96
7681 GÜMRÜK K N N (1)(2) Ka N ma a

Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7681

GÜMRÜK KANUNU (1)(2)

Kanun Numarası

Page 2: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 3: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 4: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 5: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 6: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7684

d) Risk yºnetimi d¿zenlemeleri dikkate alēnarak, emniyet ve g¿venliĵe iliĸkin g¿mr¿k kontrollerinde tanēnacak

kolaylēklarēn t¿r¿ ve kapsamēnēn belirlenmesi,

e) Ķlgili kurum ve kuruluĸlardan gerektiĵinde gºr¿ĸ alēnmasē ve bilgi talebinde bulunulmasē,

f) Yetkilendirilmiĸ y¿k¿ml¿ stat¿s¿n¿n ge­ici olarak geri alēnmasē veya iptali.

ĶKĶNCĶ AYIRIM

G¿mr¿k Mevzuatēnēn Uygulanmasēna Ķliĸkin Kararlar

Madde 6 – 1. G¿mr¿k idarelerinin g¿mr¿k mevzuatēnēn uygulanmasēna iliĸkin bir karar vermesini talep eden her kiĸi,

kararēn verilebilmesi i­in gerekli b¿t¿n bilgi ve belgeleri sºz konusu idarelere ibraz etmek zorundadēr.

2. Karar alēnmasē talebinin yazēlē olarak yapēlmasē gerekir. G¿mr¿k idareleri, sºz konusu talebe iliĸkin baĸvurunun

kendilerine ulaĸtēĵē tarihten itibaren otuz g¿n i­inde karar alērlar. Verilen kararlar baĸvuru sahibine yazēlē olarak tebliĵ edilir.

Ancak, g¿mr¿k idareleri tarafēndan bu s¿reye uyulmasē m¿mk¿n deĵilse; belirtilen s¿re aĸēlabilir. Bu durumda, sºz

konusu idareler, yukarēda belirlenen s¿renin dolmasēndan ºnce baĸvuru sahibine s¿re aĸēmēnē haklē kēlan gerek­eler ile talep

hakkēnda karar vermek i­in gerekli gºrd¿kleri ek s¿reyi de belirterek bilgi verirler.

3. G¿mr¿k idareleri tarafēndan gerek baĸvurularēn reddine ve gerekse muhatabē kiĸinin aleyhine olarak verilen yazēlē

kararlar, Onikinci Kēsēmda belirtilen ĸekilde itiraz yolu a­ēk olmak ¿zere gerek­eli olarak alēnēr ve bu hususlar kararda

belirtilir.

4. Alēnan kararlar (é) (1) g¿mr¿k idareleri tarafēndan derhal uygulanēr. (1)

Madde 7 – 1.G¿mr¿k idaresinin ilgilinin lehine olan kararlarē aĸaĵēdaki hallerin bir arada bulunmasē durumunda iptal

edilir. (2)

a) Kararēn yanlēĸ veya eksik bilgilere dayanēlarak verilmesi halinde,

b) Baĸvuru sahibinin bu yanlēĸlēk veya eksikliĵi bilmesi veya bilmesi gerektiĵi hallerde,

c) Kararēn doĵru veya tam bilgilere dayanēlarak verilmesinin m¿mk¿n olmamasēnēn tespiti halinde.

2. Aĸaĵēdaki hallerde ise ilgilinin lehine olan karar deĵiĸtirilir veya iptal edilebilir.

a) Karara esas teĸkil eden bir veya birden fazla koĸulun ger­ekleĸmemiĸ veya ger­ekleĸemez olmasē, (2)

b) Lehine olan bir kararda ºngºr¿len bir y¿k¿ml¿l¿ĵe ilgilinin uymamasē halinde.

3. Kararēn iptali, muhatabēna tebliĵ edilir.

4. 1 inci fēkra h¿k¿mlerine gºre kararēn iptal iĸlemi iptal kararēnēn verildiĵi tarihten, 2 nci fēkra h¿k¿mlerine gºre

verilen iptal veya deĵiĸtirme kararē tebliĵ tarihinden itibaren y¿r¿rl¿ĵe girer.

ïïïïïïïïïïï

(1) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 68 inci maddesiyle; bu fēkrada yer alan ñ245 inci madde h¿k¿mleri saklē kalmak ¿zereò

ibaresi y¿r¿rl¿kten kaldērēlmēĸtēr.

(2) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 67 nci maddesiyle; bu maddenin birinci fēkrasēnēn birinci c¿mlesinde yer alan ñhallerdeò

ibaresi ñhallerin bir arada bulunmasē durumundaò, ikinci fēkrasēnēn (a) bendinde yer alan ñKararda ºngºr¿lenò ibaresi ñKarara esas

teĸkil edenòĸeklinde deĵiĸtirilmiĸ ve metne iĸlenmiĸtir.

Page 7: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 8: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7684-2

b) D¿nya ticaret ¥rg¿t¿n¿n uymakla y¿k¿ml¿ bulunduĵumuz Menĸe Kurallarē Anlaĸmasēna ve bu anlaĸmaya iliĸkin

izahname ve kararlardaki bir deĵiĸikliĵe uymamasē,

c) Baĵlayēcē menĸe bilgisinin iptal edildiĵinin veya deĵiĸtirildiĵinin bilgi verilen kiĸiye tebliĵ edilmesi.

(Ek paragraf: 18/6/2009-5911/66 md.) Bu fēkranēn (a) ve (b) bentlerinde belirtilen hallerde baĵlayēcē menĸe

bilgisinin ge­erliliĵini kaybetme tarihi, sºz konusu deĵiĸikliklerin Resmi Gazetede yayēmē tarihidir.

Page 9: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 10: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 11: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7686-1

f) Ķthalat vergilerinde, bazē eĸyaya ĸartlē olarak uygulanacak muafiyet veya indirim uygulamalarēnē,

g) Yukarēdakilerin dēĸēnda kalan diĵer tarife uygulamalarēnē,

Kapsar.

4. Sabit oranlē vergilendirmeye iliĸkin h¿k¿mler saklē kalmak ¿zere, 3 ¿nc¿ fēkranēn (d), (e) ve (f) bentlerinde

belirtilen koĸullarē taĸēyan eĸyanēn ithalinde, beyan sahibi (c) bendinde belirtilen tarife yerine (d), (e) ve (f) bentleri

h¿k¿mlerinin uygulanmasēnē isteyebilir. Gerekli koĸullarēn yerine getirilmesi halinde, sºz konusu talep g¿mr¿k iĸlemlerinin

tamamlanmasēndan veya eĸyanēn tesliminden sonra da yapēlabilir.

5. Bu maddenin 3 ¿nc¿ fēkrasēnēn (d), (e) ve (f) bentlerinde belirtilen belirli bir ithalat hacmi ile sēnērlandērēlmēĸ tarife

uygulamalarē;

Page 12: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 13: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 14: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7688

b) Birbirleri ile iliĸkisi bulunan kiĸiler arasēndaki bir satēĸta, beyan sahibi satēĸ bedelinin aynē veya yakēn bir tarihte

ger­ekleĸen aĸaĵēda yer alan emsal kēymetlerden birine ­ok yakēn olduĵunu ispatlarsa, bu satēĸ bedeli kabul edilerek, eĸyanēn

kēymeti 1 inci fēkra h¿k¿mlerine gºre belirlenir.

- T¿rkiye'ye ihra­ amacēyla satēlan aynē veya benzer eĸyanēn birbiriyle hi­bir iliĸkisi bulunmayan satēcēlar ve alēcēlar

arasēnda satēĸēndaki satēĸ bedeli,

- Aynē veya benzer eĸyanēn, 25 inci maddenin 2 nci fēkrasēnēn (c) bendi h¿k¿mlerine gºre belirlenen g¿mr¿k kēymeti,

- Aynē veya benzer eĸyanēn, 25 inci maddenin 2 nci fēkrasēnēn (d) bendi h¿k¿mlerine gºre belirlenen g¿mr¿k kēymeti.

