136
2014 / 2015 Catalogue produits Solutions de chauffage et de climatisation Pour voitures, véhicules utilitaires, poids lourds, véhicules spéciaux et ferroviaires

Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

2014 / 2015

Catalogue produits Solutions de chauffage et de climatisation Pour voitures, véhicules utilitaires, poids lourds, véhicules spéciaux et ferroviaires

Page 2: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

2

Chers clients, chers partenaires de Webasto,

Avec ce catalogue produits, Webasto vous donne un aperçu complet des derniers

produits se rapportant au chauffage et au refroidissement. En combinaison avec nos deux

catalogues d’accessoires, vous êtes parfaitement équipés pour pouvoir installer toutes

nos solutions de climatisation. Ce catalogue est conçu pour vous permettre d’établir

rapidement et facilement des devis, et pour que vous soyez en mesure, à tout moment,

de fournir tout type de renseignements.

Par ailleurs, il vous donne un large aperçu des équipements Webasto, en particulier en

matière de systèmes d‘application individualisés, dont vous êtes, en tant que partenaire

commercial, en droit d’attendre de nous. Profitez de ces offres et n’hésitez pas à nous

contacter quand vous le désirez – nous nous ferons un plaisir de vous aider !

Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec nos produits.

Votre équipe Webasto

Page 3: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

3

Table des matières

Réseau et services Webasto 4

Segments de marché 6

Systèmes de chauffage 24

Chauffages à air 26

Chauffage à eau 36

Échangeurs thermiques de chauffage 62

Systèmes de climatisation 68

Systèmes de climatisation de toit 70

Systèmes de climatisation intégrés 84

Systèmes de transport réfrigéré 108

Informations complémentaires 128

Principe de fonctionnement des produits 128

Présence locale 131

Abréviations 134

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

ésSy

stèm

es d

e cl

imat

isat

ion

de t

oit

Écha

ngeu

rs th

erm

ique

s de

cha

uffa

geA

ppar

eils

de

chau

ffag

e à

eau

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ai

r

Page 4: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

4

Réseau Webasto

Webasto vous accompagne dans tous les domaines.

Avant, pendant et après l’installation de votre solution Webasto !

Nos partenaires vous assistent activement dans votre travail au quotidien et ce, dans le monde entier. Ils proposent, par

exemple, des formations présentant les nouveaux produits ou, des conseils et des outils pratiques qui vous simplifient le

travail. Ce réseau, unique en son genre, permet non seulement à Webasto de tenir son engagement en matière de qualité,

dans le monde entier ; mais il vous apporte également son soutien dans votre activité commerciale. Chez Webasto, vous

pouvez vous fier à un niveau de qualité élevé et constant des produits : toutes les solutions répondent aux standards

internationaux les plus élevés en matière de qualité, et disposent des technologies de dernière génération.

Un autre avantage pour vous : nous sommes aussi proche de chez vous. Nous pouvons donc analyser vos besoins sur site

et intégrer vos suggestions afin d‘améliorer continuellement nos produits et services.

Sites Webasto

Page 5: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

5

Services Webasto

Services techniques

Pour garantir un fonctionnement parfait de votre solution,

Webasto vous propose aussi bien les différentes pièces

d’application que les séries complètes de test. Après

l’installation, notre service de maintenance et de pièces de

rechange se tient à votre entière disposition.

�� Gestion efficace des pièces de rechange�� Connexion sécurisée au portail des distributeurs (par ex.

documentations produits, instructions de montage)�� Gestion professionnelle de la qualité�� Large éventail de tests possibles

(par ex. chambre climatique, chambre acoustique, tests envi-

ronnementaux)�� Assistance technique / formations en ligne

Services marketing

Nous assurons la promotion mondiale de notre image de

marque à travers un large panel d‘outils marketing.

�� Solutions marketing ciblés, de haute qualité, adaptées à

tous les médias�� Aide à nos partenaires avec des outils de marketing

personnalisés�� Modèles d’annonces et de mailings pour le démarchage

commercial et la fidélisation de la clientèle�� Matériel publicitaire pour le point de vente�� Argumentaire de vente adapté aux produits spécifiques�� Participations aux salons professionnels�� Diverses activités de sponsoring

Services d’ingénierie

Outre un grand choix de produits standard, nous vous

proposons également des solutions de systèmes individuelles

et optimales. Qu’il s’agisse de la position de montage, de

la température et de l’altitude d’utilisation, de la connexion

d’interface ou de la situation de montage dans le véhicule :

nous réalisons toutes les modifications que vous souhaitez.

Dans ce domaine, vous pouvez compter sur notre longue

expérience dans le secteur de la première monte et du

post-équipement. Vous bénéficiez de notre niveau élevé de

processus et de qualité ainsi que de notre savoir-faire dans les

domaines de l’intégration de système, de la mécatronique et

du développement de logiciels.

Voici les étapes du développement d’une solution

spécifique pour un client :�� Identification des conditions générales et des exigences�� Calcul de la puissance calorifique ou frigorifique requise�� Élaboration d’une solution d’application ou

développement complet d’un système individuel�� Vérification des exigences spécifiques au client�� Réception du système / de l’application sur le site du

client

Page 6: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

Segments de marché

Voitures Page 8

Véhicules utilitaires légers Page 12

Bus Page 14

Camions Page 10

6

Pour ces marchés, Webasto développe des solutions innovantes de chauffage et de climatisation :

Webasto propose également des solutions de chauffage et de refroidissement pour les camping-cars et les bateaux. N’hésitez pas à demander nos catalogues produits spécialisés.

Page 7: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

Engins de chantier et machines agricoles Page 18

Véhicules ferroviaires Page 16

Véhicules militaires Page 20

Véhicules spéciaux Page 22

7

Page 8: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

8

Page 9: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

9

Voitures

Avantages des solutions Webasto pour voitures :�� Extrêmement compactes et peu encombrantes�� Avec seulement 2,1 kg, il s’agit du chauffage le plus lé-

ger de sa catégorie�� Puissance calorifique efficiente et constante�� Faible consommation de carburant et émissions minima-

les pendant le fonctionnement�� Se combine avec tous les éléments de commande�� Kits de montage pour les modèles les plus courants de

véhicules

Solution de chauffage / climatisation

Puissance calorifique / frigorifique (kW)

Appareils de chauffage à eau

Thermo Top C / E 4,2 – 5,2

Thermo Top Evo 4 / 5 / 5+ 4,0 – 5,0

Le chauffage autonome adapté à chaque véhicule

Qu’il s’agisse d’une petite citadine, d’une automobile compacte ou d’une grosse berline, Webasto propose, pour chaque

catégorie de véhicules, des solutions de chauffage dont la puissance calorifique constante ainsi que le fonctionnement fiable et

efficace sont très convaincants.

Thermo Top Evo, la nouvelle génération de chauffages autonomes, a été développée tout spécialement pour les nouveaux

modèles de véhicules ainsi que pour les véhicules dotés d’un espace de montage limité. Avec différentes catégories de

chauffage, Thermo Top Evo constitue la solution de chauffage idéale pour chaque taille de véhicule. Le Thermo Top Evo 5+,

l’appareil le plus puissant de sa catégorie, permet de chauffer facilement les véhicules dont l’habitacle est particulièrement grand

et garantit un chauffage encore plus rapide et efficace.

