tz ZK ul. 2926 KO Gornji Butmir.

Udio: / Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO JP MEĐUNARODNI AERODROM SARAJEVO Adresa: DOO SARAJEVO ID:-Pr, 11.06,1991. god. Dn: 3672/91. Na osnovu rješenja Osn. suda udruženog rada Sarajevo od 27.02.1991. god. br. 4256/90 upisan je nosilac prava raspolaganja na nekretninama u AI listu.

C Teretni list

R.br. UPISI iznos (KM> 1. Nema tereta

— —

Potpis zemljišnoknjižnog referenta:

Page 98: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B O S N A I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Cočinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED

- .02 .2014 12:07

BROJ: 065-0-NAR-14-006 970 i. itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 174

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

C lali upisi u ovom listu su Ispušteni. i

br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba

i br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m1 Primjedba

i . - a •

[

1465/1 ORANICA;

ORANICA 0000 71 14

oooo 71 14 Preuzeto dana 25.3.2008.god. iz ZK.ul.2926 KO Gornji Butmir.

:,23. 1465/2 ORANICA DUGA NJIVA;

ORANICA 0000 37 97

0000 37 97 065-0-DN M-11-3203

B Vlasnički list

r- br. UPISI Primjedba

Udio: 1 /1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID: -Pr. 25.06.1968. god. Dn: 3491/6B. Prema stanju ZK ul. 1383 i ostalih zemljište opisano u A1 listu uknjiženo je kHo: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 20.02.2008.god. iz ZK ul. 2926 KO Sornji Butmir.

l Udio:/ Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO JP MEĐUNARODNI AERODROM SARAJEVO Adresa: DOO SARAJEVO ID: -

Pr. 11.06.1991. god. Dn: 3872/91. Na osnovu rješenja Osn. suda udruženog rada Sarajevo od 27.02.1991. god. br. 4256/90 upisan je nosilac prava raspolaganja na nekretninama u A l listu.

Preuzeto dana 20.02.2008.god. iz ZK ul. 2926 KO Gornji Butmir.

c Teretni list

P br. UPISI iznos (KM) Primjedba

1. Nema tereta : >.- v V ,. ?

Potpis zemljišnoknjižnog referenta:

v-V'-.-'o ^'.Vii'. •••/.': tb \ \ - , •

O ćinski sud u Sarajevu, ZK ured/kancelarija, Šenoina 1 ,71000 Sarajevo, Tei.: +387 33 567 680 _ ' ••> . .' >y vjezdica pored broja parcele znači da je parcela plombirana, odnosno da postoji zahtjev/i vezan/l za tu parceli): v-

Page 99: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Cočinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED U-.02.2014 12:12

BROJ: 065-0-N AR-14-006 976 Kjtastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 11912

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

u tali upisi u ovom listu su ispušteni.

R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a ma Primjedba i. 1465/6 gradilište DUGA NJIVA;

GRADILIŠTE 0000 29 23

0000 29 23 Vidi A2 list, rbr 1

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba

! i. I i I

i

Udio:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr: 31.3.2011. 065-0-DN 11-11-7386 Prema stanju vlasničkog lista zk.ul. 174 k.o. iste, zemljište u A I listu uknjiženo Je kao: Državno vlasništvo sa 1/1

c Teretni list

lR.br. I

UPISI Iznos (KM) Primjedba Pr. 31.3.2011. 065-0-DN IM 1-7386 Na osnovu rješenja Općine Ilidža od 16.3.2011., br: 05-31-1970/10 uknjlžuje se prvenstveno pravo korištenja radi građenja interne, aerodromske komunalne infrastrukture-brze izlazne rulnice za avione na zemljištu u A I listu u korist: J.P. Međunarodni aerodrom SARAJEVO d.o.o. Sarajevo sa 1/1

Zemljišnoknjižni referent: Mijatović Branka Provedeno: 1.4.2011.

Potpis zemljišnoknjižri 'ip'ferenta:,.,-..--:< jj # , /

Page 100: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0 :.02.20*14 11:55

BROJ: 065-0-NAR-14-006 955 K itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1859

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

O tali upisi u ovom listu su ispušteni.

.br Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba .br Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba 2_ 1461/3 oranica Velika dola;

ORANICA 0000 11 40

0000 11 40 065-O-DN 11-10-11660

B Vlasnički list

K.br. UPISI Primjedba I. Udio:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 17.11.1966.god. Dn. 554B/66 Na osnovu rješenja N.O.O. Ilidža br. 03/10-VL-1009/1 od 05.11.1959.god. zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 27.12.2007.god. iz ZK. ul. 1703 KO Gornji Butmir.

C Teretni list

F .br. UPISI Iznos (KM) Primjedba 1. Pr. 22.02.1990.god. Dn. 1041/90

Na osnovu ugovora o poklonu od 20.09.1978.god. br. Ov. 2593/78, dopune ugovora od 14.02.1990.god. br. Ov. 187/90, punomoći od 13.02.1990.god. br. Ov: 162/901 člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada I građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu, u korist Avde Ramovića sina Sulje sa 1/1.

Potpis zemljišnoknjižnoj^

Page 101: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Ooćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 01.02.201411:54

BROJ: 065-0-N AR-14-006 954 K istarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1946

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

G -Tali upisi u ovom listu su Ispušteni.

F-.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba F-.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba 1481/2 oranica Velika dola;

ORANICA 0000 1122

oooo 11 22 065-0-DN 11-10-11680

B Vlasnički list

R br. UPISI Primjedba i.

Udio. 1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 17.11.1966.god. Dn. 5549/66 Na osnovu pravosnažnog rješenja N.O.O. Ilidže br. 03/10VL-1009/1 od 05.11.1959.god. zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 27.12.2007.god. izZK. ul. 1706 KO Gornji Butmir.

C Teretni list

R.br UPISI Iznos (KM) Primjedba 1. Pr. 27.07.2004.god. Dn. 7643/2004

Na osnovu rješenja o nasljeđivanju Općinskog suda u Sarajevu od 09.07.2004.god. broj: O-1724/04-B i člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu, u korist: Hrnjević zulfije rođ. Durmo kći Osmana sa 1/1.

3. Pr.25.01.2013.god. BroJ:0BS-0-DN-13-001 569 Zabilježuje se da je prijedlog ovog suda za provođenje rješenja o nasljeđivanju od 06.09.2012.g. Broj:65 0 O 052312 08 O iza umrle Hrnjević Zulfije rođ. Durmo kćeri Osmana,odbačen Provedeno dana 28.02.2013.god. Zemljišnoknjižni referent Kajmović Behlja.

0,00

. V* I1* OS':. < Potpis zemljišnoknjižnog referenta: i

• ^ M š m , y o

o

•.. • ..--i •• ;.,

•••• ^ O' ćinski sud u Sarajevu, ZK ured/kancelarija, Šenoina 1 ,71000 Sarajevo, Tel.: +387 33 567 680 . ' ' ^ - j

Page 102: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

*

BOSNA i HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 04.02.2014 11:53

BROJ: 065-0-NAR-14-006 953 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1861

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

O tali upisi u ovom listu su ispušteni.

R br Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R br Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba 1461/1 ORANICA VELIKA DOLA;

ORANICA 0000 09 82

0000 09 62 065-0-DN 11-10-11660

B Vlasnički list

R.br. UPISI Primjedba -1. Udio:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 20.03.1963.god. Dn. 1558/63 Na osnovu rješenja Narodnog odbora Opštine ilidža od 07.03.1960.god. br. 03/10-VL-1009/1, zemljište opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 27.12.2007.god. Iz ZK. ul. 1704 KO Gornji Butmir.

C Teretni list

r.br. UPISI Iznos (KM) Primjedba 1. Pr. 20.03.1963.god. Dn. 1560/63

Na osnovu darovnog ugovora ddo Sarajevo 19,03.1963.god. broj Ov: 517/63, te člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu, u korist LJeljak Mehe sina Osmanova sa 1/3.

2. Pr. 01.04.1963.god. Dn. 1B93/63 Na osnovu darovnog ugovora ddo Sarajevo 26.07.1962.god. Ov. br. 16994/62 i člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A1 listu, u korist Smaje Emlnovlća sina Alije sa 1/3.

1. Pr.16.11.1973.god. Dn. 5390/73 Na osnovu rješenja O.S. II Sarajevo od 01.06.1973.god. O: 226/73 i člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu, u korist: Hameda Milića sina Miralema sa 4/15.

Page 103: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

- / r ? r v R.br. UPISI

16.20 2.godine 065-0-DN-12-011 456 :63h"ovu pravomoćnog Rješenja o nasljeđivanju Općinskog suda u Sarajevu brpj:65 0 O 217369 0 otf.,15.03.2012.gjbdine i člana 38.139. ZNNZGZ uknjlžuje se pravo korištenja na neizgrađeno

građevinsko zemljište ppisano u A listu u korist:

PEHIU RPĐ. VELETOVAC SMAILE KĆI RIFETA/JMBG 1103955177670/sa 2/45

Provedeno:07.06.2012.godlne Stručni saradnik za vođenje zemljišnih knjiga: Amlra Avdlć

Iznos (KM) Primjedba

Pr. Q7.06.2012.godine 065-0-DN-12-011 456 Na osnovu pravomoćnog Rješenja o nasljeđivanju Općinskog suda u Sarajevu broj:65 0 O 217369 l-VO'ođ 15.03.2012.godine i člana 38. i 39. ZNNZGZ uknjižuje se pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište opisano u A listu u korist: VELETOVAC HARISA SINA ENVERA sa 1/90

Provedeno:07.06.2012.godine Stručni saradnik za vođenje zemljišnih knjiga: Amlra Avdić

Pr. 07.06.2012.godine 065-0-DN-12-011 456 Na osnovu pravomoćnog Rješenja o nasljeđivanju Općinskog suda u Sarajevu broj:65 0 O 217369 11 O od 15.03.2012.godine i člana 38. i 39. ZNNZGZ uknjižuje se pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište opisano u A listu u korist: VELETOVAC ERMINA SINA ENVERA sa 1/90

Provedeno:07.06.2012.godine Stručni saradnik za vođenje zemljišnih knjiga: Amira Avdić

Page 104: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

li >SNA I HERCEGOVINA F -.&JERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE C ićinski sud u Sarajevu Z: .MLJIŠNOKNJIŽNI URED

.02.2014 11:56

BROJ: 065-0-NAR-14-006 958 K itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1433

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

9 'ali upisi u ovom listu su ispušteni.

br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba 5. 1462/1 oranica Velika Dola;

ORANICA 0000 12 60

0000 12 60 Preuzeto dana 19.12.2007.god. Iz zk.ul.361 KO Gomji Butmir.

4. 1462/3 ORANICA VELIKA DOLA;

ORANICA 0000 00 28

0000 00 28 065-0-DN 11-10-11660

5. 1462/8 VELIKA DOLA;

GRADILIŠTE 0000 11 77

0000 11 77 065-0-DN 11-10-11660

B Vlasnički list

F br. UPISI Primjedba i. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 25.2.1964. Dn.989/64 Na osnovu rješenja NOO Ilidža, Odsijek za flnanslje na llfdžf od 5.11.1959. br.03/10-VL-1009/1, zemljište opisano u A i listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 19.12.2007.god. Iz zk.ul.361 KO Gomji Butmir.

c Teretni list

;• br. UPISI Iznos (KM) Primjedba 1. Pr. 30.07.1954. Dn.4304/64

Na osnovu rješenja O.S. II Sarajevo od 5.5.1964. 0:157/64 te čl. 38 i 39 ZNNZGZ uknjiženo Je pravo korištenja na neizgrađeno zemljište Ćenanovlća Ibre u korist: ČAMILA ĆENANOVIĆA sina Ibre sa 1/6.

5 Pr. 30.07.1964. Dn.43D4/64 Na osnovu rješenja O.S. II Sarajevo od 5.5.1964. 0:157/64 te čl. 38 i 39 ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno zemljište Ćenanovlća Ibre u korist: SULEJMANA ĆENANOVIĆA sina Ibre sa 1/6.

Page 105: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

1 . Irbr. L "

' UPISI Iznos (KM) Primjedba

i' ! i i J

Pr. 11.06.1969. Dn.3388/69 Na osnovu rješenja cj nasljeđivanju o.S. II Sarajevo od 17.21969. 0:20/69 te a. 38 i 39 ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja Čenanovlća Ablda umri. Muje-Mustafe u korist ČENANOVIČA MUJE um. Abida sa 1/6 .

i i i !.

Pr. 11.06.1969. Dn.3388/69 Na osnovu rješenja o nasljeđivanju O.S. II Sarajevo od 17.21969. 0:20/69 te Cl. 38 i 39 ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja Ćenanovića Abida umri. Muje-Mustafe u korist: ČENANOVIČA HALIDA um. Ablda sa 1/6 .

• ""?V'" Pr. 30.10.1998. Dn.4732/98 Na osnovu rješenja O.S. li Sarajevo od 20.10.1998. 0:585/98 I čl. 38 i 39 ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja na nekretnine Mejre Ćenanović u korist: EMINE ĆENANOV1Ć kćeri Muhameda sa 1/12.

i. Pr. 30.10.1998. Dn.4732/98 Na osnovu rješenja O.S. II Sarajevo od 20.10.1998. 0:585/98 i čl. 38 i 39 ZNNZGZ uknjiženo Je pravo korištenja na nekretnine Mejre Ćenanović u korist EDINE ĆENANOVIĆ kćeri Muhameda sa 1/12.

i. Pr. 17.12.2010. god. Broj: 065-0-DN 11-10-26762. Na osnovu pravomoćnog Rješenja Općinskog suda u Sar^evu od 20.05.2010. god. Broj: 65 0 O 035021 96 O. i člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta upisanog u A listu uknjlžuje se pravo korištenja na 1/30 nekretnina Ćenanović rođ. Stambolić Fehme, u korist Ćenanović Hasana sina Mehmeda sa 1/30+4/30 pod C/6=5/30, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu. Provedeno dana 20,12.2010. godine, Stručni saradnik za vođenje zemljišnih knjiga: Muris Ćaušević.

Page 106: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B DSN/ I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE C oćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED >-.02.2014 11:57

BROJ: 065-0-NAR-14-006 959 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 3964

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

i br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba i br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m* Primjedba 2. 1463/1 Oranica Skladćlć;

ORANICA 0000 14 01

0000 14 01 085-0-DN 11-10-11660

i.

1463/3 Sklad čić;

GRADILIŠTE 0000 18 19

0000 18 19 065-0-DN 11-10-11660

B Vlasnički list

R br. UPISI Primjedba I. Udio:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID: -

Pr. 19.02.1966.god. Dn.676/66 Na osnovu rješenja NOO Ilidža od 05.11.1959.god. br. 03/10-VL-1009/1 zemljište opisano u A l listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 23.01.2008.god.lz ZK.ul.2625 KO Gornji Butmir.

c Teretni list

br UPISI Iznos (KM) Primjedba i. Pr.19.02.1966.god. Dn.676/66

Na osnovu člana 38. i 39. ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu.u korist: AVDE ĆENANOV1ĆA sa 1/2 dok nadležni organ ne donese rješenje o pedajl zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

2. Pr.19.02.1966.god. Dn.676/66 Na osnovu člana 38. i 39. ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu.u korist: RAMIZA ĆENANOVIĆA sina AVDE sa 1/2 dok nadležni organ ne donese rješenje o pedaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

Page 107: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

ik.br; I

*T' * * 1 " " . •• - . -I • — II — • III) —' -I • UPISI Iznos (KM) Primjedba

I I !

.

Pr. 26.09.2011. godine 065-0-DN 11-11-19887 Na osnovu Ugovora o doživotnom izdržavanju, zaključenog dana 13.04.2011. godine, broj OPU: 160/2011, obrađenog od strane Selimović Hamida, notara iz Sarajeva, ovjerenog dana 23.05.2011. godine od strane Općinskog suda u Sarajevu, broj: 65 0 V193820 11 V, zabilježuje se postojanje Ugovora o doživotnom izdržavanju, na 1/2 dijela parceli broj 1463/11 na 1/2 dijela parceli broj 1463/3, zaključen između Ćenanović Ramiza, sina Hamida kao primaoca izdržavanja, Ćenanovič Mejre, kći Afifa, kao primaoca izdržavanja I Ćenanović Aziza, sina Ramiza kao davaoca izdržavanja.

Provedeno dana 27.09.2011. godine Stručni saradnikza vođenje zemljišnih knjiga Safet Bajramovlć

. 9 . Pr. 26.09.2011. godine 065-0-DN 11-11-19887 Na osnovu Ugovora o doživotnom izdržavanju, zaključenog dana 13.04.2011. godine, broj OPU: 160/2011, obrađenog od strane Selimović Hamida, notara iz Sarajeva, ovjerenog dana 23.05.2011. godine od strane Općinskog suda u Sarajevu, broj: 65 0 V193820 11 V, zabilježuje se zabrana otuđenja nekretnina -1/2 parcela broj 1463/111/2 parcela broj 1463/3 od strane primaoca izdržavanja, bez posebne saglasnostf davaoca izdržavanja ćenanović Aziza, sina Ramiza.

Provedeno dana 27.09.2011. godine Stručni saradnik za vođenje zemljišnih knjiga Safet Bajramović.

Page 108: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FI-IDERACUA BOSNE I HERCEGOVINE Goćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED u~.02.2014 12:11

BROJ: 065-0-NAR-14-006 974 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 3299

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

• -.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba • -.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m4 Primjedba i. 1465/3 ORANICA DUGA NJIVA;

ORANICA 0000 06 72

0000 06 72 Preuzeto dana 16.01.2008.god. iz ZK.ul.2441 KO Gornji Butmir.

i. 1465/4 NJIVA DUGA NJIVA;

NJIVA 0000 78 99

0000 78 99 065-0-DN 11-10-11660

i. 1465/5 DUGA NJIVA;

GRADILIŠTE 0000 01 00

0000 01 00 065-0-DN 11-10-11660

B Vlasnički list

r br. UPISI Primjedba

i- Udio: 1/1 Tip:DR2AVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 14.02.1964.god. Dn.br.699/64 Na osnovu pravomoćnog rjeSenJa NOO Ilidža od 05.11.1959.god. br.03/10-VL-1009/1 zemljište opisano u AI listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 16.01.200B.god. iz ZK.ul.2441 KO Gornji Butmir.

Udio: 1/1 Tip:DR2AVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 14.02.1964.god. Dn.br.699/64 Na osnovu pravomoćnog rjeSenJa NOO Ilidža od 05.11.1959.god. br.03/10-VL-1009/1 zemljište opisano u AI listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

C Teretni list

br. UPISI Iznos (KM) Primjedba

i. Pr. 27.10.2004.god. Dn.br.11096/2004 Na osnovu rješenja o nasljeđivanju OS u Sarajevu od 14.10.2004.god. br.0-2067/04 i na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta, uknjiženo Je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u AI listu u korist: HADŽ1HALILOVIĆ MUSTAFE, sina MUHAMEDA sa 1/2, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

Page 109: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

br. UPISI Iznos (KM) Primjedba ) Pr. 27.10.2004.god{ Dn.br. 11096/2004

Na osnovu rješenja o nasljeđivanju OS u Sarajevu od 14.10.2004.god. br.0-2067/04 I na osnovu člana 38. i 39. Zakjbna o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta, uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist; SOČO MAIDE, rođ. HADŽIHALILOVIĆ kći MUHAMEDA sa 1/2, dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

Page 110: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 10.02.2015 15:07

BROJ: 065-0-NAR-15-008 364 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 2104

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su Ispušteni.

R.br Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R.br Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba

3. 1464/1 Oranica Duga rtfiva;

ORANICA 0000 26 91

0000 26 91 065-0-DN 11-10-11660

B Vlasnički list

R.br. UPISI Primjedba 1. Udio: 1/1 Tip:DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.16.11.1966.god. Dn.5500/66 Na osnovu rješenja N.O.O. Ilidža br. 03/10-VL-1009/1 od 05.11.1959.god. zemljište opisano u A I listu uknjiženo Je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 03.01.2008.god. iz ZK.ul.1689 KO Gornji Butmir.

C Teretni list

R.br UPISI Iznos (KM) Primjedba

1. Pr.16.11.1966.god. Dn.5500/66 Na osnovu člana 38. i 39. ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A1 listu.u korist: MEJRE DAUT rođ. SERDAREV1Ć sa 1/6 dok nadležni organ ne donese rješenje o peđaji zemljišta u posjed općina ili drugom licu.

2. Pr.16.11.1966.god. Dn.5500/66 Na osnovu člana 38. i 39. ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu.u korist: OSMANA MUJANOVIĆA umri. HASANA sa 5/6 dok nadležni organ ne donese rješenje o pedaji zemljišta u posjed općine III drugom licu.

Potpis zemljišnoknjižnog referenta:

Općinski sud u Sarajevu, ZK ured/kancelarija, Šenoina 1 ,71000 Sarajevo, Tel.: +387 33 567 680 A

Page 111: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BDSNA ( HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE C jćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0-i.02.2014 12:05

BROJ: 065-0-NAR-14-006 961 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 2104

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

G : tali upisi u ovom listu su ispušteni.

!k br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba !k br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba )t 1464/4 Njiva Duga njiva;

NJIVA 0000 34 17

0000 34 17 Preuzeto dana 03.01.2008.god. iz ZK.ul.1689 KO Gornji Butmir.

4 1464/5 Duga njiva;

GRADILIŠTE 0000 33 79

0000 33 79 065-0-DN 11-10-11660

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba i. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 16.11.1966.god. Dn.5500/66 Na osnovu rješenja N.O.O. Ilidža br. 03/10-VL-1009/1 od 05.11.1959.gDd. zemljište opisano u A1 listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 03.01.200B.god. iz ZK.ul.1689 KO Gomji Butmir.

Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr. 16.11.1966.god. Dn.5500/66 Na osnovu rješenja N.O.O. Ilidža br. 03/10-VL-1009/1 od 05.11.1959.gDd. zemljište opisano u A1 listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

c Teretni list

br UPISI Iznos (KM) Primjedba 1. Pr.16.11.1966.god. Dn.5500/66

Na osnovu člana 38. i 39. ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u AI listu,u korist MEJRE DAUT rođ. SERDAREVIĆ sa 1/6 dok nadležni organ ne donese rješenje o pedajl zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

2. Pr.16.11.1966.god. Dn.5500/66 Na osnovu člana 38. i 39. ZNNZGZ uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A1 listu,u korist: OSMANA MUJANOVIĆA umri. HASANA sa 5/6 dok nadležni organ ne donese rješenje o pedaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

Page 112: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 113: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

b )SNA J HERCEGOVINA R :DERACIJA B O S N E I H E R C E G O V I N E

ićinski sud u Sarajevu . .MLJIŠNOKNJIŽNI U R E D

.02.2014 12:20

B R O J : 0 6 5 - 0 - N A R - 1 4 - 0 0 6 9 8 4

K -tastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 8402

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a mz Primjedba i. 1488/5 ORANICA;

ORANICA 0000 3B 95

0000 38 95 Preuzeto dana 27.02.2008. god iz ZK ul. 614 KO Gornji Butmir 065-0-DN-13-025 963

1488/13 ORANICA;

ORANICA 0000 02 85

0000 02 85 Preuzeto dana 27.02.2008. god iz ZK ul. 614 KO Gornji Butmir

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba i. Udio:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.15.10.1965.god Dn.br: 5242/65 Na osnovu rješenja N.O. Ilidža od 07.03.1960. br:03/1D-VL-1009/1 Zemljište opisano u A i listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 27.02.200B. god iz ZK ul. 614 KO Gornji Butmir

Udio:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-Pr.15.10.1965.god Dn.br: 5242/65 Na osnovu rješenja N.O. Ilidža od 07.03.1960. br:03/1D-VL-1009/1 Zemljište opisano u A i listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

C Teretni list

t i i.

br. UPISI Iznos (KM) Primjedba Pr.15.10.1965.god Dn.br 5242/65 Na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta upisanog u A listu uknjiženo je PRAVO KORIŠTENJA u korist: Jelešković Alije sin Ibrahima 1/1 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

//„'•i Potpis zemljišnoknjjžnpc

H'-'v-o h /s'/'J y,,": /

Page 114: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

B ^SNA I HERCEGOVINA r - ;DERACIJA B O S N E I H E R C E G O V I N E

Cočinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI U R E D

0 . 0 2 . 2 0 1 4 12:18

BROJ: 065-0-NAR-14-006 982 itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 1761

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

h br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba h br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m 2 Primjedba 1488/3 Oranica Ževce;

ORANICA 0000 25 95

0000 25 95 Preuzeto dana 26.12.2007. god. izZK ul. 1857 KO Gornji Butmir.

! i

i

i

1488/14 Oranica Ževca;

ORANICA 0000 01 75

0000 01 75 Preuzeto dana 26.12.2007. god. iz ZK ul. 1857 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

| p br. UPfSI Primjedba

i i i 1 i |

i 1

Udio: 1/1 Tip: RASPOLAGANJE DRŽAVNO VLASNIŠTVO AdresB: ID: -Pr. 18.11.1966. god. Dn: 5596/66. Na osnovu rješenja NOO llidža br. 03/10-VL-1009/1 od 05.11.1959. god. zemljište opisano u A listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO.

Preuzeto dana 26.12.2007. god. Iz ZK ul. 1857 KO Gomjl Butmir.

; f

i " i 1 i i i i

Udio: / TTp: RASPOLAGANJE KANTON SARAJEVO Adresa: ID:-PR. 31.05.2012. G 065-0-DN-12-010 979 Na osnovu Rješenja Općinskog vijeća općine llidža broj 01-31-1948/11 od 24.04.2012.godine, upisuje se nosilac prava raspolaganja na nekretnine državne svojine upisane u A listu.

C Teretni list

F br. UPISI ^ . . ^ t ^ P r i m j e d b a

i. Nema tereta '

Potpis zemlji; V \ vB

- th

ij

Page 115: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

COSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE G ićinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED (V .02.2014 12:19

BROJ: 065-0-NAR-14-006 983 K.itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 2942

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

F br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba F br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m*

Primjedba i. 1488/4 ORANICA;

ORANICA 0000 25 12

0000 25 12 Preuzeto dana 10.01.200B.god. iz ZK.ul.1536 KO Gornji Butmir.

i •

i

1488/15 ORANICA;

ORANICA 0000 01 68

0000 01 68 Preuzeto dana 11.01.200B.god. iz ZK.ul.1536 KO Gomji Butmir. 065-0-DN-13-025 963

B Vlasnički list

F: br. UPISI Primjedba i. Udio:1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adre9a: ID: -

Pr.04.11.1966.god. Dn:5305/66 Na osnovu pravosnažnog rješenja N.O.O Ilidža br.03/10-VL-1009/1 od 05.11.195B.god. zemljište opisano u A 1 listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLSANIŠTVO.

Preuzeto dana 11.01.200B.god. iz ZK.ul.1536 KO Gornji Butmir.

C Teretni list

F.br. UPISI Iznos (KM) Primjedba •4. Pr.20.04.2009 god. 065-0-DN 11-09-9936

Na osnovu rješenja o nasljeđivanju Općinskog suda u Sarajevu od 14.11.2008 godine broj:065 0 O 033866 01 O i elana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrade I građevinskog zemljišta upisanog u A listu uknjiženo Je PRAVO KORIŠTENJA u korist Jašar Abida sina Fehima iz llidže sa 1/1 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općini ili drugom licu.

M,

- •—ST;

Potpis zemljišni

Page 116: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

3SNAI HERCEGOVINA DERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE ićinski sud u Sarajevu fMLJIŠNOKIMJIŽNI URED .02.2014 12:24

BROJ: 065-0-NAR-14-006 990 tastarska općina: SPJ30RNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 2503

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

tali upisi u ovom listu su ispušteni.

br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina ha m2 Primjedba

1503/1 oranica;

ORANICA

0000 25 02

0000 25 02

Preuzeto dana 8.01.2008 Iz Zk.UI. 1028 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba 1. Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-

Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu rješenja Narodnog Odbora opšfine Ilidža od 5.11.1959 br. 03/1 - VL-1009/1 zemljšte opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

Preuzeto dana 8.01.2008 iz Zk. Ul. 1028 KO Gornji Butmir.

Udio: 1/1 Tip: DRŽAVNO VLASNIŠTVO DRŽAVNO VLASNIŠTVO Adresa: ID:-

Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu rješenja Narodnog Odbora opšfine Ilidža od 5.11.1959 br. 03/1 - VL-1009/1 zemljšte opisano u A I listu uknjiženo je kao: DRŽAVNO VLASNIŠTVO

c Teretni list

br. UPISI iznos (KM) Primjedba 1. Pr.4.04.1961 Dn.1750/61

Na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiŽBnoje pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korfst: GANIJA MEHMEDA sina IBRINA sa 16/215 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine IO drugom licu.

•> Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A 1 listu u korist: JELEŠKOVIĆA ALIJE um. ALIJE sa 12/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom Ircu.

3. Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A l listu u korist: JELEŠKOVIĆ ud. SERDAREVIĆ ĆIMIJE sa 8/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine III drugom licu.

Page 117: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

F b r U P I S I Iznos (KM) Primjedba

i.- Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 3B. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist JELEŠKOVIĆ ud.STAMBOLIĆ ALIJE sa 8/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine III drugom licu.

| •

i - .. '.V.

Pr.4.04.1961 Djn.1750/61 Na osnovu člafia 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A1 listu u korist: JELEŠKOVIĆ MEJRE ud. TAŠAKOVIĆ sa 8/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

i -3. ! i I 1 • l i

Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38.1 3S. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada I građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: DŽINO MUJE sina ALIJE sa 8/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

i 1

Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A1 listu u korist JELEŠKOVIĆ ATIJE rođ. CENANOVIĆ sa 11/800 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

. 3. Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38.1 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada I građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: JELEŠKOVIĆA ZAJKE um. MUŠANA sa 15/172 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

š. i 1 1 1 1

Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada I građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: JELEŠKOVIĆA SALKE um. MUŠANA sa 15/172 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

1 o.

1 -... ; Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38.1 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada I građevinskog zemljišta uknjiženo Je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: STAMBOLIĆ VEJSILA um. MUJE sa 8/258 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

i i . Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38.1 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: JELEŠKOVIĆA MUJE um. RAGIBA sa 7/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

2. •

Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: JELEŠKOVIĆA MEHMEDA um. RAGIBA sa 7/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

i 3 ' Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38.139. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada I građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: JELEŠKOVIĆ DIKE kćeri RAGIBA sa 7/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine Ili drugom licu.

4-

Pr.4.04.1961 Dn.1750/61 Na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada I građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opiseno u A I listu u korist JELEŠKOVIĆ BADEME kćeri RAGIBA sa 7/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

5. Pr.4.04.1961 Dn.1753/61 Na osnovu pravo, rješenja Sres. suda u Sarajevu II od 20.01.1961 br.0.406/60 i na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrade i građevinskog zemljište uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A 1 listu U korist STAMBOLIĆA MUHAREMA um. SALKE sa 8/258 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

b. Pr.5.12.1974 Dn.5418/74 Na osnovu rješenja Os II saarjevo od 16.09.1974 0.253/63 i na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist ISMETA JELAČIĆA sina BEJDE sa 1/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

Page 118: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

br. A UPISI Iznos (KM) Primjedba f5r.5.12.1974 Dn.5418/74 Nž osnovu?fješenja Os II saarjevood 16.09.1974 0.253/63 i na osnovu člana 38.1 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađene! građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist RAŠIDA JEI|AČIĆA sina BEJDE sa 1/129 dok nadležni organ ne donose rješenje o predaji zemljišta u posjed opčine ili drugom licu.