Yukarēdaki emsal kēymetlerle yapēlan kēyaslama sērasēnda, ticari d¿zeye, miktara, 27 nci maddede sayēlan unsurlara

ve alēcē ile satēcē arasēnda iliĸkin bulunmayan satēĸlarda, satēcēnēn ¿stlendiĵi, ancak satēcē ile alēcē arasēnda iliĸki bulunan

durumlarda satēcēnēn ¿stlenmediĵi giderlere iliĸkin ispatlanmēĸ farklēlēklar dikkate alēnēr.

c) (b) bendinde sayēlan kēymetler, beyan sahibinin giriĸimi ile ve yalnēz kēyaslama amacēyla kullanēlēr. (b) bendi

h¿k¿mlerine dayanarak eĸyanēn satēĸ bedelinin yerini alacak bir kēymet tespit edilemez.

3. a) Fiilen ºdenen veya ºdenecek fiyat, ithal eĸyasē i­in alēcēnēn, satēcēya veya satēcē yararēna yaptēĵē veya yapmasē

gere

Page 15: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 16: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7690

ii) Ķthal eĸyasēnēn ¿retimi sērasēnda kullanēlan ara­, gere­, kalēp ve benzeri aletler,

iii) Ķthal eĸyasēnēn ¿retimi sērasēnda t¿ketilen maddeler,

iv) Ķthal eĸyasēnēn ¿retimi i­in gereken ve T¿rkiye dēĸēnda ger­ekleĸtirilen m¿hendislik, geliĸtirme, sanat ve ­izim

­alēĸmalarē, plan ve taslak hazērlama hizmetleri; (1)

c) Kēymeti belirlenecek eĸyanēn satēĸ koĸulu gereĵi, alēcēnēn doĵrudan veya dolaylē olarak ºdemesi gereken, fiilen

ºdenen veya ºdenecek fiyata dahil edilmemiĸ olan royalti ve lisans ¿cretleri;

d) Ķthal eĸyasēnēn tekrar satēĸē veya diĵer herhangi bir ĸekilde elden ­ēkartēlmasē ya da kullanēmē sonucu doĵan

hasēlanēn, doĵrudan veya dolaylē olarak satēcēya intikal eden kēsmē;

e) (Değişik: 18/6/2009-5911/67 md.) 28 inci maddenin (a) bendi h¿km¿ saklē kalmak ¿zere, ithal eĸyasē i­in

T¿rkiyeôdeki giriĸ liman veya yerine kadar yapēlan nakliye ve sigorta giderleri ile eĸyanēn giriĸ liman veya yerine kadar

nakliyesi ile ilgili olarak yapēlan y¿kleme ve elle­leme giderleri.

2. Bu maddeye gºre fiilen ºdenen veya ºdenecek fiyata yapēlacak ilaveler i­in nesnel ve ºl­¿lebilir veriler esas alēnēr.

3. G¿mr¿k kēymetinin belirlenmesinde, fiilen ºdenen veya ºdenecek fiyata bu maddede ºngºr¿lenler dēĸēnda hi­bir

ilave yapēlamaz.

4. Bu bºl¿mde ge­en satēn alma komisyonlarē ifadesinden; ithalat­ēnēn temsilcisine kēymeti belirlenecek eĸyanēn satēn

alēnmasēnda yurtdēĸēnda verdiĵi temsil hizmeti karĸēlēĵēnda ºdediĵi ¿cret anlaĸēlēr.

5. Ķthal eĸyasēnēn g¿mr¿k kēymetinin belirlenmesi sērasēnda;

a) T¿rkiyeôde ­oĵaltēlmasē hakkē i­in yapēlan ºdemeler,

b) T¿rkiyeôye ihra­ amacēyla satēĸēnda bir satēĸ koĸulu olmamasē kaydēyla, daĵētēm veya tekrar satēĸ haklarē i­in

alēcēnēn yaptēĵē ºdemeler,

1 inci fēkranēn (c) bendi kapsamēnda deĵerlendirilmez ve fiilen ºdenen veya ºdenecek fiyata ilave edilmez.

Madde 28 – Ķthal eĸyasēnēn fiilen ºdenen veya ºdenecek fiyatēndan ayērdedilebilmeleri koĸuluyla aĸaĵēdaki giderler

g¿mr¿k kēymetine dahil edilmez:

a) Eĸyanēn, T¿rkiye Cumhuriyeti G¿mr¿k Bºlgesi ile T¿rkiyeônin anlaĸmalarla dahil olduĵu g¿mr¿k birliĵi g¿mr¿k

bºlgelerine giriĸ yerine varēĸēndan sonra yapēlan nakliye ve sigorta giderleri,

b) Sēnai tesis, makina veya te­hizat gibi, ithal eĸyasē i­in ithalattan sonra yapēlan inĸa, kurma, montaj, bakēm veya

teknik yardēma iliĸkin giderler, (2)

c) Ķthal eĸyasēnēn satēĸēyla ilgili olarak bir finansman anlaĸmasē uyarēnca alēcē tarafēndan ¿stlenilen faiz giderleri;

d) Ķthal eĸyasēnēn T¿rkiyeôde ­oĵaltēlmasē hakkē i­in yapēlan ºdemeler;

e) Satēn alma komisyonlarē;

f) Eĸyanēn ithali veya satēĸē nedeniyle T¿rkiyeôde ºdenecek ithalat vergileri.

(c) bendinde belirtilen hallerde, finansmanēn satēcē veya bir baĸka kiĸi tarafēndan saĵlanmēĸ olmasēna bakēlmaz.

Ancak, finansman anlaĸmasēnēn yazēlē olarak yapēlmēĸ olmasē ve gerektiĵinde alēcēnēn;

ïïïïïïïïïïïïï

(1) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 67 nci maddesiyle; bu bentte yer alan ñithal ¿lkesiò ibaresi ñT¿rkiyeò ĸeklinde deĵiĸtirilmiĸ ve

metne iĸlenmiĸtir.

(2) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 66 ncē maddesiyle; bu bentte yer alan ñithal eĸyasē i­inò ibaresinden sonra gelmek ¿zere

ñithalattan sonraò ibaresi eklenmiĸ ve metne iĸlenmiĸtir.

Page 17: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 18: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7692

6. Aĵērlēk ¿zerinden vergiye tabi eĸyanēn alēĸēla gelen ambalaj niteliĵinde olmayan kutu, kēlēf ve mahfazalarēnēn

g¿mr¿k vergi oranlarē, i­indeki eĸyanēn vergi oranēndan daha y¿ksek bulunduĵu takdirde, kendilerine ait tarife pozisyonlarēna

gºre vergiye tabi tutulur.

Kēymet ¿zerinden vergiye tabi eĸyanēn kutu, kēlēf ve mahfazalarē, baĸlēbaĸēna bir ticari eĸya niteliĵinde olmamasē ve

kēymetinin eĸyanēn kēymetine dahil bulunmasē ĸartēyla g¿mr¿k vergisine tabi tutulmaz.

7. Aĵērlēklarē ¿zerinden g¿mr¿k, vergisine tabi eĸyanēn ºrnekleme yºntemiyle yapēlan g¿mr¿k muayenesi sērasēnda;

Page 19: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 20: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 21: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 22: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 23: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 24: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7696

G¿mr¿k idareleri, ge­ici depolanan eĸya i­in 183 ¿nc¿ veya 184 ¿nc¿ madde h¿k¿mlerine gºre tahakkuk edebilecek

g¿mr¿k vergilerinin ºdenmesini saĵlamak ¿zere eĸya sahibinden teminat isteyebilir. (1)

2. Yolcu beraberinde getirilip g¿mr¿ĵe sunulmasēndan sonra g¿mr¿k­e onaylanmēĸ bir iĸlem veya kullanēma tabi

tutuluncaya kadar yolcu eĸyasēna mahsus g¿mr¿k ambarlarēna konulan eĸyanēn buralarda kalabileceĵi s¿re ¿­ aydēr.