Chauffage à eau

Page 10: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

10

Page 11: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

11

Camions

Avantages des solutions Webasto pour camions :�� Aucune marche à vide inutile du moteur�� Des coûts de carburant réduits�� Température toujours optimale à l’intérieur de la cabine

lorsque le moteur est arrêté�� Utilisation efficiente de la chaleur résiduelle du moteur

Solution de chauffage / climatisation

Puissance calorifique / frigorifique (kW)

Appareils de chauffage à air

Air Top 2000 ST 2,0

Air Top Evo 40 / 55 4,0 – 5,5

Appareils de chauffage à eau

Thermo Pro 50 Eco 5,0

Thermo Pro 90 9,1

DBW 2010 / 2016 11,6 – 16,0

Systèmes de climatisation

Systèmes de climatisation de toit 3,5 – 8,5

Cool Top Vario 10 E 1,0

Climat toujours agréable à l’intérieur de la cabine – indépendamment du moteur

Faire tourner au ralenti le moteur est non seulement onéreux à long terme mais également interdit par la loi dans de nombreux

pays. Nos solutions Webasto garantissent une température agréable à l’intérieur de la cabine, de manière totalement

indépendante du moteur. La consommation de carburant diminue et, effet secondaire positif, les émissions polluantes

également. Le conducteur bénéficie également de ce confort durant les trajets comme pendant les pauses.

Un moteur de camion qui tourne au ralenti consomme en moyenne trois litres de carburant à l’heure. À cela se rajoute une

usure plus importante du moteur et des organes auxiliaires. Les solutions de chauffage et climatiseurs fiables de Webasto

garantissent une température agréable sans pour autant occasionner de tels coûts.

Chauffage à air Chauffage à eau Climatiseur

Page 12: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

12

Page 13: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

13

Véhicules utilitaires légers

Avantages des solutions Webasto pour véhicules

utilitaires légers :�� Un préchauffage et un chauffage respectueux du

moteur et de l’environnement�� Kits de montage pour les modèles de véhicules

courants�� Réduction des coûts de fonctionnement grâce aux

économies de carburant et à une diminution de l’usure

Solution de chauffage /climatisation

Puissance calorifique /frigorifique (kW)

Appareils de chauffage à air

Air Top 2000 ST 2,0

Air Top Evo 40 / 55 4,0 – 5,5

Appareils de chauffage à eau

Thermo Top C / E 4,2 – 5,2

Thermo Pro 50 Eco 5,0

Thermo Top Evo 4 / 5 / 5+ 4,0 – 5,0

Thermo Pro 90 9,1

Échangeurs thermiques de chauffage

Échangeurs thermiques de chauffa-

ge intégrés3,8 – 13,0

Systèmes de climatisation

Systèmes de climatisation de toit 3,5 – 8,5

Systèmes de climatisation intégrés 4,0 – 9,6

Systèmes de transport réfrigéré

Entraînement direct 0,7 – 3,6

Fonctionnement sur batterie 1,2 – 1,3

Système intégré 1,2 – 5,0

Température idéale d’un bout à l’autre du véhicule

Les véhicules utilitaires légers doivent amener à bon port marchandises et passagers. Pour ce faire, il est essentiel que les

systèmes de chauffage, de climatisation et de réfrigération soient fiables et efficaces.

Webasto propose différentes solutions performantes de chauffage, de climatisation et de réfrigération pour répondre à toutes

les exigences des transports spécialisés. Qu’il s’agisse de transporter des médicaments sensibles aux températures ou d’autres

marchandises périssables – nous avons la solution adaptée sur mesure à tous les types de véhicule et d’utilisation.

Chauffage à air Chauffage à eau Climatiseur Appareil de réfrigération de transport

Page 14: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

14

Page 15: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

15

Bus

Avantages des solutions Webasto pour bus :�� Confort pour le conducteur et les passagers tout au long

de l’année�� Gamme de produits complète avec des chauffages

autonomes ainsi que différentes solutions de chauffage /

climatisation�� Climatisation efficiente de l’habitacle pour toutes les

applications et configurations de montage�� Qualité de la marque pour toutes les applications

Solution de chauffage /climatisation

Puissance calorifique /frigorifique (kW)

Appareils de chauffage à air

Air Top 2000 ST 2,0

Air Top Evo 40 / 55 4,0 – 5,5

Appareils de chauffage à eau

Thermo Pro 90 9,1

DBW 2010 / 2016 11,6 – 16,0

Thermo 230 / 300 / 350 23,0 – 35,0

Thermo S 230 / 300 / 350 / 400 23,0 – 40,0

Échangeurs thermiques de chauffage

Échangeurs thermiques de chauffa-

ge intégrés3,8 – 13,0

Systèmes de climatisation

Systèmes de climatisation de toit 3,5 – 18,0

Systèmes de climatisation pour bus 23,0 – 50,0

Installations intégrées 4,0 – 16,0

Climat confortable garanti pour une conduite en toute sécurité

Pour la sécurité sur la route, lors de chaque trajet, les bus doivent être climatisés et opérationnels avant de prendre la route.

Pour votre équipement technique de climatisation, Webasto dispose d’une gamme complète de produits allant des chauffages

autonomes jusqu’aux climatiseurs en passant par différentes solutions de chauffage.

Avec cette gamme de produits, nous équipons les bus et proposons, pour chaque utilisation spécifique, une solution de

climatisation sur mesure.

Chauffage à air Chauffage à eau Climatiseur

Page 16: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

16

Page 17: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

17

Véhicules ferroviaires

Avantages des solutions Webasto pour véhicules

ferroviaires :�� Températures agréables dans le compartiment passagers

et la cabine du conducteur�� Rentabilité grâce au préchauffage du moteur diesel et du

carburant�� Utilisation de matériaux écologiques

Solution de chauffage /climatisation

Puissance calorifique /frigorifique (kW)

Appareils de chauffage à eau

DBW 2016 16,0

Thermo 230 / 300 / 350 23,0 – 35,0

Solutions de climatisation individuelles adaptées à tous les températures extérieures

Depuis plus de 40 ans, Webasto développe des technologies de chauffage, de ventilation et de climatisation destinées aux

véhicules ferroviaires. Vos clients bénéficient de ce savoir-faire technologique dans le domaine de la climatisation : avec les

produits standard de grande qualité tout comme avec les solutions de climatisation individuelles. En liaison avec des systèmes de

commande innovants, nous garantissons un climat agréable pour le conducteur et les passagers – qu’il gèle jusqu’à -40 °C ou

avec une chaleur pouvant atteindre +45 °C.

Avant le début de l’exploitation, les systèmes de chauffage à moteurs diesel chauffent les moteurs des trains jusqu’à ce que

la température optimale de fonctionnement soit atteinte. Durant les déplacements, l’unité de commande intelligente des

climatiseurs régule respectivement les éléments optimaux de chauffage ou de climatisation en fonction de la température

extérieure. Nous développons des solutions individuelles en étroite collaboration avec le client. Par ailleurs, nous proposons

également des solutions de rééquipement et nous nous chargeons de l’entretien des systèmes.

Chauffage à eau Climatiseur

Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour le développe-ment de systèmes de climatisation individuels.

Page 18: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

18

Page 19: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

19

Engins de chantier et machines agricoles

Avantages des solutions Webasto pour engins de

chantier et machines agricoles :�� Économies de carburant car le ralenti du moteur est in-

férieur�� Réduction du nombre d’heures de service des moteurs�� Conditions de travail sécurisées tout au long de l’année�� Climat confortable pour le conducteur

Travaillez encore plus efficacement

Quelles que soient les conditions climatiques, les engins de chantier et les machines agricoles doivent être opérationnels et

résistants. Comme les véhicules, les conducteurs sont également soumis à des sollicitations extrêmes.