Pr.5.12.1974 Dn.5418/74 Na osnovu rješenja Os II saarjevo od 16.09.1974 0.253/63 i na osnovu dana 38.139. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: AHMEDA JELAČIĆA sina BEJDE sa 1/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed opčine III drugom licu.

Pr.5.12.1974 Dn.5418/74 Na osnovu rješenja Os II saarjevo od 16.09.1974 0.253/63 i na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A l listu u korist NEFE VtTEŠKIĆ rođ. JELAČIC sa 1/129 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine III drugom licu.

Pr.22.12.1977 Dn.6654/77 Na osnovu rješenja Os I Sarajevo od 8.06.1977 I na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo Je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist HALIDE HASANOVIĆ r. JELASKOVIĆ dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

NAPOMENA: Idealni dio prava korištenja zemljišta u A I listu u korist HALIDE HASANOVIĆ r. JELAŠKOVIĆ je 15/688

Pr.5.01.19B1 Dn. 16/81 Na osnovi rješenja o nasljeđivanju OS II Sarajevo od 12.12.1980 0.889/80 i na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada I građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: ZILKIJE JELEŠKOVIĆ sa 15/2064 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

Pr.5.01.1981 Dn.16/81 Na osnovi rješenja o nasljeđivanju OS II Sarajevo od 12.12.1980 0.889/80 i na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo Je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist DŽENITE JELEŠKOVIĆ sa 15/2064 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine III drugom licu.

Pr.5.01.1981 Dn.16/81 Na osnovi rješenja o nasljeđivanju OS II saraJevo od 12.12.1980 0.889/60 i na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: DŽENANE JELEŠKOVIĆ sa 15/2064 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine Ili drugom licu.

Pr.6.01.1992 Dn.43/92 Na osnovu rješenja o nasljeđivanju O.s II saraJevo od 24.04.1991 i 3.09.1991 br. 0:14/91 i na osnovu člana 38. i 39. Zakona o nacionalizaciji najamnih zgrada i građevinskog zemljišta uknjiženo Je pravo korištenja na neizgrađeno građevinsko zemljište, opisano u A I listu u korist: AHMEDA JELEŠKOVIĆA sina HUREMA sa 15/344 dok nadležni organ ne donese rješenje o predaji zemljišta u posjed općine ili drugom licu.

Potpis zemljišnoknjižnog ref^rgffi^:1^0 U i 9

m r A 7

Page 119: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

FOSNA I HERCEGOVINA F -DERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Općinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED G- .02.2014 12:22

BROJ: 065-0-N AR-14-006 988 !\ itastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 6061

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

- . b r . Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba - . b r . Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m* Primjedba

1-

-

149a/4 SUMA (OGRADA), KUĆA;

ŠUMA 0000 09 31 KUĆA 0000 00 69

0000 10 00 Preuzeto dana 18.02.2008.god. Iz ZK-ul. 4836 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba 'i. Udio:1/1 TipiSUVLASNIŠTVO

AJKUNIĆ(UZEIR) TEUFIK Adresa: JMB: 1111958171501 Pr.07.09.2012.g. 065-0-DN-12-017 629 Na osnovu notarski obrađenog Ugovora o poklonu suvlasničkog dijela nekretnine zaključenog u Sarajevu-llldža dana 01,08.2012.g.BroJ:OPU-IP:783/12 od strane notara Rasima Trnke sa službenim sjedištem u llidži, uknjižuje se pravo vlasništva na 1/2 nekretnine u A listu vlasništvo Ajkunić Amira sina Uzeira++ dio od &frac12; pod B/2=1/1. Provedeno 10.09.2012.g. G.S.

C Teretni list

Page 120: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

POSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Cnćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0- .02.2014 12:22

BROJ: 065-0-NAR-14-006 987 !. tastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 2734

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba R.br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a m2 Primjedba 1498/3 KUCA, DVORIŠTE;

KUĆA 0000 00 72 DVORIŠTE 0000 09 28

oooo 10 00 Preuzeto dana 09.01,2008.god. iz ZK ul.1928 KO Gornji Butmir.

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba i. Udio: 1/1 Tip: VLASNIŠTVO

KORJENIĆ(ATIF) SAKIB Adresa:

Preuzeto dana 09.01.2008.god. Iz ZK ul.1928 KO Gomji Butmir.

JMB: -Pr. 25.02.1988.god. Dn.br.3344/88 Na osnovu kupoprodajnog ugovora od 12.10.1987.god. Ov: 1094/88 uknjiženo je pravo vlasništva na nekrentnine u A1 listu.

i — br.

c Teretni list

i i. UPISI

Nema tereta

Potpis zemljišnog

VY". o' ••-.X Os jf $ f V

Page 121: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA r' -DERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE L jćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED

.02.2014 12:23

BROJ: 065-0-NAR-14-006 989 K itastarska općina: SP_GORNJi BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 5057

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

'' br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina Primjedba '' br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA ha a ma Primjedba . ..1. 1498/5 kuća, njiva;

KUĆA NJIVA

0000 00 38 000009 62

0000 10 00 Preuzeto dana 08.02.200B.god. iz ZK. ul. 4511 KO Gornji Butmir.

. B Vlasnički list

! br. UPISI Primjedba i. Udio: 1/1 Tip: VLASNIŠTVO

BJELONJA(ZEJNIL) OMER Adresa: JMB: -Pr. 09.07.1980.god. Dn. 4399/80 Na osnovu kupoprodajnog ugovora od 02.04.1966.god. br. Ov: 2970/66, uknjiženo je pravo vlasništva na nekretnine u A I listu.

Preuzeto dana 08.02.2008.god. iz ZK. ul. 4511 KO Gornji Butmir.

C Teretni list

Page 122: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA ."-IDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE Coćinski sud u Sarajevu ZEMLJIŠNOKNJIŽNI URED 0 .02.2014 12:21

BROJ: 065-0-N AR-14-006 986 .tastarska općina: SP_GORNJI BUTMiR Zemljišnoknjižni uložak broj: 13767

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

i • F br. Broj parcele OZNAKA NEKRETNINA Površina

ha t*V Primjedba

1498/1 ORANICA OGRADA;

ORANICA

0000 57 80 Vidi A2 list, rbr 1

0000 57 80

B Vlasnički list

br. UPISI Primjedba t. Udio:1/12 Tip: SUVLASNIŠTVO

UZUNOVIČ rođ. SERDAREVIĆ(SALKO) Adresa: Uzunovića sokak, Hrasnica SABAHETA JMB: 2904952176505 Pr. 19.06.2012.godine 065-0-DN-12-012 462 Prema staniu vlasničkoq lista zk. ul. br. 2971 iste k.o., nekretnine u A listu ukn|ižene su kao vlasništvo.

i. Udio:11/24 Tip:SUVLASNIŠTVO

SERDAREVIĆ(SALKO) ASIM Adresa: Reisa efendije Hadžiomerovića broj 22, Ilidža JMB: 1108949171506 Pr. 19.06.2012.godine 065-0-DN-12-012 462 Na osnovu pravosnažne Presude Općinskog suda u Sarajevu broJ:65 O P 192340 11 P od 13.03.2012 .godine, uknjižuje se pravo vlasništva na nekretnine u A listu. Provedeno:22.06.2012.godlne Stručni saradnik za vođenje zemliišnih kniipa: Amira Avdić Udio:11/24 Tip: SUVLASNIŠTVO SERDAREVIĆ(SALKO) MUJO Adresa: Igmanska cesta broj 3, Ilidža JMB: 2904952171503 Pr. 19.06.2012.godine 065-0-DN-12-012 462 Na osnovu pravosnažne Presude Općinskog suda u Sarajevu broj:65 O P 192340 11 P od 13.03.2012 .godine, uknjižuje se pravo vlasništva na nekretnine u A listu. Provedeno:22.06.2012.godine Stručni saradnik za vođenje zemljišnih knilaa: Amira Avdić

C Teretni list

br. UPISI . • ^Pnmjedba Nema tereta i p \ # i '£» ? ?• „-.v

ili** ^fi-'-.K Potpis zemljišnoknjizrp^^fe^ifa;. • % \

jevo, Tel.: +387 3 3 567 680 y t . *

Page 123: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 124: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE

ićinski sud u Sarajevu EviMLJIŠNOKNJIŽNI URED Om.02.2014 12:14

BROJ: 065-0-NAR-14-006 977 Katastarska općina: SP_GORNJI BUTMIR Zemljišnoknjižni uložak broj: 627

Zemljišnoknjižni izvadak

A Popisni list

Ostali upisi u ovom listu su Ispušteni.

Page 125: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

\

Federacija Bosne i Hercegovine KANTON SARAJEVO

Ured za zakonodavstvo Vlade Kantona Sarajevo

Bosna i Hercegovina Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina

Office for Iegislature of Sarajevo Canton Government

CANTON SARAJEVO

Broj: 09-02-18870/14 Sarajevo, 16.06.2014. godine

KANTON SARAJEVO MINISTARSTVO KULTURE I SPORTA

PREDMET: Stručno mišljenje na prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu.-

Na osnovu člana 2. Uredbe o Uredu za zakonodavstvo Vlade Kantona Sarajevo («Službene novine Kantona Sarajevo», broj: 7/06-Prečišćeni tekst) i člana 4. Uredbe o postupku i načinu pripremanja, izrade i dostavljanja propisa («Službene novine Kantona Sarajevo«, broj: 21/11-Novi prečišćeni tekst i broj: 30/11-Ispravka), Ured za zakonodavstvo Vlade Kantona Sarajevo, daje slijedeće

1. Ured za zakonodavstvo Vlade Kantona Sarajevo nema posebnih primjedbi na dostavljeni tekst prijedloga Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu po pitanju pravnog osnova za donošenje predmetne Odluke, kao i njene usaglašenosti sa propisima koji su navedeni u obrazloženju dostavljenog materijala.

S obzirom da se u konkretnom slučaju radi o pojedinačnom aktu, Ured za zakonodavstvo Vlade Kantona Sarajevo nije vršio pravnu analizu odredbi prijedloga Odluke (čl. 2 do 14), jer se radi o pojedinačnim pravnim pitanjima, za čiju tačnost i vjerodostojnost odgovara nosilac pripreme predmetnog materijala.

2. Dostavljeni materijal je pripremljen u skladu sa Uredbom o postupku i načinu pripremanja, izrade i dostavljanja propisa ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj: 21/11-Novi prečišćeni tekst i broj: 30/11-Ispravka), te se isti može razmatrati na jednoj od narednih sjednica Vlade Kantona Sarajevo, uz preporuku da se predmetni materijal dopuni sa mišljenjem Pravobranilaštva Kantona Sarajevo.

M I S LJ E NJ E

Page 126: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

ifb3j|

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine

Ministarstvo pravde i uprave KANTON SARAJEVO

Ministry of Justice and Administration CANTON SARAJEVO

Broj :02-03-07-19052/14 Sarajevo, 16. juni 2014.godine

MNISTARSTVO KULTURE I SPORTA * OVDJE -

PREDMET: Mišljenje na prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu

U skladu sa odredbama člana 7. Zakona o organizaciji i djelokrugu organa uprave i upravnih organizacija Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 2/12-Prečišćeni tekst i 41/12) i člana 7. stav 2. Uredbe o postupku i načinu pripremanja, izrade i dostavljanja propisa ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 21/11-Novi prečišćeni teskt i 30/11-Ispravka), a na zahtjev Ministarstva kulture i sporta, broj 12-14-2386-2/14 od 2.06.2014.godine, Ministarstvo pravde i uprave razmotrilo je prijedlog ove odluke i dalje slijedeće

Prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu nije u suprotnosti s Evropskom konvencijom o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda i drugim pravnim aktima kojima je utvrđena zaštita ljudskih prava.

M I Š L J E N J E

Dostaviti: 1. Naslovu 2. Arhivi

S poštovanjem,

dipl. pravnik

R I C A

web: http://mpu.ks.gov. ba e-mail: [email protected]

Tel: + 387 (0) 33 562-083, Fax: + 387 (0) 33 562-241 Sarajevo, Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 127: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine

KANTON SARAJEVO Ministarstvo finansija

CANTON SARAJEVO Ministry of Finance

Broj: 08-03-02-2386 Sarajevo,16.06.2014.god

MINISTARSTVO KULTURE I SPORTA KANTONA SARAJEVO O v d j e

PREDMETrMišlj enj e ^ veza:Vaš broj: 12-14-2386-2/14

U skladu sa članom 3. stav (4) Uredbe o postupku i načinu pripreme, izrade i dostavljanja propisa („Službene novine Kantona Sarajevo", br.21/11- Prečišćeni tekst i 30/11-Ispravka), dajemo slijedeće m i š lj e nj e:

Prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu nije u suprotnosti sa finansijskim propisima.

Sredstva za provođenje ove odluke planirana su u Budžetu Kantona Sarajevo za 2014. godinu, na poziciji Fonda Kantona Sarajevo za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca , memorijalnih centara i spomen obilježja žrtava genocida, iz vlastitih prihoda.

Pripremila-Avdić Z.( ft

I S T A R

!ozadra,dipl.ecc.

web: http://mfJcs.gov.ba e-mail: [email protected]:

Tel: + 387 (0) 33 565-005, Cent.+ 387 (0) 33 565-000 Fax: + 387 (0) 33 565-052 i 565-048

Sarajevo, Maršala Tita 62

Page 128: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

0/1^4 o

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine

KANTON SARAJEVO Pravobranilaštvo Kantona Sarajevo

Bosnia and Herzegovina Federation of Bosnia and Herzegovina CANTON SARAJEVO Public Defender's Office of Sarajevo Canton

Broj: M-21/2014. MMSM Sarajevo 19.06.2014.

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine KANTON SARAJEVO Ministarstvo kulture i sporta Veza: Vaš akt 12-14-2386-2/14

v 1 ® o g B a * H e r c e g o v i n a Pedera cif a i Hercegov in i Ka-TMMLJES. (bjanfaaclon

7 A K A J E V O rr~M3u

SrnJ

a n D i o ^ ^ f f l

Vašim aktom broj gornji od 02.06.2014.godine dostavili ste tekst nacrta Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu i tražite mišljenje, da U je predmetna Odluka u suprotnosti sa važećim propisima kojima se uređuju imovinsko-pravni odnosi. Pravobranilaštvo Kantona Sarajevo u skladu sa svojini ovlastima predviđenim Zakonom o pravobranilaštvu ("Sl.novine KS "broj 33/08 prečišćeni tekst) daje:

M I Š L J E N J E

Proglašavanje nekretnine Spomenički kompleks Tunel D-B zaštićenim dobrom baštine i stavljanjem dobra baštine pod zaštitu kao U nacrtu Odluke je temeljeno na odredbama Zakona o zaštiti kulturne baštine ("SLnovine KS" broj 22/00 i 37/08) i odredbe ovog Zakona ne diraju u druge propise imovinsko-pravne prirode. U odnosu na sam tekst nacrta Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu, upućujemo na odredbu člana 21. navedenog Zakona, koja sadrži šta sve odluka o stavljanju dobra baštine treba da sadrži. U ovom članu se navodi, između ostalog, da odluka treba da sadrži obaveze kantonalnog zavoda, obaveze vlasnika dobra baštine, ograničenje prava korištenja dobrom baštine kao i visinu eventualno ugovorene naknade zbog ograničenja, sankcije zbog nepridržavanja ugovorenih obaveza, te ostale odredbe iz ovog člana. Nacrt Odluke ne sadrži sve što je propisano navedenim Članom navedenog Zakona.

Upućujemo da se obrati pažnja na prijedlog Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa iz akta od 04.04.2014.godine, kojom se predlaže izmjena člana 2. prethodne odluke o proglašenju Spomeničkog kompleksa Tunela D-B zaštićenim dobrom ("Sl.novine KS" 7/01 i 37/08), a kojim prijedlogom se precizno navodi od čega se Spomenički kompleks sastoji, kako ne bi bilo kolizija i različitog tretiranja o sadržaju Spomeničkog kompleksa iz člana 2.nacrta Odluke i o sadržaju iz prijedloga Kantonalnog zavoda za izmjenu člana 2., te s tim u vezi sugerišemo po potrebi dodatne konsultacije sa Kantonalnim zavodom U članu 2. nacrta Odluke navode se između ostalog kuće sa dijelom okućnice u ranijem vlasništvu Alije Kolara i kuće sa okućnicom u ranijem vlasništvu Razije Sloboda. Ranije vlasništvo pretpostavlja da je pitanje vlasništva Alije Kolara i Razije Slobode prethodno riješeno, pa je stoga nepotrebno navođenje imena

http://pb.ks.gov.ba. e-mail: [email protected] Tel/fax: +387(0)33 214-033, +387(0)33 666-614 +387(0)33 226-024

Sarajevo, Maršala Tita 28

Page 129: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

ranijih vlasnika. Upućujemo na provjeru ovog pitanja, a da su ova pitanja rješavana ukazuju i mišljenja Pravobranilaštva iz pethodnih perioda .

Cjenimo da bi se trebala bliže urediti pitanja pravne zaštie i mjera zaštite, na koje npr.upućuje član 30. navedenog Zakona..

U članu 12, pod tačkom 2. umjesto " zabilježba korištenja" smatramo da treba staviti "zabilježba upravljanja" imajući u vidu daje članom 5. u nacrtu Odluke navedeno da spomeničkim kompleksom upravlja Fond za izgradnju i očuvanje grobalja.

U članu 6. nacrta Odluke navodi se da će se pokrenuti prijedlog za eksproprijaciju na nekretninama iz člana 2 .Odluke putem Zvoda za izgradnju Kantona Sarajevo, što je u suprotnosti sa članom 21. Zakona o eksproprijaciji, po kojem nadležno pravobranilaštvo podnosi prijedlog za eksproprijaciju u ime pravnih lica koje zastupaju.

; i •

i

bRAVOBRANILAC emal

http://pb.ks.gov.ba. e-mail: [email protected] Te]/ftx: +387(0)33 214-033, +387(0)33 666-614 +387(0)33 226-024

Sarajevo, Maršala Tita 28

Page 130: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNAI HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE KANTON SARAJEVO OPĆINSKI SUD U SARAJEVU Zemljišnoknjižni ured/kancelarija Broj: 065-0-Rz-l4-3689 Sarajevo, 04.07.2014. godine

Bo^na Feđ ac i ja

K A N T f

- - f « v* a • ^ u v ine

V ; ' Q

PRLMi-H -;:H O r g a n 4 / a >

jedjn.%-: j n>

KANTON SARAJEVO Ministarstvo kulture i sporta

ul. Reisa Džemaludina Čauševića 1 S a r a j e v o

Veza: Vaš akt broj: 12-14-2386-2/14

PREDMET: Obavještenje,.

Povodom Vašeg dopisa od 02.06.2014.godine, broj gornji, zaprimljen dana 12.06.2014.godine, kojim ste dostavili Prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu, a na parcelama u obuhvatu Tunela D-B, navedene u članu 3. Odiuke, koje su predhodno identifikovane od strane Javne ustanove Kantonalni zavod za zaštitu, kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo u saradnji sa nadležnim službama Općine Ilidža i Općine Novi Grad, te zatražili mišljenje Zemljišnoknjižnog ureda o provodivosti Odluke u Zemljišnim knjigama Općinskog suda u Sarajevu, obavještavamo Vas da smo nakon uvida u priloženu Odluku, te dostavljene zemljišnoknjižne zk.izvadke utvrdili slijedeće:

Odredbama člana 12. stav 1. ove Odluke određeno je da će se, nakon okončanja postupka eksproprijacije, u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda, izvršiti uknjižba prava vlasništva na nekretninama iz člana 3 Odluke u korist: Kantona Sarajevo, te da će se na osnovu predmetne Odluke, na eksproprisanim nekretninama, izvršiti zabilježba prava korišćenja u korist: Fonda za izgradnju i očuvanje grobalja šehida i poginulih boraca, memorijanih centara i spomen obilježja žrtava genocida. Budući da je članom 3. predmetne Odluke kojim je definisan obuhvat spomeničkog kompleksa, za pojedine parcele po starom premjeru, određeno da se isti nalazi na dijelu parcele po starom premjeru (npr. "odgovara istočnom dijelu k.č.br. 1456/2 (stari premjer)", mišljenja smo da će, prilikom provođenja postupka eksproprijacije, prethodno biti potrebno izvršiti cijepanje parcele, da bi se eksproprijacija, odnosno uknjižba prava vlasništva u korist: Kantona Sarajevo, mogla provesti u zemljišnim knjigama.

Također, odredbom člana 12. stav 3. određeno je da će se na osnovu Odluke u zemljišnim knjigama kod nadležnog suda izvršiti upis zabilježbe proglašenja Spomeničkog kompleksa Tunel D-B zaštićenim dobrom baštine II kategorije, te ukoliko je planirana potpuna eksproprijacija svih parcela iz člana 3. Odluke, bilo bi potrebno prethodno izvršiti cijepanje dijelova parcela koje potpadaju pod obuhvat SK Tunel D-B, pa tek onda izvršiti zabilježbu proglašenja Spomeničkog kompleksa Tunel D-B zaštićenim dobrom baštine II kategorije.

Page 131: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Federacija Bosne i Hercegovine

Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okoliša

KANTON SARAJEVO

Bosna i Hercegovina

CANTON SARAJEVO Ministry of Physical Planning and Environmental Protection

Broj: 05-14- 22842/14 Sarajevo, 14.08.2014.godine

KANTON SARAJEVO Ministarstvo kulture i sporta

Predmet: Mišljenje na Prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu

Ministarstvu prostornog uređenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, dostavili ste Prijedlog Odluke o stavljanju dobra baštine po zaštitu, za koji tražite mišljenje o usaglašenosti sa zakonodavstvom iz oblasti prostornog uređenja.

Nakon sagledavanja predložene Odluke daje se slijedeće mišljenje:

- Cijeneći da se Odluka donosi za područje gdje još uvijek nije donesen provedbeni planski dokument, a da se u istoj navodi obuhvat spomeničkog komleksa, to se smatra da

* sastavni dio Odluke treba da bude grafički prilog obuhvata , sa svim površinama parcela koje isti obuhvata (član 3. Odluke).

- Iz člana 4. Odluke ne vidi se pravni osnov za utvrđivanje općeg interesa „za sanaciju i rekonstrukciju). Naime, napominjemo da odredbama Zakona o prostornom uređenju („Službene novine Kantona Sarajevo", broj 7/05) nije propisano postojanje općeg interesa za „sanaciju i rekonstrukciju" te je isto potrebno po mišljenju Ministarstva precizirati kako u tekstu Odluke tako i u obrazloženju iste. to jest potrebno je navesti na osnovu kojeg propisa se utvrđuje postojanje općeg interesa za sanaciju i rekonstrukciju.

- U odnosu na član 7. Odluke, kojim se obavezuje Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo da okonča radove konstruktivne sanacije dijela tunela, ne vidi se ni iz teksta, a ni iz obrazloženja Odluke, koja su iješenja osnov za navedenu obavezu datu Zavodu, obzirom da po nadležnosti ista bi morala biti donesena osnovu Zakona o prostornom uređenju i prema donesenom planu. Naime, ne vidi se da li su nadležne Općine (Ilidža i Novi Grad Sarajevo donijele ovakva iješenja/e).

- Član 8. Odluke nije usklađen sa odredbama Zakona o prostornom uređenju, koji propisuje pripremu i donošenje planova prostornog uređenja. Shodno navedenom. Odlukom o pristupanju izradi urbanističkog projekta, koju donosi Općinsko vijeće, utvrđuju se obavezni elementi Plana, te sadržaj ( član40. Zakona) donošenje planova prostornog uređenja. Napomena:

Kako iz člana 2. Odluke proizilazi da spomenički kompleks obuhvata tunel ispod aerodromske piste, te kako je aerodrom u nadležnosti federalnih i državnih institucija to se smatra da je u postupku prije donošenja Odluke, potrebno pribaviti mišljenja

web: http://mpy..ks.gov.ha e-mail: prostorno;tf.ks.Eov.ba

Tel: + 387 (0) 33 562-086.Fax: + 387 (0) 33 562-177 Sarajevo. Reisa Džemaludina Čauševića 1

Page 132: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Međunarodnog aerodroma, Ministarstva saobraćaja i komunikacija BiH. Ministarstva prometa i komunikacija Federacije BiH, Ministarstva prostornog uređenja Federacije BiH kao i Federalnog ministarstva kulture i sporta . Takođe se smatra da je na tekst Odluke, potrebno zatražiti i mišljenje Komisije za nacionalne spomenike BiH.

S poštovanjem.

Dostaviti: l^Naslovu 2. Evidencija 3. Arhiva

© (Jipl.pravnik

2 web: http://mpz.ks.gov.ba . * 'v.

e-mail: prostomo'tv.k s. 120v.ba ^ "-Ji V. Tel: + 387 (0) 33 562-086.Fax: + 387 (0) 33 562-177 : J j

Sarajevo. Reisa Džemaludina Čauševića 1 - / • r/C'

Page 133: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

KANTON SARAJEVO ZAVOD ZA PLANIRANJE

RAZVOJA KANTONA

CANTON OF SARAJEVO INSTITUTE FOR CANTON PLANNING

BROJ: 09-02-23-3369/14 DATUM: 19.06.2014.

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine Kanton Sarajevo Ministarstvo kulture 1 sporta

Bosna i Hercegovina Fed-erucijK ? fjovint

K A I S T O N SA'" krzvo i

21114-.".." —

Veza: Vaš akt broj 12-14-2386-7/14 od 02.06.2014. i . ' -M i 1 fo i n ^ j r

PREDMET: Odgovor na dopis broj: 12-14-2386-7/14 od 02.06.2014. god. - Prijedlog Odluke o stavljanju Spomeničkog kompleksa Tunel D-B pod zaštitu

Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo je zatražilo mišljenje Zavoda o Prijedlogu Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu, što se odnosi na korekciju ranije Odluke o stavljanju Spomeničkog kompleksa Tunel D-B pod zaštitu, (SI, nov. KS br. 07/00). Nakon donošenja Odluke o stavljanju Tunela D-B pod zaštitu 2000. godine, donesena je i Odluka o pristupanju izradi Urbanističkog projekta „Memorijalni muzej opsade Grada Sarajeva na lokalitetu Tunela D-B Dobrinja - Butmir", (SI. nov. KS br. 29/02).

Upoređivanjem granica obuhvata u Prijedlogu Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu s jedne strane i s druge strane granica obuhvata Urbanističkog projekta „Spomenički kompleks Tunel D-B", konstatujemo daje obuhvat koji se predlaže za zaštitu veće površine od obuhvata koji je predviđen za izradu urbanističkog projekta.

Zavod je mišljenja da bi granice oba obuhvata trebale bili identične, Sto je u dosadašnjim razgovorima i sastancima potencirao, odnosno da bi bilo prihvatljivo kada obuhvat predviđen za zaštitu ne bi nijednim dijelom svoje površine izlazio izvan granica obuhvata predviđenog za izradu urbanističkog projekta. Suprotno bi bilo prihvatljivo, a odnos prema izgrađenim objektima (u smislu bilo koje građevinske intervencije) bazirao bi se na uslovima koje precizira zakonska regulativa, a koji bi se i u Odluci o provođenju Urbanističkog projekta još jednom potvrdili i istakli

Dostavljeno: 1. Naslovu, 2. Arhiva.

Prilozi:

S poštovanjem,

1. Spis u povratu ; 2. Grafički prikaz granice Urb. projeki

i granice obuhvata predviđenog za i

Sarajevo, Branilaca Sarajeva 26; Pošt. pret 105; Tel: Centrala + 387 33 258-275; + 387 33 258-285; Tel: Direktor + 387 33 226-736; Fax: + 387 33 209-543; Tel: Finansije , Tel: + 387 33 555-175; Fax: +387 33 207-321 Web:http://zpr.ks.qov.ba e-mail:[email protected]

Page 134: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

j t f f j Dte^+J

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine

Bosnia and Herzegovina Federation od Bosnia and Herzegovina

KANTON SARAJEVO ZAVOD ZA IZGRADNJU KANTONA

SARAJEVO

CANTON SARAJEVO C ANTON DEVELOPMENT INSTITUTE SARAJEVO

Broj: 03 -033 - '1^7 /14 Datum : 31. 07. 20I4.godine 201-

Prima: KANTON SARAJEVO Ministarstvo kulture i sporta Reisa Džemaludina ČauŠevića br.l Sarajevo

Bosna i Hercp<ri-'vin,i ž d e r a č i ! « t» <»*<«».= ' ••

K A N T O - ' ' f V I U i

- 4 -08- 20«

A i K

i..

Predmet: Dostava informacije

Poštovani,

Vezano za Vaš dopis broj: 12-14-2386-7/14 od 02.06.2014.godine kojim tražite mišljenje Zavoda za izradnju Kantona Sarajevo, a koji se odnosi na konstruktivnu sanaciju Tunela DB želimo vas obavijestiti o slijedećem: Prijedlogom Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu prema kojem se nekretnina Spomenički kompleks Tunel DB proglašava zaštićenim dobrom baštine II kategorije i članom 7. Odluke, Zavod se obavezuje da će okončati radove konstruktivne sanacije dijela tunela. Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo je vršio dosadašnju sanaciju Tunela DB. Tom prilikom izvršena je konstruktivna sanacija 776,32 metara. Obzirom da ukupna dužina tunela iznosi 800,32 metara, za eventualnu sanaciju je ostala dužina od 24 metra. Prijedlog Zavoda za izgradnju Kantona Sarajevo je da se ne vrši nikakva sanacija ostatka dijela Tunela, nego da se zadrži njegovo izvorno stanje. Što se tiče Vašeg upita da li je predmetna Odluka usaglašena sa zakonodavstvom iz oblasti građenja sugerišemo da se obratite nadležnom Ministarstvu prostornog uređenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo.

S poštovanjem, r • } } . >;...

I tMtjS hiM.VJr.VI fMLnJlun.SV HECIOV OFTIlCVUflJ«!!-F BiH, 71000 Sarajevo, Kaptol br. 3,

254-900, 254-912, 254-945, 254-923, 254-921, fax.: (387 33) 226-523, e-mail: [email protected], http://zik.ks.gov.ba

Page 135: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

BOSNA I HERCEGOVINA FEDERACIJA BOSNE I HERCEGOVINE KANTON SARAJEVO - OPĆINA ILIDŽA

OPĆINSKI NAČELNIK

BOSNIA AND HERZEGOVINA FEDERATION OF BOSNIA AND HERZEGOVINA SARAJEVO CANTON - MUNICIPAL1TY OF ILIDŽA MUNIC1PALITY MAYOR

SLUŽBA ZA IMOVINSKO-PRAVNE, STAMBENE, GEODETSKE POSLOVE I KATASTAR NEKRETNINA

PROPERTY, LEGAL, HOUSING AND GEODETIC AFFAIRS DEPARTMENT AND LAND REGISTRY

Broj: 05-30-^1/14 llidža, 18.08.2014.god.

-Kanton Sarajevo

Ministarstvo kulture i sporta

i . •• . • • . j

^ h . i M ^ l J < .. w

Ih ul. Reisa Džemaludina Čauševića broj 1 I f 7

Sarajevo

PREDMET: Dostava informacije.-

Na osnovu Vašeg akta broj: 12-14-2386-2/14 od 04.08.2014. godine, obavještavamo Vas daje cijepanje parcele moguće vršiti samo kod rješavanja imovinsko-pravnih odnosa, kada se detaljno odrede granice parcela koje bi se trebale eksproprisati.

S poštovanjem.