Madde 49 – 41 inci madde h¿k¿mleri saklē kalmak ¿zere, ge­ici depolanan eĸya, gºr¿n¿ĸ ve teknik ºzelliklerinin

deĵiĸtirilmemesi koĸuluyla, aynē durumda muhafazalarēnē saĵlamak ¿zere yºnetmelikle belirlenen elle­] da tabi

Page 25: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 26: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 27: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 28: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 29: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 30: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 31: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 32: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 33: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 34: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7702

¦¢¦NC¦ AYIRIM

ķartlē Muafiyet D¿zenlemeleri ve Ekonomik Etkili G¿mr¿k Rejimleri

A. Ortak H¿k¿mler

Madde 79 ï 1. Bu Kanunun 80 ila 83 ¿nc¿ maddelerinde ge­en;

a) ķartlē muafiyet d¿zenlemesi deyimi,serbest dolaĸēmda olmayan eĸyaya, (1)

- Transit,

- Antrepo,

- ķartlē muafiyet sistemi kapsamēnda dahilde iĸleme,

- G¿mr¿k kontrol¿ altēnda iĸleme,

- Ge­ici ithalat;

b) "Ekonomik etkili g¿mr¿k rejimi" deyimi,

- Antrepo,

- Dahilde iĸleme,

- G¿mr¿k kontrol¿ altēnda iĸleme,

- Ge­ici ithalat,

- Hari­te iĸleme;

rejimlerinin uygulanmasē anlamēna gelir. (1)

2. "Ķthal eĸyasē" deyimi, ĸartlē muafiyet d¿zenlemelerine tabi tutulan eĸya ile geri ºdeme sisteminin uygulandēĵē

Page 35: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 36: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 37: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7704-1

a) Belirli bir s¿rede transit rejiminin doĵru kullanēmē,

b) G¿mr¿k idareleri ile iĸbirliĵi,

c) Anēlan kiĸilerin taahh¿tlerini yerine getirebilecek mali g¿ce sahip olduklarēnē kanētlamasē,

gerekir. Bu fēkra kapsamēnda verilen izin ile ilgili usul ve esaslar yºnetmelikle belirlenir.

5. Dºrd¿nc¿ fēkraya gºre verilen teminattan vazge­me izni, M¿steĸarlēk­a y¿ksek risk i­erdiĵi belirlenen eĸyanēn

transit iĸlemlerinde uygulanmaz.

6. M¿steĸarlēk;

a) ¥zel durumlarda istisnai ºnlem olarak dºrd¿nc¿ fēkra h¿k¿mleri doĵrultusundaki indirilmiĸ tutarda kapsamlē

teminat uygulamasēnē,

b) B¿y¿k ºl­ekli ka­ak­ēlēĵa konu olabilecek eĸya i­in kapsamlē teminat uygulamasēnē,

ge­ici olarak kaldērmaya yetkilidir.

Madde 86 ï 1. Asēl sorumlu, eĸyayē ºngºr¿len s¿re i­erisinde ve g¿mr¿k idareleri tarafēndan eĸyanēn ayniyetinin

tespiti amacēyla alēnan ºnlemlere uymak suretiyle, varēĸ g¿mr¿k idaresine saĵlam ve noksansēz olarak sunmak ve transit

rejimine iliĸkin h¿k¿mlere uymakla y¿k¿ml¿d¿r.

2. Asēl sorumlunun birinci fēkrada belirtilen y¿k¿ml¿l¿kleri saklē kalmak ¿zere, transit rejimine gºre taĸēndēĵēnē

bilerek eĸyayē kabul eden taĸēyēcē veya alēcē da eĸyayē ºngºr¿len s¿re i­erisinde ve g¿mr¿k idareleri tarafēndan eĸyanēn

ayniyetinin tespiti amacēyla alēnan tedbirlere uymak suretiyle, varēĸ g¿mr¿k idaresine saĵlam ve noksansēz olarak sunmakla

y¿k¿ml¿d¿r. (1)

Madde 87 ï 1. Transit rejiminin iĸleyiĸine iliĸkin usul ve esaslar ile istisnalar yºnetmelikle belirlenir.

2. Transit rejmine konu olan eĸyanēn, g¿mr¿k gºzetimi altēndaki antrepolarda veya g¿mr¿k idarelerince eĸya

konulmasēna izin verilen yerlerde bir s¿re kalmasē veya bir taĸēttan diĵer bir taĸēta aktarēlmasē m¿mk¿nd¿r.

III.Transite Ķliĸkin G¿mr¿k Ķĸlemleri

Madde 88 ï 1. Transit rejimine tabi eĸya, ĸ¿phe veya ihbar durumlarē hari­ olmak ¿zere, varēĸ g¿mr¿k idaresine

kadar muayene edilmeksizin ve gerektiĵinde m¿h¿r altēna alēnarak veya memur eĸliĵinde sevk edilir.

2. Antrepolardan veya g¿mr¿k idarelerince konulmasēna izin verilen diĵer yerlerden transit rejimi kapsamēnda taĸēnan

eĸya, gerek gºr¿lmesi halinde muayene edilir. Transit rejimi kapsamēnda taĸēnacak eĸyanēn muayenesi 61 ila 70 inci madde

h¿k¿mlerine gºre yapēlēr. Bu madde uyarēnca yapēlacak g¿mr¿k muayenesinde, asēl sorumlu, temsilcisi veya eĸyanēn

taĸēnmasēndan sorumlu kiĸiler de bulunabilir. (2)

Madde 89 ï Bu Kanunun 55 inci maddesinin 2 nci, 56 ncē maddesinin 1 inci fēkralarēnda belirtilen hallerde, transit

rejimi kapsamēnda taĸēnan eĸyanēn g¿mr¿k muayenesine tabi tutulmasē, teminat alēnmasē, eĸyanēn memur eĸliĵinde sevki

veya diĵer ºnlemler alēnmasē hususlarēnda d¿zenleme yapmaya M¿steĸarlēk yetkilidir.

ïïïïïïïïïïïïïïï

(1) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 67 nci maddesiyle; bu maddenin birinci fēkrasēnda yer alan ñTransit rejimi hak sahibi olan

kiĸiler;ò ibaresi ñAsēl sorumlu,ò; birinci ve ikinci fēkralarēnda yer alan ñvarēĸ yeri g¿mr¿k idaresineò ibareleri ñvarēĸ g¿mr¿k idaresineò;

ikinci fēkrasēnda yer alan ñ1 inci fēkrada belirtilen kiĸilerinò ibaresi ñAsēl sorumlunun birinci fēkrada belirtilenò ĸeklinde deĵiĸtirilmiĸ ve

metne iĸlenmiĸtir.

(2) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 67 nci maddesiyle; bu maddenin birinci fēkrasēnda yer alan birinci fēkrasēnda yer alan ñvarēĸ

veya ­ēkēĸ g¿mr¿k idaresineò ibaresi ñvarēĸ g¿mr¿k idaresineò; ikinci fēkrasēnda yer alan ñG¿mr¿k vergileri teminata baĵlanmak

suretiyle bu rejim kapsamēndaò ibaresi ñTransit rejimi kapsamēndaò; ñrejim hak sahibiò ibaresi ñasēl sorumluò ĸeklinde deĵiĸtirilmiĸ ve

metne iĸlenmiĸtir.

Page 38: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 39: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 40: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 41: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 42: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 43: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 44: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7708-2

2. S¿re, serbest dolaĸēmda bulunmayan eĸya i­in dahilde iĸleme rejimine iliĸkin iznin alēndēĵē tarihten

itibaren iĸlemeye baĸlar ve bitimin rastladēĵē ayēn son g¿n¿ sona erer. (Ek cümle: 18/6/2009-5911/24 md.) Ķzin

sahibi tarafēndan ileri s¿r¿len haklē gerek­elere baĵlē olarak ek s¿re verilebilir.Bu s¿re ve ek s¿reler, Bakanlar Kurulu

Kararēyla belirlenir.

3. Ķthal eĸyasēnēn ithalindenºnce eĸdeĵer eĸyadan elde edilen iĸlem gºrm¿ĸ ¿r¿nlerin ihracē halinde, ithal eĸyasēnēn

rejim beyanē i­in gereken s¿re Bakanlar Kurulunca belirlenir. Bu s¿re, ilgili eĸdeĵer eĸyadan elde edilen iĸlem gºrm¿ĸ

¿r¿nler i­in ihracat beyannamesinin tescil tarihinden itibaren iĸlemeye baĸlar.

Madde 112 – 1.Bir dahilde iĸleme izni kapsamē eĸyanēn verimlilik oranē veya gerekli olduĵunda bu oranēn belirlenme

Page 45: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 46: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7710

Madde 118 – Dahilde iĸleme rejimine tabi tutulacak ithal eĸyasēna iliĸkin serbest dolaĸēma giriĸ beyannamesinde,

eĸyanēn geri ºdeme sistemi kapsamēnda olduĵu belirtilir ve izne iliĸkin bilgiler beyanname ¿zerinde gºsterilir. Ayrēca,

sºz konusu izin belgesinin bir ºrneĵi beyannameye eklenir.