Pour les exigences élevées à l’égard de l’homme et de la machine, Webasto propose des solutions de chauffage et de

climatisation intelligentes. Ces systèmes allient confort et efficacité – et permettent d’économiser du carburant. Comme par

exemple les chauffages autonomes dotés de la nouvelle technologie avec moteur coupé qui permet d’éviter de laisser tourner le

moteur inutilement à l’arrêt.

Chauffage à air Chauffage à eau Climatiseur

Solution de chauffage /climatisation

Puissance calorifique /frigorifique (kW)

Appareils de chauffage à air

Air Top 2000 ST 2,0

Air Top Evo 40 / 55 4,0 – 5,5

Appareils de chauffage à eau

Thermo Top C / E 4,2 – 5,2

Thermo Top Evo 4 / 5 / 5+ 4,0 – 5,0

Thermo Pro 50 Eco 5,0

Thermo Pro 90 9,1

DBW 2010 / 2016 11,6 – 16,0

Thermo 230 / 300 / 350 23,0 – 35,0

Thermo S 230 / 300 / 350 / 400 23,0 – 40,0

Échangeurs thermiques de chauffage

Échangeurs thermiques de chauffa-

ge intégrés3,8 – 13,0

Systèmes de climatisation

Systèmes de climatisation de toit 3,5 – 8,5

Systèmes de climatisation intégrés 4,0 – 9,6

Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour le développe-ment de systèmes de climatisation et d’échangeurs thermiques de chauffage individuels.

Page 20: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

20

Page 21: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

21

Véhicules militaires

Avantages des solutions Webasto pour véhicules

militaires :�� Véhicules et équipements opérationnels par tous temps�� Systèmes de chauffages rentables�� Températures optimales pour les pièces du véhicule et les

passagers, même lorsque le moteur est coupé�� Réduction de la consommation de carburant et de

l’usure

Solution de chauffage /climatisation

Puissance calorifique /frigorifique (kW)

Appareils de chauffage à air

Air Top 2000 ST* 2,0

Air Top Evo 40 / 55** 4,0 – 5,5

Appareils de chauffage à eau

Thermo Pro 50 Eco* 5,0

Thermo Pro 90 9,1

DBW 2010 / 2016 11,6 – 16,0

Thermo 230 / 300 / 350 23,0 – 35,0

Thermo S 230 / 300 / 350 / 400 23,0 – 40,0

Opérationnels en présence de conditions extrêmes

Les véhicules militaires doivent fonctionner parfaitement partout dans le monde et résister aux conditions climatiques extrêmes,

quels que soient leur type et leur taille. Webasto propose des solutions sur mesure éprouvées à maintes reprises qui satisfont à

ces exigences sévères.

Nos systèmes de climatisation et de chauffage ne permettent pas seulement aux véhicules d’être en permanence opérationnels,

mais ils permettent également de réaliser des économies. Même lorsque le moteur est coupé, il est ainsi possible de maintenir

les fluides hydrauliques et les équipements à une température idéale, même en présence de températures extérieures pouvant

atteindre -46 °C. Il convient ici également de mettre un coup de projecteur sur nos solutions pour la climatisation de shelters

avec des puissances frigorifiques comprises entre 5 et 24 kW.

Chauffage à air Chauffage à eau Climatiseur

* en option : répond à différentes normes militaires. Liste des carbu-rants militaires agréés sur www.webasto.com

** répond à différentes normes militaires.

Nous nous tenons volontiers à votre disposition pour le développe-ment de systèmes de climatisation individuels.

Page 22: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

22

Page 23: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

23

Véhicules spéciaux

Avantages des solutions Webasto pour véhicules

spéciaux :�� Confort pour le conducteur et les passagers tout au long

de l’année�� Un champ de vision toujours dégagé, même en présence

de givre ou de neige�� Climatisation efficiente de l’habitacle pour toutes les

applications et configurations de montage*�� Qualité de la marque pour toutes les applications

Conduite en toute Sécurité et réduction de la consommation de carburant dès le premier mètre parcouru

Durant chaque intervention spéciale, le conducteur et l’équipe d’intervention doivent être opérationnels dès la première

seconde. Grâce aux chauffages autonomes et aux climatiseurs Webasto, les véhicules spéciaux sont parés pour toutes les

éventualités. Ils améliorent la sécurité et le confort du chauffeur et des passagers.

Les chauffages autonomes dégivrent et désembuent les vitres avant même de prendre la route – avec les petits comme les

grands véhicules. Le préchauffage du moteur permet par ailleurs de réduire l’usure et les coûts du carburant.

Chauffage à air Chauffage à eau Climatiseur

Solution de chauffage /climatisation

Puissance calorifique /frigorifique (kW)

Appareils de chauffage à air

Air Top 2000 ST 2,0

Air Top Evo 40 / 55 4,0 – 5,5

Appareils de chauffage à eau

Thermo Top C / E 4,2 – 5,2

Thermo Pro 50 Eco 5,0

Thermo Top Evo 4 / 5 / 5+ 4,0 – 5,0

Thermo Pro 90 9,1

DBW 2010 / 2016 11,6 – 16,0

Thermo 230 / 300 / 350 23,0 – 35,0

Thermo S 230 / 300 / 350 / 400 23,0 – 40,0

Échangeurs thermiques de chauffage

Échangeurs thermiques de chauffa-

ge intégrés3,8 – 13,0

Systèmes de climatisation

Systèmes de climatisation de toit 3,5 – 8,5

Systèmes de climatisation intégrés 4,0 – 9,6

* Webasto propose également des solutions de climatisation pour le nouveau fluide frigorigène R1234yf.

Page 24: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

24

Page 25: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

25

Systèmes de chauffage

Un investissement rentable�� Un véhicule utilitaire opérationnel et une grande disponibilité �� Produits de grande qualité et disponibles à long terme�� Balance optimale entre encombrement et besoins liés à l’utilisation grâce à des solutions d’application individuelles�� Réduction des frais d’exploitation car le moteur fonctionne moins souvent au ralenti�� Possibilité de programmation de la maintenance grâce à la fonction de diagnostic

Sécurité et confort accrus�� Champ de vision parfaitement dégagé dès le départ car les vitres sont dégivrées et désembuées�� Pauses reposantes grâce au fonctionnement silencieux�� La température reste constante à l’intérieur de l’habitacle grâce à une régulation intelligente�� Réglage précis et en continu de la température

Fonctionnement écologique�� Réduction du ralenti du moteur pendant les pauses et temps de repos�� Faible consommation d’énergie grâce à une technologie de combustion efficiente à haute efficacité

La solution de chauffage sur mesure de Webasto tous domaines confondus

Puissance de

chauffage (kW)

Appareils de chauffage à air

Air Top 2000 ST 2,0 � � � � � �

Air Top Evo 40 / 55 4,0 – 5,5 � � � � � �

Appareils de chauffage à eau

Thermo Top C / E 4,2 – 5,2 � � � �

Thermo Pro 50 Eco 5,0 � � � � �

Thermo Top Evo 4 / 5 / 5+ 4,0 – 5,0 � � � �

Thermo Pro 90 9,1 � � � � � �

DBW 2010 / 2016 11,6 – 16,0 � � � � � �

Thermo 230 / 300 / 350 23,0 – 35,0 � � � � �

Thermo S 230 / 300 / 350 / 400 23,0 – 40,0 � � � �

Échangeurs thermiques de chauffage

Échangeurs thermiques de

chauffage intégrés

3,8 – 13,0 � � �

Les chauffages à air et à eau de Webasto offrent à vos clients de nombreux avantages.