© c Naslovu 1 x Fond za izgradnju I očuvanje

Ul. Širokac broj 22 Sarajevo 1 x a/a

DOSTAVLJENO:

grobalja šehida I poginulih boraca-Fond merr

Šef Odsjeka za gebdetske poslove I katastar _Jrekretnina

Vrućak pžfflnila, dipl.ing. geodezije

TIC Butmlrsko cesta br. 12. Sorojevo, BIH, tel/fox. +38733 775-715. fax. +775-707,

centrala 775-600, www.oacinailidzo.bo. E-mail: [email protected]

Page 136: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Broj I - Strana 2

Izvod iz Ustava Kantona Sarajevo člana 12. tačka c. i člana 18. stav 1. tačka d.

(„Službene novine Kantona Sarajevo", br. 1/96,2/96,3/96,16/97,14/00,4/01,28/04 i 6/13).

(ČLAN 12. i 18.)

SLUŽBENE NOVINE KANTONA SARAJEVO Ponedjeljak, i 1. marta 1996. godine

Član 8-Zaštita ljudska) prava i sloboda

Skupltinaćeobezbijediti donoSenje takvih propisa kojima će se u prvom redu zagtititi utvrđena ljudska prava i slobode, u uvesti efikasni instrumenti te zaštite.

Organi vlasti u Kantonu prilikom izvršavanja propisa ju obavezni onemogućiti svako naruS&vanje ljudskih prava i slo-boda, te poduzimati sve potrebne mjere iz svoje nadležnosti jadi njihove potpune zaštite. Ovo se posebno odnosi na policijske Hiage kqjje će efikasnim, preventivnim i operativnim radom obezbijediti punu ličnu i imovinsku zaStitu svakog građanina.

Član 9..

Komisija za ljudska prava

Radi zaStite ljudskih prava i sloboda i kontrole rada svih organa vlasti Kantona u ovoj oblasti, SlaipStina obrazuje posebnu Komisiju za ljudska prava.

Broj članova, način njihovog imenovanja te nadležnosti Komisijo iz prethodnog stava utvrđuju se posebnim propisom Kantona.

Član 10. Suradnja sa orabudsoienoia i međunarodnim organizacijama

Skupština i drugi organi vlasti su obavezni pružiti om-budsmenu Bosne i Hercegovine, ombudsoienu Federacije i svim međunarodnim posmatračiriin tijelima za ljudska prava potrebnu pomoć u vrlenju njihovih funkcija na području Kapima.

U okviru pomoći iz prethodnog slava organi Kantona će naročito;

a) staviti na uvid sve službene dokumente uključujući i one tajnog karaktera, te sudske i upravne spise,

b) osigurati suradnju svake osobe i svakog službenika u davanju potrebnih informacija i podataka;

c) osigurati pristup i kontrolu na svim mjestima gdje su osobe liSene slobode, zatvarate ili gdje rade;

d) omogućiti prisustvo sudskim i upravnim postupcima kao i sastancima organa.

Nalazi i izvjeStaji tijela iz stava 1. ovog Slana će se razmatrati u nadležnim organima po hitnom postupku, te će na osnovu toga biti preduzimane odgovarajuće mjere gdje to bude potrebno.

Dl - NADLEŽNOSTI KANTONA

Član II. Odredivanje nadležnosti

Kanton ima nadležnosti utvrđene Ustavom Federacije i ovim Ustavom.

U slučaju potrebe za tumačenjem, nadležnosti Kantona utvrđene ovim Ustavom će biti tumačene u korist Kantona po principu predpostavljene nadležnosti, a pojedinačno spomenuta ovlaštenja u ovom Ustavu se neće tumačiti kao bilo kakva ograničenja općih nadležnosti Kantona.

_ _ _ _ _ Gan IZ ^ključjve

U okviru svojih nadležnosti Kanton je nadležan za: a) uspostavljanje i nadziranje policijskih snaga; b) utvrđivanje obrazovne politike, ukljufiujući donošenje

propisa o obrazovanju i osiguranje o^aprva ' C c ) utvrđivanje i provođenje kulturne poli

• 9 utvrđivanje stambene politike, uključujući i donoienje propisa koji se tiču uređivanja i izgnylnje stambenih objekata;

e) utvrđivanje politike koja se tiče reguliranja i osiguravanja javnih službi;

f) donošenje propisa o korištenju Idealnog zemljišta, uk-ljučujući i zamiranje;

g) donoienje propisa o unaprijedivanju lokalnog poslovanja i dobrotvornih aktivnosti;

h) donošenje propisa o lokalnim postrojenjima za proizvod-nju energije i osiguranje njihove dostupnosti;

i) utvrđivanje politike u vezi sa osiguranjem radija i televiz-ije, uključujući donoienje (»opisa o osiguranju njihovog rada i izgradnji;

j ) provođenje socijalne polit3je {uspostava službi socijalne zaSlite;

k) stvaranje i primjena politike turizma i razvoja turističkih resursa;

1) stvaranje predpost&vlci za optimalni razvoj privrede koja odgovara urbano) sredini;

m) finansiianje djelatnosti kantonalnih vlasti ili kantonalnih agencija oporezivanjem, zaduživanjem ili drugim sredstvima.

Član 13.

Zajedničke nadležnosti sa Federacijom

Kanton zajedno sa Federacijom, samostalno ili u koordinaciji sa federalnim vlastima vrSi slijedeće nadležnosti:

a) jamčenje i provođenje ljudskih prava; b) zdravstvo; c) politika zaStite čovjekove okoline; d) komunikacijska i transportna infrastruktura; e) socijalna politika; f) provođenje zakona i drugih propisa o državljanstvu; g) imigracija i azil; h) turizam; i) koriStenje prirodnih bogatstava.

Član 14.

Vršenje nadležnosti

Svoje nadležnosti Kanton izvršava donošenjem sopstvenih propisa i primjenom propisa Bosne i Hercegovine i Federacije.

Nadležnosti iz člana 13. ovog Ustava Kanton vrS u obimu dogovorenom sa federalnim vlastima. U slučaju da takav dogo-vor ne postoji te nadležnosti će Kanton vrSiti cjelovito i samo-stalno.

Član 15.

Prenošenje nadležnosti

Svoje nadležnosti iz oblasti obrazovanjaf(kutoffr turizma, lokalnog poslovanja i dobrotvnmih aktivnosti, ratttjiitelevizije Kanton može prenositi na općine u svom sastavu. Ove nadležnosti će se obavezno prenositi na one općine u kojima većinsko stanovništvo prorru nacionalnoj strukturi nije stanovništvo koje čini većinu i na području cijelog Kantona.

Kanton može neke od svojih nadležnosti prenijeli i na feder-alne vlasti, ukoliko bi se na taj način obezbijedilo njihovo efikas-nije I racionalnije vrSenjc.

Odluku o prenoienju nadležnosti u smislu ovog Člana donosi Skupgtina.

Page 137: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Ponedjeljak, 11. marta 1996- godine SLUŽBENE NOVINE KANTONA SARAJEVO Broj 1 - Strana 3

IV - STRUKTURA VLASTI

A) ZAKONODAVNA VLAST

Član 1&

Opća odredba

Zakonodavnu vlast u Kantonu vrSi Skupitina Kantona. Član 17.

Sastav Skupštine

Skupitina je jednodomo predstavničko tijelo sastavljeno od 45 (četrdesetpet) poslanika. Poslanici ae biraju tajnim glasanjem na neposrednim izborima na cijelom području Kantona. .

Prilikom izbora poslanika obezbjeđuje se odgovarajuća zas-tupljenost predstavnika BoSnjeka,Hrvatai ostalih naroda propor-cionalno nacionalnoj strukturi stanovništva na podruCju Kan-tona.

Izbor poslanika u Skupštini provod se sukladno federalnim izbornim propisima, s tim što izbore raspisuje i provodi Skup-itina.

Mandat poslanika u Skupžtioi fige 2 (dvije) godine. Član 18.

Nadležnosti Skupštine

Skupitina Kantona: a) priprema [ dvotrećinskom većinom usvaja Ustav Kantona; b) donosi zakone i druge propise u okvira izvršavanja

nadležnosti Kantona, izuzev propisa koji su ovim Ustavom ili zakonom dati u nadležnost Vlade Kantona;

c) bira i nzijeiava Predsjednika i podpredsjednika Kantona sukladno Ustavu Federacije i ovom Ustavu;

d) utvrđuje politiku i donosi programe razvoja Kantona; e) potvrđuje imenovanje Premijera, zamjenika Premijera i

Članova Vlade Kantona; f) osniva kantonalne i općinske sudove i utvrđuje njihove

nadležnosti; g) bira sudije kantonalnih sudova sukladno Ustavu Feder-

acije i ovom Ustavu; h) usvaja budžet Kantona i donosi zakone o oporezivanju i

na drugi način osigurava potrebno Gnansiranje; i) bira zastupnike u Dom naiodaFederacije sukladno Ustavu

Federacije; j) odtuCuje o prijenosu ovlaltenja Kantona na opčine i Fed-

eraciju; k) odobrava zaključivanje .ugovora i sporazuma u oblasti

međunarodnih^? jflgja j majuggigdne suradnje; 1) provodi istragu sukladno ovom Ustavu i posebnim pro-

pisima; m) vij!i i druge poslove utvrđene federalnim propisima, ovim

Ustavom i kantonalnim propisima. Član 19.

Način rada Skupštine

Skupština bira predsjedavajućeg i dva njegova zamjenika iz reda izabranih poslanika.

Skupitina z&sijeda javno, izuzev u slučajevima kada je to predviđeno njenim poslovnikom. IzvjeStaji o zasjedanjima i donesenim odlukama se objavljuju u sredstvima javnog informi-ranja.

Način rada Skupitine bliže se ureduje poslovnikom.

Član 20. Poslanički tatinitet

Krivični postupak ili građanska parnica ne moga biti pokre-nuti protiv kantonalnog poslanika, niti kantonalni poslanik može biti zadržan u pritvore Ši kažnjen na bOo koji način zbog izne-sanog miljenja i đatog glasa u SkupStini.

Član 21. Način odhafivajtf a u SkupStini

U vršenju svojih nadležnosti SkupStina donosi zakone, druge propise, te opće i pojedinačne akte (dalje: propisi).

Propisi se smatraju donesenim ako sjednici prisustvuje na-jmanje 51% (pedesetijedanposto) poslanika! akojeza predloženi propis glasala većina od ukupnog broja izabranih podanika.

Izuzetno, kada se radi o pitanjima vezanim za ostvarivanje posebnih nacionalnih, socijalnih ili drugih interesa odleđenih grupa građana, 15% (petnaestposto) poslanika, može zatražiti da se odluka donese dvotrećinskom većinom od ukupnog broja izabranih poslanika u SkupJtim.

Propisi koji imaju karakter općeg akta stupaju na nagu kako je to n njima određeno, ali ne prijo nego što budu objavljeni

Član 22. Provođenje istrage

Skupitina ili njeni odbori mogu provoditi istrage radi raspravljanja određoiih pitanja koja su se pojavila n odnosima unutar Kantona, a u kojima je učestvovao bilo koji od poslanika, članova Vlade odnosn organa ili službi kantonalne Vlade,- te u tom dlju' pozivati svjedoke ili prikupljati druge dokaze.

Postupak provođenja istrage u smislu prethodnog stava ureduje SkupStina posebnim propisom.

B) IZVRŠNA VLAST

Član 23.

Opća odredba Izvrinn vlast u Kantonu vr5e Predsjednik (dalje: Predsjednik)

i Vlada Kantona (dalje: Vlada). Član 24.

Predsjednik Kantona

Predsjednika bira Skupitina većinom glasova između kandi-data koje predlože poslanici.

Predsjednik'se bira na period od 2 (dvije) godine i ne mole se na tu funkciju birati viže od '/'(dva) puta uzastopno.

Član 25.

Nadležnosti Predsjednika Kantona

Predsjednik je nadležan za: a)imenovanjei smjenjivanje Premijera, zamjenika Premijera

i eumova Vlade; b) predlaganje sudija kantonalnih sudova; c) predstavljanje i zastupanje Kantona uzemlji i inostranstvu; d) zaključivanje ugovora i drugih akata kojima se preuzimaju

prava i obaveze za Kanton, s tim da se za ugovore veće vrijednosti t ugovore iz oblasti međunarodne suradnje mora pribaviti suglas-nost Skupštine sukladno ovom Ustavu;

e) podnoJenje zahtjeva Ustavnom sudu Federacije i Us-tavnom sudu Bosne i Hercegovine;

f) razmatranje izvještaja ombudsmena i drugih međunarod-nih organizacija za za Štitu ljudskih prava i obezbjedi van je poduz-imanja potrebnih mjera u za Štiti ljudskih prava i sloboda;

Page 138: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Broj 36-Strana 2

upisanim u zk. uložak broj 2763 K.O. SP_CRNOTINA sa pravom vlasništva KJKP "Sarajevogas" d.o.o. Sarajevo sa dijelom 1/1.

II Daje se saglasnost Kantonalnom javnom komunalnom

pred uzeću "Toplane - Sarajevo" d.o.o. Sarajevo da radi obezbjedenja kredita iz tačke I ove Odluke koje će KJKP "Sarajevogas" d.o.o. Sarajevo zaključiti sa UNION bankom d.d. Sarajevo može u svojstvu sudužnika potpisati kredit kod UNION banke d.d Sarajevo.

m Ovlašćuje se Muhamed Kozadra vršilac funkcije premijera

Kantona Sarajevo da u ime Vlade Kantona Sarajevo potpiše Sporazum o međusobnim obavezama za obezbjedenje sredstava za vraćanje kredita namijenjenog za sprečavanje obustave isporuke prirodnog gasa Kantonu Sarajevo.

IV Zadužuje se Vlada Kantona Sarajevo da odobrena sredstva iz

tačke I ove Odluke planira u Budžetu Kantona Sarajevo za 2015., 2016., 2017. i 2018. godinu.

V Zadužuje se Preduzeće da Skupštini Kantona Sarajevo nakon

kreditnog zaduženja kod komercijalne banke od odobrenog iznosa iz tačke I ove odluke, namijenjenog za sprečavanje obustave isporuke prirodnog gasa za Kanton Sarajevo, dostavi detaljan izvještaj o utrošku kreditnih sredstava sa kompletnom pratećom dokumentacijom.

VI Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se

u "Službenim novinama Kantona Sarajevo". Broj 01-02-23828/14 Predsjedavajuća

03. septembra 2014. godine Skupštine Kantona Sarajevo Sarajevo Prof. dr. Mirjana Malić, s. r.

Zakonodavno-pravna komisija Skupštine Kantona Sarajevo

Na osnovu člana 8. Zakona o izmjenama i dopunama Zakona 0 Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 38/13) i člana 181. stav 1. Poslovnika Skupštine Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 41/12 -Drugi novi prečišćeni tekst i br. 15/13 i 47/13), Zakonodavno-pravna komisija Skupštine Kantona Sarajevo, na sjednici 22.08.2014. godine, utvrdila je Novi prečišćeni tekst Zakona o Vladi Kantona Sarajevo.

Prečišćeni tekst Zakona o Vladi Kantona Sarajevo obuhvata: Zakon o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo" broj 24/03-Prečišćeni tekst) i Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 38/13), ukojim je naznačen dan stupanja na snagu tih zakona.

Broj 01-05-22971-1/14 22. augusta 2014. godine Po ovlaštenju

Sarajevo Esad Hrvačić, s. r.

ZAKON O VLADI KANTONA SARAJEVO

(Novi prečišćeni tekst)

1 - OPĆE ODREDBE

Član 1. Ovim zakonom ureduje se sastav i organizacija, kao i druga

pitanja od značaja za rad Vlade Kantona Sarajevo (u daljem tekstu: Vlada Kantona).

Četvrtak, 11. septembra 2014.

Član 2. Vlada Kantona je izvršna vlast Kantona Sarajevo (u daljem

tekstu: Kanton), u skladu sa Ustavom. Član 3.

Vlada Kantona vrši svoja prava i dužnosti na osnovu i u okviru Ustava i ovog zakona.

Član 4. Sjedište Vlade Kantona je u Sarajevu.

Član 5. Vlada Kantona donosi poslovnik o radu kojim se uređuje:

organizacija i način rada, postupak i način zakazivanja sjednice; dostavljanje i forma materijala za razmatranje, utvrđivanje prijedloga zaključaka i drugih akata; postupak razmatranja materijala; način ravnopravne upotrebe jezika i pisma konstitutivnih naroda u pripremi i izradi pisanih materijala; način izvršavanja zaključaka; prenošenje ovlaštenja i druga poslovnička pitanja.

Član 6. Vlada Kantona raspolaže imovinom u vlasništvu Kantona u

okviru ovlaštenja koja joj Skupština Kantona prenese posebnim propisom. U - SASTAV 1 ORGANIZACIJA VLADE KANTONA

Član 7. Vladu Kantona čine premijer Kantona (u daljem tekstu:

premijer) i 12 ministara. Član 8.

U slučaju privremene spriječenosti premijera, funkciju premijera vrši član Vlade kojeg odredi premijer.

U slučaju privremene spriječenosti premijera duže od 30 dana, funkciju premijera vrši član Vlade kojeg odredi predsjedavajući Skupštine Kantona, u konsultaciji sa zamjenicima predsjedavajućeg Skupštine Kantona.

U slučaju da mjesto premijera ostane upražnjeno, kandidat za premijera se imenuje u roku od 30 dana od dana kada je mjesto premijera ostalo upražnjeno, na način utvrđen ustavom, do kada funkciju premijera obavlja član Vlade Kantona kojeg odredi predsjedavajući Skupštine Kantona, u konsultaciji sa zamjeni-cima predsjedavajućeg Skupštine Kantona.

S danom imenovanja kandidata za premijera smatra se da su dosadašnji članovi Vlade u ostavci, koja stupa na snagu danom potvrđivanja imenovanja Vlade u novom sazivu.

Do potvrđivanja imenovanja Vlade u novom sazivu dosadašnji članovi Vlade nastavljaju s obavljanjem funkcije članova Vlade i ministara ministarstava.

Potvrđivanje Vlade u novom sazivu obavit će se u roku od 30 dana od dana imenovanja kandidata za premijera.

Član 9. U slučaju privremene spriječenosti člana Vlade, kada se

razmatraju materijali iz nadležnosti ministarstva kojim rukovodi odsutni član Vlade, sjednicama Vlade prisustvuje sekretar tog ministarstva, bez prava glasa.

U slučaju privremene spriječenosti člana Vlade duže od 30 dana, funkciju ministra ministarstva kojim rukovodi odsutni ministar vrši član Vlade kojeg odredi premijer.

U slučaju da mjesto člana Vlade ostane upražnjeno, član Vlade se imenuje u roku od 30 dana od dana kada je mjesto člana Vlade ostalo upražnjeno, na način utvrđen ustavom, do kada funkciju ministra ministarstva kojim je rukovodio dotadašnji ministar obavlja član Vlade kojeg odredi premijer.

Ministar iz st. 2. i 3. ovog člana kojeg odredi premijer, ne obavlja i funkciju člana Vlade umjesto odsutnog ministra.

Član 10. U slučaju kad Skupština izglasa nepovjerenje Vladi, premijer

i članovi Vlade podnose pismenu ostavku, najkasnije u roku od

S L U Ž B E N E N O V I N E KANTONA SARAJEVO

Page 139: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Četvrtak, 11. septembra 2014. Bro j 36 - Strana 3

sedam dana od dana kada im je izglasano nepovjerenje, s tim da ostavka stupa na snagu danom potvrđivanja Vlade u novom sazivu.

U periodu od dana podnošenja ostavke do dana potvrđivanja Vlade u novom sazivu, Vlada u ostavci obavlja sve poslove iz svoje nadležnosti, u skladu sa ustavom i zakonom.

Potvrđivanje Vlade u novom sazivu mora se izvršiti najkasnije u roku od 60 dana od dana izglasavanja nepovjerenja prethodnoj Vladi.

Član 11. Ministri odgovaraju premijeru i Skupštini Kantona. Premijer je odgovoran Skupštini Kantona. Ministri snose krajnju odgovornost za rad svojih

ministarstava. Vlada Kantona podnosi ostavku ako joj u bilo koje vrijeme

Skupština Kantona izglasa nepovjerenje. Član 12.

Premijer i članovi Vlade mogu podnijeti ostavku. Premijer podnosi ostavku predsjedavajućem Skupštine

Kantona, a potvrđuje je Skupština Kantona na prvoj narednoj sjednici.

Kad premijer podnese ostavku, smatra se da su ostavku podnijeli svi članovi Vlade.

Član Vlade podnosi ostavku premijeru. Član 13.

Ako Skupština Kantona prihvati ostavku premijera, premijer i Vlada će obavljati sve poslove iz svoje nadležnosti, do imenovanja nove Vlade, u skladu sa članom 8b. stav 2. ovog Zakona.

Ako premijer prihvati ostavku pojedinog člana Vlade, rješenje o razrješenju potvrđuje Skupština Kantona na prvoj narednoj sjednici.

Ministar može obrazložiti ostavku u Skupštini Kantona. Premijer će novog člana Vlade imenovati i predstaviti na

sjednici Skupštine Kantona i zatražiti glasanje o potvrđivanju imenovanja tog člana, u roku iz člana 8a. stav 3. Zakona.

Član 14. Konstitutivni narodi i pripadnici ostalih biće proporcionalno

zastupljeni u Vladi. Takva zastupljenost će odražavati popis stanovništva iz 1991. godine do potpune provedbe Aneksa VII Dejtonskog mirovnog sporazuma.

Član 15. Premijer i ministri, nakon potvrđivanja od sirane Skupštine

Kantona, daju svečanu izjavu pred predsjedavajućim Skupštine Kantona.

Vlada Kantona preuzima dužnost nakon potvrđivanja od strane Skupštine Kantona i davanja svečane izjave.

Član 16. Vlada Kantona imenuje i raziješava sekretara Vlade Kantona

u skladu sa zakonom kojim se Teguliše državna služba. Sekretar Vlade odgovara za svoj rad premijeru Vlade i Vladi.

III - NAČIN RADA I ODLUČIVANJA VLADE KANTONA

Član 17. Radom Vlade Kantona rukovodi premijer koji predstavlja i

zastupa Vladu Kantona, saziva sjednice Vlade Kantona, predlaže dnevni red i predsjedava sjednicama.

Član 18. Vlada Kantona radi i odlučuje u sjednicama. Vlada Kantona može odlučivali ako sjednici prisustvuje više

od polovine članova VladeKantona, a sve odluke Vlade Kantona donose se prostom većinom članova Vlade Kantona koji glasaju.

U slučaju većih elementarnih nepogoda, nesreća ili drugih neposrednih društvenih opasnosti, Vlada donosi odluke prostom većinom glasova prisutnih članova Vlade koji glasaju.

IV - RADNA TIJELA VLADE KANTONA

Član 19.

Za razmatranje pitanja iz nadležnosti Vlade Kantona, davanje prijedloga i mišljenja o tim pitanjima, vršenje određenih poslova i zadataka u vezi sa provođenjem zaključaka Vlade Kantona, kao i za vršenje drugih poslova, Vlada Kantona može obrazovati stalna i povremena radna tijela (savjete, urede, komitete, odbore, komisije i dr).

Sastav i nadležnost radnih tijela iz stava 1. ovog člana uredit će se Poslovnikom Vlade Kantona ili aktom o obrazovanju radnog tijela.

Član 20. Za donošenje rješenja u upravnom postupku i odlučivanje o

drugim pojedinim pitanjima iz njene nadležnosti Vlada Kantona može obrazovati jednu ili više komisija čije članove imenuje iz reda članova Vlade.

V - NADLEŽNOST I ODGOVORNOST PREMIJERA I ČLANOVA VLADE KANTONA

Član 21. Premijer rukovodi radom Vlade Kantona i odgovoran je za

njen rad, osigurava jedinstvo u izvršavanju poslova iz nadležnosti Vlade Kantona, ostvaruje saradnju sa drugim organima i usmjerava djelovanje Vlade Kantona kao cjeline i članova Vlade Kantona pojedinačno, te vrši i druge poslove utvrđene ustavom.

Premijer potpisuje akte Vlade Kantona.

Član 22. Članovi Vlade Kantona mogu pokrenuti inicijative za

donošenje zakona i drugih propisa iz nadležnosti Vlade Kantona, predlagati razmatranje i pretresanje pojedinih pitanja iz nadležnosti Vlade Kantona, predlagati utvrđivanje stavova Vlade Kantona i imaju druga prava i dužnosti utvrđena ustavom i zakonom.

Član 23. Članovi Vlade Kantona su odgovorni i za zastupanje i

provođenje zaključaka Vlade Kantona u poslovima koje im Vlada Kantona povjeri, kao i za blagovremeno pokretanje inicijative za rješavanje pitanja u okviru zadataka koje im je povjerila Vlada Kantona ili premijer.

Član 24. Članovi Vlade Kantona određeni đa učestvuju u radu drugog

organa i tijela dužni su postupati u skladu sa ovlaštenjima, smjernicama i stavovima Vlade Kantona

Članovi Vlade Kantona su dužni svoju aktivnost ostvarivati tako da, pored poslova za koje su lično zaduženi, prate i pitanja iz djelokruga Vlade Kantona za koja nisu lično zaduženi i da svojim prijedlozima i mišljenjima doprinose odgovornom, zakonitom i efikasnom radu Vlade Kantona.

VI - SEKRETAR VLADE KANTONA

Član 25. Sekretar Vlade Kantona prema uputstvima premijera i Vlade

u skladu sa Poslovnikom, stara se o pripremanju sjednice Vlade i dostavljanju materijala potrebnih za rad Vlade i njenih radnih tijela, pomaže premijeru u vršenju njegovih prava i dužnosti u vezi sa organizacijom i pripremanjem sjednica Vlade i izvršavanju zaključaka Vlade, obezbjeđuje radnim tijelima Vlade pomoć i saradnju stručnih i drugih službi i vrši i druge poslove u vezi s radom Vlade koje mu povjeri premijer.

Sekretar Vlade je naredbodavac za izvršenje finansijskog plana Vlade.

Page 140: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Broj 36 - Strana 4 Četvrtak, 11. septembra 2014.

VD - AKTA VLADE KANTONA

Član 26. Vlada Kantona u ostvarivanju svojih nadležnosti utvrđenih

ustavom donosi uredbe, odluke, rješenja i zaključke. Član 27.

Izuzetno za vrijeme trajanja ratnog stanja ili neposredne ratne opasnosti kada postoji objektivna nemogućnost da se sazove Skupština Kantona, Vlada može donositi i propise iz nadležnosti Skupštine Kantona.

Propisima iz stava I. ovog člana ne mogu se staviti van snage prava i slobode utvrđene ustavom i drugim propisima.

Propise iz stava 1. ovog člana Vlada će dostaviti Skupštini na potvrdu čim ona bude u mogućnosti da se sastane.

Član 28. Uredbom se uređuju najvažnija pitanja iz nadležnosti Vlade

Kantona, bliže ureduju odnosi za provođenje zakona, obrazuju stručne i druge službe Viade Kantona i utvrđuju načela za unutrašnju organizaciju organa uprave Kantona.

Odlukom se ureduju pojedina pitanja ili propisuju mjere Vlade Kantona, daje saglasnost ili potvrđuju akta drugih organa ili organizacija i odlučuje o drugim pitanjima o kojima se ne odlučuje uredbom.

Rješenjem se odlučuje o imenovanjima i razrješenjima, kao i o drugim pojedinačnim pitanjima iz nadležnosti Vlade Kantona.

Zaključkom se utvrđuju stavovi o pitanjima od značaja za provođenje utvrđene politike, ureduju unutrašnji odnosi u Vladi Kantona i određuju zadaci organima uprave i službama, kao i radnim tijelima Vlade Kantona. Zaključkom se odlučuje i u drugim slučajevima u kojima se ne donose druga akta.

Član 29. Uredbe i odluke Vlade Kantona objavljuju se u "Službenim

novinama Kantona Sarajevo", a ostali akti Vlade ako je to u njima navedeno. VID - JAVNOST RADA VLADE KANTONA

Član 30. Javnost rada Vlade Kantona obezbjeđuje se u skladu sa

zakonom kojim se reguliše sloboda pristupa informacijama u Federaciji Bosne i Hercegovine. IX - STRUČNE I DRUGE SLUŽBE KANTONA

Član 31. Za obavljanje stručnih i drugih poslova za potrebe Skupštine

Kantona, Vlade Kantona i organe uprave, Vlada Kantona može osnivati određene stručne, tehničke i druge službe, kao zajedničke ili samostalne službe, u skladu sa zakonom.

Aktom o obrazovanju službe iz prethodnog stava, utvrđuje se njen djelokrug, kao i status i odgovornost te službe i lica koje njom rukovodi.

Član 32. Vlada Kantona vrši nadzor nad radom stručnih službi koje

obrazuje. Sekretar Vlade Kantona rukovodi radom Stručne službe koja

obavlja poslove za potrebe Vlade Kantona i odgovoran je za njen rad. X - PRELAZNEI ZAVRŠNE ODREDBE

Član 33. Vlada Kantona je dužna donijeti Poslovnik o svom radu u

roku od 30 dana od svog konstituisanja. Član 34.

Vlada Kantona Sarajevo dužna je uskladiti Poslovnik o radu sa odredbama Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 38/13), u roku od 30 dana od dana njegovog stupanja na snagu.

Član 35. Poslovnik Izvršnog odbora Grada Sarajeva i drugi propisi

koji se odnose na njegovo unutrašnje organizovanje i funkcioni-sanje, koji su na snazi na dan stupanja na snagu Zakona o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 7/96), ukoliko nisu u suprotnosti sa Ustavom Kantona i ovim zakonom, primjenjivaće se kao propisi Vlade, dok se ne donese Poslovnik o radu Vlade Kantona.

Član 36. Do imenovanja premijera i članova Vlade u skladu sa

Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 4/01), poslove iz nadležnosti Vlade vršit će Vlada u dosadašnjem sastavu.

Član 37. Ovlašćuje se Zakonodavno-pravna komisija Skupštine

Kantona Sarajevo da utvrdi Novi prečišćeni tekst Zakona o Vladi Kantona Sarajevo.

Član 38. Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o Vladi Kantona

Sarajevo stupio je na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo", broj 38/13.

Na osnovu člana 16. Zakona o izmjenama i dopunama Zakona o sudskim taksama ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 18/14) i člana 181. Poslovnika Skupštine Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 41/12 - Drugi novi prečišćeni tekst i br. 15/13 i 47/13), Zakonodavno - pravna komisija Skupštine Kantona Sarajevo, na sjednici 22.08.2014. godine, utvrdila je Prečišćeni tekst Zakona o sudskim taksama.

Prečišćeni tekst Zakona o sudskim taksama obuhvata: Zakon o sudskim taksama ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 21/09), Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o sudskim taksama ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 29/09), Zakon o izmjeni Zakona o sudskim taksama ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 14/11), Zakon o izmjenama Zakona o sudskim taksama ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 36/13) i Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o sudskim taksama ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 18/14), u kojim je naznačen dan stupanja na snagu tih zakona.

Broj 01-05.22971-2/14 22. augusta 2014. godine Po ovlaštenju

Sarajevo Esad Hrvačić, s. r.

ZAKON O SUDSKIM TAKSAMA

(Prečišćeni tekst)

DIO PRVI. OPĆE ODREDBE

Član 1. (Plaćanje sudske takse)

(1) Ovim zakonom utvrđuje se način plaćanja sudskih taksa (u daljnjem tekstu: takse) u postupku pred Kantonalnim sudom u Sarajevu i Općinskim sudom u Sarajevu (u daljnjem tekstu: sud).

(2) Postupci u kojima se plaća taksa i visina takse za pojedine radnje, utvrđeni su u Tarifi sudskih taksi, koja je sastavni dio ovog zakona.

Član 2. (Obveznik plaćanja takse)

(1) Takse propisane ovim zakonom plaća lice po čijem zahtjevu ili u čijem interesu se preduzimaju radnje u postupku, za koje je ovim zakonom utvideno plaćanje takse (u daljnjem tekstu: takseni obveznik).