Madde 119 – Dahilde iĸleme rejiminde geri ºdeme sisteminin uygulandēĵē hallerde;

a) Eĸdeĵer eĸyadan elde edilen iĸlem gºrm¿ĸ ¿r¿nlerin ithal eĸyasēnēn serbest dolaĸēma girmesinden ºnce T¿rkiye

G¿mr¿k Bºlgesi dēĸēna ihra­ edilmesi h¿km¿,

b) Ķĸlem gºrm¿ĸ ¿r¿nlerin eĸdeĵer eĸyadan elde edildiĵi durumlarda, g¿mr¿k iĸlemlerinde ithal eĸyasēnēn eĸdeĵer

eĸya, eĸdeĵer eĸyanēn ise ithal eĸyasē gibi deĵerlendirilmesi h¿km¿,

c) Hen¿z ithal edilmemiĸ eĸyanēn yerine ihracat vergilerine tabi eĸyadan elde edilen iĸlem gºrm¿ĸ ¿r¿nlerin ihracē

Page 47: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 48: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7712

c) Rejimin uygulanmasēnēn, ithal eĸyasēnēn tabi olduĵu menĸe ve miktar kēsētlamasē kurallarēnēn etkilerini

saptērmayacaĵē,

d) T¿rkiye'deki benzer eĸyanēn ¿reticilerinin temel ekonomik ­ēkarlarēnē olumsuz etkilemeyen, bir iĸleme faaliyeti

yaratma veya devam ettirme yºn¿ndeki ekonomik ama­lara uyulduĵu,

Hallerde verilir.

(Ek cümle: 18/6/2009-5911/27 md.) (d) bendinde belirtilen ekonomik ĸartlarēn yerine getirildiĵi ya da yerine

getirilmiĸ addedildiĵi haller yºnetmelikle belirlenir.

Madde 125 – G¿mr¿k kontrol¿ altēnda iĸleme rejimine iliĸkin s¿reler, rejimin ibrasē ve verimlilik oranlarē, 111 ve

112 nci maddelerdeki esaslar ­er­evesinde yºnetmelikle belirlenir.(1)

Madde 126 – Deĵiĸmemiĸ eĸyaya veya izinde ºngºr¿len iĸlemin ara aĸamalarēndan birinde bulunan ¿r¿nlere iliĸkin

bir g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿ doĵduĵunda, g¿mr¿k vergileri tutarē, ithal eĸyasēnēn bu rejime iliĸkin beyannamenin tescili

sērasēnda y¿r¿rl¿kte bulunan vergi oranē ve diĵer vergilendirme unsurlarēna dayanēlarak belirlenir.

Madde 127 – 1. G¿mr¿k kontrol¿ altēnda iĸleme rejimine tabi tutulan ithal eĸyasēnēn, tercihli bir tarife

uygulanmasēndan yararlanabildiĵi ve aynē tercihli tarife uygulamasēnēn serbest dolaĸēma giren aynē nitelikteki iĸlenmiĸ

¿r¿nlere de uygulanabildiĵi hallerde, iĸlenmiĸ ¿r¿nlerin tabi olduĵu ithalat vergileri, sºz konusu tercihli tarife ­er­evesinde

belirlenmiĸ vergi oranēna gºre hesaplanēr.

2. Tercihli tarife uygulamasēnēn, tarife kotalarē veya tarife tavanlarēna tabi olmasē halinde, iĸlenmiĸ ¿r¿nler i­in 1 inci

fēkrada belirtilen vergi oranēnēn uygulanmasē, sºz konusu tercihli tarifenin serbest dolaĸēma giriĸ beyannamesinin tescili

sērasēnda ithal eĸyasēna uygulanabilmesi koĸuluna baĵlēdēr. Serbest dolaĸēma giren iĸlenmiĸ ¿r¿nlerin imalatēnda fiilen

kullanēlan ithal eĸyasē miktarē, serbest dolaĸēma giriĸ beyannamesinin tescili sērasēnda y¿r¿rl¿kte olan tarife kotalarē ve tarife

tavanlarē hesabēna katēlēr. Bu durumda, iĸlenmiĸ ¿r¿nlerle aynē olan ¿r¿nler i­in a­ēlmēĸ tarife kotalarē veya tavanlarēnēn

hesabēna herhangi bir ilave yapēlmaz.

F. Ge­ici Ķthalat Rejimi

Madde 128 – Ge­ici ithalat rejimi, serbest dolaĸēma girmemiĸ eĸyanēn ithalat vergilerinden tamamen ya da kēsmen

muaf olarak ve ticaret politikasē ºnlemlerine tabi tutulmaksēzēn, T¿rkiye G¿mr¿k Bºlgesi i­inde kullanēlmasē ve bu kullanēm

sērasēndaki olaĵan yēpranma dēĸēnda, herhangi bir deĵiĸikliĵe uĵramaksēzēn yeniden ihracēna olanak saĵlayan h¿k¿mlerin

uygulandēĵē rejimdir.

Madde 129 – 1.Ge­ici ithalat izni, eĸyayē kullanan veya kullandēran kiĸinin talebi ¿zerine g¿mr¿k idarelerince verilir.

2. Ķthal eĸyasē ile ilgili ayniyet tespitinin m¿mk¿n olmadēĵē hallerde, ge­ici ithalat rejiminin kullanēlmasēna izin

verilmez. Ancak, eĸyanēn veya yapēlacak iĸin niteliĵi itibariyle, ayniyet tespiti ile ilgili ºnlemlerin alēnmamasēna rejimin

kºt¿ye kullanēlmasēna sebep olmayacaĵē hallerde, g¿mr¿k idareleri vergilerin t¿m¿n¿ teminata baĵlamak suretiyle, ge­ici

ithalat rejiminin kullanēlmasēna izin verebilirler.

ïïïïïïïïïïïïïïï

(1) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 66 ncē maddesiyle; bu maddede yer alan ñs¿relerò ibaresinden sonra gelmek ¿zere ñ, rejimin

ibrasēò ibaresi eklenmiĸ ve metne iĸlenmiĸtir.

Page 49: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 50: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 51: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 52: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7714

3. Ge­ici ihracat eĸyasēnēn, nihai kullanēm amacēyla serbest dolaĸēma giriĸi sērasēnda indirimli veya sēfēr vergi

oranēndan yararlanabildiĵi hallerde, bu eĸyaya en son iĸleme faaliyetinin ger­ekleĸtiĵi ¿lkede de nihai kullanēma uygun

Page 53: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7715

4. G¿mr¿k M¿steĸarlēĵēnca, tespit edilen koĸullar altēnda ve ithalat vergileri tutarēnē karĸēlayan bir teminat verilmesi

halinde, ikame ¿r¿nlerin ge­ici ihracat eĸyasēnēn ihracēndan ºnce ithal edilmelerine izin verilir.

Madde 145 – 1. Ķkame ¿r¿nlerin, tamirata konu olan ge­ici ihracat eĸyasē ile aynē tarife pozisyonuna girmesi, aynē

ticari nitelikte ve aynē teknik ºzelliklere sahip olmasē gerekir.

2. Ge­ici ihracat eĸyasēnēn ihracattan ºnce kullanēlmēĸ olmasē halinde, ikame ¿r¿nlerin de yeni olmamalarē ve

kullanēlmēĸ olmalarē gerekir.

3. (Ek: 18/6/2009-5911/29 md.) Standart deĵiĸim sisteminin uygulanmasēna yukarēda belirtilen ĸartlarēn yerine

getirildiĵine iliĸkin bilgi ve belgelerin ibrazē halinde izin verilir.

Ancak, ikame ¿r¿n¿n satēĸ sºzleĸmesindeki garanti h¿k¿mleri uyarēnca veya kanuni bir y¿k¿ml¿l¿k ya da bir imalat

hatasē nedeniyle bedelsiz olarak verilmesi halinde, kullanēlmēĸ eĸya yerine yeni eĸya getirilebilir.

Madde 146 – Ķthalatēn ºnceden yapēldēĵē durumda, ikame ¿r¿nlerin serbest dolaĸēma giriĸ beyannamesinin tescili

tarihinden itibaren iki aylēk s¿re i­inde ge­ici ihracat eĸyasēnēn ihra­ edilmesi gerekir.