Écha

ngeu

rs th

erm

ique

s de

cha

uffa

geA

ppar

eils

de

chau

ffag

e à

eau

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ai

r

Page 26: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

26

Application d’un système de chauffage à air

Les systèmes de chauffage à air de Webasto sont disponibles avec différents équipements. L’équipement de base englobe

les composants standards ainsi qu’un kit de montage. Selon l’utilisation souhaitée et l’emplacement de montage, des pièces

supplémentaires peuvent s’avérer indispensables pour l’utilisation. Vous les trouverez dans notre vaste catalogue d’accessoires.

Système d’échappementLes gaz d’échappement doivent être évacués par des tuyaux d’échappement.

Élément de commandeDans notre catalogue, vous

pouvez choisir entre différents éléments de commande comme par ex. un simple commutateur

rotatif ou une minuterie de programmation.

Appareil de chauffage à airLes appareils de chauffage à air sont disponibles avec une

puissance calorifique de 2,0 à 5,5 kW.

Raccordement électriqueUn faisceau de câbles standard

simplifie le raccordement de l’appareil de chauffage, de l’élément

de commande et du véhicule. Une fonction de diagnostic est également

disponible.

Système d’aspiration d’air de chauffageSelon vos besoins ou le domaine d’application, vous pouvez choisir entre le mode air frais ou air recyclé.

Page 27: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

27

Avantages des systèmes de chauffage à air�� Réduction des coûts de l’achat et de l’installation�� Aucune intervention sur le système embarqué du

véhicule�� Réduction du temps de préchauffage�� Projection individuelle de la distribution d’air�� Mode air frais ou air recyclé

Alimentation en combustibleUn raccordement au réservoir de combustible doit être établi. Une pompe à combustible fait partie de l’équipement de base.

Distribution de l’air de chauffageComposée d‘un système de distribution d’air individuel à partir de tuyaux souples, de tableaux de distribution et de diffuseurs d’air afin de garantir une distribution optimale de la chaleur à l’intérieur du véhicule.

Aspiration de l’air de combustionL’air de combustion requis doit être prélevé de manière ciblée à partir d’une zone exempte d’humidité.

Le principe de fonctionnement d’un système de chauffage à air est expliqué en page 128.

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ai

r

Page 28: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

28

Appareils de chauffage à airAir Top 2000 ST

La solution simple et bon marché

L’appareil de chauffage à air compact Air Top 2000 ST convainc par ses

nombreuses possibilités d’utilisation et sa faible consommation de carburant.

Grâce à ses dimensions compactes, l’installation est rapide. Le montage peut,

au choix, être réalisé à l’intérieur ou à l’extérieur sur le véhicule. Le chauffage

réchauffe de manière rapide et silencieuse l’air à l’intérieur du véhicule ou de

la surface de chargement et maintient la température de travail individuelle

souhaitée à un niveau constant. L’utilisateur peut sélectionner le mode air frais

ou air recyclé.

Grâce à sa construction à entretien facile et à sa faible consommation de

carburant, l’appareil Air Top 2000 ST peut être entretenu à un prix abordable.

■■ Puissance calorifique de 2 kW

■■ Courts temps de préchauffage,

cycle de chauffe homogène et

silencieux

■■ Appareil de chauffage robuste aux

dimensions compactes et faible

consommation de carburant

■■ Entretien et maintenance faciles,

option de diagnostic

■■ Convient à une utilisation dans

les véhicules pour le transport

de matières dangereuses (ADR)

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Air Top 2000 ST

Diesel EssenceN° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0216 E1 00 0216

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 04 1085 E1 04 1085

Puissance calorifique, plage de réglage (kW) 0,9 – 2,0 1,0 – 2,0

Consommation de carburant, plage de réglage (l / h) 0,12 – 0,24 0,14 – 0,27

Tension nominale (V) 12 24 12

Puissance absorbée nominale, plage de réglage (W) 14 – 29 14 – 29

Débit volumétrique de l’air de chauffage aux alen-tours de 0,5 mbar, plage de réglage (m3 / h)

93 93

Carburants Diesel EN 590 ; FAME DIN EN 14214 ; fioul (EL) DIN 5160

Essence EN 228

Plage de température de service (°C) –40 à +40 –40 à +40

Dimensions L x l x h (mm) 311 x 120 x 121 311 x 120 x 121

Poids (kg) 2,6 2,6

Page 29: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

29

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ai

r

Contenu de l’équipement / kit de montage

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeAir Top 2000ST Diesel 12 V Basic 9022047A

Air Top 2000ST Diesel 24 V Basic 9022049A

Air Top 2000ST Essence 12 V Basic 9022048A

Kit de montage Numéro de commandeKit de montage Air Top 2000 ST 9022050B

Air Top 2000 ST

L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison. À commander séparément.

15

34

2

6

7

10

8

9

Pièce LU EBK Description1 ■ Appareil de chauffage

2 ■ Pompe à combustible DP 30.2 / DP 2

3 ■ Grille

4 ■ Joint d'embase

5 ■ Faisceau de câbles appareil de chauffage

6 ■ Faisceau de câbles pompe à combustible

7 ■ Tuyau souple à combustible Da 5 Di 2 L 6 000

8 ■ Tuyau souple des gaz d’échappement acier inoxydable D 22 / L 700

9 ■ Tuyau souple air de combustion PAK Di 22 / L 800

10 ■ Préleveur de combustible en T

Page 30: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

30

Appareils de chauffage à airAir Top Evo 40/55

Evolution, puissance et polyvalence au meilleur de leur forme

Le nouveau modèle Air Top Evo offre un confort et une sécurité accrus ainsi qu’une

puissance calorifique supérieure pour les grands véhicules utilitaires. Le chauffage à

air permet de réchauffer efficacement et rapidement la cabine du conducteur et la

surface de chargement. La consommation d’énergie ainsi que le bruit ont considé-

rablement été réduits grâce à la nouvelle commande. Une adaptation automatique

de la hauteur est déjà comprise en série. Grâce à son installation rapide et simple, le

modèle Air Top Evo constitue une solution à prix abordable pour le rééquipement.

Le cas échéant, il est possible de raccorder deux appareils de manière modulaire afin

de réchauffer les surfaces de chargement de plus grande taille.

■■ Puissance calorifique 4,0 / 5,5 kW

■■ Réduction de la consommation

d’énergie et fonctionnement

particulièrement silencieux grâce à

la commande efficiente

■■ De nombreuses fonctions dédiées

à la sécurité et au confort

■■ Adaptation automatique de la

hauteur en série

■■ Possibilité de chauffage

permanent grâce à la faible

consommation de courant

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

Diesel Essence Diesel EssenceN° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0385 E1 00 0385 E1 00 0386 E1 00 0386

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 04 5529 E1 04 5529 E1 04 5529 E1 04 5529

Puissance calorifique, plage de réglage / Boost (kW) 1,5 – 3,5 / 4,0* 1,7 – 3,5 / 4,0* 1,5 – 5,0 / 5,5** 1,7 – 5,0 / 5,5**

Consommation de carburant, plage de réglage / Boost (l / h) 0,18 – 0,43 / 0,49 0,25 – 0,51 / 0,58 0,18 – 0,61 / 0,67 0,28 – 0,73 / 0,80

Tension nominale (V) 12 24 12 12 24 12

Puissance absorbée nominale, plage de réglage / Boost ( W)

15 – 40 / 55 15 – 40 / 55 15 – 95 / 130 15 – 95 / 130

Débit volumétrique d’air de chauffage vers 0,5 mbar, plage de réglage / Boost (m3/ h)

132 / 140 132 / 140 200 / 220 200 / 220

Carburants Diesel EN 590, FAME DIN EN 14214

Essence EN 228 Diesel EN 590, FAME DIN EN 14214

Essence EN 228

Plage de température de service (°C) –40 à +40 –40 à +40 –40 à +40 –40 à +40

Dimensions L x l x h (mm) 423 x 148 x 162 423 x 148 x 162 423 x 148 x 162 423 x 148 x 162