(2) Za podneske i zapisnike koji zamjenjuju podneske taksu je dužno da plati lice koje podnosi podneske i lice na čiji zahtjev

Page 141: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Broj 37-Strana 78 Četvrtak, 18. septembra 2014.

Član 4. Izvještaj o izvršenju Budžeta Općine Vogošća za period

01.01.2014.-30.06.2014. godine, objavit će se u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 01-14-1780/14 Predsjedavajući 08. septembra 2014. godine Općinskog vijeća Vogošća

Vogošća Esad Piknjač, s. r.

ISPRAVKA Ma osnovu člana 164. Poslovnika Skupštine Kantona

Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 41/12 -Drugi novi prečišćeni tekst, br. 15/13 i 47/13), sekretar Skupštine Kantona Sarajevo, nakon podnesenog zahtjeva za ispravku Zakona o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 36/14 - Novi prečišćeni tekst) daje slijedeću

ISPRAVKU ZAKONA O VLADI KANTONA SARAJEVO

("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 36/14 - Novi prečišćeni tekst)

1. U članu 13. stav 1. Zakona o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 36/14 - Novi prečišćeni tekst), umjesto riječi: "članom 8b.", treba da stoje riječi: "članom 10.".

2. U članu 13. stav 4. Zakona o Vladi Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 36/14 - Novi prečišćeni tekst), umjesto riječi: "člana 8a.", treba da stoje riječi: "člana 9.".

3. Ovu ispravku objaviti u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 01-05-22971-1-1/14 12. septembra 2014. godine

Sarajevo

Sekretar Skupštine Kantona Sarajevo

Abid Kolašinac, s. r. I I I M I I I I I I I I I I I I I I M I I I I I I I I I I I I I I I M I I I

F E D E R A L N I Z A V O D ZA S T A T I S T I K U S A O P Ć E N J E

O PROSJEČNOJ ISPLAĆENOJ MJESEČNOJ NETO PLAĆI ZAPOSLENIH U KANTONU SARAJEVO ZA

JULI/SRPANJ 2014. GODINE 1. Prosječna isplaćena mjesečna neto plaća po zaposlenom

ostvarena u Kantonu Sarajevo za juli/srpanj 2014. godine iznosi 1.045 KM.

I M I I M I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

SLUŽBENE OBJAVE

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l

UDRUŽENJA

Na osnovu člana 29. stav 1. Zakona o udruženjima i fondacijama ("Službene novine Federacije BiH", broj 45/02), a po zahtjevu Udruženja "ODRED IZVIĐAČA RAKOVICA 9", Ministarstvo pravde i uprave donosi

RJEŠENJE

1. Upisuje se u registar udruženja koji se vodi kod Ministarstva pravde i uprave Kantona Sarajevo Udruženje "ODRED IZVIĐAČA RAKOVICA 9", skraćeni naziv je OI RAKOVICA 9, sa sjedištem u Rakovici, ulica RAKOVIČKA CESTA broj 471.

2. Upis je izvršen pod registarskim brojem 1942. knjiga IV registra udruženja, dana 12.06.2014. godine.

3. Programski ciljevi i zadaci Udruženja su: Razvoj i unapređenje izviđaštva u lokalnoj zajednici; razvoj kod svojih članova za poštivanje ljudi, razvijanje prijateljstva medu ljudima, narodima, kako u lokalnoj zajednici, tako i na međunarodnom nivou, provođenje načela koje se temelje na savremenim pedagoškim spoznajama kao i na zamislima utemeljitelja izviđačkog sporta Sir Robert Baden Powella; pridonošenje razvoju djece i mladih, na dostizanju njihovih punih umnih i tjelesnih potencijala, kao pojedinca, odgovornih građana i članova lokalne, nacionalne i međunarodne zajednice; organizovanje izviđačkih škola za učenike osnovnih i srednjih škola, kao i studenata radi sticanja izviđačkih znanja i vještina; organizovanje izviđačkih kampova, od lokalnog do medunarodng nivoa, organizovanje časova ekološke edukacije, članova i građana o značaju zaštite čovjekove okoline radi sprječavanja od svih vidova i oblika zagađivanja, te drugi ciljevi i djelatnosti u skladu sa zakonom i Statutom.

4. Osoba ovlaštena za zastupanje i predstavljanje je: Baberović Anes - predsjednik Upravnog odbora.

Broj 03-05-05-3053/14 12. juna 2014. godine

Sarajevo Ministrica

Velida Memlć, s. r. Broj 39

11. septembra 2014. godine Direktor

Hidajeta Bajramović, s. r. (0-874/14)

Page 142: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Na osnovu člana 12. stav 1. tačka c) i člana 18. stav 1. tačka b) Ustava Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 1/96,2/96,3/96 i 16/97), Skupština Kantona Sarajevo, na sjednici održanoj 18. februara 2000. godine, donijela je

ZAKON O ZAŠTITI KULTURNE BAŠTINE

I - OSNOVNE ODREDBE

Član 1.

Ovim zakonom ureduju se dobra kulturne baštine, njihova zaštita, korištenje i obnova, prava i obaveze vlasnika, subjekti zaštite, finansiranje djelatnosti, nadzor, poslovi lokalne samouprave i kazne za prekršaje odredbi ovog zakona na području Kantona Sarajevo (u daljem tekstu: Kanton).

Član 2.

Kulturna baština je zbir dobara baštine (u daljem tekstu: baština) bez obzira gdje se te stvari nalaze i u kojem su obliku svojine.

Član 3.

Zaštita, korištenje i obnova baštine je djelatnost od značaja za očuvanje kulturnog identiteta naroda u Kantonu i ostvarivanje prava na taj identitet.

Djelatnost iz prethodnog stava je od posebnog interesa za Kanton.

Član 4.

Radi zaštite, korištenja i obnove baštine, organi vlasti, organi uprave, službe za zaštitu baštine, institucije prostornog planiranja, vjerske zajednice, vlasnici, korisnici i posjednici dobara baštine i druga zainteresovana pravna i fizička lica u Kantonu sarađuju međusobno i sa odgovarajućim pravnim i fizičkim licima u Bosni i Hercegovini.

H - DOBRA BAŠTINE

Član 5.

Dobra baštine, u smislu ovog zakona su lokaliteti, druge nepokretne stvari (u daljem tekstu: nekretnine) i pokretne stvari, kao i njihovi dijelovi, grupe i cjeline:

koji u svom sadašnjem obliku, stanju, sadržaju, suštini i vrsti imaju svojstva koja se smatraju kao historijska, arhitektonska, stilska, ambijetalna, naučna, umjetnička, duhovna, odnosno religiozna, dokumentarna, estetska, ili etnografska vrijednost;

koji predstavljaju izvor saznanja, dokaz historijskih zbivanja, civilizacijskih kretanja i uticaja;

koji su izraz narodnog života i običaja ili svjedoci o značajnim događajima, ljudima, idejama, legendama i vjerovanjima;

Page 143: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

koji mogu biti od značaja za razumijevanje i obilježavanje historijskih i kulturno-historijskih zbivanja ili za koje postoji javni interes da budu sačuvani.

Kao dobre baštine, u smislu ovog zakona, smatra se i:

1. metodom rekonstrukcije ponovo uspostavljena nekretnina koja je porušena namjerno ili usljed elementarne nepogode, a koja je prije rušenja imala status zaštićenog dobra baštine ili status dobra baštine pod prethodnom zaštitom,

2. lokalitet dobra baštine uništenog u ratu od 92. do 95. radi njegove zaštite do završetka rekonstrukcije,

3. objekat ili prostor u kojem se trajno čuvaju dobra baštine ili izvorna dokumentacija o njima.

Član 6.

Dobro baštine, u smislu ovog zakona, je i zavičajni krajolik i slika mjesta, odnosno ambijetalna cjelina, park i drugo dobro prirodnog naslijeđa, koje zajedno sa nekretninama u smislu člana 5. stava 1. ovog zakona čini cjelinu, odnosno integralnu baštinu.

Integralna baština uživa zaštitu u skladu sa propisima o zaštiti baštine i propisima o zaštiti prirode.

Član 7.

Pod pojmom "lokalitet", "nekretnina" i "pokretna stvar", u smislu ovog zakona, podrazumijeva se:

Lokalitet je prostor na zemlji, pod zemljom ili vodom, na kojem se nalaze ili su se nalazili određeni objekti ili ostaci tih objekata;

Nekretnina je graditeljski, građevinski ili arhitektonski objekat ili cjelina, ostatak tog objekta ili cjeline kao i ambijetalna cjelina ili dio te cjeline;

Pokretna stvar je djelo iz oblasti likovne ili primijenjene umjetnosti, zanatstva, tehnike, muzejski materijal, mobilijar, kao i svi drugi pojedinačni predmeti i kolekcije predmeta.

m - ZAŠTITA DOBARA BAŠTINE

Član 8.

Radi zaštite dobara baštine poduzimaju se sljedeće radnje, odnosno mjere:

evidentiranje i valorizacija lokaliteta, nekretnina i pokretnih stvari za koje se može pretpostaviti da su dobra baštine (u daljem tekstu: potencijalno dobro baštine),

utvrđivanje svojstva dobra baštine,

utvrđivanje statusa dobra baštine,

upis dobra baštine u odgovarajući registar,

naučno i stručno istraživanje podataka od značaja za dobro baštine,

Page 144: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

stalno nadgledanje i kontrola stanja dobra baštine,

čuvanje, održavanje i pravilno korištenje, planiranje i provođenje planova u skladu sa prirodom dobra baštine,

spriječavanje uništavanja, oštećenja ili skrnavljenja, te zabrana svake radnje kojom se neposredno ili posredno može izmijeniti ili narušiti svojstvo dobra baštine,

konzervacija, restauracija, adaptacija, revitalizacija, rekonstrukcija, obnova, te nadzor nad interpolacijom unutar dobra baštine,

organizacija prenošenja dobra baštine,

zabrana prenošenja, raspolaganja i iznošenja dobra baštine u inozemstvo bez prethodne saglasnosti,

provođenje i drugih mjera u skladu sa ovim zakonom, drugim propisima, ugovorima i međunarodnim konvencijama.

Član 9.

Dobra baštine imaju sljedeći status:

1. evidentirana potencijalna dobra baštine,

2. dobra baštine pod prethodnom zaštitom,

3. zaštićena dobra baštine.

Član 10.

Svako lice dužno je da prijavi potencijalno dobro baštine organu ili službi iz čl. 45. i 46. ovog zakona, te da omogući Kantonalnom zavodu za zaštitu baštine (u daljem tekstu: Kantonalni zavod) da to dobro pregleda i uzme podatke potrebne za evidenciju i dokumentaciju.

Organ ili služba iz prethodnog stava, obavezan je da odmah po prijemu prijave potencijalnog dobra baštine obavijesti Kantonalni zavod o njenoj sadržim.

Član 11.

Prijavljena potencijalna dobra baštine evidentira Kantonalni zavod.

Pod evidencijom podrazumijeva se unošenje na propisanom obrascu podataka od značaja za potencijalno dobro baštine.

Evidentirano potencijalno dobro baštine ne smije se uništiti, izmijeniti ili umanjiti neko od njegovih svojstava, niti se može iznositi iz zemlje bez dozvole.

Član 12.

Na osnovu podataka iz evidencije iz člana 11. stav 2. ovog zakona Kantonalni zavod izdaje iješenje o stavljanju dobra baštine pod prethodnu zaštitu.

Page 145: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Rješenje iz stava 1. ovog člana dostavlja se vlasniku dobra baštine, nadležnoj službi za prostorno planiranje, ako se radi o lokalitetu ili nekretnini, kao i drugim nadležnim organima i tijelima ako se radi o pokretnoj stvari.

U provođenju mjera zaštite dobro baštine pod prethodnom zaštitom izjednačeno je sa zaštićenim dobrom baštine.

Član 13.

Pod valorizacijom dobra baštine, u smislu ovog zakona, podrazumijeva se naučna i stručna ocjena prikupljenih podataka u cilju utvrđivanja svojstva dobra baštine (značaj, funkcija, starost dobra baštine i druga svojstva iz člana 5. stav 1. ovog zakona).

Elaborat o valorizaciji obavezno sadrži i prijedlog kategorije dobra baštine, foto i arhitektonsku dokumentaciju i procjenu neophodnih troškova zaštite.

Prijedlog kategorije dobra baštine, Kantonalni zavod daje na osnovu Pravilnika o kriterijima za kategorizaciju dobara baštine koji donosi ministar nadležan za poslove kulture.

Kantonalni zavod obavezan je pripremiti elaborat o valorizaciji u roku od tri godine od stavljanja dobra baštine pod prethodnu zaštitu.

Član 14.

Na osnovu evidencije, iješenja o stavljanju dobra baštine pod prethodnu zaštitu i elaborata o valorizaciji Kantonalni zavod najkasnije u roku od 5 godina od dana stavljanja dobra baštine pod prethodnu zaštitu, podnosi prijedlog za stavljanje dobra baštine pod zaštitu Kantona.

Član 15.

Dobra baštine koja se nalaze na području Kantona svrstavaju se u tri kategorije:

I kategorija: dobra od najvećeg značaja za građane i narode Bosne i Hercegovine;

II kategorija: dobra od velikog značaja za građane i narode Bosne i Hercegovine;

III kategorija: ostala značajna dobra.

Član 16.

Kantonalni zavod podnosi prijedlog za stavljanje dobra baštine pod zaštitu Skupštine Kantona.

Prijedlog iz prethodnog stava sadrži: naziv dobra, opis dobra sa osnovnom dokumentacijom iz Elaborata o valorizaciji, granice dobra sa zaštitnim pojasom i odgovarajuće katastarske i zemljišno-knjižne podatke, kategoriju, mjere za zaštitu, korištenje i obnovu dobra sa osnovnim tehničkim i finansijskim pokazateljima, ime i prezime, odnosno naziv imaoca dobra i kome bi se dobro trebalo povjeriti na čuvanje.

Član 17.

Skupština Kantona, Kantonalni zavod, druga organizacija za zaštitu ili drugo zainteresovano lice može podnijeti peticiju radi utvrđivanja imovine kao nacionalnog spomenika pred Komisijom za

Page 146: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

očuvanje nacionalnih spomenika u skladu sa Aneksom Vm Dejtonskog sporazuma i pravilima Komisije.

Skupština Kantona može podnijeti inicijativu Parlamentu BiH radi pripremanja prijedloga za nominiranje dobra baštine u listu svjetske baštine pred nadležnim tijelom UNESCO-a.

Član 18.

Odluku o stavljanju dobra baštine pod zaštitu donosi Skupština Kantona.

Odluka iz stava 1. ovog člana objavljuje se u službenom glasilu Kantona.

Član 19.

Kada to zahtijevaju potrebe zaštite očuvanja kulturnog identiteta jednog od naroda Bosne i Hercegovine, Kantonalni zavod dužan je da hitno razmotri incijativu za pokretanje postupka za stavljanje pod zaštitu određenog dobra baštine i o tome obavijesti podnosioca i Skupštinu Kantona ili pokrene postupak proglašenja dobra zaštićenim.

Ukoliko Kantonalni zavod zauzme negativan stav u vezi sa incijativom iz stava 1. ovog člana, ili Skupština Kantona ne prihvati prijedlog Kantonalnog zavoda za proglašenje dobra zaštićenim, podnosilac ne može obnoviti incijativu prije nego što istekne 12 mjeseci od dana dobijanja negativnog odgovora.

Član 20.

Kantonalni zavod utvrđuje način obilježavanja zaštićenih dobara baštine i vrši njihovo obilježavanje.

Član 21.

Odluka o stavljanju dobra baštine pod zaštitu sadrži:

broj i datum odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu,

naziv dobra baštine,

opis dobra sa osnovnom dokumentacijom iz Elaborata o valorizaciji,

granice dobra baštine sa zaštitnim pojasom i odgovarajuće katastarske i zemljišno-knjižne podatke,

kategoriju dobra baštine,

mjere za zaštitu, korištenje i obnovu dobra baštine sa osnovnim tehničkim i finansijskim pokazateljima,

ime i prezime, odnosno naziv imaoca dobra baštine i kome bi se trebalo povjeriti na čuvanje,

obaveze Kantonalnog zavoda,

obaveze vlasnika dobra baštine,

Page 147: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

obaveze Kantona, a posebno obaveze finansijske prirode,

ograničenje prava korištenja dobrom baštine, kao i visinu eventualno ugovorene naknade zbog ograničenja,

namjenu dobra baštine i mjere zaštite koje je neophodno preduzeti,

sankcije zbog nepridržavanja ugovorenih obaveza,

druga pitanja od značaja za zaštitu i unapređenje dobra baštine.

Na osnovu odluke iz prethodnog stava vrši se upis u registar dobara baštine iz člana 49. ovog zakona.

Član 22.

Ako za područje zaštićenog lokaliteta ili nekretnine ne postoji urbanistički ili regulacioni plan, odluka o stavljanju dobra baštine pod zaštitu obavezno sadrži i odredbu o zaštiti određenog pojasa oko tog dobra baštine (u daljem tekstu: zaštitni pojas), koji se ne smije koristiti u svrhe koje nisu u skladu sa prirodom, namjenom ili značajem dobra baštine ili koje mogu dovesti do njegovog oštećenja ili umanjenja vrijednosti.

Dok se urbanističkim, odnosno regulacionim planom ne utvrdi drugačije, širinu zaštitnog pojasa utvrđuje iješenjem Kantonalni zavod.

Član 23.

U postupku izrade prostornih i urbanističkih planova, Kantonalni zavod dužan je da organu koji je, saglasno propisima o prostornom uređenju, nadležan za izradu tih planova, dostavi blagovremeno elaborat o zaštiti i korištenju zaštićenog lokaliteta ili nekretnine, kao i područja na kojem se to dobro baštine nalazi, radi preduzimanja odgovarajućih mjera.

Elaborat iz stava 1. ovog člana sadrži:

pregled zaštićenih lokaliteta i nekretnina na određenom području Kantona,

opis svakog naznačnog dobra baštine,

valorizaciju prostora i dobra baštine,

mjere zaštite koje je neophodno preduzeti.

Član 24.

Bez saglasnosti Kantonalnog zavoda ne mogu se izvoditi radovi na:

zaštićenom lokalitetu, nekretnini i u zaštitnom pojasu, kojima bi se neposredno ili posredno mogao izmijeniti izgled, autentičnost, izvornost ili drugo svojstvo tog dobra baštine,

evidentiranom potencijalnom dobru baštine iz člana 11. ovog zakona,

području gdje se opravdano pretpostavlja da se mogu pronaći dobra baštine.

Page 148: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Pod radovima u smislu alineje 1. stava 1. ovog člana podrazumijeva se i postavljanje reklama, rasvjete, panoa i drugog mobilijara.

Rješenje kojim Kantonalni zavod daje saglasnost za izvođenje radova na zaštićenom lokalitetu, nekretnini ili u zaštitnom pojasu, kao i na području iz alineje 2. stava 1. ovog člana obavezno sadrži i mjere zaštite.

U slučaju kada se izvođač radova ne pridržava mjera zaštite u smislu stava 3. ovog člana ili ako izvodi radove na zaštićenom lokalitetu, nekretnini ili u zaštitnom pojasu kao i na području iz alineje 2. stav 1. ovog člana bez saglasnosti Kantonalnog zavoda, ovaj zavod dužan je da pokrene postupak za obustavu radova dok se ne obezbijede utvrđene mjere zaštite, kao i da zatraži da izvođač radova nadoknadi pričinjenu štetu.

Član 25.

Kada se u toku izvođenja radova pojavi nepredviđena opasnost za zaštićeno dobro baštine ili se otkrije potencijalno dobro baštine, izvođač radova je dužan da bez odlaganja obustavi rado- ve i da o tome obavijesti Kantonalni zavod, ako se radi o opasnosti za zaštićeno dobro baštine ili potencijalno dobro baštine.

Obustava radova u smislu stava 1. ovog člana traje dok Kantonalni zavod ne utvrdi mjere zaštite, ali ne duže od 60 dana.

Izvođač radova snosi troškove mjera zaštite u smislu ovog člana.

Član 26.

Radnje odnosno mjere iz alineje 9. člana 8. ovog zakona sprovodi stručno pravno, odnosno fizičko lice, pod neposrednim nadzorom i uputstvima Kantonalnog zavoda.

Izuzetno, uz saglasnost kantonalnog organa uprave nadležnog za poslove kulture (u daljem tekstu: nadležno ministarstvo), radnje, odnosno mjere iz stava 1. ovog člana može sprovoditi neposredno Kantonalni zavod, ako ima odgovarajuću opremu i stručne kadrove.

Član 27.

Kada na području Kantona Sarajevo neko pravno ili fizičko lice želi vršiti arheološka iskopavanja ili istraživanja dužno je da se obrati sa zahtjevom Kantonalnom zavodu radi izdavanja odobrenja.

Odobrenje sadrži obavezno odgovor na pitanje da li izvođač arheoloških radova i istraživanja, pravno ili fizičko lice, ima odgovarajući kadar i opremu neophodnu za arheološka istraživanja, naznaku područja iskopavanja i istraživanja, pravac i obim radova, mjere zaštite iskopanih lokaliteta, nekretnina i pokretnih stvari, kao i druga pitanja od značaja za očuvanje iskopanih dobara baštine.

Kantonalni zavod će odbiti da izda traženo odobrenje ukoliko pravno ih fizičko lice nema odgovarajući kadar i opremu neophodnu za arheološka istraživanja.

Ministar nadležan za poslove kulture donosi Pravilnik o tehničkim i kadrovskim uslovima za vršenje arheoloških istraživanja na prijedlog Kantonalnog zavoda.

Član 28.

Page 149: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Dobra baštine pronađena prilikom arheoloških iskopavanja ili pri drugim radovima ili slučajno nađena, vlasništvo su Kantona.

Nalazač je dužan da pronađeno dobro baštine preda Kantonalnom zavodu uz pravo na odgovarajuću nagradu u skladu sa Pravilnikom o nagrađivanju nalazača dobra baštine koji donosi Vlada Kantona na prijedlog ministra nadležnog za poslove kulture.

Nagrada iz prethodnog stava pripada nalazaču dobra baštine ako pronađeno potencijalno dobro baštine bude stavljeno pod zaštitu.

Član 29.

U slučaju spora o korištenju predmeta iskopanih ili nađenih prilikom arheoloških iskopavanja i drugih radova nadležno ministarstvo će dati mišljenje sa prijedlogom mjesta korišćenja i zaštite otkrivenih dobara baštine zavisno od njihovog porijekla, značaja, kategorije i odnosa naspram drugih sličnih dobara baštine.

Član 30.

Zabranjeno je bez odobrenja Kantonalnog zavoda iskopavati, premiještati, uklanjati, pokrivati drugom građevinom ili sadnicama ili na drugi način mijenjati i oštećivati dobra baštine i zaštitni pojas, te bitno mijenjati zavičajni krajolik i sliku mjesta.

IV - KORIŠTENJE DOBARA BAŠTINE

Član 31.

Dobro baštine može se koristiti za zadovoljavanje obrazovno-odgojnih, kulturnih, vjerskih, umjetničkih i naučnih potreba fizičkih i pravnih lica, kao i za zadovoljavanje potreba privrednih aktivnosti, ako je dobro baštine, na odgovarajući način, prilagođeno za zadovljavanje tih potreba.

Dobro baštine ne smije se koristiti na način koji je suprotan izvornoj namjeni dobra ili želji vlasnika, odnosno donatora, posebno ako se vrijeđaju nacionalna ili vjerska osjećanja građana, ili se korištenjem dobra oštećuje ili umanjuje njegova autentičnost i vrijednost, ili skrnavi njegov značaj.

Odredbe st. 2. i 3. ovog člana shodno se primjenjuju i na zaštitni pojas.

Član 32.

Nekretnina koja predstavlja dobro baštine može se postupkom revitalizacije ili rekonstrukcije prilagoditi savremenim potrebama i namjenama za: biblioteku, muzej, galeriju, održavanje predstava, koncerata, organizovanje predavanja i slične namjene, kao i za obavljanje ugostiteljsko-turističke djelatnosti.

Prilagođavanje dobra baštine za određene potrebe i namjene može se vršiti samo uz prethodnu saglasnost Kantonalnog zavoda i pod uvjetima koje Zavod odredi.

Član 33.

Pokretne stvari koje predstavljaju dobro baštine mogu se koristiti za izlaganje putem stalnih ili povremenih izložbi, za odgojno-obrazovne i turističko-propagandne svrhe i za naučnu obradu.

Page 150: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

V - PRAVA I OBAVEZE VLASNIKA DOBARA BAŠTINE

Član 34.

Vlasnik dobra baštine, u skladu sa ovim zakonom ima pravo:

da koristi i raspolaže dobrom baštine,

da od Kantonalnog zavoda dobije besplatnu stručnu pomoć i uputstva za pravilno održavanje i čuvanje dobra baštine, uključujući i stručni pregled dobra baštine,

na pravičnu naknadu zbog zabrane ili ograničenja korištenja zaštićenog dobra baštine,

na naknadu troškova koji prelaze uobičajene troškove redovnog održavanja zaštićenog dobra baštine,

na naknadu za korištenje dobra baštine u propagandne, reklamne, turističke i druge svrhe, u skladu sa ugovorom koji vlasnik dobra baštine zaključi sa korisnikom.

Naknade iz alineje 3. i 4. stava 1. ovog člana za dobra baštine pod zaštitom odobrava Skupština Kantona, a za dobra baštine pod prethodnom zaštitom Kantonalni zavod u skladu sa ugovorom koji zaključuje sa vlasnikom dobra baštine.

Član 35.

Vlasnik dobra baštine obavezan je:

da dobro baštine brižljivo čuva i da se stara o njegovom ispravnom održavanju,

da o svom trošku vrši uobičajene tekuće popravke,

da blagovremeno izvršava utvrđene mjere zaštite.

Kada vlasnik dobra baštine ne izvršava svoje obaveze u smislu stava 1. ovog člana Kantonalni zavod opomenut će ga i odrediti mu rok za preduzimanje određenih mjera, odnosno radnji.

Ako vlasnik ne postupi u skladu sa opomenom u smislu stava 2. ovog člana, Kantonalni zavod preduzet će potrebne mjere, odnosno radnje o trošku vlasnika dobra baštine.

Član 36.

Ako troškovi čuvanja i ispravnog održavanja, uobičajenih tekućih popravaka i predviđenih mjera zaštite dobra baštine premašuju prihode ili druge koristi koje vlasnik dobra baštine ima od tog dobra, te troškove preuzet će Skupština Kantona u skladu sa ugovorom koji Kanton zaključi sa vlasnikom dobra baštine.

Član 37.

Vlasnik dobra baštine je dužan da pravnom i fizičkom licu omogući proučavanje dobra baštine u naučne, kulturne, vaspitno-odgojne i vjerske svrhe.

Page 151: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Pravno, odnosno fizičko lice iz stava 1. ovog člana obavezno je da za proučavanje dobra baštine pribavi saglasnost Kantonalnog zavoda, da vlasniku dobra baštine plati odgovarajuću naknadu u skladu sa ugovorom i da naknadi štetu koja nastane na dobru baštine.

Član 38.

Dobra baštine, osim djela savremenog stvaralaštva ne smiju se trajno iznositi u inozemstvo.

Dobra baštine sa područja Kantona mogu se privremeno iznositi u inozemstvo samo ako nadležno ministarstvo da odobrenje kojim se utvrđuju uslovi iznošenja, obaveze vlasnika dobra baštine, odnosno drugog lica kojem se to dobro povjerava na čuvanje, a naročito da postoji garancija da će se to dobro vratiti na područje Kantona u određenom roku ili da postoji drugi relevantan interes da se dobro iznese iz zemlje.

Prije odlučivanja o izdavanju odobrenja nadležno ministarstvo će pribaviti mišljenje Kantonalnog zavoda

Mišljenje iz prethodnog stava sadrži naročito uslove iznošenja i rok vraćanja dobra baštine, te obaveze vlasnika dobra baštine, odnosno drugog lica kojem se to dobio povjerava na čuvanje.

Izuzetno od odredbe stava 2. ovog člana, odobrenje za iznošenje djela savremenog stvaralaštva daje Kantonalni zavod.

Član 39.

Nadležno ministarstvo je obavezno da uspostavi evidenciju izdatih odobrenja za privremeno iznošenje dobara baštine u inozemstvo koja sadrži sljedeće podatke:

broj i datum odobrenja,

naziv dobra,

opis dobra,

uslove iznošenja,

naziv države u koju se dobro iznosi,

razloge iznošenja,

rok za povratak dobra,

ime odnosno naziv lica kome se dobro daje,

garanciju da će se dobro vratiti u određenom roku.

Kantonalni zavod je obavezan da uspostavi evidenciju djela savremene umjetnosti koja se privremeno ili trajno iznose u inozemstvo koja sadrži sljedeće podatke:

broj i datum odobrenja,

naziv djela savremene umjetnosti,

Page 152: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

opis djela,

tehniku u kojoj je djelo savremene umjetnosti izrađeno,

rok za njegov povratak, ako je riječ o privremenom iznošenju,

ime, odnosno naziv lica kome se daje odobrenje za iznošenje.

Član 40.

Vlasnik dobra baštine može to dobro ustupiti zainteresovanom pravnom licu, odnosno fizičkom licu koje se bavi galerijskom djelatnošću radi njegovog javnog izlaganja u zemlji ili inostranstvu.

Zainteresovano lice iz stava 1. ovog člana obavezno je da dobro baštine osigura da naknadi štetu pričinjenu tom dobru, kao i štetu nastalu smanjenjem prihoda od korištenja tog dobra, da plati odgovarajuću naknadu, u skladu sa ugovorom koji zaključuje sa vlasnikom dobra baštine, te da u slučaju izlaganja u inostranstvu zatraži odobrenje nadležnog ministarstva iz člana 38. ovog zakona.

Član 41.

Prilikom prodaje dobra baštine pravo preče kupnje za zaštićeno dobro baštine i dobro baštine pod prethodnom zaštitom ima Vlada Kantona.

Ako organ iz stava 1. ovog člana u roku od 60 dana ne odgovori na pismenu ponudu vlasnika smatrat će se da nije zainteresovan za kupovinu.

Vlasnik zaštićenog dobra baštine, odnosno dobra baštine pod prethodnom zaštitnom ne može to dobro prodati pod uslovima koji su povoljniji od uslova koje je ponudio organu iz stava 1. ovog člana. U protivnom, organ iz stava 1. ovog člana može u roku od 30 dana od dana saznanja tužbom nadležnom sudu pokrenuti spor za poništenje ugovora o prodaji dobra baštine trećem licu.

Član 42.

Odredbe ovog zakona o pravima i obavezama vlasnika dobra baštine odnose se i na posjednika, odnosno korisnika tog dobra, ako je vlasnik nepoznat, nedostupan ili je ugovorom prenio na posjednika, odnosno korisnika dobra baštine prava i obaveze u smislu ovog zakona.

Član 43.

Ako to zahtijeva poseban interes Kantona svojina na nepokretnim zaštićenim dobrima baštine može se oduzeti po odredbama posebnog zakona kojim se uređuje eksproprijacija.

Skupština Kantona donosi odluku iz prethodnog stava na prijedlog nadležnog ministarstva.

U pripremi prijedloga iz stava 1. ovog člana nadležno ministarstvo obavezno pribavlja mišljenje Kantonalnog zavoda.

Član 44.

Kada su ispunjeni uslovi za eksproprijaciju nekretnine iz prethodnog člana, Skupština Kantona na prijedlog vlasnika može odlučiti da se umjesto eksproprijacije samo ograniči pravo korišćenja nepokretnosti.