Ancak, istisnai hallerde, sºz konusu s¿re dolmadan ilgili kiĸinin talebi ¿zerine g¿mr¿k idareleri bu s¿reyi makul

ºl­¿de uzatabilirler.

Madde 147 – Ķthalatēn ºnceden yapēldēĵē durumda ve 141 inci maddenin uygulanmasē halinde, indirilecek tutar,

ge­ici ihracat rejimine iliĸkin beyannamenin tescili tarihinde ge­ici ihracat eĸyasēna uygulanabilir vergi oranē ve diĵer

vergilendirme unsurlarēna istinaden belirlenir.

Madde 148 – Stantart deĵiĸim ­er­evesinde y¿r¿t¿len iĸlemler, 137 nci maddenin 2 nci fēkrasē ile 138 inci maddenin

(b) bendi h¿k¿mlerine tabi deĵildir.

V. Diĵer H¿k¿mler

Madde 149 – Hari­te iĸleme rejimi ­er­evesinde ºngºr¿len usuller, tarife dēĸē ticaret politikasē ºnlemlerinin

y¿r¿t¿lmesi amacēyla da uygulanabilirler.

D¥RD¦NC¦ AYIRIM

Ķhracat Rejimi

Madde 150 – 1. Ķhracat rejimi, serbest dolaĸēmda bulunan eĸyanēn ihra­ amacēyla T¿rkiye G¿mr¿k Bºlgesi dēĸēna

­ēkēĸēna iliĸkin h¿k¿mlerin uygulandēĵē rejimdir.

Ķhracat, ticaret politikasē ºnlemleri ve gerektiĵi takdirde ihracat vergileri de dahil olmak ¿zere ­ēkēĸ iĸlemlerine iliĸkin

h¿k¿mlerin uygulanmasēyla ger­ekleĸtirilir.

2. T¿rkiye G¿mr¿k Bºlgesinden ihra­ edilecek eĸya, ihracata iliĸkin g¿mr¿k beyannamesi ile yetkili g¿mr¿k

idaresine beyan edilir.

3. T¿rkiye G¿mr¿k Bºlgesinden ­ēkacak eĸyanēn g¿mr¿k beyannamesine tabi olmayacaĵē hal ve ĸartlar yºnetmelikle

belirlenir.

4. M¿steĸarlēk, gerektiĵinde ihra­ eĸyasēnēn cinsine, niteliklerine ve ihracatēn ºzelliĵine gºre ihracatēn daha kolay

yapēlmasēnē saĵlayacak usul ve esaslarē belirlemeye yetkilidir.

Madde 151 – Ķhra­ eĸyasē, buna iliĸkin g¿mr¿k beyannamesinin tescili sērasēnda bulunduĵu durum ve niteliĵini

g¿mr¿k kontrol¿nden ­ēktēĵē sērada da aynen muhafaza etmesi ve bu haliyle T¿rkiye G¿mr¿k Bºlgesini terk etmesi koĸuluyla

fiilen ihra­ edilmiĸ sayēlēr. Bu durumda, ihra­ eĸyasē ¿zerindeki g¿mr¿k kontrol¿ sona erer. (1)

ïïïïïïïïïïïïïï

(1) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 67 nci maddesiyle; bu maddede yer alanñdenetimiò ibaresi ñkontrol¿ò; ñdenetimindenò

ibaresi ñkontrol¿ndenò ĸeklinde deĵiĸtirilmiĸ ve metne iĸlenmiĸtir.

Page 54: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 55: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 56: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 57: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 58: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 59: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 60: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 61: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 62: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 63: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 64: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7722

f) 70 inci maddesinin ikinci fēkrasēna gºre antrepoda bulunan eĸya i­in g¿mr¿k­e onaylanmēĸ bir iĸlem veya kullanēm tayin

edilmesine iliĸkin beyannamenin tescilinden sonra otuz g¿n i­inde iĸlemleri bitirilmeyen eĸya,

g) 101 inci maddesine gºre belirlenen s¿releri dolan eĸya,

h) 105 inci maddesinin ¿­¿nc¿ fēkrasēnda ve 236 ncē maddesinin ikinci fēkrasēnda belirtilen antrepolarda veya g¿mr¿k idaresince

eĸya konulmasēna izin verilen yerlerde yapēlan sayēm sonucunda fazla ­ēkan eĸya,

ē) 164 ¿nc¿ maddesine gºre g¿mr¿ĵe terk edilen eĸya ile yºnetmelikle belirlenen esaslar d©hilinde g¿mr¿ĵe terk edilmiĸ sayēlan

eĸya,

j) 174 ¿nc¿ maddesine gºre posta gºnderileri ile gelen ve tasfiye edilebilecek duruma gelen eĸya,

k) Ķlgili h¿k¿mlerine gºre kanuni bekleme s¿releri bulunup bulunmadēĵēna bakēlmaksēzēn, ­abuk bozulma ve telef olma tehlikesine

maruz bulunan veya saklanmasē masraflē ve k¿lfetli olan eĸya,

l) (Değişik: 28/3/2013-6455/4 md.) 235 inci maddesinin birinci fēkrasēnēn (a) ve (c) bentleri ile ¿­¿nc¿ fēkrasēnda belirtilen eĸya ve

237 nci maddesinin ¿­¿nc¿ ve altēncē fēkralarēnda belirtilen eĸya,

m) Diĵer mevzuatla bu Kanuna gºre tasfiyesi ºngºr¿len eĸya,

178 inci madde h¿k¿mlerine gºre tasfiye edilir.

2. (Değişik: 28/3/2013-6455/4 md.) Ka­ak­ēlēkla M¿cadele Kanunu h¿k¿mleri uyarēnca;

a) Tasfiye edilebilecek duruma gelen eĸya,

b) El konulan eĸyanēn mahkemesince sahibine iadesine karar verilmesi halinde, eĸyanēn teslim alēnmasē i­in ilgilisine yapēlan tebliĵ

tarihinden itibaren otuz g¿n i­inde teslim alēnmayan eĸya,

178 inci madde h¿k¿mlerine gºre tasfiye edilir.

3. (Ek: 28/3/2013-6455/4 md.) Tasfiye edilmesine karar verilen eĸyanēn bulunmamasē halinde, ithal eĸyasē i­in CIF, ihra­ eĸyasē

i­in FOB kēymeti ile bunlara iliĸkin g¿mr¿k vergileri tutarlarē tahsil edilir. (1)

4. Yukarēdaki fēkralara gºre tasfiyelik hale gelen eĸyanēn tespit ve tahakkuk belgeleri otuz g¿n i­inde tasfiye idaresine intikal

ettirilir. Tasfiye idaresi, tasfiyeye konu eĸyayē otuz g¿n i­inde teslim almakla m¿kelleftir. (1)

Madde 178 – 177 nci maddede belirtilen eĸya;

a) Ķhale yoluyla satēĸ suretiyle,

b) Yeniden ihra­ ama­lē satēĸ suretiyle,

c) Perakende satēlmak suretiyle,

d) Kamu kuruluĸlarē ile ºzel kanunla kurulmuĸ vakēf ve derneklere tahsis edilmek suretiyle,

e) Ķmha suretiyle,

f) (Ek : 18/6/2009-5911/39 md.) ¥zel yolla,

Tasfiyeye tabi tutulur.

(Ek ikinci fıkra : 18/6/2009-5911/39 md.) Tasfiye idaresi; ilgili kamu kurum ve kuruluĸlarēnēn gºr¿ĸ¿n¿ alarak insan, hayvan, bitki

ve ­evre saĵlēĵē bakēmēndan gerekli ºnlemleri almakla y¿k¿ml¿d¿r.

Tasfiyeye iliĸkin usul ve esaslar (é)(2) yºnetmelikle belirlenir. (3)

______________________

(1) 28/3/2013 tarihli ve 6455 sayēlē Kanunun 4 ¿nc¿ maddesiyle, bu maddeye ikinci fēkradan sonra gelmek ¿zere ¿­¿nc¿ fēkra eklenmiĸ ve

mevcut ¿­¿nc¿ fēkra dºrd¿nc¿ fēkra olarak tesels¿l ettirilmiĸtir.