Poids (kg) 5,9 5,9 5,9 5,9

Adaptation automatique de la hauteur (m) 2 200 2 200 2 200 2 200

*Puissance calorifique supérieure « Boost » disponible avec l’élément de commande Multi Comfort MC 04 (max. 6 heures)

**Capacité calorifique supérieure « Boost » possible avec l’élément de commande Multi Comfort MC 04 (max. 30 minutes)

Page 31: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

31

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ai

r

Contenu de l’équipement / kit de montage

Pièce LU EBK Description1 ■ Appareil de chauffage

2 ■ Pompe à combustible DP42

3 ■ Grille

4 ■ Joint d'embase

5 ■ Faisceau de câbles appareil de chauffage

6 ■ Faisceau de câbles pompe à combustible

7 ■ Tuyau souple à combustible Da 5 / Di 2 / L 8000

8 ■ Tuyau souple des gaz d’échappement en acier inoxydable D 24 / L 1100

9 ■ Silencieux d’aspiration

10 ■ Tuyau souple air de combustion en aluminium Di 24,5 / L 500

11 ■ Préleveur de combustible en T

Système Air Top Evo

Jusqu’à 11 kW de puissance calorifique grâce à la combinaison de deux

appareils Air Top Evo.

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeAir Top Evo 40 Diesel 12 V Basic 9027980A

Air Top Evo 40 Diesel 24 V Basic 9027981A

Air Top Evo 40 Essence 12 V Basic 9027979A

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeAir Top Evo 55 Diesel 12 V Basic 9027985A

Air Top Evo 55 Diesel 24 V Basic 9027986A

Air Top Evo 55 Essence 12 V Basic 9027983A

Kit de montage Numéro de commandeKit de montage Air Top Evo 40/55 Slave Contenu : EBK (voir plus haut) ainsi que faisceau de câbles et documentation du système

9029962A

L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison. À commander séparément.

Air Top Evo 40

Air Top Evo 55

Kit de montage Numéro de commandeKit de montage Air Top Evo 40/55 9027987A

15

34

2

6

7

10

11

8

9

Page 32: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

32

Air

To

p 2

000

ST

Air

To

p E

vo 4

0/ 55

Numéro de commande

MC 04

– 12/24 V – Uniquement pour appareil de chauffage Air Top Evo – Concept pour le camping – Dimensions du cache (L x l) : 122 x 80 mm – Profondeur de montage, fiche comprise : 51 mm – Permet d’activer le mode multiple en vue de l’adaptation aux besoins individuels en

puissance calorifique

■ 1322717A

Horloge de programmation combinée

12 V ■ ■ 88206A

24 V ■ ■ 88205A

– 3 horaires de mise en circuit programmables par jour. Programmation 7 jours à l’avance – Dimensions du cache (L x l) : 89 x 42 mm – Profondeur de montage, fiche comprise : 51 mm – Fin de production, stocks limités

Kit petites pièces standard / horloge polyvalente

Pour le raccordement des horloges de programmation standard et polyvalentes ■ ■ 88191B

Sélecteur rotatif Standard

– 12/24 V – Avec fonction d’interrupteur et éclairage – Ø cache 49 mm – Profondeur de montage, fiche comprise : 55 mm

■ ■ 82819B

Sélecteur rotatif Camping

– 12/24 V – Avec fonction d’interrupteur et éclairage – Ø cache 49 mm – Profondeur de montage, fiche comprise : 55 mm – Pour appareils de chauffage Air Top Evo avec adaptation automatique de la hauteur

■ 9022779A

Cache de montage

– Pour sélecteur rotatif 82819 – Plastique noir

■ ■ 1319733A

Cache de montage avec commutateur pour mode chauffage et climatisation

– Pour sélecteur rotatif 82819 – Plastique noir

■ ■ 92240A

Appareils de chauffage à airÉléments de commande

Page 33: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

33

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ai

r

Air

To

p 2

000

ST

Air

To

p E

vo 4

0/ 55

Numéro de commande

Bouton rotatif avec affichage de la fonction

12 V ■ ■ 109995

24 V ■ ■ 109999

– Courant de commutation 15 ampères – Indicateur de fonctionnement vert – Avec panneau de positionnement de l’interrupteur et fiches de raccordement

Panneau de positionnement de l’interrupteur

– Pour bouton rotatif avec affichage des fonctions° 109995 et 109999 – Film imprimé, (h x l) : 41 x 35 mm

■ ■ 1321017A

Interrupteur à bascule imprimé

– Commutateur inverseur pour mode chauffage et climatisation – Avec impression du symbole de flamme et du ventilateur, courant de commutation 3

ampères, avec matériel de raccordement – Dimensions du cache (H x B) : 19 x 14 mm

■ ■ 1320434A

Kit cadre de montage court

– Pour horloge de programmation standard / polyvalente et thermostat ambiant avec régulateur à 3 positions

– Avec matériel de montage

■ ■ 474630

Kit cadre de montage long

– Pour horloge de programmation standard / polyvalente et thermostat ambiant avec régulateur à 3 positions

– Avec matériel de montage

■ ■ 476404

Kit boîtier de montage

– Pour horloge de programmation standard / polyvalente et thermostat ambiant avec régulateur à 3 positions

– Avec matériel de montage

■ ■ 475866

Télécommande téléphonique Thermo Call TC3

– 12/24 V – Y compris module GSM, faisceau de câbles, antenne GSM et bouton-poussoir – Commande via application pour iOS et Android – Exploitation avec DBW 2010/2016 uniquement en liaison avec un relais

■ ■ 7100350C

Page 34: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

34

Air

To

p 2

000

ST

Air

To

p E

vo 4

0/ 55

Numéro de commande

Télécommande sans fil Telestart T91

– 12 V, avec signal d’acquittement, 1 émetteur manuel avec pile, réception, antenne à coller sur la vitre et adaptateur en Y

– Durée de chauffage programmable jusqu’à 120 min

■ ■ 1314635A

Émetteur manuel T91

Pile comprise ■ ■ 1314636A

Télécommande sans fil Telestart T91 Holiday avec fonction de chauffage en continu

– 12 V – Avec signal d’acquittement. Avec 1 émetteur manuel avec pile, récepteur, antenne à

coller sur la vitre et adaptateur en Y

■ ■ 9018150B

Pile pour émetteur manuel T91

■ ■ 9014840A

Couvercle du logement des piles pour émetteur manuel T91

■ ■ 1320216A

Récepteur T91

■ ■ 1319898A

Télécommande sans fil Telestart T100 HTM

– Avec 1 émetteur manuel avec pile, récepteur, antenne à coller sur la vitre, adaptateur ESV et capteur de température HTM

– Calcul automatique de la durée de chauffe

■ ■ 1314637A

Appareils de chauffage à airÉléments de commande

Page 35: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

35

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ai

r

Air

To

p 2

000

ST

Air

To

p E

vo 4

0/ 55

Numéro de commande

Émetteur manuel T100 HTM

Pile comprise ■ ■ 1314638B

Antenne à coller sur la vitre

Pour télécommandes sans fil Telestart T91/T100 HTM ■ ■ 1320938A

Faisceau de câbles adaptateur ESV pour T91 et T100 HTM

Pour la connexion du récepteur, du capteur de température HTM et de l’horloge de programmation avec appareil de chauffage

■ ■ 1320949A

Pile pour émetteur manuel T100 HTM

■ ■ 9011356B

Couvercle du logement des piles pour émetteur manuel T100 HTM

■ ■ 1320946A

Récepteur T100 HTM

■ ■ 1320353A

Capteur de température T 100 HTM

■ ■ 1319921A

Page 36: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

36

Application d’un système de chauffage à eau

Les systèmes de chauffage à eau de Webasto sont disponibles avec différents équipements. L’équipement de base englobe

les composants standard ainsi qu’un kit de montage. Selon l’utilisation souhaitée et l’emplacement de montage, des pièces

supplémentaires peuvent s’avérer indispensables pour l’utilisation. Vous les trouverez dans notre vaste catalogue d’accessoires.