Page 153: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

U slučaju iz stava 1. ovog člana Kanton je dužan da naknadi vlasniku štetu koja bi nastala tim ograničenjem.

Visina štete utvrđuje se ugovorom između Kantona i vlasnika nepokretnosti.

U slučaju spora visinu štete utvrđuje nadležni sud.

VI - SUBJEKTI ZAŠTITE BAŠTINE

Član 45.

Nadležno ministarstvo stvara uslove za zaštitu, korištenje i obnovu baštine, vrše inspekcijski nadzor i obavlja druge poslove u skladu sa ovim zakonom.

Član 46.

Stručne i sa njima vezane upravne poslove zaštite, korištenja i obnove baštine u smislu ovog zakona obavlja Kantonalni zavod.

Stručne poslove zaštite, korištenja i obnove baštine obavljaju i muzeji, arhivi, galerije, biblioteke, pravna lica osnovana za obavljanje konzervatorsko-restauratorskih poslova i druga pravna lica (u daljem tekstu: organizacije za-zaštitu), u skladu sa zakonom kojim se uređuje odgovarajuća djelatnost (muzejska, arhivska i druga djelatnost) i osnivačkim aktom.

Organizaciju zaštite iz prethodnog stava, može osnovati Kanton, Grad i općina sa područja Kantona u skladu sa svojim potrebama i sredstvima kojim raspolaže.

Prije donošenja odluke o osnivanju neke od organizacija za zaštitu iz stava 2. ovog člana nadležno vijeće, odnosno Skupština Kantona se izjašnjava o elaboratu o opravdanosti osnivanja organizacije za zaštitu čiji obavezni dio čine troškovi neophodni za osnivanje i redovno obavljanje djelatnosti, kao i izvor i način njihovog obezbjeđivanja.

Elaborat iz prethodnog stava za potrebe Vijeća obezbjeđuje nadležna služba Grada, odnosno općine sa područja Kantona, a za potrebe Skupštine Kantona nadležno ministarstvo.

Član 47.

Kantonalni zavod se osniva kao javna ustanova, kojoj se povjeravaju javna ovlaštenja da u skladu sa ovim zakonom odlučuje u pojedinačnim stvarima o pravima i obavezama pravnih i fizičkih lica.

Kada Kantonalni zavod u okviru svoje djelatnosti odlučuje u pojedinačnim stvarima o pravima i obavezama pravnih i fizičkih lica, o žalbi protiv rješenja zavoda odlučuje nadležno ministarstvo.

Kantonalni zavod ne može početi da obavlja djelatnost dok nadležno ministarstvo iješenjem ne utvrdi da su obezbijeđeni sljedeći uslovi: odgovarajuće prostorije za rad i čuvanje dokumentacije, oprema za rad i odgovarajući kadrovi.

Bliži propis o uslovima iz stava 3. ovog člana donosi ministar nadležan za poslove kulture.

Član 48.

Kantonalni zavod, pored poslova utvrđenih ovim zakonom obavlja i sljedeće poslove:

Page 154: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

stara se o zaštiti, korištenju i obnovi dobara baštine;

utvrđuje mjere zaštite iz alineje 9. člana 8. ovog zakona;

obavlja poslove za druge kantone u slučaju da nije osnovan zavod za područje nekog kantona, a skupština toga kantona povjeri mu poslove očuvanja, zaštite i obnove baštine;

vodi Registar dobara baštine i dobara baštine pod prethodnom zaštitom;

dostavlja podatke o dobrima baštine i dobrima baštine pod prethodnom zaštitom Federalnom ministarstvu radi uspostavljanja i održavanja Centralnog registra dobara baštine i dobara baštine pod prethodnom zaštitom;

daje mišljenje u postupku eksproprijacije ili ograničenja prava korišćenja zaštićenog dobra baštine;

pruža stručnu pomoć drugim organizacijama zaštite, pravnim i fizičkim licima, imaocima ili vlasnicima dobara baštine;

sarađuje sa kantonalnim zavodima drugih kantona;

stara se o stalnom usavršavanju stručnih kadrova Kantonalnog zavoda;

sarađuje sa organima institucijama nadležnim za prostorno uređenje Kantona;

sarađuje sa odgovarajućim insitucijama u Federaciji Bosne i Hercegovine i Republici Srpskoj;

obavlja i druge poslove na zahtjev Skupštine, Vlade i nadležnog ministarstva.

Član 49.

Bliži propis o sadržaju, obliku i načinu vođenja Registra dobara baštine i dobara baštine pod prethodnom zaštitom donosi ministar nadležan za poslove kulture.

Član 50.

Kantonalni zavod, obavlja i druge poslove utvrđene propisima iz oblasti prostornog planiranja i zaštite čovjekove oko- line.

Vn - FINANSIRANJE DJELATNOSTI ZAVODA I ORGANIZACIJA ZA ZAŠTITU

Član 51.

Kanton obezbjeđuje sredstva za redovnu djelatnost Kantonalnog zavoda.

Kanton, Grad i općine sa područja Kantona obezbjeđuju sredstva za redovnu djelatnost organizacija za zaštitu čiji su osnivači u okviru svojih budžeta.

Član 52.

Kanton može pružiti bespovratnu finansijsku pomoć za zaštitu, korišćenje i obnovu dobara baštine I i II kategorije iz sredstava međunarodnih kredita, donacija i drugih izvora.

Page 155: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Bespovratnu finansijsku pomoć iz prethodnog stava odobrava Vlada Kantona.

Za namjene iz stava 1. ovog člana mogu se osnivati fondacije i zaklade u skladu sa posebnim propisom.

Član 53.

Finansijska pomoć može se odobriti i za:

održavanje i restauraciju dobara;

evidentiranje i naučnu obradu dobra, te publikovanje rezultata rada;

osposobljavanje stručnog kadra;

podržavanje privatnih organizacija u djelatnostima koje služe ostvarivanju ciljeva ovog zakona.

Član 54.

Finansijska pomoć određuje se na osnovu značaja objekta, njegovog stanja, njegove koristi, te nivoa zaštitnih mjera koje se namjeravaju sprovesti.

Član 55.

Finansijska pomoć za održavanje i restauraciju može se odobriti samo pod uslovom daje dobro proglašeno zaštićenim.

Vlada Kantona može odrediti u kojim slučajevima su mogući izuzeci.

VID-NADZOR

Član 56.

Nadzor nad provođenjem ovog zakona vrši nadležno ministarstvo putem inspektora za zaštitu dobara baštine (u daljem tekstu: inspektor).

Član 57.

Inspekcijski nadzor obuhvata naročito:

postojanje propisanih uslova za rad Kantonalnog zavoda i drugih organizacija za zaštitu dobara baštine kao i drugih pravnih lica koja se bave istraživanjem, evidentiranjem, prikupljanjem, izlaganjem i prezentiranjem dobara baštine;

vođenje propisane evidencije i dokumentacije;

donošenje upravnih mjera i kontrolu njihovog provođenja u slučajevima:

(1) onemogućavanje pregledanja i uzimanja podataka o po- tencijalnom dobru baštine (član 10. ovog zakona);

Page 156: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

(2) uništenja, izmjene ili umanjenja nekog od svojstava evi- dentiranog potencijalnog dobra baštine ili njegovog izvoza bez dozvole (član 11. stav 3.);

(3) povrede određenog zaštitnog pojasa iz člana 22. stav 1. ovog zakona;

(4) izvođenja radova na zaštićenom lokalitetu, nekretnini i u zaštitnom pojasu, evidentiranom potencijalnom dobru baštine, odnosno na području gdje se opravdano pretpostavlja da se mogu pronaći dobra baštine bez saglasnosti Kantonalnog zavoda (član 24. stav 1.);

(5) nepridržavanja mjera zaštite koje je lješenjem odredio Kantonalni zavod (član 24. stav 4.);

(6) nastavljanja radova kada Kantonalni zavod podnese zah- tjev da se oni obustave iz razloga navedenih u članu 25. stav 1.;

(7) u slučaju izvođenja arheoloških iskopavanja i istraživanja bez odobrenja Kantonalnog zavoda (član 27.);

(8) vršenja radova iz člana 30. ovog zakona bez odobrenja ili protivno odobrenju;

(9) korištenja dobra baštine suprotno izvornoj namjeni dobra ili želji vlasnika odnosno donatora, posebno ako se vrijeđaju nacionalna ili vjerska osjećanja građana ili se korišćenjem dobra oštećuje ili umanjuje njegova autentičnost i vrijednost, ili skrnavi njegov značaj, odnosno protivno namjeni i uslovima korištenja koje rješenjem utvrdi Kantonalni zavod (član 31. st. 2. i 3.);

(10) promjene namjene dobra bez saglasnosti Kantonalnog za- voda (član 32).

Član 58.

Za inspektora može biti postavljeno lice koje pored općih uslova propisanih zakonom ispunjava i poseban uslov da ima stručnu spremu građevinskog, arhitektonskog, arheološkog ili smjera historije umjetnosti.

Član 59.

U vršenju inspekcijskog nadzora, inspektor je ovlašten da naredi privremenu obustavu radova na potencijalnom dobru baštine ili zaštićenom dobru baštine.

Član 60.

Inspektor izdaje iješenje o privremenoj obustavi radova i u slučajevima iz čl. 24., 25. i 27. ovog zakona.

Privremena obustava radova traje do donošenja konačne odluke ministra nadležnog za poslove kulture, a najduže tri mjeseca.

Član 61.

Protiv rješenja inspektora može se ministru nadležnom za poslove kulture uložiti žalba u roku od 8 dana od dana dostavljanja rješenja.

Član 62.

Page 157: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Nadležni organ unutrašnjih poslova dužan je, pod uslovima i na način određen zakonom, osigurati službena lica u cilju zaštite inspektora prilikom obavljanja poslova inspekcijske zaštite.

IX - POSLOVI LOKALNE SAMOUPRAVE I PRENESENI POSLOVI KANTONALNE UPRAVE

Član 63.

Općina, odnosno Grad u okviru samoupravnog djelokruga:

obezbjeđuje sredstva za osnivanje i rad organizacija za zaštitu dobara baštine čiji je osnivač,

sistematski obezbjeđuje kroz vaspitanje djece i omladine razvijanje ljubavi za očuvanje dobara baštine putem javnih ustanova koje osniva Grad, odnosno općina,

utvrđuje postojanje uslova za osnivanje i početak rada kao i prestanak sa radom organizacija za zaštitu koje osniva Grad, odnosno općina sa područja Kantona.

Član 64.

Kanton prenosi na Grad, odnosno općinu van područja Grada poslove iz nadležnosti kantonalne uprave, i to:

davanje mišljenja o pravu korištenja iskopanih ili nađenih arheoloških dobara baštine u slučaju spora o njihovoj prirodi iz člana 29. ovog zakona;

utvrđivanje postojanja interesa za ograničavanje prava svojine imaoca iz člana 34. alineja 3.

X - KAZNENE ODREDBE

Član 65.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 1.000 do 10.000 KM kaznit će se pravno lice i imalac radnje za prekršaj koji predstavlja težu povredu zakona ako:

1. uništi, izmijeni ili umanji neko od svojstava potencijalnog dobra ili ga izveze bez dozvole (član 11.);

2. pronađena dobra baštine ne preda Kantonalnom zavodu za zaštitu baštine (član 28.);

3. bez prethodne dozvole Kantonalnog zavoda za zaštitu baštine iskopa, premjesti, ukloni, pokrije drugom građevinom ili sadnicama ili na drugi način promijeni i ošteti dobro baštine i zaštitni pojas, te promijeni zavičajni krajolik i sliku mjesta (član 30.);

4. koristi dobro baštine na način koji je suprotan izvornoj namjeni dobra ili želji vlasnika, odnosno donatora, a posebno ako se vrijeđaju nacionalna ili vjerska osjećanja građana, ili se korišćenjem dobra oštećuje ili umanjuje njegova autentičnost i vrijednost, ili skrnavi njegov značaj (član 31.);

5. prilagođava dobro baštine za određene potrebe ili namjene bez prethodne saglasnosti Kantonalnog zavoda za zaštitu ili mimo uvjeta određenih u saglasnosti Kantonalnog zavoda za zaštitu baštine (član 32.);

Page 158: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

6. trajno iznese u inozemstvo dobro baštine suprotno odredbama člana 38.;

(2) Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kaznit će se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom od 200 do 2.000 KM.

(3) Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kaznit će se i pojedinac novčanom kaznom od 100 do 1.000 KM.

Član 66.

(1) Novčanom kaznom od 500 do 5.000 KM kaznit će se za prekršaj pravno lice i imalac radnje ako:

1. ne prijavi potencijalno dobro baštine subjektima zaštite baštine odnosno ne omogući Kantonalnom zavodu da to dobro pregleda i uzme podatke potrebne za evidenciju i dokumentaciju (član 10. ovog zakona);

2. suprotno odredbama člana 24. ovog zakona pristupi izvođenju radova bez prethodne saglasnosti Kantonalnog zavoda ili se ne pridržava mjera zaštite koje odredi ovaj zavod;

3. ne obustavi radove u slučaju pojave nepredviđene opasnosti za zaštićeno dobro baštine ili u slučaju otkrića potencijalnog dobra baštine, odnosno ne obavijesti Kantonalni zavod iz člana 25.;

4. otpočne arheološka i druga istraživanja bez prethodnog odobrenja Kantonalnog zavoda, odnosno vrši ih protivno mjerama zaštite utvrđenih u tom odobrenju (član 27.);

5. otuđi dobro baštine pod povoljnijim uvjetima od uvjeta koje je ponudio nadležnom organu vlasti (član 41.);

(2) Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kaznit će se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom od 100 do 1.000 KM.

(3) Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kaznit će se i pojedinac novčanom kaznom od 50 do 500 KM.

Član 67.

(1) Novčanom kaznom od 500 do 5.000 KM kaznit će se za prekršaj Kantonalni zavod, ako:

1. ne dostavi u roku od 5 godina prijedlog za stavljanje dobra baštine pod zaštitu Kantona (član 14.);

2. ne dostavi blagovremeno elaborat o zaštiti i korišćenju zaštićenog lokaliteta ili nekretnine, kao i područja na kojem se to dobro baštine nalazi (član 23.);

3. ne pokrene postupak za obustavu radova dok se ne obezbijede utvrđene mjere zaštite, odnosno propusti da podnese zahtjev za naknadu štete (čl. 24., 25. i 30.);

4. izda odobrenje suprotno uslovima iz člana 27.;

5. uskrati vlasniku, odnosno korisniku ili posjedniku dobra baštine na njegov zahtjev besplatnu stručnu pomoć i uputstvo za pravilno održavanje i čuvanje dobra baštine uključujući i stručni pregled dobra baštine (član 34.);

Page 159: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

6. otpočne obavljanje djelatnosti suprotno uslovima iz člana 47.

(2) Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kaznit će se i odgovorno lice u Kantonalnom zavodu novčanom kaznom od 100 do 1.000 KM.

XI - PRELAZNEI ZAVRŠNE ODREDBE

Član 68.

Javna ustanova "Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo" nastavlja sa radom kao kantonalna javna ustanova za zaštitu kulturne baštine.

Kantonalni zavod dužan je da uskladi svoju djelatnost, organizaciju i Pravila u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 69.

Ministar nadležan za poslove kulture obavezan je u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovog zakona donijeti provedbene propise:

Pravilnik o kriterijima za kategorizaciju dobara baštine iz člana 13. ovog zakona;

Pravilnik o tehničkim i kadrovskim uslovima za vršenje arheoloških istraživanja na prijedlog Kantonalnog zavoda iz člana 27. stav 4. ovog zakona;

Pravilnik o uslovima za osnivanje i otpočinjanje sa radom kantonalnih organizacija za zaštitu kulturne baštine iz člana 47. stav 4. ovog zakona;

Uputstvo o sadržaju i načinu vođenja Registra zaštićenih dobara I, II i III kategorije i dobara baštine pod prethodnom zaštitom iz člana 49. ovog zakona.

Ministar nadležan za poslove kulture obavezan je u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona propisati obrazac podataka za upis potencijalnih dobara baštine iz člana 11. stav 2. ovog zakona.

Član 70.

Vlada Kantona donijet će Pravilnik o nagrađivanju nalazača dobra baštine iz člana 28. stav 2. u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 71.

Spomenici kulture koji su evidentirani ili stavljeni pod zaštitu po propisima koji su važili na području koje obuhvata Kanton Sarajevo do stupanja na snagu ovog zakona smatraju se zaštićenim.

Kategorizacija izvršena po dosadašnjim propisima smatra se važećom sve dok se ne uspostavi kategorizacija u skladu sa odredbama ovog zakona.

Kantonalni zavod je obavezan uspostaviti kategorizaciju iz člana 15. ovog zakona u roku od pet godina od dana njegovog stupanja na snagu.

Član 72.

Page 160: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Stupanjem na snagu ovog zakona prestaje s primjenom Zakon o zaštiti i korišćenju kulturno-istorijskog i prirodnog naslijeđa ("Službeni list SRBiH", tar. 20/85, 12/87 i 3/93) na području Kantona Sarajevo u dijelu koji se odnosi na zaštitu kulturno-istorijskog naslijeđa.

Član 73.

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 01-02.53/00 18. februara 2000. godine Sarajevo

Predsjedavajući Skupštine Kantona Sarajevo Mirsad Kebo, s. r.

Page 161: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Službene novine Kantona Sarajevo 37/08

Na osnovu člana 12. stav 1. tačka c) i člana 18. stav 1. tačka b) Ustava Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 1/96,2/96,3/96,16/97, 14/00,4/01 i 28/04), Skupština Kantona Sarajevo, na sjednici održanoj 19. novembra 2008. godine, donijela je

ZAKON

O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ZAŠTITI KULTURNE BAŠTINE

Član 1.

Iza člana 7. Zakona o zaštiti kulturne baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 2/00), dodaje se član 7 a koji glasi:

"Član 7 a

Pod dobrom baštine smatra se i dobro prirodnog naslijeđa koje čini cjelinu sa nepokretnim dobrima iz čl. 5. i 6. ovog zakona.

Na dobro prirodnog naslijeđa iz stava 1. ovog člana primjenjuju se i propisi o zaštiti prirode.

U slučaju da odredbe ovog zakona ili propisa donesenog na osnovu ovog zakona nisu u skladu sa propisima o zaštiti prirode, primjenjuje se propis kojim se utvrđuju strožije mjere zaštite dobara prirodnog naslijeđa."

Član 2.

Iza člana 8. dodaje se član 8 a koji glasi:

"Član 8 a

Zaštita dobara kulturne baštine vrši se u cilju:

a) očuvanja kulturnih dobara u izvornom stanju radi njihove predaje budućim naraštajima u očuvanom stanju,

b) stvaranja uslova za njihovo čuvanje u izvornom stanju,

c) sprječavanja svake radnje koja direktno ili indirektno ugrožava dobro baštine ili bi mogla promijeniti njegovo izvorno svojstvo,

d) revitalizacije i stvaranja uslova da kulturna dobra služe potrebama društva i pojedinaca u okviru namjena koje će potpomoći njihovo očuvanje."

Član 3.

U članu 14. dodaju se st. 2., 3. i 4. koji glase:

"Zaštićeno dobro baštine ne može izgubiti to svojstvo, niti biti brisano iz Registra zaštićenih dobara baštine.

Dobro baštine pod prethodnom zaštitom koje u roku od 5 godina ne bude stavljeno pod zaštitu, ne može izgubiti to svojstvo, niti biti brisano iz Registra dobara baštine pod prethodnom zaštitom.

Page 162: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Dobra koja neka lokalna zajednica smatra značajnim, a nisu obuhvaćena nijednim od navedenih sistema zaštite, mogu se dodatno štititi kroz prostorno-plansku dokumentaciju opštine ili Grada Sarajeva."

Član 4.

U članu 15. dodaje se stav 2. koji glasi:

"Radi zaštite i očuvanja dobara baštine Kantonalni zavod je obavezan na saradnju sa Komisijom/Povjerenstvom za očuvanje nacionalnih spomenika Bosne i Hercegovine, a u cilju:

• uspostavljanja centralnog državnog registra naslijeđa od značaja za Bosnu i Hercegovinu i sistema stalne komunikacije i razmjene informacija u oblasti zaštite kulturnog naslijeđa;

• jačanja svijesti o ulozi kulturnog naslijeđa u održivom razvoju i povratku izbjeglih lica; • razvoja instrumenata za upravljanje naslijeđem; • jačanja saradnje domaćih i međunarodnih institucija u oblasti zaštite kulturnog naslijeđa; • realizacije principa otvorenog tržišta pri izradi projekata zaštite spomenika i spjječavanja monopola u tom

segmentu koji onemogućava razvoj i uvođenje novih znanja na polju zaštite kulturnog naslijeđa."

Član 5.

U članu 16. iza stava 1. dodaje se stav 2. koji glasi:

"Ministar nadležan za poslove kulture donosi Pravilnik o postupku kategorizacije i utvrđivanju prijedloga odluke o proglašenju dobara zaštićenim."

Dosadašnji stav 2. postaje stav 3.

Član 6.

U članu 18. dodaje se stav 3. koji glasi:

"Kantonalni zavod je obavezan da primjerak Odluke o proglašenju određenog nepokretnog dobra zaštićenim dostavi nadležnom zemljišno-knjižnom sudu i podnese zahtjev za upis ovog svojstva u zemljišnu knjigu."

Član 7.

U članu 20. dodaje se stav 2. koji glasi:

"Radnje iz prethodnog stava Kantonalni zavod vrši u saradnji sa Komisijom/Povjerenstvom za očuvanje nacionalnih spomenika Bosne i Hercegovine, te sa institucijama prostornog planiranja, vlasnicima zaštićenih dobara i drugim zainteresovanim pravnim i fizičkim licima."

Član 8.

U članu 24. iza stava 2. dodaje se stav 3. koji glasi:

"I kada se radi o obnovi ili novoj izgradnji objekta izvan obuhvata zaštitnog pojasa, ali na područjima koja graniče sa obuhvatom zaštitnog pojasa, nadležni organ za odobravanje građenja obavezan je pribaviti stručno mišljenje na projekat obnove od Kantonalnog Zavoda."

Dosadašnji st. 3. i 4. postaju st. 4. i 5.

Član 9.

U članu 28. mijenja se stav 2. koji glasi:

Page 163: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Nalazač je dužan da pronađeno dobro baštine preda Muzeju Sarajeva uz pravo na odgovarajuću nagradu u skladu sa Pravilnikom o nagrađivanju nalazača dobra baštine koji donosi Vlada Kantona na prijedlog ministra nadležnog za poslove kulture.

Iza stava 2. dodaje se stav 3. koji glasi:

Nakon završetka postupka kategorizacije dobra koja budu razvrstana u 1 kategoriju, Muzej Sarajeva povjeriće na čuvanje Zemaljskom muzeju, a koja budu razvrstana u II i III kategoriju zadržaće u svom fondu."

Dosadašnji stav 3. postaje stav 4.

Član 10.

Član 38. i 39. brišu se.

Član 11.

U članu 48. iza alineje 5. dodaje se alineja 6. koja glasi:

Na zahtjev Komisije/Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika Bosne i Hercegovine, dostavlja tražene podatke za Registar naslijeđa od značaja za Bosnu i Hercegovinu i izvode iz Registra dobara baštine i dobara baštine pod prethodnom zaštitom."

Član 12.

U članu 56. riječi: "nadležno ministarstvo putem", brišu se, a riječ: "inspektora", zamjenjuje se riječju: "inspektor".

Član 13.

U članu 65. stav 1, brojevi i riječi: "1.000 do 10.000", zamjenjuju se brojevima i riječima: "1.500 do 15.000", a riječi: "imalac radnje", brišu se.

U stavu 2. brojevi i riječi: "200 do 2.000", zamjenjuju se brojevima i riječima: "300 do 3.000".

U stavu 3. brojevi i riječi: "100 do 1.000", zamjenjuju se brojevima i riječima: "150 do 1.500", a riječ: "pojedinac", zamjenjuje se riječima: "fizičko lice".

Član 14.

U članu 66. stav 1, brojevi i riječi: "500 do 5.000", zamjenjuju se brojevima i riječima: "1.500 do 15.000", riječi: "imalac radnje", brišu se.

U stavu 2., brojevi i riječi: "100 do 1.000", zamjenjuju se brojevima i riječima: "300 do 3.000". U stavu 3., brojevi i riječi: "50 do 500", zamjenjuju se brojevima i riječima: "150 do 1.500", a riječ: "pojedinac", zamjenjuje se riječima: "fizičko lice".

Član 15.

Iza člana 71. dodaje se član 71 a, koji glasi:

"Član 71 a

Međunarodne konvencije - Konvencija za zaštitu kulturnih dobara u slučaju oružanog sukoba (Hag, 1954. godine), Evropska konvencija o zaštiti arheološkog naslijeđa (London, 1969. godine), Konvencija o mjerama za zaštitu i spriječavanje nedozvoljenog uvoza, izvoza i prenosa svojine kulturnih dobara (Pariz, 1970. godine), Konvencija o zaštiti svjetske kulturne i prirodne baštine (Pariz, 1972. godine), Konvencija o zaštiti arhitektonskog naslijeđa Evrope (Granada 1985. godine), kao i konvencije i drugi međunarodni multilateralni i bilateralni ugovori kojima pristupi ili

Page 164: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

koje prihvati Bosna i Hercegovina nakon stupanja na snagu ovog zakona su nadređeni ovom zakonu i njihove odredbe svi subjekti zaštite su obavezni na odgovarajući način primjenjivati.

U slučaju donošenja državnog zakona, njegove odredbe su nadređene odredbama ovog zakona i primjenjivat će se neposredno sve do usaglašavanja odredbi ovog zakona sa odredbama državnog zakona."

Član 16.

Sve imenice upotrijebljene u ovom zakonu samo u muSkom ili samo u ženskom rodu, odnose se na oba spola.

Član 17.

Ovlašćuje se Zakonodavno-pravna komisija Skupštine Kantona Sarajevo da utvrdi prečišćeni tekst Zakona o zaštiti kulturne baštine.

Član 18.

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 01-01-31495/08 19. novembra 2008. godine

Sarajevo

Predsjedavajući Skupštine Kantona Sarajevo

dr. Denis Zvizdić, s. r.

Page 165: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Na osnovu člana 49. Zakona o zaštiti kulturne baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 2/00), ministar kulture i sporta, donosi

UPUTSTVO

0 SADRŽAJU 1 NAČINU VO\ENJA REGISTRA ZAŠTIĆENIH DOBARA BAŠTINE I, III III KATEGORIJE I DOBARA BAŠTINE POD PRETHODNOM ZAŠTITOM

1 - OSNOVNE ODREDBE

Član I.

Ovim pravilnikom se ureduje sadržaj i način vođenja registara zaštićenih dobara baštine I, U i III kategorije i dobara baštine pod prethodnom zaštitom (u daljem tekstu: registar) kao i postupak brisanja ovih dobara iz registara.

Član 2.

Kantonalna javna ustanova za zaštitu dobara kulturne baštine Kantona Sarajevo iz člana 68. Zakona o zaštiti kulturne baštine (u daljem tekstu: Zavod), te muzeji, galerije, arhivi i biblioteke (u daljem tekstu: organizacije za zaštitu) vodi sljedeće registre:

• registar nepokretnih zaštićenih dobara kulturne baštine I, II i III kategorije; • registar pokretnih zaštićenih dobara kulturne baštine I, II i IH kategorije; • registar pokretnih dobara baštine pod prethodnom zaštitom; • registar nepokretnih dobara baštine pod prethodnom zaštitom.

Organizacije za zaštitu vode registre iz tač. 1. i 2. prethodnog stava za dobra koja su im povjerena na čuvanje, te dostavljaju Zavodu izvod iz registra radi vođenja centralnog registra zaštićenih dobara.

Uz registre iz prethodnog stava vodi se imenik registrovanih zaštićenih dobara kulturne baštine (u daljem tekstu: dobra).

II - UPIS U REGISTAR

Član 3.

Upis u registre iz člana 2. tač. 1. i 2. ovog uputstva vrši se na osnovu odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu Kantona Sarajevo, a koga donosi nadležni organ iz člana 18. Zakona o zaštiti kulturne baštine.

Član 4.

U registre iz člana 2. tač. 1. i 2. ovog uputstva unose se sljedeći podaci o zaštićenom dobru:

1. redni broj upisa u registar - šifra/kod,

2. naziv i vrsta dobra,

3. datum upisa u registar,

4. podaci o aktima pravne zaštite,

5. lokacija i granice zaštitnog obuhvata,

6. kategorija,

Page 166: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

7. podaci o vlasništvu,

8. opis i historijat dobra,

9. napomena,

10. ovjera.

U registre iz člana 2. stav 1. unosi se broj centralnog registra iz člana 2. stav 2. ovog uputstva.

U registre iz člana 2. tač. 3. i 4. unose se isti podaci kao i za registre pod tačkom 1. i 2. oshn podatka iz alineje 6. ovog uputstva.

Član 5.

Registar je u obliku knjige koja je tvrdo ukoričena i čije strane su numerisane i ovjerene.

Stranice registra podijeljene su na rubrike koje sadrže podatke iz prethodnog člana.

Na posljednjoj strani registra utiskuje se pečat Zavoda odnosno organizacije za zaštitu.

Član 6.

Upis u registar vrši se mastilom ili hemijskom olovkom.

Ispravka pogrešno upisanog teksta u registar vrši se na taj način što se pogrešno upisani tekst precrta crvenim mastilom ili hemijskom olovkom tako da ostane čitljiv, a ispod njega se upisuje novi tekst.

Upis nastalih promjena u odgovarajuće rubrike registra vrši se na način što se upisani tekst dijagonalno precrta crvenim mastilom ili hemijskom olovkom, a ispod njega upiše novi tekst.

Član 7.

Pored registra iz člana 2. ovog uputstva Zavod odnosno organizacije za zaštitu vode dodatni - pokretni registar (u daljem tekstu: registrator) u koji se unose podaci iz člana 4. ovog uputstva i drugi značajni podaci o dobru.

Registrator se vodi prema imeniku registrovanih zaštićenih dobara iz člana 2. ovog uputstva.

Član 8.

Registrator je formata A-4.

Svako dobro baštine mora imati svoj poseban dosje - košuljicu u koju se ulaže:

- evidencion karton i

- relevantna pravna dokumentacija.

III - BRISANJE DOBARA IZ REGISTRA

Član 9.

Odluku o brisanju dobra iz registra zaštićenih dobara donosi organ koji je donio odluku o stavljanju dobra pod zaštitu.

Brisanje se vrši na taj način što se crvenim mastilom ili hemijskom olovkom zaokruži redni broj upisa u registar i dijagonalno precrtaju sve rubrike, a u napomeni navede datum i razlog brisanja zaštićenog dobra iz registra.

Page 167: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

IV - ZAJEDNIČKE ODREDBE

Upis promjene i brisanje iz registra moraju se izvršiti u roku od 30 dana od dana pravosnažnosti odgovarajućeg akta.

Zavod kopiju Centralnog registra koji vodi dostavlja nadležnom državnom zavodu radi uspostavljanja i održavanja Centralnog registra dobara baštine pod prethodnom zaštitom odnosno prijavljuje svaku docniju nastalu promjenu ili brisanje iz Registra u roku od 30 dana od dana njenog nastanka.

Član 11.

Zavod i organizacija 2a zaštitu izdaju uvjerenje o izvršenom upisu, promjenama i brisanju iz registra zaštićenih dobara i dostavlja ga imaocu zaštićenog dobra, vlasniku, osnovnom sudu radi upisa u zemljišne knjige.

Organizacija za zaštitu primjerak uvjerenja obavezno dostavlja Zavodu.

Član 12.