(2) 5/4/2007 tarihli ve 5622 sayēlē Kanunun 6 ncē maddesiyle bu arada yer alan "Maliye Bakanlēĵē ile G¿mr¿k M¿steĸarlēĵēnēn baĵlē olduĵu

Bakanlēk­a m¿ĸtereken hazērlanacak bir" ibaresi madde metninden ­ēkarēlmēĸtēr.

(3) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 39 uncu maddesiyle; bu fēkrada yer alan ñt¿z¿kleò ibaresi ñyºnetmelikleò olarak deĵiĸtirilmiĸ

ve metne iĸlenmiĸtir.

Page 65: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 66: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7724

DOKUZUNCU KISIM

G¿mr¿k Y¿k¿ml¿l¿ĵ¿

BĶRĶNCĶ B¥L¦M

G¿mr¿k Y¿k¿ml¿l¿ĵ¿n¿n Doĵmasē

Madde 181 – (Değişik : 18/6/2009-5911/42 md.)

1. Ķthalatta g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿;

a) Ķthalat vergilerine tabi eĸyanēn serbest dolaĸēma giriĸi,

b) Ķthalat vergilerine tabi eĸyanēn ithalat vergilerinden kēsmi muafiyet suretiyle ge­ici ithali,

i­in verilecek g¿mr¿k beyannamesinin tescil tarihinde baĸlar.

2. Ķthalatta g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿nde y¿k¿ml¿, beyan sahibidir. Dolaylē temsil durumunda, hesabēna g¿mr¿k

beyanēnda bulunulan kiĸi de y¿k¿ml¿d¿r. Dolaylē temsilde, temsilcinin y¿k¿ml¿l¿ĵ¿, beyanda kullanēlan verilerin yanlēĸ

olduĵunu bildiĵi veya mesleĵi icabē ve mutat olarak bilmesi gerektiĵi durumlarla sēnērlēdēr. 188 inci, 190 ēncē ve 194 ¿nc¿

maddeler uyarēnca doĵan g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿ i­in de bu h¿k¿m uygulanēr.

3. Birinci fēkrada belirtilen rejimlerden biri i­in bulunulan beyanda kullanēlan veriler, kanunen alēnmasē gereken

vergilerin tamamen veya kēsmen tahsil edilememesine sebep olduĵu takdirde, beyanēn yapēlabilmesi i­in bu verileri veren ve

bu verilerin yanlēĸ olduĵunu bilen veya bilmesi gereken kiĸiler de g¿mr¿k vergilerinden sorumludur.

Madde 182 –1.Ķthalat vergilerine tabi eĸyanēn, bu Kanuna aykērē ĸekilde T¿rkiye G¿mr¿k Bºlgesine girmesi ya da bir

serbest bºlgede bulunan ithalat vergilerine tabi eĸyanēn bu Kanuna aykērē olarak G¿mr¿k Bºlgesinin baĸka bir yerine gitmesi

hallerinde, g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿ doĵar,

2. G¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿, eĸyanēn T¿rkiye G¿mr¿k Bºlgesine bu Kanuna aykērē olarak giriĸi tarihinde baĸlar.

3. Bu Kanun h¿k¿mlerine gºre;

a) Eĸyanēn kanuna aykērē olarak giriĸini ger­ekleĸtiren kiĸiler,

b) Eĸyanēn kanuna aykērē giriĸine iĸtirak eden ve giriĸin kanuna aykērē olduĵunu bilen veya normal olarak bilmesi

gereken kiĸiler,

c) Sºzkonusu eĸyayē elde eden veya elinde bulunduran ve bu eĸyayē elde ettiĵi veya aldēĵē sērada eĸyanēn kanuna

aykērē olarak girdiĵini bilen veya normal olarak bilmesi gereken kiĸiler,

G¿mr¿k vergilerinden sorumludurlar.

Madde 183 – 1.G¿mr¿k gºzetimi altēndaki ithalat vergilerine tabi eĸyanēn, kanuna aykērē olarak g¿mr¿k gºzetimi

dēĸēna ­ēkarēlmasē halinde g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿ doĵar.

2. G¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿, eĸyanēn g¿mr¿k gºzetiminden ­ēkarēldēĵē tarihte baĸlar. (1)

3. Bu Kanun h¿k¿mlerine gºre;

a) Eĸyayē g¿mr¿k gºzetiminden ­ēkaran kiĸiler,

b) Bu ­ēkarma iĸine iĸtirak eden ve eĸyanēn g¿mr¿k gºzetiminden ­ēkarēldēĵēnē bilen veya normal olarak bilmesi

gereken kiĸiler,

c) Sºzkonusu eĸyayē elde eden veya elinde bulunduran ve bu eĸyayē elde ettiĵi veya aldēĵē sērada g¿mr¿k

gºzetiminden ­ēkarēldēĵēnē bilen veya normal olarak bilmesi gereken kiĸiler,

ïïïïïïïïïïïïïïï

(1) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun 67 nci maddesiyle; bu bentte yer alan ñdoĵarò ibaresi ñbaĸlarò ĸeklinde deĵiĸtirilmiĸ ve

metne iĸlenmiĸtir.

Page 67: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 68: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7726

Doĵan y¿k¿ml¿l¿klerini yerine getirememesinin eĸyanēn tahrip olmasēnēn veya tekrar yerine konulamamasē ĸeklinde

kaybēnēn, eĸyanēn ºzelliklerine baĵlē bir nedenden veya beklenmeyen hal veya m¿cbir sebepten ya da g¿mr¿k idarelerinin

izninden kaynaklandēĵēnē kanētlamasē halinde, ithalat nedeniyle g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿ doĵmuĸ sayēlmaz.

Eĸyanēn tekrar yerine konulamaz ĸekilde kaybē, bunun kullanēlamaz hale gelmiĸ olmasēnē ifade eder. (é) (1)

(é) (1)

a)

(1)

Page 69: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 70: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 71: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 72: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 73: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 74: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7728-2

c) G¿mr¿k beyannamesinin iptal edilmesi,

d) Eĸyanēn bir g¿mr¿k rejimi kapsamēnda tesliminden ºnce zapt ve m¿sadere edilmesi veya imha edilmesi, 164 ¿nc¿

madde uyarēnca imha veya terk edilmesi, doĵal ºzellikleri veya beklenmeyen haller yahut m¿cbir sebep nedeniyle telef veya

kaybē,

e) 182 nci madde uyarēnca g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿ doĵan eĸyanēn kanuna aykērē giriĸi nedeniyle m¿sadere edilmesi,

Hallerinde sona erer.

Madde 209 – 194 ¿nc¿ maddenin 1 inci fēkrasē uyarēnca doĵan g¿mr¿k y¿k¿ml¿l¿ĵ¿, bu iĸlemlerin iptal edilmesiyle

ortadan kalkar.

BEķĶNCĶ B¥L¦M

Vergilerin Geri Verilmesi veya Kaldērēlmasē

Madde 210 – Bu Kanunda ge­en;

a) "Geri verme" deyimi, ºdenmiĸ olan g¿mr¿k vergilerinin tamamen veya kēsmen geri ºdenmesi,

b) "Kaldērma" deyimi, hen¿z ºdenmemiĸ olan g¿mr¿k vergilerinin tamamen veya kēsmen alēnmamasēna karar

verilmesi,

Anlamēna gelir.

(Ek fıkra: 18/6/2009-5911/51 md.) G¿mr¿k vergilerinin geri verilmesi veya kaldērēlmasēna iliĸkin h¿k¿mler bu

Kanun kapsamēnda tatbik edilen para cezalarē i­in de uygulanēr.

Madde 211 – 1. Kanunen ºdenmemeleri gerektiĵi halde ºdenmiĸ olduĵu belirlenen g¿mr¿k vergileri geri verilir.

Kanunen tahakkuk ettirilmemeleri gerektiĵi halde tahakkuk ettirilen g¿mr¿k vergileri kaldērēlēr.

Ancak, kanunen ºdenmemesi veya tahakkuk ettirilmemesi gereken g¿mr¿k vergileri ilgili kiĸinin kasten yaptēĵē bir

tahrifat sonucunda ºdenmiĸ veya tahakkuk ettirilmiĸse, bu vergilerin geri verilmesine veya kaldērēlmasēna iliĸkin talepler

kabul edilmez.

2. Kanunen ºdenmemeleri gereken g¿mr¿k vergileri, sºz konusu vergilerin y¿k¿ml¿ye tebliĵ edilmesi ve ilgilinin ¿­

yēl i­inde g¿mr¿k idaresine m¿racaatē ¿zerine geri verilir veya kaldērēlēr.