Élément de commandeDans notre catalogue, vous pouvez choisir entre différents éléments de commande comme, par exemple, un simple commutateur, le Thermo Call ou une télécommande.

Raccordement électriqueUn faisceau de câbles standard simplifie le raccordement de l’appareil de chauffage, de l’élément de commande et du véhicule. Une fonction de diagnostic est également disponible.

Appareil de chauffage à eauLes appareils de chauffage sont disponibles avec une puissance de chauffage de 4 à 40 kW.

Intégration au circuit d’eauSelon le type de véhicule, vous pouvez choisir le matériel assorti, comme par ex. les tuyaux souples, soupapes et thermostats, compris dans l’équipement de base ou le matériel disponible dans notre catalogue d’accessoires.

Système d’échappementLes gaz d’échappement doivent être évacués par des tuyaux d’échappement.

Page 37: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

37

Avantages des systèmes de chauffage à eau�� Préchauffage du moteur et / ou chauffage de la

cabine�� Prolongement de la durée de vie du moteur car les

démarrages à froid appartiennent désormais au passé�� Utilisation de composants du véhicule déjà installés �� Utilisation de la chaleur du moteur pendant les arrêts

de courte durée sans émission de gaz d’échappement

Aspiration de l’air de combustionL’air de combustion requis doit être prélevé de manière ciblée à partir d’une zone exempte d’humidité.

Pompe de liquide de refroidissementChoisissez la pompe de liquide de refroidissement assortie dans notre catalogue d’accessoires. Pour les appareils Thermo Pro 50 Eco, Thermo Pro 90 et TT-Evo, une pompe standard est comprise dans l’équipement de base.

Alimentation en combustibleUn raccordement au réservoir de combustible doit être établi. Une pompe à combustible fait partie de l’équipement de base.

Le principe de fonctionnement d’un système de chauffage à eau est expliqué en page 129.

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Page 38: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

38

Appareils de chauffage à eauThermo Top C/E

Ménage le moteur et réduit la consommation de carburant

Les chauffages à eau compacts Thermo Top C et Thermo Top E préchauffent le

moteur à la température de démarrage à chaud. Les contraintes exercées sur le

moteur par le démarrage à froid sont ainsi considérablement réduites et la durée

de vie ainsi que la disponibilité du moteur augmentent. Cela contribue également

à la protection de l’environnement : comme le moteur fonctionne moins souvent

au ralenti sont évités, la consommation de carburant ainsi que les rejets de CO2

sont réduits. Les vitres dégivrées et désembuées garantissent la sécurité avec une

vision dégagée dès le démarrage.

■■ Puissance calorifique 5,2 / 4,2 kW

■■ Technologie éprouvée et très

fiable

■■ Kits de montage spécifiques aux

véhicules pour les modèles les plus

courants

■■ Disponible pour le rééquipement

et le premier équipement

Vue d’ensemble du produit / Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Thermo Top C Thermo Top E

Diesel Essence Diesel EssenceN° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0002 E1 00 0003

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 04 1232 E1 04 1232

Puissance calorifique, charge partielle / pleine charge (kW) 2,5 / 5,2 2,5 / 4,2

Consommation de carburant, charge partielle / pleine charge (l / h) 0,30 / 0,61 0,34 / 0,70 0,30 / 0,49 0,34 / 0,56

Tension nominale (V) 12 12

Puissance absorbée nominale sans pompe de liquide de refroidis-sement, charge partielle / pleine charge (W)

32 / 42 32 / 37

Carburants Mélange FAME diesel avec jusqu’à 50 % de FAME DIN EN 14214

Essence EN 228 Mélange FAME diesel avec jusqu’à 50 % de FAME DIN EN 14214

Essence EN 228

Plage de température de service (°C) –40 à +60 –40 à +60

Dimensions L x l x h (mm) 214 x 106 x 168 214 x 106 x 168

Poids (kg) 2,9 2,9

Pompe de liquide de refroidissement U4847 Econ

Débit volumétrique vers 0,14 bar (l / h) 500

Dimensions L x l x h (mm) 96 x 75 x 80

Poids (kg) 0,3

Page 39: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

39

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Contenu de l’équipement

Pièce LU Description1 ■ Appareil de chauffage

2 ■ Pompe de liquide de refroidissement U4847 Econ

3 ■ Pompe à combustible DP 30.2 / DP 2

4 ■ Faisceau de câbles appareil de chauffage

5 ■ Silencieux d’échappement

6 ■ Silencieux d’aspiration d’air

7 ■ Tuyau souple air de combustion en aluminium Di 21,4 / L 400

8 ■ Tuyau souple des gaz d’échappement acier inoxydable D 22 / L 1000

9 ■ Tuyau souple préformé réfrigérant Di 20 / Da 27 / L 2 200

10 ■ Tuyau souple à combustible Da 5 / Di 2 / L 5 000

11 ■ Support de l’appareil de chauffage

Équipement de l’appareil de chauffage RéférenceThermo Top C Diesel 12 V Basic 9003168C

Thermo Top C Essence 12 V Basic 9003167C

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo Top E Diesel 12 V 9003170C

Thermo Top E Essence 12 V 9003169C

Thermo Top C

Thermo Top E

L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison. À commander séparément.

1 11 9

6

7

2

410

35

8

Page 40: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

40

Appareils de chauffage à eauThermo Pro 50 Eco

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Thermo Pro 50 EcoDiesel

N° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0334

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 04 6271

Puissance calorifique, charge partielle / pleine charge (kW) 2,5 / 5

Consommation de carburant, charge partielle / pleine charge (l / h) 0,3 / 0,65

Tension nominale (V) 24

Puissance absorbée nominale sans pompe de liquide de refroidissement, charge partielle / pleine charge (W)

28 / 46

Carburants Diesel EN 590 ; biodiesel avec jusqu’à 30 % FAME DIN EN 14214 ;

fioul (EL) DIN 51603; NATO-Carburants F34, F58, F63

Plage de température de service (°C) –40 à +80

Dimensions L x l x h (mm) 218 x 91 x 147

Poids (kg) 2,2

Adaptation automatique de la hauteur (m) 3 500

Pompe de liquide de refroidissement U4847 Econ

Débit volumétrique vers 0,14 bar (l / h) 500

Dimensions L x l x h (mm) 96 x 75 x 80

Poids (kg) 0,3

Léger et puissant

L’appareil Thermo Pro 50 Eco a spécialement été conçu pour une utilisation dans les

camions légers ainsi que dans les véhicules utilitaires et véhicules spéciaux de petite

à moyenne taille. Ses dimensions compactes ainsi que son faible poids permettent

même un montage dans les locaux exigus.

Le moteur peut ainsi être amené à sa température de service sans gaspillage de car-

burant. La commande innovante garantit, même pendant les pauses et les arrêts, une

température agréable dans l’habitacle.