Radi primjene ovog uputstva podaci i evidencije vode se po sistemu automatske obrade podataka po vrstama dobara i po abecedi.

V - ZAVRŠNE 1 PRELAZNE ODREDBE

Član 13.

Zavod i organizacije za zaštitu dužne su uskladiti postojeće registre sa odredbama ovog uputstva u roku od tri mjeseca.

Član 14.

Stupanjem na snagu ovog uputstva, na području Kantona Sarajevo prestaju sa primjenom odredbe Pravilnika o vođenju registra zaštićenih dobara ("Službeni list SRBiH", broj 1/87) u dijelu koji se odnosi na dobra kulturne baštine.

Član 15.

Ovo uputstvo stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 12-03-40-815/01 21. aprila 2002. godine

Sarajevo

Ministar prof. Gradimir Gojer, s. r.

Page 168: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Na osnovu člana 13. stav 3. Zakona o zaštiti kulturne baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 2/00), ministar kulture i sporta, donosi

PRAVILNIK

O KRITERIJIMA ZA KATEGORIZACIJU DOBARA BAŠTINE

I - OSNOVNE ODREDBE

Član 1.

Ovaj pravilnik sadrži kriterijume za vrednovanje i kategorizaciju dobara kulturne baštine (u daljem tekstu: dobara), kao i postupak njihovog vrednovanja.

Član 2.

Kategorizacija dobara je stručno, naučno društveno razvrstavanje dobara prema njihovoj vrijednosti u kategorije određene ovim pravilnikom.

Član 3.

Vrednovanje dobara je stručni i naučni postupak kojim se, primjenom zakona i drugih propisa kao i međunarodnih konvencija, na osnovu jedinstvenih kriterija, a prema svojstvima, značaju i funkciji dobara, određuje njihova opća i posebna vrijednost, način zaštite i uslovi korištenja.

Član 4.

Vrednovanje dobara se vrši radi utvrđivanja njihove vrijednosti prema kulturno-historijskom, naučnom i vaspitno- -obrazovnom značaju, te stručnim i naučnim osnovama za kategorizaciju.

Član 5.

Kategorizacija dobara obuhvata:

• utvrđivanje kategorije i proglašenje određenog dobra zaštićenim; • utvrđivanje značaja određenog dobra za Kanton Sarajevo i Bosnu i Hercegovinu; • propisivanje načina i uslova korištenja, te utvrđivanje mjera za korištenje; • provođenje međunarodnih i domaćih propisa u oblasti zaštite dobara; • planiranje prostora i utvrđivanje prioriteta u određenim planovima.

II - VREDNOVANJE DOBARA

Član 6.

Dobra se vrednuju prema sljedećim kriterijima:

• svojstva dobra utvrđenog prema njegovim osnovnim obilježjima; • značaj i funkcija; • starost, očuvanost ili ugroženost; • specifičnih kriterija prema vrsti dobra ili njegovim poseb- nim karakteristikama, kojim se utvrđuje njegova

opća ili posebna vrijednost.

Član 7.

Prema njihovoj vrijednosti suštinska obilježja dobara mogu biti:

Page 169: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

• estetska, umjetnička i idejno vaspitna vrijednost izražena prisustvom općeprihvaćenih umjetničkih, estetskih i druStvenih obilježja i vrijednosti;

• arheološka i starosna vrijednost izražena vrijednošću i starošću dobara sa stanovišta arheologije i njenih kriterija;

• historijska vrijednost s obzirom na historiju kao nauku i njene kriterije; • arhitektonska vrijednost izražena vrijednošću objekta kroz pripadnost određenom arhitektonskom stilu

odnosno njegovom originalnom varijetetu i izvornom arhitek- tonskom izrazu iz određenog perioda ili načina gradnje;

• dokumentarni značaj dobra kao dokumenta o određenom periodu, događaju, ličnosti, vrsti i stilu; • pejsažna vrijednost u slici grada odnosno krajolika izražena stepenom atraktivnosti ugođaja i vizuelnim

jedinstvom cjeline.

Član 8.

Prema značaju i funkciji dobra vrijednosni kriteriji mogu biti:

• kulturno-historijski značaj i fiinkcija izražena kroz mogućnost dokumentovanja razvoja ljudskog društva u cjelini, pojedinih kultura i civilizacija, pojedinih epoha, događaja i ličnosti iz bliže i dalje prošlosti humanizacije ljudskih odnosa i čovjekove radne i životne sredine, skladnog razvitka nacionalnih kultura, njihove ravno- pravnosti i međusobnog poštivanja kroz jačanje zajedniš- tva i određivanje kulturnog i nacionalnog identiteta;

• naučno-istraživački značaj i funkcija izražena moguć- nošću primjene fundamentalnih naučnih disciplina, kao i stepenom uloge i značaja određenog dobra u tumačenju i razvitku određene naučne discipline;

• vaspitno-obrazovni značaj i funkcija izražena kroz mogućnost prezentacije vrijednosti dobra u cilju vas-pitanja i edukacije radi razvijanja pozitivnog odnosa prema duhovnoj i materijalnoj kulturi i svijesti o značaju kulturne baštine, te pozitivnog odnosa prema duhovnoj baštini;

• socijalno-ekonomski značaj i funkcija izražena kroz mogućnost korišćenja dobra u kulturne, zdravstveno-rek-reacione, turističke i druge svrhe, koje nisu u suprotnosti sa suštinskim svojstvima dobra, primjenom i drugim značajem i funkcijom određenog dobra.

Značaj i funkcija određenog dobra iskazuje se mogućnošću izučavanja, prezentacije i korištenja dobra i njegovih

vrijednosti u naprijed iznesene svrhe, a u mjeri koja ne ugrožava i ne remeti svojstvo objekata i njegovu namjenu.

Član 9.

Prema kriterijima njihove starosti, očuvanosti i ugroženosti vrijednosna svojstva dobra mogu se utvrditi kroz: • starost izraženu vremenom nastanka i trajanja dobara u odnosu na ostala dobra iste vrste ili estetskog izražaja

određenog područja, » očuvanost dobara, izraženu stepenom očuvanosti ili degradacije u odnosu na izvorno stanje, • ugroženost, izraženu stvarnim i mogućim promjenama do kojih dolazi usljed korišćenja dobra mimo njegove

namjene ili korišćenja neposredne ili dalje okoline dobra koja utiču na njegovo izvorno ili zatečeno stanje.

Član 10.

Za pojedine vrste dobara vrednovanje se može vršiti i prema drugim specifičnim kriterijima kao što su:

• kriterij načina zaštite karakterističan za nepokretna dobra (koja se štite u skladu sa Zakonom o prostornom uređenju),

• kriteriji zaštite za neistražena arheološka dobra i slično.

Član 11.

Vrednovanje dobara vrši Stručna komisija sastavljena od stručnih i naučnih radnika na osnovu:

• postojeće evidencije i dokumentacije koja sadrži odgovarajuću naučnu i stručnu analizu, • naučnih i stručnih saznanja iz oblasti kojoj određeno dobro pripada, • tehničke i foto dokumentacije, • rezultata dodatnih istraživanja.

Page 170: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

III - KATEGORIZACIJA DOBARA

Dobra se prema stepenu vrijednosti njihovih suštinskih svojstava, značaja i funkcije i naprijed utvrđenih kriterija

kalegorišu u tri grupe dobara:

a) I kategoriju,

b) II kategoriju,

c) III kategoriju.

Određeno dobro ima veću vrijednost ako ima jedno od sljedećih svojstava:

• jedinstveno ili rijetko u svojoj vrsti ili pojavi ili ima manju geografsku rasprostranjenost (unikatna ili malobrojna dobra ili pojave),

• tipičan predstavnik svoje vrste u procesu pojava ili oblika u određenom prostoru i vremenu, • očuvanije u smislu izvornosti, • prisutnije kao dobro u široj društvenoj svijesti, odnosno u široj naučnoj i stručnoj javnosti. • a) I kategorija dobara

Član 13.

U 1 kategoriju dobara mogu se svrstati dobra koja su od izuzetnog značaja za historiju i kulturu naroda i građana Bosne i Hercegovine odnosno dobra upisana u spisak svjetske baštine koja imaju jednu ili više osobina:

• predstavljaju izuzetno vrijedne primjere određenih kulturno-historijskih razdoblja odnosno sredina, • svjedoče o izuzetno značajnim događajima, zbivanjima i ličnostima od uticaja na historijski i kulturni razvoj

naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine i šire, • imaju izuzetnu umjetničku ili estetsku vrijednost ili predstavljaju vrhunska dostignuća stvaralaštva svog

vremena, • vrše ili su izvršili izuzetan uticaj na historijski i kulturni razvoj određenih područja društvenog, kulturnog,

tehničkog i naučnog razvoja, • svjedoče o presudnim historijskim događajima i ličnostima. • b) II kategorija dobara

Član 14.

U II kategoriju dobara mogu se svrstati dobra koja su od velikog značaja za historiju i kulturu građana i naroda Bosne i Hercegovine koja imaju jednu ili više sljedećih osobina:

• predstavljaju vrijedne primjere pojava ili perioda određenih kulturno-historijskih razdoblja ili sredina užeg područja ili užeg kulturnog odnosno civilizacijskog kruga kome pripadaju,

• svjedoče o velikom značaju događaja, zbivanja ili ličnosti od presudnog uticaja za historiju građana i naroda Bosne i Hercegovine,

» imaju veliku umjetničku ili estetsku vrijednost ili predstavljaju vriiunska dostignuća stvaralaštva svog vremena, ali nisu razvrstana u I kategoriju zbog zastupljenosti istih ili sličnih objekata u I kategoriji,

• predstavljaju svjedočanstva od velikog značaja za proučavanje društvenih pojava, odnosno uslova društveno-ekonomskog i kulturno-historijskog razvoja u određenim vremenskim razdobljima,

• imaju veliki značaj za historiju ili su povazani sa značajnim događajima i istaknutim ličnostima iz historije naroda i narodnosti Bosne i Hercegovine,

• imaju veliku umjetničku ili estetsku vrijednost ili predstvaljaju vrhunska dostignuća stvaralaštva svog vremena, ali nisu razvrstana u I kategoriju zbog zastupljenosti istih ili sličnih objekata u I kategoriji.

• c) III kategorija dobara

Page 171: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

U III kategoriju dobara mogu svrstati dobra baštine koja nisu razvrstana u I ili II kategoriju, a imaju jednu ili više sljedećih osobina:

• uži ambijetalni ili vremenski značaj u razvoju društva, » značaj ne estetske ili umjetničke vrijednosti ili predstavljaju određena značajna dostignuća stvaralaštva svog

vremena na užem području ili užem kulturnom krugu, • određen značaj za historiju ili su povezani sa događajima ili istaknutim ličnostima značajnim za razvoj

određenih užih područja i regija, • karakteristike jedinstvenih primjera stvaralaštva svog vremena, ali zbog velike rasprostranjenosti nisu razvr-

stana u prvu ili drugu kategoriju.

Član 16.

Dobra od najvećeg i velikog značaja kategorisana u I ili II kategoriju, kao i ostala značajna dobra kategorisana u III kategoriju dobara. Skupština Kantona može staviti pod zaštitu Kantona na osnovu dokumentovanog prijedloga kantonalne javne ustanove za zaštitu kulturne baštine (u daljem tekstu: Zavod), a na inicijativu muzeja, galerije, arhiva i biblioteke (u daljem tekstu: organizacije za zaštitu) koje je osnovao Kanton u skladu sa članom 16., a u vezi člana 68. Zakona o zaštiti kulturne baštine.

Član 17.

Kategorizacija se vrši kontinuirano uporedo sa sricanjem novih naučnih saznanja, obezbjeđenjem nove dokumentacije i rezultata naknadnih istraživanja, te podliježe reviziji i promjenama.

Član 18.

Radi kategorizacije neophodno je:

• izvršiti vrednovanje i prikupiti dokumentaciju u procesu vrednovanja, • sačiniti program korišćenja određenog dobra i njegove okoline, • obezbijediti tehničku i foto-dokumentaciju za planirane ili obavljene konzervatorsko-restauratorske radove, • prikupiti druge podatke nužne za proglešenje dobra zaštićenim u smislu Zakona o zaštiti kulturne baštine, • obezbijediti i drugu odgovarajuću dokumentaciju.

IV - POSTUPAK ZA KATEGORIZACIJU

Član 19.

Organ uprave Zavoda samostalno ili na inicijativu organizacije za zaštitu na osnovu izvršenog vrednovanja i kriterija za kategorizaciju utvrđuje kategoriju dobra za svako dobro pojedinačno na osnovu mišljenja Stručne komisije.

Stručnu komisiju imenuje ministar kulture i sporta na prijedlog Zavoda i organizacija iz prethodnog stava.

Član 20.

Stručnu komisiju sačinjavaju odgovarajući zaposlenici Zavoda, odnosno organizacija za zaštitu, stručnjaci odgovara-jućih specijalnosti u oblasti zaštite kulturne baštine ijedan član iz odgovarajuće skupštinske komisije.

Član 21.

Mišljenje Stručne komisije treba da se zasniva na prethodno izvršenom vrednovanju dobra, polazeći od općeg stanja i specifičnih osobina svakog dobra pojedinačno u okviru ukupne kulturne baštine.

Page 172: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Inicijativu za proglašenje dobra baštine zaštićenim dobrom određene kategorije može dati bilo koja organizacija za zaštitu.

V - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 23.

Dobra baštine stavljena pod zaštitu po propisima koji su važili do stupanja na snagu Zakona o zaštiti kulturne baštine, smatraju se zaštićenim, dok se ne izvrši njihovo vrednovanje i kategorizacija po odredbama ovog pravilnika.

Član 24.

O jedinstvenoj primjeni bližih kriterija za kategorizaciju dobara baštine, kao i o postupku kategorizacije stara se Zavod.

Član 25.

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 12-03-40-815/01 21. aprila 2002. godine

Sarajevo

Ministar prof. Gradimir Gojer, s. r.

Page 173: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Godina V - Broj 7, Četvrtak, 20. aprila 2000. godine

Na osnovu člana 18. stav 1. tačka b. Ustava Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 1/96,2/96,3/96 i 16/97) i člana 18. stav 1. Zakona o zaštiti kulturne baštine ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 2/00) i člana 21. Pravilnika o bližim kriterijima za kategorizaciju dobara kulturno-historijskog i prirodnog nasljeđa, kao i o postupku za kategorizaciju ("Službeni list SRBiH", broj 29/86), Skupština Kantona Sarajevo, na sjednici od 20. aprila 2000. godine, donijela je

ODLUKU O STAVLJANJU DOBRA BAŠTINE POD ZAŠTITU

I - NAZTV DOBRA BAŠTINE

Član 1.

NekretninaSpomen ički kompleks Tunel D-B proglašava se zaštićenim dobrom baštine II kategorije. *

D - OPIS DOBRA BAŠTINE

Član 2.

Spomenički kompleks sastoji se od:

f •) tunela ispod aerodromske piste, površinskog pojasa koji prati longitudinalu trase tunela u širini od po 50 m od osovine tunela i svojom trasom obuhvata sljedeće katastarske čestice 2561/3, 2561/2,2561/1,206,209, 210,212, 786 u K.O. Butmir i Dobrinja; i objekata koji se koristi za ulaz/izlaz:

„^porodična kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Omera Bjelonje, Donji Kotorac, upisana u K.O. Butmir, k č. 1143, sa slobodnom parcelom k. č. 1145;

3J kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Alije Kolara, Donji Kotorac, upisana u K.O. Butmir, k. Č. 785j_

lf) kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Razije Sloboda, Sarajevo, upisana u K.O. Dobrinja, k. č. 7 2570/16, sa slobodnom parcelom k. č. 2570/15;

5^kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Zulfije Hrnjevića, Sarajevo, upisana u K.O. Dobrinja, k. č. 7 204;

Page 174: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

£J kuća sa dijelom okućnice u vlasništvu Avde Ramovića, Sarajevo, upisana u K.O. Dobrinja, k. č. / 202.

II - MJERE ZA ZAŠTITU DOBRA BADTINE

Član 3.

Ovom odlukom utvrđuje se postojanje općeg interesa za sanaciju i rekonstrukciju Spomeničkog kompleksa Tunel D-B kao zaštićenog dobra baDtine.

Aktivnosti ili radovi na samom dobru, ili njegovoj bližoj okolini, ne mogu se izvoditi bez saglasnosti Javne ustanove "Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo".

/ C l a n ^

Upravljanje Spomeničkim kompleksom JPđnel D-B pov-jerava se Javnoj ustanovi "Muzej Sarajevo".

(ČtmT)

Ministarstvo kulture i sporta putem Javnog pravobranilđstva Kantona Sarajevo pokrenut će prijedlog za eksproprijaciju nekretnina u svojini građana iz člana 2. alineje 2., 3. i 4. ove odluke kod nadi etilnih općinskih organa i službi Općirfe Novi grad Sarajevo i Općine Ilidža uz pravičnu naknadu.

Član 6.

Obavezuje se Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo"da okonča radove konstruktivne sanacije tunela. .

Obavezuje se Javna ustanova "Kantonalni zavđcl za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo" da izradi projekat vađjskog uređenja i enterijera Spomeničkog kompleksa Tunel D-B, te zaključi ugovor o rređusobnim pravima i obavezama sa vlasnicima nekretnina iz člana 2. alineje 1., 5. i 6.

Obavezuje se Javna ustanova "Muzej Sarajevo" da izradi projekat muzeološke postavke sa ekonomskim pokazateljima, koji će vrifikovati Vlada Kantona.

III - SREDSTVA ZA ZAŠTITU DOBRA BAŠTINE

Član 9.

Page 175: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Potrebni dio sredstava za realizaciju dijela navođenih mjera -»zaštitu dobra baštine koje se odnose na početak rada TUNELA D-B k^TŽaštićenog rieftra izdvojit će se iz Budžeta Kantona Sarajevo za 2000. godinu, apreostaJ' dio obezbijed^e se u idućim godinama.

IV - PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 10.

Na osnovu ove odluke izvršit će se upis Spomeničkog kompleksa Tunel D-B u Registar dobara baštine i dobara baštine pod prethodnom zaštitom kod Javne ustanove Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa.

ftanU.

Na osnovu ove odluke izvršit će se u zemliiSrilm knjigama kod nadlešnog suda zabilježba prava korišćenja u korist Javne ustanove "Muzfcj Sarajevo".

Član 12. -

Ova odluka stupa na snagu danom objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 01-23-112/00 20. aprila 2000. godine Sarajevo

Predsjedavajući SkupDtine Kantona Sarajevo Mirsad Kebo, s. r.

Page 176: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

OPĆINA NOVI ( Općinsko vijeće

Na osnovu ČL 20. i 33. Statuta Općine Novi Grad Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 30/09 - novi prečišćeni tekst) i čl. 40. i 47. Zakona o prostornom uređenju Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 7/05), Općinsko vijeće Novi Grad Sarajevo, na 11. sjednici održanoj 28.11.2013. godine, donijelo je

ODLUKU O PRISTUPANJU IZRADI URBANISTIČKOG

PROJEKTA "SPOMENIČKI KOMPLEKS TUNEL D-B" Vrsta Plana

Članl. Pristupa se izradi Urbanističkog projekta "Spomenički

kompleks Tunel D-B" u daljem tekstu: Plan. Granice podruga za koje se Plan radi

Član 2. Granica obuhvata polazi od tačke br. 1 koja se nalazi na medi

između parcela k.C. 1150 i 1151, a ima koordinate y=6527477, x=4852862, zatim produžava na sjeveroistok idući preko parcela k,č. 1151,1668,783,784,30/1,212/2,210/1,208,209,205,203, 202, 2559/2, 2559/1, 2561/1, 2561/3, 2570/1, 2570/13 (koordinate prelomnih točaka: br. 2 y=6527529, x=4852943; br. 3 y=6527551, x=4852932; br. 4 y=6527579, x=4852972; br. 5 y=6527625, x=4853069; br. 6 >=6527680, x=4853131; br. 7 y=6527805, x=4853329; br. 8 y=6527793, x=4853420; br. 9 y=6527824, x=4853469; br. 10 y =6527828, x=4853406; br. 11 y=6527841, x=4853487; br. 12 y=6527862, x=4853479) i dolazi u tromeđu parcela k.č.2570/1, 2570/13,3182, zatim se lomi na zapad idući međom parcele k.č. 3182 u dužini od 27m i dolazi u tačku br. 13 koja se nalazi na međi između parcela k.č. 3182, 2570/1, a ima koordinate y=6527880, x=4853556. Granica obuhvata produžava na sjever idući preko parcele k.č. 3182, nastavlja u istom pravcu idući međom parcele k.č. 2570/9 (obuhvata je) i dolazi u tromeđu parcela k.č. 2560/3, 2570/9, 2560/5, 2570/8, zatim presijeca parcelu k.č. 2570/8 i dolazi u tačku br.14, koja se nalazi na međi između parcela k.č. a ima koordinate y=6527910, x=4853597. Granica obuhvata produžava na jugoistok s^jekući u pravoj liniji parcele k.č. 2564/3,2564/5,2568/9,2568/1,2566/1,2572/1,2580/3,2580/2 i dolazi u tačku br. 15 koja se nalazi na parceli k.č. 2580/2, a ima koordinate y=6527998, x=4853548, zatim se lomi na jug idući preko parcela k.č. 2582/2, 2580/1, 3182 i dolazi u tromeđu parcela k.č. 3182, 2573/1, 2573/2. Granica potom nastavlja na jug idući međom parcele k.č. 2573/1 (obuhvata je) i dolazi u tačku br. 16 koja ima koordinate y=6527943, x=4853442, potom skreće na zapad, te jug idući preko parcela k.č. 2573/1, 2562/1, 2570/19,2570/6,2570/13,210/1,212/1,21 l/l, 211/2,30/1.789, 790, 791, 792, 795/2, 793, 1668, 1143, 1144, 1145, 1150 (koordinate prelomnih tačaka: br. 17 y=6527883, x=4853469; br. 18 y=6527845, x=4853408; br. 19 y=6527857, x=4853317; br. 20 y=6527720, x=4853100; br. 21 y=6527667, x=4853040; br. 22 y=<>527624, x=4852951; br. 23 y=6527596, x=4852909; br. 24 y=6527643, x=4852884; br. 25 y=6527594 x=4852804; br. 26 y=6527543, x=4852854; br. 27 y=6527525, x=4852830) i dolazi do tačke br. 1, odnosno mjesta odakle je opis granice i počeo.

Sve naprijed navedene parcele nalaze se u K.O. Dobrinja, Općina Novi Grad i K.O. Butmir, Općina llidža.

Ukupna površina obuhvata iznosi 5,6 ha. Konačni opis granice Urbanističkog projekta (Plana) utvrdit

će se Projektnim programom za izradu ovog Uibanističkog projekta i Odlukom o provođenju Urbanističkog projekta (Plana).

JAD SARAJEVO Vremenski period za koji se Plan donosi

Član 3. Plan se donosi za period od 10 godina (2013. - 2023. godine).

Član 4. Izradi Plana prethodi izrada i donošenje Projektnog

programa za izradu Urbanističkog projekta, koga razmatra i donosi Općinsko vijeće Novi Grad, na prijedlog Općinskog načelnika. Smjernice za izradu Plana

Član 5. Za područje Spomeničkog kompleksa Tunel D-B 2002.

godine donesena je Odluka o pristupanju izradi Urbanističkog projekta "Memorijalni muzej opsade grada Sarajevo na lokalitetu Tunela D-B Dobrinja-Butmir" ("Službene novine KS", broj 29/02). Obzirom da Plan nije završen, zaustavljen je u fezi Nacrta, Općina Novi Grad i Općina llidža na inicijativu Ministarstva za boračka pitanja a putem Fonda memorijala Kantona Sarajevo, pokreću izradu novog Urbanističkog projekta "Memorijalni muzej opsade grada Sarajevo na lokalitetu Tunela D-B Dobrinja-Butmir'' u novim korigovanim granicama. Izrada Plana se vrši prema Odluci o stavljanju dobra baštine pod zaštitu kojom je nekretnina Spomenički kompleks Tunel D-B proglašen zaštićenim dobrom baštine II kategorije ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 7/00) i Odluci o usvajanju projekta "Opsada i odbrana Sarajeva 1992-1995. godine" ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 9/06).

Za predmetno područje Općine Novi Grad nije rađen regulacioni plan, to se u skladu sa Kantona!nim zakonom o prostornom uređenju prethodno radi Projektni program za izradu Urbanističkog projukta. Verifikuje ga nosilac pripreme i ujedno predstavlja smjernice za izradu Urbanističkog projekta. Projektni program treba da sadrži sve elemente propisane Zakonom o prostornom uređenju Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 07/05), i Uredbom o jedinstvenoj metodologiji za izradu dokumenata prostornog uređenja ("Službene novine Federacije BiH", broj 63/04 i 50/07).

Za predmetno područje Općine llidža osnov za izradu Urbanističkog projekta (Plana) je Regulacioni plan "Donji Kotorac" (faza Nacrta). Osnovna usmjerenja za izradu Plana su:

Izvršiti geodetsko snimanje postojećeg stanja u obuhvatu Plana u vektorskom obliku u razmjeri 1:500. Uz geodetske podloge potrebno je obezbijediti i podatke o posjedovnom stanju i ažurnom katastru komunalne infrastrukture; Izvršiti istražne radove za izradu elaborata o inžinjersko-geološkim osobinama terena na osnovu projektnog zadatka koji će definirati obim istražnih radova u granicama Plana; Izvršiti valorizaciju postojećeg građevinskog fonda i analizu urađenih zahvata u prostoru; Na bazi izvršenog geodetskog i geološkog snimanja, valorizacije postojećeg građevinskog fonda, u saradnji sa općinama llidža i Novi Grad postaviti koncept prostome organizacije imajući u vidu postojeće stanje, usmjerenja data kroz planove višeg reda, Odluku o stavljanju dobra baštine pod zaštitu, i potrebu definisanja sadržaja u cilju obezbjeđenja prostornih elemenata i uslova za razvoj kompleksa Memorijalnog muzeja opsade; U funkcionalnom i građevinskom smislu zonu Memorijalnog muzeja treba sadržajno i saobraćajno definisati u skladu sa prostornim mogućnostima i stvarnim potrebama; Planirati izgradnju objekata sa namjenom isključivo u funkciji muzeja;

Page 177: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Precizirati uslove za izgradnju sa arhitektonsko-arbams-tičkiro parametrima i rješenjem infrastrukturne oprem-ljenosti (saobraćajna povezanost, snabdijevanje vodom, dispozicija otpadnih voda, snabdijevanje potrebnim kohCinama električne energije i si.); Predložiti koncept arhitektonsko-urbanističkog razmješ-taja objekata, razmotriti mogućnost redefinisanja objekata i sadržaja koji se stavljaju u funkciju muzeja prema Odluci 0 stavljanju dobra pod zaštitu, i utvrditi građevinsku liniju objekata, bgp objekata, maksimalne visine objekta, broj parking mjesta, mjesta i kote ulaza i izlaza u kompleks i objekte, kote pješačkih površina (komunikacija), i druge uibanističko-lehmčke udove; U granici planiranja utvrditi uslove pod kojim se mogu vršiti intervencije na zatečenom građevinskom fondu (stalnog ili privremenog statusa) u smislu dogradnje, rekonstrukcije, redizajna ili nove/zamjenske izgradnje i uslove za njegovu integraciju u prostomu organizaciju uvažavajući infrastrukturne uslove, geologiju i preporuke Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa (vrsta krova, elementi za oblikovanje fasade) sve u skladu sa Odlukom o stavljanju dobra pod zaštitu;

- Zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog nasli-jeđa KS će na osnovu postojeće dokumentacije obezbije-diti podatke o pojedinačnim objektima kuKumo-historij-skog naslijeđa sa smjernicama i mjerama zaštite; Prilikom planiranja prostome organizacije preispitati već izgrađenu infrastrukturnu mrežu i njene kapacitete, te je po mogućnosti koristiti uz proširenje kapaciteta.

Zelenilo Zelene površine na ovom prostoru treba da se jave kao jedan od ravnopravnih sadržaja u predviđenim namjenama 1 treba ih rjeSavati i urediti tako da predstavljaju jedinstvenu kompozicionu cjelinu sa svim ostalim elementima koji se javljaju na ovom prostom (popločanje, urbani mobilijar, rasvjeta, fontane, skulpture itd.). Zelenilo treba da čini najmanje 30%, od ukupne površine građevinske parcele te strukturom (sve tri vegetacione etaže) i odnosom biološke i građevinske komponente, da zadovolji potrebe korisnika.

• Na površinama saobraćaja u rimovanju treba predvidjeli sadnju stablašica. Izbor elemenata biološke komponente, vršiti u skladu sa potencijalnom vegetacijom i prema estetsko-oblikovnim iskazima pojedinih elemenata, a treba ih usaglasiti i sa izraženim elementima ograničenja u ovom području (zona aerodroma). U oblikovno-sadržajnom smislu površine treba uskladiti sa karakterom pretežne namjene a s ciljem zadovoljenja estetsko-edukativne funkcije i ambijenta ugođaja za buduće posjetioce.

Saobraćaj U toku izrade Urbanističkog projekta potrehno je zadržati koncept primame saobraćajne mreže definisan važećim planovima višeg reda; Potrebno je primarne saobrać^jnice implementirali u skladu sa prostornim mogućnostima i postojećom izgradenošću, kako u pogledu gabarita tako i u pogledu položaja, te zaštitnog pojasa propisanog zakonskom regulativom, a posebno mrežu planiranih saobraćajnica uskladili sa važećim planovima kontaktnih zona; Mrežu internih saobraćajnica obuhvata koncipirali na način što povoljnije dostupnosti svim planiranim sadržajima sa gabaritom ne manjim od 5,50 m (poželjno 6,0 m) za dvosmjerni motorni saobraćaj, odnosno 4,50 m za jednosmjerni saobraćaj, sa pješačkim stazama (po mogućnosti obostrano) širine minimalno 1,50 m;

- U cilju dovođenja Memorijalnog muzeja opsade Grada Sarajeva u funkciju, sa aspekta pješačkog saobraćaja, potrebno je za objekat Tunela Dobrinja - Butmir, kao pravno zaštićen objekat kulturne zaštite, utvrditi uslove prohodnosti tundskom cijevi u cijeloj dužini ispod Aerodroma Sarajevo; Pješačke komunikacije planirati duž planiranih saobraćapica ili odvojeno, u skladu 9a distribucijom planiranih sadržaja.

- Predvidjeti prostore za mirujući saobraćaj u skladu sa važećim standardima i planiranim sadržajima.

Komunalna hidrotebnika

Snabdijevanje vodom Mrežu primarnih i distribucionih vodova unutar obuhvata. Urbanisli&og projekta planirati u skladu sa urbanističko-saobraćajnira rješenjem, prema važećim propisima, i sa uslovima i zahtjevima KJKP "V1K";

- Postojeći vod VA01 (X) rrnn, na Dobrinjskoj strani, sa koga se vrši snabdijevanje vodom, potrebno je lekonstraisati zbog neodgovarajućeg materijala cjevovoda Planirati formiranje prstena oko Memorijalnog muzeja sa kog će se vršiti snabdijevanje vodom i obezbijediti adekvatna protivpožama zaštita; Preispitivanjem mogućnosti izgradnje pješačkog prelaza na XII transverzali (ispod ili iznad saobraćajmo«), pot-rebno je voditi računa o tome da postoji postojeći potisni cjevovodi VČ06OO mm i VL03OO mm koji su položeni duž XII transverzale. Izmještanje ovih cjevovoda uslovljava betonska osiguranja cjevovoda znatnih dimenzija, što će prouzrokovati znatne troškove i obustave snabdijevanja vodom sa izvorišta Sokolović kolonija, zbog Čega je potrebno razmotriti mogućnost planiranja nadputnjaka preko XII transverzale;

• Sa Butmirske strane potrebno ie postojeći cjevovod VA01OO mm rekonstruisati zbog neodgovarajućeg materijala cjevovoda, i oformiti prsten oko objekta Memorijanog muzeja sa kog će se vršiti snabdijevanje vodom i tako obezbijediti adekvatnaproti vpožama zaštita.