Kontrol ve denetleme sonucunda, geri vermeveya kaldērma hallerinden birinin tespiti durumunda, aynē s¿re i­inde

geri verme veya kaldērma iĸlemi doĵrudan yapēlēr.

Bu s¿re m¿cbir sebep veya beklenmeyen hallerde uzatēlabilir.

Madde 212 – Bir g¿mr¿k beyannamesine dayanēlarak ºdenmiĸ olan g¿mr¿k vergileri bu beyannamenin iptal

edilmesi ¿zerine ilgilinin talebiyle geri verilir. Bu istemin, g¿mr¿k beyannamesinin iptal edilmesi amacēyla m¿racaatta

bulunulmasē i­in ºngºr¿len s¿reler i­erisinde yapēlmasē gerekir.

Madde 213 – 1. Beyannamenin tescili tarihi itibariyle, kusurlu veya ithallerine esas teĸkil eden sºzleĸme h¿k¿mlerine

aykērē olduklarēndan bahisle, ithalat­ē tarafēndan kabul edilmeyen eĸyaya iliĸkin ithalat vergileri geri verilir veya kaldērēlēr.

Kusurlu eĸyaya, teslimden ºnce hasar gºren eĸya da dahildir.

Page 75: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 76: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 77: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 78: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 79: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7732-1

(Ek paragraf: 18/6/2009-5911/54 md.) Doĵrudan veya dolaylē temsilcilerin bu Kanunda ºngºr¿len faaliyetlerini

yapmalarēna engel hastalēĵēnēn bulunmamasē gerekir. Teredd¿t edilmesi halinde, M¿steĸarlēk tarafēndan tam teĸekk¿ll¿ resmi

Page 80: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 81: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 82: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 83: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 84: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 85: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 86: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 87: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 88: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7736-2

b) Taĸēt ara­larēnēn 33 ¿nc¿ ve 91 inci maddede belirtilen ºnceden belirlenmiĸ yollar dēĸēnda seyretmesi,

c) T¿rkiye G¿mr¿k Bºlgesinde karayoluyla transit eĸya taĸēyan taĸēt ara­larēnēn 91 inci maddeye gºre verilen s¿releri

yetmiĸiki saatten daha fazla bir s¿re ile aĸmasē.

d) (Ek: 18/6/2009-5911/63 md.) 13 ¿nc¿ maddede belirtilen belgelerin beĸ yēl s¿reyle saklanmamasē.

ONĶKĶNCĶ KISIM

Ķtirazlar

Madde 242 – (Değişik: 18/6/2009-5911/64 md.)

1. Y¿k¿ml¿ler kendilerine tebliĵ edilen g¿mr¿k vergileri, cezalar ve idari kararlara karĸē tebliĵ tarihinden itibaren

onbeĸ g¿n i­inde bir ¿st makama, ¿st makam yoksa aynē makama verecekleri bir dilek­e ile itiraz edebilir.

2. Ķdareye intikal eden itirazlar otuz g¿n i­inde karara baĵlanarak ilgili kiĸiye tebliĵ edilir.

3. Ķtiraz dilek­elerinin s¿resi i­inde yanlēĸ makama verilmesi halinde, itiraz s¿resinde yapēlmēĸ sayēlēr ve idarece

yetkili makama ulaĸtērēlēr.

4. Ķtirazēn reddi kararlarēna karĸē iĸlemin yapēldēĵē yerdeki idari yargē mercilerine baĸvurulabilir.

Madde 243 – 1. Ķlgili kiĸilere 197 nci maddeye gºre tebliĵ edilen g¿mr¿k vergilerinin hesaplanmasēnda esas alēnan

kimyevi tahlil sonu­larēna karĸē tebliĵden itibaren onbeĸ g¿n i­inde g¿mr¿k ve muhafaza baĸm¿d¿rl¿ĵ¿ne yazēlē olarak itiraz

Page 89: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7736-3

2. (Değişik: 28/3/2013-6455/18 md.) G¿mr¿k vergileri ve cezalarēna iliĸkin fiilin, 5607 sayēlē Kanunun 3 ¿nc¿

maddesinde yer alan ka­ak­ēlēk su­larē ile iliĸkili olmasē halinde bu madde h¿km¿ uygulanmaz.

3. Bu madde kapsamēnda yapēlan uzlaĸma talepleri, g¿mr¿k uzlaĸma komisyonlarē tarafēndan deĵerlendirilir. G¿mr¿k

uzlaĸma komisyonlarēnēn kurulmasē, ­alēĸmasē ile bu madde kapsamēnda yapēlacak baĸvurulara iliĸkin usul ve esaslar

yºnetmelikle d¿zenlenir.

4. G¿mr¿k uzlaĸma komisyonlarēnēn tutacaklarē uzlaĸma tutanaklarē kesin olup gereĵi idarece derhal yerine getirilir.

Y¿k¿ml¿ veya ceza muhatabē; ¿zerinde uzlaĸēlan ve tutanakla tespit olunan hususlar hakkēnda dava a­amaz ve hi­bir mercie

ĸik©yette bulunamaz.

5. Uzlaĸma konusu yapēlan g¿mr¿k vergileri ve cezalar, uzlaĸma ger­ekleĸtiĵi takdirde, uzlaĸma tutanaĵēnēn

tebliĵinden itibaren bir ay i­inde ºdenir. Uzlaĸēlan vergilerin alēnmasē gerektiĵi tarihten itibaren uzlaĸma tutanaĵēnēn

imzalandēĵē tarihe kadar ge­en s¿re i­in 6183 sayēlē Kanun h¿k¿mlerine gºre belirlenen gecikme zammē oranēnda gecikme

faizi uygulanēr. Uzlaĸmanēn vaki olmamasē veya temin edilememesi halinde, genel h¿k¿mlere gºre iĸlem yapēlēr.

6. Bu madde uyarēnca ¿zerinde uzlaĸēlan cezalar hakkēnda 30/3/2005 tarihli ve 5326 sayēlē Kabahatler Kanununun 17

nci maddesi uyarēnca ayrēca peĸin ºdeme indiriminden yararlanēlamaz.

7. (Ek: 8/8/2011-649-KHK/59 md.) Uzlaĸma komisyonlarēnēn baĸkan ve ¿yelerine, bu komisyonlardaki ­alēĸmalarē

dolayēsēyla verilecek ¿cret G¿mr¿k ve Ticaret Bakanlēĵēnēn teklifi ¿zerine Bakanlar Kurulu kararēyla belirlenir.

Madde 245 – (Mülga: 18/6/2009-5911/68 md.)

Page 90: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 91: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7738

Geçici Madde 3 – 1.Baĸka Kanunlarda G¿mr¿k ve Tekel Bakanlēĵē'na; G¿mr¿k M¿steĸarlēĵēnēn gºrev ve yetki

alanēna giren konularda Maliye ve G¿mr¿k Bakanlēĵē'na yapēlan atēflar G¿mr¿k M¿steĸarlēĵē'na yapēlmēĸ sayēlēr.

2. Halen y¿r¿rl¿kte bulunan kanunlarda 1615 sayēlē G¿mr¿k Kanunu ile sºzkonusu Kanunda deĵiĸiklik yapan

kanunlara yapēlmēĸ olan atēflar bu Kanuna yapēlmēĸ kabul edilir.

Geçici Madde 4 – Y¿r¿rl¿kten kaldērēlan G¿mr¿k Kanunu h¿k¿mlerine gºre tasfiyelik hale gelmiĸ eĸyanēn, ihale

ilanēnēn hen¿z yayēnlanmamēĸ veya perakende satēĸēna karar verilmemiĸ olmasē ve beyan sahibinin bu Kanunun y¿r¿rl¿k

tarihinden itibaren otuz g¿n i­inde g¿mr¿k idaresine baĸvurmasē halinde, bu Kanunun 179 uncu maddesi h¿k¿mleri

uygulanēr. Dēĸ ticaret tahdidine giren eĸyalar i­in bu madde h¿km¿ uygulanmaz.