■■ Mode chauffage indépendant du

moteur pour véhicules utilitaires

avec une puissance calorifique

comprise entre 2,5 et 5 kW

■■ Avec seulement 2,2 kg, l’appareil

de chauffage le plus léger de sa

catégorie

■■ Produit de grande qualité avec une

durée de vie de 3 000 heures

■■ Économique et à faibles émissions

grâce au rendement élevé

■■ Nouvelles fonctions comme

l’adaptation de la hauteur et le

recyclage de la chaleur résiduelle

■■ Disponible pour le rééquipement

et le premier équipement

Page 41: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

41

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Contenu de l’équipement / kit de montage

Pièce LU EBK Description1 ■ Appareil de chauffage

2 ■ Pompe de liquide de refroidissement U4847 Econ

3 ■ Pompe à combustible DP42

4 ■ Faisceau de câbles appareil de chauffage

5 ■ Faisceau de câbles pompe à combustible

6 ■ Silencieux d’échappement

7 ■ Silencieux d’aspiration d’air

8 ■ Tuyau souple à combustible Da 5 / Di 2 / L 6 000

9 ■ Tuyau souple préformé réfrigérant Di 20 / Da / 29 / L 2 200

10 ■ Tuyau souple air de combustion en aluminium Di 21,4 / L 400

11 ■ Tuyau souple des gaz d’échappement acier inoxydable D 22 / L 1 000

12 ■ Support de l’appareil de chauffage

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo Pro 50 Eco Diesel 24 V Basic 9026553A

Kit de montage Numéro de commandeKit de montage Thermo Pro 50 Eco 9026722A

Thermo Pro 50 Eco

L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison. À commander séparément.

1

34

5

6

7

8

9

1011

12

2

Page 42: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

42

*L’appareil Thermo Top Evo 5+ est équipé d’une technologie de régulation innovante du circuit du liquide de refroidissement.

Appareils de chauffage à eauThermo Top Evo

Démarrage plus rapide et plus sûr en hiver

Thermo Top Evo, la nouvelle génération de chauffages autonomes, a été développée

tout spécialement pour les nouveaux modèles de véhicules ainsi que pour les véhicules

dotés d’un espace de montage limité. Le véhicule est ainsi opérationnel rapidement

et en toute sécurité. Les vitres givrées sont rapidement dégivrées et la cabine du con-

ducteur est rapidement réchauffée.

Selon la taille du véhicule, trois différentes classes de puissance calorifique peuvent être

sélectionnées. Grâce à sa régulation innovante, l’appareil Thermo Top Evo 5+ chauffe les

véhicules à habitacles de très grande taille.

■■ Extrêmement compact et peu

encombrant

■■ Avec 2,1 kg, l’appareil de chauf-

fage le plus léger de sa catégorie

■■ Puissance calorifique efficiente et

constante

■■ Faible consommation de carburant

et émissions minimales durant le

service

■■ Disponible avec différentes classes

de puissance calorifique

■■ Kits de montage spécifiques aux

véhicules pour les modèles les plus

courants

■■ Disponible pour le rééquipement

et le premier équipement

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Thermo Top Evo 4 Thermo Top Evo 5 Thermo Top Evo 5+*

Diesel Essence Diesel Essence Diesel EssenceN° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0258 E1 00 0258 E1 00 0258

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 04 5627 E1 04 5627 E1 04 5627

Puissance calorifique, charge parti-elle / pleine charge (kW)

2,5 / 4,0 2,8 / 4,0 2,5 / 5,0 2,8 / 5,0 2,5 / 5,0 2,8 / 5,0

Consommation de carburant, charge parti-elle / pleine charge (l / h)

0,31 / 0,49 0,39 / 0,56 0,31 / 0,62 0,39 / 0,70 0,31 / 0,62 0,39 / 0,70

Tension nominale (V) 12 12 12

Puissance absorbée nominale sans pompe de liquide de refroidissement, charge partielle / pleine charge (W)

12 / 21 15 / 21 12 / 32 15 / 32 12 / 32 15 / 32

Carburants Diesel EN 590 Essence EN 228 Diesel EN 590 Essence EN 228 Diesel EN 590 Essence EN 228

Plage de température de service (°C) –40 à +80 –40 à +60 –40 à +80 –40 à +60 –40 à +80 –40 à +60

Dimensions L x l x h (mm) 218 x 91 x 147 218 x 91 x 147 218 x 91 x 147

Poids (kg) 2,1 2,1 2,1

Pompe de liquide de refroidissement

U4847 Econ

Débit volumétrique vers 0,14 bar (l / h) 500

Dimensions L x l x h (mm) 96 x 75 x 80

Poids (kg) 0,3

Page 43: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

43

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Contenu de l’équipement / kit de montage

Pièce LU EBK Description1 ■ Appareil de chauffage

2 ■ Pompe de liquide de refroidissement U4847 Econ

3 ■ Pompe à combustible DP42

4 ■ Faisceau de câbles appareil de chauffage

5 ■ Silencieux d’échappement

6 ■ Silencieux d’aspiration d’air

7 ■ Tuyau souple réfrigérant Di 18 / Da 25 / L 2 000

8 ■ Tubulure réfrigérant 90°/ DE 18 / 2 unités

9 ■ Tuyau souple à combustible Da 5 / Di 2 / L 5 000

10 ■ Tuyau souple air de combustion en aluminium Di 21,4 / L 400

11 ■ Tuyau souple des gaz d’échappement acier inoxydable D 22 / L 1 000

12 ■ Support de l’appareil de chauffage

13 ■ Fixation finale des gaz d’échappement

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo Top Evo 4 Diesel Basic 1314816B

Thermo Top Evo 4 Essence Basic 1314812B

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo Top Evo 5 Diesel Basic 1314815B

Thermo Top Evo 5 Essence Basic 1314811B

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo Top Evo 5+ Diesel Basic 1314814A

Thermo Top Evo 5+ Essence Basic 1314810A

Kit de montage Numéro de commandeEBK Thermo Top Evo essence / diesel Car AM 1314818D

Thermo Top Evo 4

L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison. À commander séparément.

Thermo Top Evo 5

Thermo Top Evo 5+

1

34

5

6

78

9

10

11

12

2

13

Page 44: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

44

Appareils de chauffage à eauThermo Pro 90

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Thermo Pro 90

DieselN° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0320

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 04 6196

Puissance calorifique, charge partielle / pleine charge / Boost (kW) 1,8 / 7,6 / 9,1

Consommation de carburant, charge partielle / pleine charge / Boost (l / h) 0,15 / 0,90 / 1,1

Tension nominale (V) 12 24

Puissance absorbée nominale sans pompe de liquide de refroidissement, charge partielle / pleine charge (W)

37 / 80

Carburants Diesel EN 590 ; 100 % FAME DIN EN 14214 ; fioul (EL) DIN 51603 ;

carburants OTAN F34, F58, F63

Plage de température de service (°C) –40 à +80

Dimensions L x l x h (mm) 355 x 131 x 224

Poids (kg) 4,9

Adaptation automatique de la hauteur (m) 3 500

Pompe de liquide de refroidissement U4840

Débit volumétrique vers 0,31 bar (l / h) 700

Dimensions L x l x h (mm) 134 x 53 x 90 (raccordements compris)

Poids (kg) 0,4

*Environ 20 à 40 % de la consommation de combustion stipulée sont compensés par la consommation inférieure du moteur préchauffé.

Puissant et robuste

L’appareil Thermo Pro 90 a spécialement été conçu pour une utilisation à l’intérieur

des grands véhicules utilitaires et véhicules spéciaux et des minibus. Il chauffe très

rapidement le moteur du véhicule à la température optimale pour le démarrage. Cela

permet de réduire la consommation de carburant ainsi que les rejets de substances

nocives. Les nouvelles fonctions comme l’adaptation de la hauteur, Arctic Start et

la régulation dynamique de la puissance calorifique offrent de nouveaux domaines

d’application, même en présence de conditions extrêmes.