Odvodnja otpadnih i oborinskih i voda Osnovu za izradu idejnog rješenja odvodnje otpadnih i oborinskih voda koje će biti sastavni dio Urbanističkog projekta je urbanističko i saobraćajno rješenje, i u skladu sa tim rješenjima predložiće se i neophodni zahvati na kanalizacionom sistemu; Separatnu kanalizacionu mrežu unutar obuhvata planirali u skladu sa urbanističko - saobraćajnim rješenjem, prema važećim propisima, te sa konkretnim uslovima i zahtjevima KJKP "V1K"; Sa Dobrinjske strane uz konstataciju da nema fekalne i oborinske kanalizacije, a da su najbliži recipijenti postojeći kanali uz XII transverzalu, potrebno je položiti fekalni i oborinski kanal promjera cijevi 0300mm na dužini od 870 m paralelno saXE transverzalom. Ovi vodovi bi na dužem potezu bili paralelni sa vodovodnom cijevi VC01OOO mm kojim se transportujc voda iz P.S. Bačevo u rezervoar Mojmilo. Taj cjevovod zahtijeva koridor znatnih dimenzija, tako da bi se sa fekalnim i oborinskim kanalom ušlo unutar ograde Aerodroma Sarajevo, što iziskuje njihove saglasiosti;

- Kroz obuhvat Memorijalnog muzeja na Butmirskoj strani prolazi FAC03OO mm, tako da odvodnja fekalnih voda se može planirati bez dodatnih uslova. Rješenje odvodnje oborinskih voda je znatno zahtjevnije. Recipijent oborin-skih voda je potok Tilava do kog treba doći preko cijelog obuhvata RJ>. "Kotorac" i to na dužini od cca 900 m; Sve zahvate na postojećim i planiranim kanalima u obuhvatu planirati u skladu sa zahtjevima KJKP "VIK";

Page 178: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Prikupljale oborinske vode sa površina za mirujući saobraćaj, prije uključenja u javnu kanalizacionu mrežu, tretirati u separatorima odgovarajućeg kapaciteta.

Energetika

Elektroenergetska - Napajanje objekata električnom energijom u obuhvatu

treba da bude na 10(20) kV naponu distributivne mreže. Mjesto priključka na mrežu je distributivna trafostanica tipske jedinične snage traisformatora, projektovana prema Tehničkim preporukama Elektrodistribucije Sarajevo. Mrežu planirati isključivo kablovsku, sa mogućnošću dvostranog napajanja, iz glavnog i rezervnog izvora napajanja viiqz reda. Također, planirati mogućnost povezivanja 10(20) kV kablovske mreže planiranog obuhvata sa susjednim obuhvatom. Distributivne trafostanice planirati u težištu potrošača, a broj određivati prema specifičnom opterećenju transformalorske jedinice. Uz planirane visokonaponske 10(20) kV kablove položiti cijev za optički kabl za daljinsku komandu. U kablovske vodne ćelije ugraditi indikatore kvara; Trafostanice moraju bili skladno uklopljene u postojeći urbani i prirodni ambijent, kroz svoju arhitektonsku formu i primjenu konstruktivnih i oblikovnih elemenata, kao i uređenje vanjskog prostora. Lokacija transformatorskih stanica moguća je na svim mjestima s postojećim pristupnim putevima i na pripremljenom terenu minimalne nosivosti 115 kN/m2;

- Razvod električne energije na niskom naponu planirati isključivo kablovskom mrežom. Niskonaponska mreža će se iz planiranih transformatorskih stanica TS 10(20)/0.4 kV izvodi kao zatvorena preko KRO i KPOV-S ormara (uvezana sa sopstvenom i drugim susjednim transformatorskim stanicama) a radi kao radijalna. Postoji mogućnost rezervnog napajanja preko KRO i KPOV-S ormara i poveznih niskonaponskUi kablova. Obzirom da svi kablovi uglavnom imaju rezervu u kapacitetu to ujedno služe za glavno napajanje i za rezervno napajanje susjednih kablova. Svi KRO razvodni ormari (KRO-8, KRO-6.KRO-4, KPOV-S2 i KPOV-S1) fasadnl ormari su predviđeni za ugradnju na fasade objekata ili slobodnostojeći;

- Rasvjeta saobraćajnica treba biti planirana prema njihovoj kategorizaciji, u sklopu postojeće javne rasvjete, sa nivoom osvjetljenja prema preporukama svjetlotehničke karte. Visine stubova javne rasvjete i tip svjetiljki usaglašavati sa postojećim ili usvojenim tipom. Mjerenje potrošnje električne energije i automatsko uključenje predvidjeti u distributivnoj trafostanici iz koje se napaja određena grupa svjetiljki; Sva rješenja elektroenergetske u okviru Urbanističkog projekta moraju biti izvedena u skladu sa važećim propisima i standardima za predmetne sisteme, kao i eventualnim posebnim uvjetima i zahtjevima koje mogu postaviti distributeri.

Topli li kacija-gasifikacija Planirati termoenergetske potrebe u skladu sa konceptom energetske opskrbe datora u Urbanističkom planu i dugoročnim opredjeljenjem razvoja energetike Grada kao tehnički, ekonomski i ekološki optimalno rješenje; Na osnovu postojećeg stanja energetskih izvora i izgrađenih infrastrukturnih sistema na predmetnom lokalitetu optimalno rješenje opskrbe toplotnom energijom je na bazi zemnog gasa, kao osnovnog eneigenta, a alternativna goriva se mogu odabrati u skladu sa željama i mogućnostima investitora, ali na način koji onemogućava ugrožavanje okoliša iznad dopusenih vrijednosti, uz poštivanje važećih standarda, propisa, planova, odluka i ostalih važećih normativnih akata;

S obzirom na urbanističke karakteristike predmetne prostome cjeline i energetsku gustinu, vlasničku strukturu, tehnološke potrebe, dinamiku gradnje i održavanja, i mikroklimatskih uslova, zagrijavanje objekata i pripremu tople sanitarne vode obezbijediti individualnim sistemima, korištenjem zemnog gasa, kao osnovne® energenta i električne energije, kao alternativne; Budući objekti Meroorijalnog muzeja sa Dobrinjske i Butmirske strane, preko vlastitog individualnog sistema (individualna kotiovnica, kombi bojleri, fašadne ili đimnjačne gasne peći, protočni bojleri i plinski štednjaci) podmiruju potrebe za grijanjem i pripremom tople sanitarne vode, a također, postoji mogućnost kuhanja preko pojedinačnih priključaka na niskodačnu, gasnu mrežu; Obzirom na karakter i dužinu objekta Tunela D-B, neophodno je obezbijediti propisanu ventilaciju (prirodnu i prinudnu). Detaljni parametri za defmisanje ventilacije će se znati kada bude određen režim transporta kroz Tunel, obim i dinamika, te ostali neophodni ulazni parametri u kasnijim fazama izrade investiciono-tehničke dokumentacije, nakon predmetnog Urbanističkog projekta; Potrebno je izvršiti dislokaciju postojećeg voda niskotlačne gasne mreže GPL 63, koji se ukišta sa trasom Tunela DB sa Dobrinjske strane. Sa Butmirske strane je neophodno izmještanje postojećeg voda niskotlačne gasne distributivne mreže GPL 110 koji se ukršta sa trasom Tunela DB;

- Planiranim rješenjem obezbijediti racionalizaciju potrošnje, primjenu mjera Štednje, podizanje energetske efikasnosti, smanjenja emisije polutanata iz ložišta, kako bi dostigli europske norme i standarde u ovoj oblasti.

Kablovska tk mreža Na osnovu analize stanja uraditi idejnD rješenje za fazu kablovske tk. infrastrukture, a kojim će se sa postojećom tk. infrastrukturom povezati planirani objekti. Rješenje tk. infrastrukture je potrebno uskladiti sa urađenim projektima faze tk. infrastrukture kontaktnih planova: RP Dobrinja i RP Donji Kotorac. Obzirom da se urbanistički projekal nalazi unutar granica urbanog područja, telekomunikacionu infrastrukturu je potrebno planirati podzemno (dan 90. Prostorni plan razvoja KS za period 2003 - 2023 god.). Kablovsku tk. infrastrukturu (pristupnu tk. mrežu, kablovsku kanalizaciju, mrežu kablovske televizije) potrebno je planirati i izvoditi podzemno i izvan kolovoza (u pločnicima i zelenim površinama). Ukoliko trasu kablovske kanalizacije nije moguće planirati izvan kolovoza, moguće je istu planirati unutar kolovoza, uz pribavljenu saglasnost i efefinisane uslove za prokope saobraćajnih površina od strane nadležnih upiavitelja saobraćajnica prema Zakcmu o cestama Federacije BiH ("Službene novine Federacije BiH", br. 12/2010). Ormariće sa tk. opremom (tačke koncentracije, optička ostrva i si.) je potrebno planirati uz ili unutar objekata, te izbjegavati njihovo postavljanje kao samostojećih jedinica. Nije dozvoljeno postavljanje tk. ormarićai antena na objekte koji su valorizovjaii kao objekti ambijentalne ili arhitektonske ili historijske vrijednosti. Konačan izbor tehnologije koja će biti korištena za pružanje telekomunikacionih usluga korisnicima je ostavljen na izbor investitoru i nije predmet provedbene dokumentacije.

Stvorene obaveze Stvorene obaveze u prostoru od strane nadležnih općinskih službi, do donošenja ove Odluke, uvažiti kao zatečeno stanje. U tom smislu Općina Novi Grad Sarajevo i Općina

Page 179: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Četvrtak, 12. decembra 2013.

Ilidža su dužne dostaviti sve podatke o stvorenim obavezama na ovom prostoru.

Sadržaj Plana Sastavni dio ovog Plana će biti grafički j tekstualni prilozi

utvrđeni prema Uredbi o jedinstvenoj metodologiji za izradu dokumenata prostornog uređenja {član 70., član 71., dan 72. i član 73.):

Idejni projekti objekata Muzeja, - Idejni projekti vanjskog uređenja, - Idejni projekti faza infrastrukture

Član 6. Idejne projekte objekata Muzeja sa idejnim projektima

vanjskog uređenja obezbjeđuje Ministarstvo za boračka pitanja putem Fonda Memorijala provođenjem postupka javnih nabavki i urbanističko- arhitektonskog konkursa. Rok za izradu Plana

Član 7. ROKOVI za pripremu i izradu Plana su: - Donošenje Odluke o pristupanju izradi Plana novembar

2013. - Provođenje tenderskog postupka za podloge i ugovaranje

mart 2014. Obezbjede^je podloga za izradu Plana maj 2014. Izrada Projektnog programa 45 dana po obezbjedeoju podloga juli 2014.

- Izrada Koncepta Plana po dobijanju idejnih projekata objekata sa prikazom istih u prostoru (maksimalno 4 mjeseca) decembar 2014. Izrada prednacrta Plana februar 2015. Utvrđivanje Nacrta Plana mart 2015. Javni uvid i rasprava o Planu april 2015.

- Sumiranje i analiza rezultata javne rasprave maj 2015. Prijedlog plana i usvajanje septembar 2015.

Način osiguranja sredstava za izradu Plana Član 8.

Okvirna sredstva za pripremu podloga i izradu Plana u iznosu od 24.600,00 KM obezbijediće Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo u Budžetu za 2014. i 2015. godinu. Stvarna sredstva će se utvrditi kroz provođenje procedura javnih nabavki.

Nosilac pripreme Plana i

Nosilac Izrade Plana Član 9.

Nosilac pripreme za izradu Plana je Načelnik Općine Novi Grad Sarajevo i Načelnik Općine Ilidža, u saradnji sa Ministarstvom za boračka pitanja (Fond memorijala).

Izrada Urbanističkog projekta na području Općine Ilidža će se vršiti na osnovu odrednica koje je propisao Rcgulacioni plan "Donji Kotorac", a za područje Općine Novi Grada izrada Urbanističkog projekta će se vršiti na osnovu Projektnog programa za izradu Urbanističkog projekta čija izrada se ovom Odlukom potvrđuje.

Nosilac izrade Plana je Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, koji može fazu izrade Plana ili njegovog dijela povjeriti pravnom licu registrovanom za tu vTstu djelatnosti na zakonom propisan način.

Broj 48 - Strana 107

Javna rasprava i donošenje Plana Član 10.

Izradi Plana prethodi izrada analitičko-dokumentacionc osnove.

Nosilac pripreme za izradu Plana će verifikovati dokumente iz prethodnog stava.

Član 11. Ovom Odlukom stavlja se van snage Odluka o pristupanju

izradi Urbanističkog projekta "Memoriialni muzej opsade grada Sarajevo na lokalitetu Tunela D-B Dobrinja-Butmir" donesena 2002. godine ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 29/02.).

Član 12. Nosilac izrade Plana će izraditi Koncept Plana na osnovu

utvrđenih smjernica, i ponuditi ga Nosiocu pripreme za izradu Plana.

Ukoliko Nosilac pripreme za izradu Plana prihvati Koncept Plana, Nosilac izrade Plana će izraditi Prednacrt plana i dostaviti ga Nosiocu pripreme za izradu Plana radi utvrđivanja Nacrta Plana.

Nosilac pripreme za izradu Plana će utvrditi Nacrt Plana i podnijeti ga Općinskom vijeću na razmatranje i stavljanje na javni uvid i raspravu u trajanju od 30 dana:

Nosilac pripreme za izradu Plana će provesti javni uvid i raspravu o Nacrtu Plana.

Član 13. Na osnovu rezultata javnih rasprava i stava o Nacrtu Plana,

nosioci pripreme Plana utvrdiće Prijedlog Plana i podnijeti ga općinskim vijećima na donošenje.

Član 14. Sastavni dio Prijedloga Plana je "Elaborat troškova uređenja

građevinskog zemljišta", koji će uraditi Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo. Ostale odredbe

Član 15. Subjekti planiranja su: Općina Novi Grad Sarajevo, Općina

Ilidža, Grad Sarajevo, Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo, Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo, Ministarstvo saobraćaja Kantone Sarajevo, Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo, Federalna direkcija za civilnu avijaciju, Federalno ministarstvo odbrane, Međunarodni aerodrom Sarajevo, te javna i javna komunalna preduzeća, vlasnici ikorisnici zemljišta, potencijalni investitori i drugi zainteresovani subjekti koji iskažu svoj interes.

Član 16. Utvrđuje se režim zabrane građenja na području obuhvata

Plana do donošenja Plana, a najduže dvije godine. Član 17.

Sastavni dio ove Odluke je grafički prilog sa prostornim obuhvatom Plana prema opisu dalom u članu 2. Ove Odluke.

Član 18. Ova Odluka stupana snagu osam dana od dana objavljivanja

u "Službenim novinama Kantona Sarajevo". Broj 01-02-23136/13 Predsjedavajuća

28. novembra 2013. godine Općinskog vijeća Sarajevo Edina Gabela, s. T.

S L U Ž B E N E N O V I N E KANTONA SARAJEVO

Page 180: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

izvoo u mtAMsrićKOG CLOUI C * U M S A R J U E « 7.K ITRKIO OBJ9«S- m»

j f l f f ^ \ J ^mfi. > / / / / jC / • V'i T .

... AEROOPflM SARA! "VC ' **

+

l>ev!p/

f' • < v / . / / m m ^ ^ T m

' / } ? / / ¥ \lfof t'i s//J £ //}/; , i A/ \ X

3 • / A//7J / \ ff f ' * /r

M ' / . r r •-/ - V \ / / • ,/r -'itf't.ejfij--- & A

/ /••//•/ Jt/f t f / f f / / ? ^ ' . ,

k - / / / m / s / f m ' . / / / / s . ' ^ . J

/ / ' - i v : ^ > - •!

r> / / / /

te

»8ŠČM v v v - . * J ^ t f ^ t o f c c J l

Page 181: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Gradska uprava - gradonačelnik Na osnovu (lana 5. stav 1. Pravilnika o kriterijima za

korištenje sredstava iz tekuće rezerve Budžeta Grada Sarajeva ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 60/13), te u vezi sa Slanom 22. Odluke o izvršavanju Budžeta Grada Sarajeva za 2013. godinu ^'Službene novine Kantona Sarajevo", broj 17/13), kao i u skladu sa Budžetom Grada Sarajeva za 2013. godinu ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 17/13), gradonačelnik Grada Sarajeva donosi

ODLUKU O ODOBRAVANJU SREDSTAVA TEKUĆE REZERVE BUDŽETA GRADA SARAJEVA ZA 2013. GODINU ZA REALIZACIJU SPORAZUMA O NAČINU IZMIRENJA

DUGA SA KJKP "RAD" D.O.O. SARAJEVO Član 1.

Odobravaju se novčana sredstva KJKP "Rad" d.o.o, Sarajevo, u cilju realizaciju Sporazuma o načinu izmirenju duga, broj 01-14-4125/13.

Član 2. Novčana sredstva se odobravaju u ukupnom iznosu od

10.000,00 KM (slovima: desethiljada KM).

OPĆINA Općinsko vijeće

Na osnovu člana 40. i 47. Zakona o prostornom uređenju Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 7/05), Općinsko vijeće Ilidža, na 11. redovnoj sjednici održanoj dana 28.11.2013. godine, donijelo je

ODLUKU O PRISTUPANJU IZRADI URBANISTIČKOG

PROJEKTA "SPOMENIČKI KOMPLEKS TUNEL D-B" Vrsta Plana

Član 1. Pristupa se izradi Urbanističkog projekta "Spomenički

kompleks Tunel D-B" u daljem tekstu: Plan. Granice područja za koje se Plan radi

Član 2. Granica obuhvata polazi od tačke br.l koja se nalazi na međi

između parcela k.č. 1150 i 1151, a Ima koordinate y=6527477, x =4852862, zatim produžava na sjeveroistok idući preko parcela k.č. 1151,1668,783,784,30/1,212/2,210/1,208,209,205,203, 202,2559/2, 2559/1, 2561/1, 2561/3, 2570/1, 2570/13 (koordinate prelomnih tačaka: br. 2 y=6527529, x =4852943; br. 3 y=6527551, x=4852932; br. 4 y=6527579, x=4852972; br. 5 y =6527625, x=4853069; br. 6 y=6527680, x=4853131; br. 7 y=6527805, *=4853329; br. 8 y=6527793, x=4853420; br. 9 y=6527824, x=4853469; br. 10 >=6527828, x=4853406; br. 11 y=6527841, x=4853487; br. 12 y=6527862, x=4853479) i dolazi u tromeđu parcela k.č. 2570/1,2570/13,3182, zatim se lomi na zapad idući medom parcele k.č. 3182 u dužini od 27 m i dolazi u tačku br. 13 koja se nalazi na medi između parcela k.č. 3182, 2570/1, a ima koordinate y=6527880. x=4853556. Granica obuhvata produžava na sjever idući preko parcele k.č. 3182, nastavlja u istom pravcu idući međom parcele k.č. 2570/9 (obuhvata je) i dolazi u tromeđu parcela k.č. 2560/3, 2570/9, 2560/5, 2570/8, zatim presijeca parcelu k.č. 2570/8 i dolazi u tačku br.14, koja se nalazi na medi između parcela k.č. a ima koordinate y=6527910, x=4853597. Granica obuhvata produžava na jugoistok sijekući u pravoj liniji parcele k.č. 2564/3,2564/5,2568/9,2568/1,2566/1,2572/1,2580/3,2580/2 i dolazi u tačku br. 15 koja se nalazi na parceli k.č. 2580/2, a ima koordinate y=6527998, x =4853548, zatim se lomi na jug idući

Član 3.

Sredstva iz člana 2. ove odluke odobravaju se na teret pozicije: Tekuća rezerva. Budžet Grada Sarajeva za 2013. godinu.

Član 4.

Gradska služba finansija će sredstva iz člana 2. ove odluke uplatiti na račun KJKP "Rad" d.o.o. Sarajevo, broj 3389002208077649 kod UniCredit banke d.d. Sarajevo, (svrha doznake: Prva mjesečna rata po osnovu Sporazuma o načinu izmirenju duga, broj 01-14-4125/13).

Član 5.

Za realizaciju ove odluke zadužuje se Gradska služba finansija.

Član 6.

Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit će se u "Službenim novinama Kantona Sarajevo".

Broj 01-14-4125-1/13 Gradonačelnik 22. oktobra 2013. godine Grada Sarajeva

Sarajevo Prof. dr. Ivo Kontšić, s. r.

ILIDŽA preko parcela k.č. 2582/2, 2580/1, 3182 i dolazi u tromeđu parcela k.č. 3182, 2573/1, 2573/2. Granica potom nastavlja na jug idući medom parcele k-č. 2573/1 (obuhvata je) i dolazi u tačku br. 16 koja ima koordinate y=6527943, x=4853442, potom skreče na zapad, te jug idući preko parcela k.č. 2573/1, 2562/1, 2570/19,2570/6,2570/13,210/1,212/1,211/1,211/2,30/1,789, 790, 791, 792. 795/2, 793, 1668, 1143, 1144, 1145, 1150 (koordinateprelomnih tačaka: br. 17 y=6527883, x=4853469; br. 18 y=6527845, x=4853408; br. 19 y=6527857, x=4853317; br. 20 y=6527720, x=4853100; br. 21 y=6527667, x=4853040; br. 22 y=6527624, x=4852951; br. 23 y=6527596, x=4852909; br. 24 y=6527643, x=4852884; br. 25 y=6527594 x=4852804; br. 26 y=6527543, x =4852854; br. 27 y=6527525, x=4852830) i dolazi do tačke br.l, odnosno mjesta odakle je opis granice i počeo.

Sve naprijed navedene parcele nalaze se u K.O. Dobrinja, Općina Novi Grad i K.O. Butmir, Općina Ilidža.

Ukupna površina obuhvata iznosi 5,6 ha. Konačni opis granice Urbanističkog projekta (Plana) utvrdit

će se Projektnim programom za izradu ovog Urbanističkog projekta i Odlukom o provođenju Urbanističkog projekta (Plana). Vremenski period za koji se Plan donosi

Član 3. Plan se donosi za period od 10 godma(2013. - 2023. godine).

Član 4. Izrada Plana za područje općine Ilidža će se uraditi na osnovu

odrednica koje je propisao Regulacioni plan "Donji Kotorac", Smjernice za izradu Plana

Član 5. Za područje Spomeničkog kompleksa Tunel D-B 2002.

godine donesena je Odluka o pristupanju izradi Urbanističkog projekta "Spomenički kompleks Tunel D-B" ("Službene novine KS", broj 29/02). Obzirom da Plan nije završen, zaustavljen je u fazi Nacrta, Općina Novi Grad i Općina Ilidža na inicijativu Ministarstva za boračka pitanja a putem Fonda memorijala Kantona Sarajevo, pokreću izradu no vog Urbanističkog projekta "Memorijalni muzej opsade grada Sarajevo na lokalitetu Tunela D-B Dobiinja-Butmir" n novim korigovanim granicama. Izrada Plana se vrši prema Odluci o stavljanju dobra baštine pod zaštitu kojom je nekretnina Spomenički kompleks Tunel D-B proglašen zaštićenim dobrom baštine II kategorije ("Službene novine

Page 182: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

Broj 48 - Strana 90

Kantona Sarajevo", br. 7AX)) i Odluci o usvajanju projekta "Opsada i odbrana Sarajeva 1992-1995. godine ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 9/06).

Za predmetno područje Općine Novi Grad nije rađen regulacioni plan, to se u skladu sa Kantonabum zakonom o prostornom uređenju prethodno radi Projektni program za izradu Urbanističkog projekta. Verifikuje ga nosilac pripreme i ujedno predstavlja smjernice za izradu Urbanističkog projekta. Projektni program treba da sadrži sve elemente propisane Zakonom o prostornom uredniju Kantona Sarajevo ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 07/05), i Uredbom o jedinstvenoj metodologiji za izradu dokumenata prostornog uređenja ("Službene novine Federacije BiH", broj 63/04 i 50#7).

Za predmetno područje Općine Ilidža osnov za izradu Urbanističkog projekta (Plana) je Regulacioni plan "Donji Kotorac" (faza Nacrta).

Osnovna usjnjereqja za izradu Plana su: - Izvršiti geodetsko snimanje postojećeg stanja u obuhvatu

Planau vektorskom obliku u razmjeri 1-.500. Uz geodetske podloge potrebno je obezbijediti i podatke o posjedovnom stanju i ažurnom katastru komunalne infrastrukture;

- Izvršiti istražne Tadove za izradu elaborata o inžinjereko-geološkim osobinama terena na osnovu projektnog zadatka koji će defmisati obim istražnih radova u granicama Plana;

Izvršiti valorizaciju postojećeg građevinskog fonda i analizu urađenih zahvata u prostoru;

Na bazi izvršenog geodetskog i geološkog snimanja, valorizacije postojećeg građevinskog fonda, n sarađnji sa općinama Ilidža i Novi Grad postaviti koncept prostome organizacije imajući u vidu postojeće stanje, usmjerenja data kroz planove višeg reda, Odluku o stavljanju dobra baštine pod zaštitu, i potrebu definisanja sadrižaja u cilju obezbjeđenja prostornih elemenata i uslova za razvoj kompleksa Memorijalnog muzeja opsade;

U funkcionalnom i građevinskom smislu zonu Memorijalnog muzeja treba sadržajno i saobraćajno definisati u skladu sa prostornim mogućnostima i stvarnim potrebama;

Planirati izgradnju objekata sa namjenom isključivo u funkciji muzeja;

Precizirati uslove za izgradnju sa arhitektonsko-urbanis-tičkim parametrima i rješenjem infrastrukturne opremljenosti (saobraćajna povezanost, snabdjevanje vodom, dispozicija otpadnih voda, snabdjevanje potrebnim količinama električne energije i si.);

Predložiti koncept arhitektonsko-urbanističkog razmještaja objekata, razmotriti mogućnost redefinisanja objekata i sadržaja koji se stavljaju u funkciju muzeja prema Odluci o stavljanju dobra pod zaštitu, i utvrditi građevinsku liniju objekata, bgp objekata, maksimalne visine objekta, broj parking mjesta, mjesta i kote ulaza i izlaza u kompleks i objekte, kote pješačkih površina (komunikacija), i druge urbanističko-tehničke uslove;

U granici planiranja utvrditi uslove pod kojim se mogu vršiti intervencije na zatečenom građevinskom fondu (stalnog ili privremenog statusa) u smislu dogradnje, rekonstrukcije, redizajna ili nove/zamjenske izgradnje i uslove za njegovu integraciju u prostomu organizaciju uvažavajući infrastrukturne uslove, geologiju i preporuke Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa (vrsta krova, elementi za oblikovanje fasade) sve u skladu sa Odlukom o stavljanju dobra pod zaštitu;

Zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa KS će na osnovu postojeće dokumentacije obezbijediti podatke o pojedinačnim objektima kulturno-historijskog naslijeđa sa smjernicama i mjerama zaštite;

Prilikom planiranja prostome organizacije preispitati već izgrađenu infrastrukturnu mrežu i njene kapacitete, te je po mogućnosti koristili uz proširenje kapaciteta.

Četvrtak, 12. decembra 2013.

Zelenilo Zelene površine na ovom prostoru treba da se jave kao jedan

od ravnopravnih sadržaja u predviđenim namjenama i treba ih rješavati i urediti tako da predstavljaju jedinstvenu kompozicionu cjelinu sa svim ostalim elementima koji se javljaju na ovom prostoru (popločanje, urbani mobilijar, rasvijeta, fontane, skulpture itd.).

Zelenilo treba da čini najmanje 30%, od ukupne površine građevinske parcele te strukturom (sve tri vegetacione etaže) i odnosom biološke i građevinske komponente, da zadovolji potrebe korisnika.

Na površinama saobraćaja u mirovanju treba predvidjeti sadnju stablašica.

Izbor elemenata biološke komponente, vršiti u skladu sa potencijalnom vegetacijom i prema estetsko -oblikovnim iskazima pojedinih elemenata, a treba ih usaglasiti i sa izraženim elementima ograničenja u ovom području (zona aerodroma).

U oblikovno-sadržajnom smislu površine treba uskladiti sa karakterom pretežne namjene a s ciljem zadovoljenja estetsko-edukativne funkcije i ambijenta ugođaja za buduće posjetioce. Saobraćaj

U toku izrade Urbanističkog projekta potrebno je zadržati koncept primame saobraćajne mreže definisan važećim planovima višeg reda;

Potrebno je primame saobraćajnice implementirati u skladu sa prostornim mogućnostima i postojećom izgradenošću, kako u pogledu gabarita tako i u pogledu položaja, te zaštitnog pojasa propisanog zakonskom regulativom, a posebno mrežu planiranih saobraćajnica uskladiti sa važećim planovima kontaktnih zona;

Mrežu internih saobraćajnica obuhvata koncipirati na način što povoljnije dostupnosti svim planiranim sadržajima sa gabaritom ne manjim od 5,50 m (poželjno 6,0 m) za dvosmjerni motorni saobraćaj, odnosno 4,50 m 2a jednosmjerni saobraćaj, sa pješačkim stazama (po mogućnosti obostrano) širine minimalno 1,50 m;

U cilju dovođenja Memorijalnog muzeja opsade Grada Sarajeva u funkciju, sa aspekta pješačkog saobraćaja, potrebno je za objekat Tunela Dobrinja - Butmir, kao pravno zaštićen objekat kulturne zaštite, utvrditi uslove prohodnosti tune Iskoni cijevu u cijeloj dužini ispod Aerodroma Sarajevo;

Pješačke komunikacije planirati duž planiranih saobraćaj-nica Si odvojeno, u skladu sa distribucijom planiranih sadržaja.