Geçici Madde 5 – 1. Bu Kanunun y¿r¿rl¿ĵe girmesinden ºnce g¿mr¿k komisyoncu yardēmcēsē karnesine sahip

olanlar, Kanunun y¿r¿rl¿ĵe girmesinden itibaren iki yēl i­inde G¿mr¿k M¿steĸarlēĵēna m¿racaat etmeleri halinde, ºĵrenim

ĸartē hari­ olmak ¿zere 227 nci maddede belirtilen koĸullarē taĸēmaya devam ettiklerinin anlaĸēlmasē durumunda, kendilerine

G¿mr¿k M¿ĸavir Yardēmcēsē Ķzin Belgesi verilir. Bu ĸekilde g¿mr¿k m¿ĸavir yardēmcēsē olanlar en az lise mezunu olmalarē

halinde, g¿mr¿k m¿ĸavirliĵi i­in a­ēlacak ilk ¿­ sēnava girebilirler.

2. Bu Kanunun y¿r¿rl¿ĵe girmesinden ºnce g¿mr¿k komisyoncusu karnesine sahip olanlar,Kanunun y¿r¿rl¿ĵe

girmesinden itibaren iki yēl i­inde G¿mr¿k M¿steĸarlēĵēna m¿racaat etmeleri halinde, ºĵrenim ĸartē hari­ olmak ¿zere 227

nci maddede belirtilen koĸullarē taĸēmaya devam ettiklerinin anlaĸēlmasē durumunda, kendilerine G¿mr¿k M¿ĸavirliĵi Ķzin

Belgesi verilir.

3. Bu Kanunun y¿r¿rl¿ĵe girdiĵi tarihte,y¿r¿rl¿kten kaldērēlan 1615 sayēlē G¿mr¿k Kanununun 167 nci maddesinin

ikinci ve ¿­¿nc¿ fēkrasē ile 168 inci maddesinin ¿­¿nc¿ fēkrasēna gºre g¿mr¿k komisyoncusu veya g¿mr¿k komisyoncu

yardēmcēsē olmaya hak kazananlarēn gºrevlerinden istifa etmelerini veya emekli olmalarēnē m¿teakip,kendilerine bu Kanun

h¿k¿mlerine gºre g¿mr¿k m¿ĸavirliĵi veya g¿mr¿k m¿ĸavir yardēmcēlēĵē izin belgesi verilir.

4. 227 nci maddenin 1 inci fēkrasēnēn (d) bendinde belirtilen su­larla ilgili olarak devam eden davalar bulunduĵu

takdirde, 1 inci ve 2 nci fēkralarda yer alan iki yēllēk m¿racaat s¿resine bakēlmaksēzēn,her hal¿karda davanēn lehte

sonu­lanmasēndan itibaren bir yēl i­inde M¿steĸarlēĵa m¿racaat edilmesi gerekir.

Geçici Madde 6 – G¿mr¿k m¿ĸavirleri ve g¿mr¿k m¿ĸavir yardēmcēlarē ­ēkarēlacak bir kanunla baĵlē bulunduklarē

g¿mr¿k ve muhafaza baĸm¿d¿rl¿ĵ¿ gºrev alanē itibariyle kamu kurumu niteliĵinde meslek kuruluĸu ĸeklinde ºrg¿tleninceye

kadar aĸaĵēdaki h¿k¿mler uygulanēr:

1. 1615 sayēlē G¿mr¿k Kanunu h¿k¿mlerine gºre kurulan G¿mr¿k Komisyoncularē Dernekleri faaliyetlerine devam

eder ve sēnav a­ēlmasē ile izin belgeleri verilmesi iĸlemleri G¿mr¿k M¿steĸarlēĵēnca y¿r¿t¿l¿r.

a) G¿mr¿k m¿ĸavirliĵi ve g¿mr¿k m¿ĸavir yardēmcēlēĵē sēnavlarē M¿steĸarlēk­a belirlenen usul ve

esaslar­er­evesinde her yēl bir kez yapēlēr.

b) 227 ve 228 inci maddelerde belirtilen koĸullarē sēnavēn a­ēldēĵē yēl baĸēnda saĵlamēĸ olanlar,o yēl a­ēlan g¿mr¿k

m¿ĸavirliĵi veya g¿mr¿k m¿ĸavir yardēmcēlēĵē sēnavlarēna m¿racaat edebilirler.

Page 92: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 93: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 94: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7740-1

Geçici Madde 7 – (Ek: 12/11/2008-5810/9 md.)

Bu Kanunun 152 nci, birinci fēkrasēnēn (a) bendi hari­ olmak ¿zere 157 nci, 158 inci ve bºlgede faaliyette bulunan

iĸletmelerin ihtiya­larēyla sēnērlē olarak 185 inci maddelerinin 3218 sayēlē Serbest Bºlgeler Kanununa aykērē olan h¿k¿mleri,

Avrupa Birliĵine tam ¿yeliĵin ger­ekleĸtiĵi tarihe kadar uygulanmaz. Ancak 158 inci ve 185 inci madde h¿k¿mleri, 4760

sayēlē ¥zel T¿ketim Vergisi Kanunu yºn¿nden uygulanmaya devam olunur.

Bu maddenin y¿r¿rl¿ĵe girdiĵi tarihten ºnceki dºnemler i­in 4760 sayēlē Kanuna gºre tarhiyat yapēlmaz, daha ºnce

yapēlan tarhiyatlardan vazge­ilir, tahakkuk eden tutarlar terkin edilir. Tahsil edilmiĸ tutarlar ret ve iade edilmez.

Geçici Madde 8 – (Ek: 31/10/2012-6358/19 md.)

EXPO 2016 Antalya Ajansēnēn tasfiyesinden sonra ¿lkede kalanlar hari­ olmak ¿zere; EXPO 2016 Antalya ile ilgili

olarak yurda ge­ici olarak sokulacak her t¿rl¿ ¿r¿n, mal ve eĸya, g¿mr¿k vergisinden m¿stesnadēr.

¦¢¦NC¦ B¥L¦M

Y¿r¿rl¿k ve Y¿r¿tme

Madde 247 – Bu Kanun yayēmēnē izleyen tarihten itibaren ¿­ ay sonra y¿r¿rl¿ĵe girer.

Madde 248 – Bu Kanun h¿k¿mlerini Bakanlar Kurulu y¿r¿t¿r.

4458 SAYILI KANUNA İŞLENEMEYEN HÜKÜMLER

1) 18/6/2009 tarihli ve 5911 sayēlē Kanunun Ge­ici Maddesi:

Geçici Madde 1 – Yetkilendirilmiĸ y¿k¿ml¿leri, kolaylaĸtērēlmēĸ emniyet ve g¿venlikle ilgili g¿mr¿k

kontrollerinden veya G¿mr¿k Kanununun 225 inci maddesinin birinci fēkra h¿km¿ saklē kalmak ¿zere g¿mr¿k mevzuatēnēn

ºngºrd¿ĵ¿ basitleĸtirilmiĸ uygulamalardan 5 yēl m¿ddetle yararlandērmaya G¿mr¿k M¿steĸarlēĵē yetkilidir.

Page 95: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw
Page 96: Kanun Numarasısokungumruk.com/mevzuatlar/kanun4458.pdf7682 .lúl gh\lpl jhuohn yh w ]ho nlúlohu loh kxnxnhq w ]ho nlúloln vwdw v qh vdkls ropdpdnod eluolnwh \ u uo nwhnl phy]xdw

7741

Değiştiren

Kanunun/ İptal

Eden Anayasa

Mahkemesinin

Kararının

Numarası

4458 sayılı Kanunun değişen veya iptal edilen

maddeleri

Yürürlüğe Giriş Tarihi

KHK/649 221 17/8/2011

6111 244 31/8/2011

KHK/649 244 31/8/2011

KHK/666 221

222

1/1/2012

14/1/2012 tarihinden ge­erli

olmak ¿zere 2/11/2011

6358 Ge­ici Madde 8 10/11/2012

6455 3, 167, 177, 180, 197, 218/A, 227, 228, 231, 232,

234, 235, 236, 237, 238, 239, 241, 244

11/4/2013

6462 167 3/5/2013

6495 221 2/8/2013

Anayasa

Mahkemesinin

27/12/2012 tarihli

ve E.: 2011/139,

K.: 2012/205 sayēlē

Kararē

221

222

10/7/2014

10/10/2013

G¿mr¿k ve Ticaret

Bakanlēĵēnēn 111

Seri Numaralē

Tebliĵi

241

1/1/2014