Predvidjeti prostore za mirujući saobraćaj u skladu sa važećim standardima i planiranim sadržajima. Komunalna hidrotehnika

Snabdijevanje vodom Mrežu primarnih i distribucionih vodova unutar obuhvata

Urbanističkog projekta planirati u skladu sa urbanističko-saobraćajnim rje&njem, prema važećim propisima, i sa uslovima i zahtjevima KJKP "VIK";

Postojeći vod VA0100 mm, na Dobrinjskoj strani, sa koga se vrši snabdijevanje vodom, potrebno je rekonstruisati zbog neodgovarajućeg materijala cjevovoda. Planirati formiranje prstena oko Memorijalnog muzeja sa kog će se vršiti snabdijevanje vodom i obezbijediti adekvatna protivpožama zaštita;

Preispitivanjem mogućnosti izgradnje pješačkog prelaza na XII transverzali(ispod ili iznad saobraćajnice), potrebno je voditi računa o tome da postoji postojeći potisni cjevovodom VČ06OO mm i VL03OO mm koji su položeni duž XII transverzale. Izmještanje ovih cjevovoda uslovljava betonska osiguranja cjevovoda znatnih dimenzija, što će prouzrokovati znatne troškove i obustave snabdijevanja vodom sa izvorišta Sokolović kolonija, zbog ćega je potrebno razmotrili mogućnost planiranja nadputnjaka preko XII transverzale;

Sa Butmirske strane potrebno je postojeći cjevovod VA0100 mm rekonstruisati zbog neodgovarajućeg materijala cjevovoda, i

Page 183: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

oformiti prsten oko objekta Memorijanog muzeja sa kog će se vršiti snabdijevanje vodom i tako obezbijediti adekvatna protivpožama zaštita. Odvodqju otpadnih i oborinskih i voda

Osnovu za izradu idejnog rješenja odvodnje otpadnih i oborinskih voda koje će biti sastavni dio Urbanističkog projekta je urbanističko i saobraćajno rješenje, i u skladu sa tim rješenjima predložiće se 1 neophodni zahvati na kanalizacionom sistemu;

Separatnu kanalizacionu mrežu unutar obuhvata planirati u skladu sa urbanističko - saobraćajnim rješenjem, prema važećim propisima, te sakonkretnim uslovima i zahtjevima KJKP "VIK",

Sa Dobrinjske sirane uz konstataciju da nema fekalne i oborinske kanalizacije, a da su najbliži recipijenti postojeći kanali uz XIt transverzalu, potrebno je položiti fekabii i oborinski kanal promjera cijevi 0300 mm na dužini od 870m paralelno sa XII transverzalom. Ovi vodovi bi na dužem potezu bili paralelni sa vodovodnom cijevi VČ01ĐOO mm kojim se transportuje voda iz P.S. Bačevo u rezervoar Mojmilo. Taj cjevovod zahtijeva koridor znatnih dimenzija, tako da bi se sa fekalnim i oborinskim kanalom ušlo unutar ograde Aerodroma Sarajevo, što iziskuje njihove saglasnosti;

Kroz obuhvat Memorijabiog muzeja na Butmirskoj strani prolazi FAC03OO mm, tako da odvodnja fiskalnih voda se može planirati bez dodatnih uslova. Rješenje odvodnje oborinskih voda je znamo zahtjevnije. Recipijent oborinskih voda je potok Tilava do kog treba doći preko cijelog obuhvataR.P. "KotoTac" i to na dužini od cca 900 m;

S ve zahvate na postojećim i planiranim kanalima u obuhvatu planirati u skladu sa zahtjevima KJKP "VIK";

Prikupljene oborinske vode sa površina za mirujući saobraćaj, prije uključenja u javnu kanalizacionu mrežu, tretirati u separatorima odgovarajućeg kapaciteta. Energetika

Elektroenergetlka Napajanje objekata električnom energijom u obuhvatu treba

da bude na 10(20) kV naponu distributivne mreže. Mjesto priključka na mrežu je distributivna trafostanica tipske jedinične snage transformatora, projektovana prema Tehničkim preporukama Elektrodistribucije Sarajevo. Mrežu planirati isključivo kablovsku, sa mogućnošću dvostranog napajanja, iz glavnog i rezervnog izvora napajanja višeg reda. Također, planirati mogućnost povezivanja 10(20) kV kablovske mreže planiranog obuhvata sa susjednim obuhvatom. Distributivne trafostanice planirati u težištu potrošača, a broj određivati prema specifičnom opterećenju transformatorske jedinice. Uz planirane visokonaponske 10(20) kV kablove položiti cijev za optički kabl za daljinsku komandu. U kablovske vodne ćelije ugraditi indikatore kvara;

Trafostanice moraju biti skladno uklopljene u postojeći urbani i prirodni ambijent, kroz svoju arhitektonsku formu i primjenu konstruktivnih i oblikovnih elemenata, kao i uređenje vanjskog prostora. Lokacija transformatorskih stanica moguća je na svim mjestima s postojećim pristupnim putevima i na pripremljenom terenu minimalne nosivosti 115 kN/m2;

Razvod električne energije na niskom naponu planirati isključivo kablovskom mrežom. Niskonaponska mreža će se iz planiranih transformatorskih stanica TS 10(20)/0.4 kV izvodi kao zatvorena preko KRO i KPOV-S ormara (uvezana sa sopstvenom i drugim susjednim transformatorskim stanicama) a radi kao radijalna Postoji mogućnost rezervnog napajanja preko KRO i KPOV-S ormara i poveznih niskonaponskih kablova. Obzirom da svi kablovi uglavnom imaju rezervu u kapacitetu to ujedno služe za glavno napajanje i za rezervno napajanje susjednih kablova. Svi KRO razvodni ormari (KRO-8, KRO-6,KRO-4, KPOV-S2 i KPOV-S 1) fasadni ormari su predviđeni za ugradnju na fasade objekata ili slobodnostojeći;

Rasvjeta saobraćajnica treba biti planirana prema njihovoj kategorizaciji, u sklopu postojeće javne rasvjete, sa nivoom

osvjetljenja prema preporukama svjctlotehničke karte. Visine stubo va javne rasvjete i tip svjetiljki usaglašavati sa postojećim ili UBvojenim tipom. Mjerenje potrošnje električne energije i automatsko uključenje predvidjeti u distributivnoj trafostanici iz koje se napaja određena grupa svjetiljki;

Sva rješenja elektroenergtike u okviru Urbanističkog projekta moraju biti izvedena u skladu sa važećim propisima i standardima za predmetne sisteme, kao i eventualnim posebnim uvjetima i zahtjevima koje mogu postaviti distributeri Toplifikacija-gasifikadja

Planirati termoenergetske potrebe u skladu sa konceptom energetske opskrbe da tom u Urbanističkom planu i dugoročnim opredjeljenjem razvoja energetike Grada kao tehnički, ekonomski i ekološki optimalno rješenje;

Na osnovu postojećeg stanja energetskih izvora i izgrađenih infrastrukturnih sistema na predmetnom lokalitetu optimalno rješenje opskrbe toplotnom energijom je na bazi zemnog gasa, kao osnovnog energenta, a alternativna goriva se mogu odabrati u skladu sa željama i mogućnostima investitora, ali na način koji onemogućava ugrožavanje okoliša iznad dopušenih vrijednosti, uz poStivanje važećih standarda, propisa, planova, odluka i ostalih važećih normativnih akata;

S obzirom na urbanističke karakteristike predmetne prostorne cjeline i energetsku gustinu, vlasničku strukturu, tehnološke potrebe, dinamiku gradnje i održavanja, i mikroklimatskih uslova, zagrijavanje objekata i pripremu tople sanitarne vode obezbijediti individualnim sistemima, korištenjem zemnog gasa, kao osnovnog energenta i elektriine energije, kao alternativne;

Budući objekti Memorijalnog muzeja sa Dobrinjske i Butmirske strane, preko vlastitog individualnog sistema (individualna kotlovnica, kombi bojleri, fasadne ili đimnjačne gasne peći, protočni bojleri i plinski štednjaci) podmiruju potrebe za grijanjem i pripremom tople sanitarne vode, a također, postoji mogućnost kuhanja preko pojedinačnih priključaka na niskodačnu, gasnu mrežu;

Obzirom na karakter i dužinu objekta Tunela D-B, neophodno je obezbijediti propisanu ventilaciju (prirodnu i prinudnu). Detaljni parametri za definisanje ventilacije će se znali kada bude određen režim transporta kroz Tunel, obim i dinamika, tc ostali neophodni ulazni parametri u kasnijim fazama izrade investiciono-tehničke dokumentacije, nakon predmetnog Urbanističkog projekta;

Potrebno je izvršiti dislokaciju postojećeg voda niskotlačne gasne mreže GPL 63, koji se ukršta sa trasom Tunela DB sa Dobrinjske strane. Sa Butmirske strane je neophodno izmještanje postojećeg voda niskotlačne gasne distributivne mreže GPL 110 koji se ukršta sa trasom Tunela DB;

Planiranim rješenjem obezbijediti racionalizaciju potrošnje, primjenu mjera štednje, podizanje energetske efikasnosti, smanjenja emisije polutanata iz ložišta, kako bi dostigli europske norme i standarde u ovoj oblasti. Kablovska tk mreža

Na osnovu analize stanja uraditi idejno rješenje za fazu kablovske tk. infrastrukture, a kojim će se sa postojećom tk. infrastrukturom povezati planirani objekti. Rješenje tk. infrastrukture je potrebno uskladiti sa urađenim projektima faze tk. infrastrukture kontaktnih planova; RP Dobrinja i RP Donji Kotorac.

Obzirom da se urbanistički projekat nalazi unutar granica urbanog područja, telekomunikacionu infrastrukturu je potrebno planirati podzemno {član 90. Prostorni plan razvojaKS za period 2003 - 2023. god.).

Kablovsku tk. infrastrukturu (pristupnu tk. mrežu, kablovsku kanalizaciju, mrežu kablovske televizije) potrebno je planirati i izvoditi podzemno i izvan kolovoza (u pločnicima i zelenim površinama). Ukoliko trasu kablovske kanalizacije nije moguće planirati izvan kolovoza, moguće je istu planirati unutar kolovoza, uz pribavljenu saglasnost i detrnisane uslove za

Page 184: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

prokope saobraćajnih površina od strane nadležnih upravitelja saobraćajnica prema Zakonu o cestama Federacije BiH ("Službene novine Federacije BiH", br. 12/2010).

Ormariće sa tk. opremom (tačke koncentracije, optička ostrva i si.) je potrebno planirati uz ili unutar objekata, te izbjegavati njihovo postavljanje kao samostojećih jedinica. Nije dozvoljeno postavljanje tk. ormarića i antena na objekte koji su valorizovani kao objekti ambijentalne ili arhitektonske ili historijske vrijednosti.

Konačan izbor tehnologije koja će biti korištena za pružanje telekomunikacionih usluga korisnicima je ostavljen na izbor investitoru i nije predmet provedbene dokumentacije. Stvorene obaveze

Stvorene obaveze u prostoru od strane nadležnih općinskih službi, do donošenja ove Odluke, uvažiti kao zatečeno stanje. U tom smislu Općina Novi Grad Sarajevo i Općina Ilidža su dužne dostaviti sve podatke o stvorenim obavezama na ovom prostoru. Sadržaj Plana

Sastavni dio ovog Plana će biti grafički i tekstualni prilozi utvrđeni prema Uredbi o jedinstvenoj metodologiji za izradu dokumenata prostornog uređenja (Član 70-, član 7]., član 72. i član 73.):

Idejni projekti objekata Muzeja, Idejni projekti vanjskog uređenja. Idejni projekti faza infrastrukture.

Član 6. Idejne projekte objekata Muzeja sa idejnim projektima

vanjskog uređenja obezbjeđuje Ministarstvo za boračka pitanja putem Fonda Memorijala provođenjem postupka javnih nabavki i urbanisticko-artvitektonskog konkursa. Rok za izradu Plana

Član 7. ROKOVI za pripremu i izradu Plana su: Donošenje Odluke o pristupanju izradi Plana novembar 2013. Provođenje tenderekog postupka za podloge i ugovaranje mart 2014. Obezbjeđenje podloga za izrad u Plana maj 2014. Izrada Projektnog programa 45 dana po obezbjeđenju podloga juli 2014. Izrada Koncepta Plana po dobijanju idejnih projekata objekata sa prikazom istih u prostoru (maksimalno 4 mjeseca) decembar 2014. Izrada prednacrta Plana februar 2014. Utvrđivanje NacrtaPlana mart 2015. Javni uvid i rasprava o Planu april 2015. Sumiranjeianalizaiezultatajavnerasprave maj 2015. Prijedlogplanaiusvajanje septembar 2015.

Način osiguranja sredstava za izradu Plana Član 8.

Okvirna sredstva za pripremu podloga i izradu Planau iznosu od 24.600,00 KM obezbijediće Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo u Budžetu za 2014. i 2015. godinu. Stvarna sredstva će se utvrditi kroz provođenje procedura javnih nabavki.

Nosilac pripreme Plana i

Nosilac izrade Plana Član 9.

Nosilac pripreme za izradu Plana je Načelnik Opčine Novi Grad Sarajevo i Načelnik Općine Ilidža, u saradnji sa Ministarstvom za boračka pitanja (Fond memorijala).

Izrada Urbanističkog projekta na području Općine Ilidža će se vršiti na osnovu odrednica koje je propisao Regulacioni plan "Donji Kotorac", a za područje Općine Novi Grada izrada Urbanističkog projekta će se vršiti na osnovu Projektnog

programa za izradu Urbanističkog projekta čija izrada se ovom Odlukom potvrđuje.

Nosilac izrade Plana je Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo, koji može fazu izrade Plana ili njegovog dijela povjeriti pravnom licu regis trovanom za tu vrstu djelatnosti na zakonom propisan način. Javna rasprava I donošenje Plana

Član 10. Izradi Plana prethodi izrada analitičko-dokumentacione

osnove. Nosilac pripreme za izradu Plana će verifikovati dokumente

iz prethodnog stava. Član 11.

Ovom Odlukom stavlja se van snage Odluka o pristupanju izradi Urbanističkog projekta "Memorijalni muzej opsade grada Sarajevo na lokalitetu Tunela D-B Dobrinja-Butmir" donesena 2002, godine ("Službene novine Kantona Sarajevo", br. 29/02.).

Član 12. Nosilac izrade Plana će izraditi Koncept Plana na osnovu

utvrđenih smjernica, i ponuditi ga Nosiocu pripreme za izradu Plana.

Ukoliko Nosilac pripreme za izradu Plana prihvati Koncept Plana, Nosilac izrade Plana će izraditi Prednacrt plana i dostaviti ga Nosiocu pripreme za izradu Plana radi utvrđivanja Nacrta Plana.

Nosilac pripreme za izradu Plana će utvrditi Nacrt Plana i podnijeti ga Općinskom vijeću na razmatranje i stavljanje na javni uvid i raspravu u trajanju od 30 dana:

Nosilac pripreme za izradu Plana će provesti javni uvid i raspravu o Nacrtu Plana.

Član 13. Na osnovu rezultata javnih rasprava i stava o Nacrtu Plana,

nosioci pripreme Plana utvrdiće Prijedlog Plana i podnijeti ga općinskim vijećima na donošenje.

Član 14. Sastavni dio Prijedloga Plana je "Elaborat troškova uređenja

građevinskog zemljišta", koji će uraditi 2^avod za izgradnju Kantona Sarajevo. Ostale odredbe

Član 15. Subjekti planiranja su: Općina Novi Grad Sarajevo, Općina

Ilidža, Grad Sarajevo, Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo, Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo, Ministarstvo saobraćaja Kantona Sarajevo, Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo, Federalna direkcija za civilnu avijaciju, Federalno ministarstvo odbrane. Međunarodni aerodrom Sarajevo, te javna i javna komunalna preduzeća, vlasnici i korisnici zemljišta, potencijalni investitori i drugi zainteresovani subjekti koji iskažu svoj interes.

Član 16. Utvrđuje se režim zabrane građenja na području obuhvata

Plana do donošenja Plana, a najduže dvije godine. Član 17.

Sastavni dio ove Odluke je grafički prilog sa prostornim obuhvatom Plana prema opisu datom u članu 2. ove Odluke.

Član 18. Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana

objavljivanja u "Službenim novinama Kantona Sarajevo". Broj 01-02-4854/13-5

28. novembra 2013. godine Predsjedavajuća Ilidža SmOjana đr. Viteškić, s. r.

Page 185: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 186: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 187: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a
Page 188: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

ZAPISNIK sa Radno-konsultativnog sastanka

održanog 11.09.2014. godine u Multimedijalnoj sali sa početkom 10 sati Prisutni:

1. Dragan Vujmilović - Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sar 033 562-062 2. Berbić Suad - Fond memorijala, mob. 061 216-063 3. Daidžić - Hodžić Elvana - Ministarstvo prost ured i zašt okol tel. 033 562-139 4. Kadrić Milena - Ministarstvo prost ured i zašt okol , tel. 033 562-146 5. Zečević Azra - Zavod za planiranje razvoja Kantona , tei. 033 258-275 6. Čelić Ćemerlić Velida - JU Kant. Zavod za zašt. kult-hist pr nas 033 475-020 7. Buljina Munib - JU Kant. Zavod za zašt. kult-hist pr nas 033 475-020 8. Redžo Almin - Općina Novi grad Sarajevo 033 291-239 9. Čičković Barbara Aneta- Općina Novi grad Sarajevo 033 291-221 10. Skender Alma - Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo 033 254-943 11. Šuško-Gluho Maida - Pravobranilaštvo Kantona Sarajevo 033 666-614 12. Ibrica Elmedina - Općinski sud Sarajevo - ZK ured mob061/171-941 13. Smajlović Osman - Ministarstvo za boračka pitanja 061 485-044

Tema: Priprema Prijedloga Odluke o proglašenju „Spomeničkog kompleksa Tunel D-B" dobrom baštine

Radno konsultativni sastanak su otvorili predstavnici Ministarstva kulture i sporta Kantona Sarajevo i Fonda Memorijala, pozdravili sve učesnike gore navedene predstavnike institucija, te napomenuli da je svima dostavljen Nacrt Odluke o proglašenju „Spomeničkog kompleksa Tunel, D-B" dobrom baštine i sva mišljenja, inicijative, prijedlozi i sugestije dostavljeni Ministarstvu kulture i sporta u predraspravi u vezi pripreme ove Odluke. Radno konsultativni sastanak je održan sa ciljem da se zajednički (još jednom) razmotre sva data mišljenja, inicijative, prijedlozi i sugestije u vezi nacrta Odluke, te da se dođe do konačnih rješenja koja se mogu primjeniti kod izrade Prijedloga ove Odluke.

U daljem toku sastanka Dragan Vujmilović i Suad Berbić su ukratko iznijeli sadržinu svakog pojedinog mišljenja, inicijative, prijedloga i sugestije, te su učesnici ovog sastanka iznijeli prijedloge konačnih formulacija pojedinih odredbi, kako slijedi:

1. Prihvaćenje stav Službe za imovinsko - pravne, stambene, geodetske poslove i katastar nekretnina Općine Ilidža broj 05-30-sl/14 od 18.08.2014. godirie da je cijepanje parcele moguće vršiti samo kod iješavanja imovinsko pravnih odnosa, kada se detaljno odrede granice parcela, s tim da treba navesti, za koje k.č. su rješeni imovinsko-pravni odnosi, a za koje nisu iješeni;

2. Vezano za Mišljenje Ministarstva prostornog uređenja i zaštite okoliša Kantona Sarajevo, broj: 05-14-22842/14 od 14.08.2014. godine, prihvaćeno je da grafički prilog obuhvata, sa svim površinama parcela koje ulaze u navedeni obuhvat treba da bude sastavni dio prijedloga ove Odluke; Kada je riječ o navodima da se iz člana 4. Odluke ne vidi pravni osnov za utvrđivanje općeg interesa za sanaciju i rekonstrukciju, pojašnjeno je da je u čl. 3. stav 2. Zakona o zaštiti kulturne baštine („Službene novine Kantona Sarajevo", br. 2/00 i 37/08) navedeno da je

Page 189: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

„Zaštita, koritenje i obnova baštine djelatnost od značaja za očuvanje kulturnog identiteta naroda u Kantonu i ostvarivanje prava na taj identitet", te u stavu (2) da je: „Djelatnost iz prethodnog stava od posebnog interesa za Kanton". Također, u članu 43. stav 1. Zakona o zaštiti kulturne baštine određeno je da: „Ako to zahtjeva poseban interes Kantona svojina na nepokretnim zaštićenim dobrima baštine može se oduzeti po odredbama posebnog zakona kojim se uređuje eksproprijacija." U vezi primjedbi Ministarstva prostornog uređenja i zaštite okoliša na član 7. Odluke da se ni iz teksta, a ni iz obrazloženja Odluke ne vidi koja su iješenja osnov za utvrđenu obavezu Zavoda za izgradnju Kantona Sarajevo da okonča radove konstruktivne sanacije dijela tunela; da član 8. Odluke nije usklađen sa odredbama Zakona o prostornom uređenju koji propisuje pripremu i donošenje planova prostornog uređenja; da se navedenom Odlukom o pristupanju izradi urbanističkog projekta koju donosi Općinsko vijeće utvrđuju obavezni elementi Plana, te da treba utvrditi sadržaj (član 40. Zakona) donošenja planova prostornog uređenja, obrazloženje su dali predstavnici Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo i Općina, da je osnovni cilj Odluke je da se za njeno provođenje utvrde obaveze Ministarstva prostornog uređenja i Fonda memorijala, te zadaci ostalih subjekata zaduženih Odlukom na provođenje aktivnosti u okvirima njihovih nadležnosti (član 8. ove Odluke). Napomenuto je i da su Općine Ilidža i Novi grad Sarajevo donijele slijedeće Odluke: Općinsko vijeće Općine Ilidža Odluku o pristupanju izradi Urbanističkog projekta „Spomenički kompleks Tunel D - B ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 48/13), a Općinskog vijeća Novi grad Sarajevo Odluku o pristupanju izradi Urbanističkog projekta „Spomenički kompleks Tunel D - B ("Službene novine Kantona Sarajevo", broj 48/13), te da predstoje dalje aktivnosti u vezi njihovog provođenja. Na Prijedlog da se u daljem postupku prije donošenja Odluke pribave mišljenja Međunarodnog aerodroma, Ministarstva saobraČaja i komunikacija BiH i Ministarstva prometa i komunikacija Federacije BIH, te Komisije za nacionalne spomenike, odgovor su dali predstavnici Ministarstva za boračka pitanja i Fonda memorijala, da su već ranije pribavljena mišljenja Međunarodnog aerodroma, da će se te aktivnosti nastaviti, te da u ovom trenutku mišljenje Komisije za nacionalne spomenike nije potrebno obzirom da Zakon o zaštiti kulturne baštine nije utvrdio tu obavezu, obzirom daje Skupština Kantona Sarajevo po Zakonu nadležna da donese ovu Odluku.

3. Zavod za izgradnju Kantona Sarajevo je dostavio Informaciju, broj: 03-033-1667/14 iz koje se vidi da je Zavod i do sada vršio sanaciju Tunela D-B, te da je izvršena konstruktivna sanacija 776, 32 metra, od ukupno 800, 32 metra, te da je za eventualnu sanaciju ostala dužina od 24. metra, a da je prijedlog Zavoda da se ne vrši nikakva sanacija ostatka dijela Tunela nego zadrži njegovo izvorno stanje.

4. Općinski sud u Sarajevu - Zemljišno-knjižni ured je u svom obavještenju broj: 065-0-Rz-14-3689 od 04.07.2014 godine istakao da će prilikom provođenja postupka eksproprijacije biti potrebno izvršiti cijepanje parcele, da bi se eksproprijacija odnosno uknjižba prava vlasništva u korist Kantona Sarajevo mogla provesti u zemljišnim knjigama, te ukoliko je planirana potpuna eksproprijacija svih parcela iz člana 3. Odluke bilo bi potrebno prethodno izvršiti cijepanje dijelova parcela koje potpadaju pod obuhvat Spomeničkog kompleksa Tunel D-B, pa tek onda izvršiti zabilježbu proglašenja Spomeničkog kompleksa Tunel D-B zaštićenim dobrom baštine II kategorije.

5. Pravobranilaštvo Kantona Sarajevo u svom Mišljenju broj M-21/2014 MMSM od 19.06.2014. godine navelo je da odredba člana 21. Zakona o zaštiti kulturne baštine upućuje da Odluka treba da sadrži obaveze kantonalnog zavoda, obaveze vlasnika dobra baštine, ograničenje prava korištenja dobrom baštine kao i visinu eventualno ugovorene naknade

Page 190: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

zbog ograničenja, sankcije zbog nepridržavanja ugovorenih obaveza, te ostale odredbe iz ovog člana. Predlažu da se obave dodatne konsultacije sa Kantonalnim zavodom za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo u vezi sadržine člana 2. ove Odluke kako bi se precizno navelo od čega se spomenički kompleks Tunel D-B sastoji. U članu 2. Nacrta Odluke navode se kuće sa okućnicom u ranijem vlasništvu Alije Kolara i Razije Sloboda, pri čemu Pravobranilaštvo smatra da ukoliko je provedena eksproprijacija da je nepotrebno navođenje imena ranijih vlasnika. Također cijene da bi se trebalo bliže urediti pitanja pravne zaštite i mjere zaštite na koje

npr. upućuje Član 30. Zakona o zaštiti kulturne baštine. U članu 12. pod tačkom 2. predlažu da se umjesto: „zabilježba korištenja", stavi „zabilježba upravljanja" imajući u vidu daje članom 5. u nacrtu Odluke navedeno da spomeničkim kompleksom upravlja Fond za izgradnju i očuvanje grobalja. Predlažu da se u članu 6. nacrta Odluke navede da će Pravobranilaštvo Kantona Sarajevo pokrenuti prijedlog za eksproprijaciju na nekretninama iz člana 2. Odluke, a ne putem Zavoda za izgradnju Kantona Sarajevo, jer je to u suprotnosti sa članom 21. Zakona o eksproprijaciji po kojem nadležno Pravobranilaštvo podnosi prijedlog za eksproprijaciju u ime pravnih lica koje zastupaju.

6. Javna ustanova „Kantonalni zavod za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo" je u svom Izjašnjenju broj AČ,JE -802-1/14 od 07.7.2014. godine po pitanju granica obuhvata urbanističkog projekta Tunel D-B koji je u izradi kao i o izvršenim i planiranim aktivnostima na spomeničkom kompleksu navela slijedeće: - Odluka o pristupanju izradi urbanističkog projekta „Spomenički kompleks Tunel D-B",

(„Službene novine Kantona Sarajevo", broj 48/13) donijela je Općina Ilidža. U članu 2. Pomenute Odluke utvrđene su granice obuhvata koje su nažalost kako je naveo Zavod za planiranje razvoja Kantona uže granice Spomeničkog kompleksa. Naglašavaju da se granice Spomeničkog kompleksa nisu mjenjale od donošenja Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu od 20.4.2000. godine. Mišljenja su da bi obuhvat planskog dokumenta koji reguliše pomenuti prostor u pravilu trebao biti veći, ili makar podudaran sa zaštićenim obuhvatom, a ne manji kako je definisala Odluka o pristupanju izradi urbanističkog projekta.

- Sto se tiče intervencija izvršenih na objektima u obuhvatu Spomeničkog kompleksa, zavod nije bio uključen kako od upravitelja Spomeničkog kompleksa, tako ni od službi urbanizma općina Novi grad Sarajevo i Ilidža. Bilo kakav zahvat na dobru baštine iniciran od upravitelja ili trećeg investitora mora dobiti saglasnost ove službe (član 24. Zakona o zaštiti kulturne baštine),

- U prilogu je dostavljen akt Kantonalnog zavoda broj: AČ, JE-581/14 od 30.04.2014. godine u kome je istaknuto da je na prijedlog Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, Skupština Kantona donijela Odluku o stavljanju dobra baštine pod zaštitu („Službene novine Kantona Sarajevo", broj 7/00), a u kojoj su u članu 2. definisane nekretnine i utvrđene granice obuhvata koje čine Spomenički kompleks Tunel D-B, što se do danas nije promjenilo.

- Odredbama Zakona o zaštiti kulturne baštine („Službene novine Kantona Sarajevo", br. 2/00 i 37/08), zabranjeno je izvoditi radove na zaštićenom spomeniku kojim bi se neposredno ili posredno mogao izmjeniti izgled, autentičnost, izvornost, ili drugo svojstvo dobra baštine. To znači bilo kakvo planirano izvođenje radova na zaštićenom

Page 191: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

lokalitetu ne može se vršiti bez saglasnosti Kantonalnog zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa, Sarajevo.

7. Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo u svom dopisu, broj: 09-02-23-3369/14 od 19.06.2014. godine u kome je istaknuto da nakon donošenja Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu 2000. godine, donesena je i Odluka o pristupanju izradi -Urbanističkog projekta „Memorijalni muzej opsade Grada Sarajeva na lokalitetu Tunela D-B dobrinja Butmir („Službene novine Kantona Sarajevo", broj 29/02). Upoređivanjem granica obuhvata u Prijedlogu Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu s jedne strane i s druge strane granica obuhvata urbanističkog projekta „Spomenički kompleks Tunel D-B", konstatujemo da je obuhvat koji se predlaže za zaštitu veće površine od obuhvata koji je predviđen za izradu urbanističkog projekta. Prema mišljenju Zavoda granice ova dva obuhvata trebale bi biti identične, ali bi bilo prihvatljivo kada obuhvat predviđen za zaštitu ne bi ni jednim dijelom površine izlazio izvan granica obuhvata predviđenog za izradu urbanističkog projekta.

8. Predstavnik Ministarstva za boračka pitanja Kantona Sarajevo, Smajlović Osman je istakao da će se nastaviti sve potrebne aktivnosti da se uz siguronosne uslove cio taj posao rekonstrukcije i sanacije kompletnog (i preostalog dijela) Tunela D-B efikasno okonča, ali da to nije prepreka za donošenje ove Odluke.

Zaključci Radnog sastanka:

da Ministarstvo kulture i sporta Kantona Sarajevo pripremi prijedlog Odluke u skladu sa prijedlozima, mišljenjima i inicijativama koje su razmotrene i prihvaćene i to:

- da se u preambuli Prijedloga Odluke pozove na čl. 3. stav 2., 21., 30. i 43. stav 1. Zakona o zaštiti kulturne baštine, iz kojih se vidi (51. 3.) daje riječ o zaštiti, korištenju i obnovi dobra baštine, a koja djelatnost je od posebnog interesa za Kanton Sarajevo, (51.21.) sadržaj odnosno obaveze svih subjekata uključenih u provođenje Odluke o stavljanju dobra baštine pod zaštitu i (51. 43.) da ako to zahtjeva poseban interes Kantona svojina na nepokretnim zaštićenim dobrima baštine može se oduzeti po odredbama posebnog zakona kojim se uređuje eksproprijacija, a koju Odluku donosi Skupština Kantona Sarajevo, te da se u obrazloženju Pravnog osnova prijedloga Odluke isti citiraju i obrazlože;

- da se u naziv Odluke unesu riječi: „Spomenički kompleks tunel D-B";

da se zadrže nazivi ranijih vlasnika čiji objekti su već eksproprisani, jer se ova Odluka i donosi zbog historijske vrijednosti „Spomeničkog kompleksa Tunel D-B".

- da obuhvat Spomeničkog kompleksa utvrde u saradnji: JU Kantonalni za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Sarajevo, Zavod za planiranje razvoja Kantona Sarajevo i nadležne Službe Općina Ilidža i Novi grad'Šaraj evo, kako bi tačno bio ugrađen u Prijedlog Odluke;

Page 192: KANTON SARAJEVO CANTON SARAJEVO Governmentskupstina.ks.gov.ba/sites/skupstina.ks.gov.ba/files/odluka_tunel_db.pdf · Zakon o Vlada i Kantona Sarajevo ("Služben, e novine Kanton a

- da se u naziv člana 4. i u članu 4. stav (1) navede: „Poseban interes Kantona Sarajevo", te da se detaljno „Poseban interes Kantona Sarajevo", pojasni u obrazloženju prijedloga Odluke;

da se u članu 5. Fondu memorijala povjerava pravo upravljanja i korištenja Spomeničkim kompleksom Tunel D-B, obzirom da je odredbama člana 28. stav (1) alineja 8) Zakona o zemljišnim knjigama Federacije Bosne i Hercegovine („Službene novine FBiH", br.l9/03 i 54/04) medu stvarnim pravima koja se upisuju u zemljišnu knjigu određeno pravo korištenja, kako je to i predloženo u članu 12. ove Odluke;

- da se u članu 6. Prijedloga Odluke navede da će Pravobranilaštvo Kantona Sarajevo u saradnji sa Zavodom za izgradnju Kantona Sarajevo pokrenuti prijedlog za eksproprijaciju na nekretninama iz člana 2. ove Odluke;

- da se aktivnosti sa Međunarodnim aerodromom, Ministarstvom saobraćaja i komunikacija BiH, Ministarstvom prometa i komunikacija FBiH i Ministarstvom prostornog uređenja BiH nastave radi omogućavanja rekonstrukcije i sanacije preostalog djela Tunela D-B, pri čemu pripremanje prijedloga i donošenje ove Odluke nije nikakva prepreka;

- da se u prilozima doda grafički prikaz obuhvata Urbanističkog projekta „Spomenički kompleks tunel D-B" sa svim parcelama.