■■ Mode chauffage indépendant du

moteur pour véhicules utilitaires

avec une puissance calorifique

inférieure ou égale à 9,1 kW

■■ Technologie à combustion efficiente

et rendement élevé

■■ Un produit de qualité maximale

avec une grande longévité

■■ Adaptation automatique de la

hauteur en série

■■ Disponible pour le rééquipement et

le premier équipement

Page 45: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

45

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Contenu de l’équipement / kit de montage

Pièce LU EBK Description1 ■ Appareil de chauffage

2 ■ Pompe de liquide de refroidissement U4840

3 ■ Pompe à combustible DP42

4 ■ Faisceau de câbles appareil de chauffage

5 ■ Faisceau de câbles pompe à combustible

6 ■ Tuyau souple à combustible Da 5 / Di 2 / L 6 000

7 ■ Tuyau souple préformé réfrigérant Di 20 / Da 29 / L 2 200

8 ■ Tuyau souple des gaz d’échappement acier inoxydable D1 38 / L 1 000

9 ■ Silencieux d’aspiration air de combustion D 30 / L 1 160

10 ■ Silencieux d’échappement

11 ■ Support de l’appareil de chauffage

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo Pro 90 D 12 V Basic 9023075A

Thermo Pro 90 D 24 V Basic 9023076A

Kit de montage Numéro de commandeKit de montage Thermo Pro 90 12 V 9024620A

Kit de montage Thermo Pro 90 24 V 9024621A

Kit de montage Thermo Pro 90 12 V Longline 9028640A

Kit de montage Thermo Pro 90 24 V Longline 9028639A

L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison. À commander séparément.

Thermo Pro 90

1

2

5

11

10

9

7

6

3

84

Thermo Pro 90 HDD

Variante du produit optimisée pour les secteurs des véhicules militaires et des

engins de chantier.

Page 46: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

46

Appareils de chauffage à eauDBW 2010/2016

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle DBW 2010 DBW 2016*

DieselN° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0006 E1 00 0001

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 04 6955 E1 04 6955

Puissance de chauffage (kW) 11,6 16,0

Consommation de carburant (l / h) 1,5 2,2

Tension nominale (V) 12 24 12 24

Puissance absorbée nominale avec / sans pompe de liquide de refroidissement (W)

115 / 85 115 / 90

Carburants Diesel EN 590 ; fioul (EL) DIN 51603

Diesel EN 590 ; fioul (EL) DIN 51603

Plage de température de service (°C) –40 à +60 –40 à +60

Dimensions L x l x h (mm) 584 x 205 x 228 584 x 205 x 228

Poids (kg) 14,5 14,5

Pompe de liquide de refroidissement U4840

Débit volumétrique vers 0,31 bar (l / h) 700

Dimensions L x l x h (mm) 134 x 53 x 90 (raccordements compris)

Poids (kg) 0,4

Pompe de liquide de refroidissement U4814/Aquavent 5000

Débit volumétrique vers 0,2 bar (l / h) 5 000

Dimensions L x l x h (mm) 229 x 100 x 105

Poids (kg) 2,1

*DBW 2016 avec homologation ferroviaire : homologation EBA 31 AZ3 / 0039 / 13

Ménage le moteur, protège l’environnement et est rentable du point de vue

économique

Dans la classe de puissance jusqu’à 16 kW, la série DBW réunit les conditions

optimales pour le chauffage de la cabine du chauffeur et des surfaces de

chargement à grand volume grâce à sa construction et technologie robustes. Avec

les véhicules à grand moteur ou moteur de taille moyenne, il est possible de chauffer

simultanément le moteur et la cabine du conducteur.

La réduction des frais qui résulte de la consommation inférieure de carburant

et du fonctionnement moins fréquent du moteur au ralenti augmente les

avantages économiques du véhicule et contribue à la réduction de la pollution

de l’environnement. La grande durée de vie des appareils de chauffage et de

ses composants ainsi que l’entretien et les réparations considérablement réduits

garantissent une utilisation et une durée de fonctionnement maximales du véhicule.

Pour une utilisation dans le secteur ferroviaire, un système complet spécial homologué

par l’Office fédéral des chemins de fer (EBA en Allemagne) est disponible.

■■ Disponibilité rapide et fiable,

même à basses températures

■■ Technologie robuste qui ne néces-

site pas beaucoup d’entretien et

de réparation

■■ Réduction de la consommation de

carburant car le moteur tourne

moins souvent au ralenti

■■ Disponible pour le rééquipement

et le premier équipement

Page 47: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

47

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Contenu de l’équipement

Pièce LU Description1 ■ Appareil de chauffage complet

2 ■ Filtre à carburant

3 ■ Commutateur

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeDBW 2010 12 V Standard 9023677A

DBW 2010 24 V Standard 9023678A

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeDBW 2016 12 V Standard 9012936A

DBW 2016 24 V Standard 9012935A

DBW 2016 24 V train 9028785A

DBW 2010

DBW 2016

1

2

3

Page 48: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

48

Appareils de chauffage à eauSpheros, Thermo 230/300/350

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Thermo 230 Thermo 300 Thermo 350Diesel

N° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0007 E1 00 0008 E1 00 0009

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 03 1010

Puissance de chauffage (kW) 23 30 35

Consommation de carburant (l / h) 3,5 4,0 4,5

Tension nominale (V) 24

Puissance absorbée nominale sans pompe de liquide de refroidissement (W)

65 110 140

Carburants Diesel EN 590 ; fioul (EL) DIN 51603

Plage de température de service (°C) –40 à +85

Dimensions L x l x h (mm) 610 x 246 x 220

Poids (kg) 19,0

Pompe de liquide de refroidissement U4814/Aquavent 5000

Débit volumétrique vers 0,2 bar (l / h) 5000

Dimensions L x l x h (mm) 229 x 100 x 105

Poids (kg) 2,1

Pompe de liquide de refroidissement U4854/Aquavent 5000S

Débit volumétrique vers 0,2 bar (l / h) 5000

Dimensions L x l x h (mm) 249 x 100 x 105

Poids (kg) 2,2

Pompe de liquide de refroidissement U4856/Aquavent 6000SC

Débit volumétrique vers 0,4 bar (l / h) 6000

Dimensions L x l x h (mm) 229 x 110 x 115

Poids (kg) 2,5

Immédiatement prêt au démarrage, même à basses températures

Les performants chauffages à eau préchauffent les moteurs à haute puissance à la

température de service avant le démarrage. Dans les bus de ligne et les bus de tourisme,

ils chauffent rapidement les habitacles à une température agréable lorsque le moteur est

coupé. Avec une automotrice ou une locomotive, les moteurs sont préchauffés avant

le démarrage. Outre leur grande disponibilité, les chauffages à eau prolongent ainsi

la durée de vie du moteur. La fonction de chauffage d’appoint durant la conduite

garantit une température agréable à l’intérieur, même en présence de très basses

températures extérieures. Les systèmes de chauffage à eau surpassent les exigences

légales tout comme les standards sévères des constructeurs de bus.

■■ Chauffage à eau avec puissance

calorifique 20 / 30 / 35 kW

■■ Préchauffage du carburant

disponible en option

■■ Installation rapide grâce à la

préconfiguration du système

complet

Page 49: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

49

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Contenu de l’équipement

Pièce LU Description1 ■ Appareil de chauffage

2 ■ Filtre à combustible

3 ■ Tuyau souple en silicone

4 ■ Tuyau souple préformé

5 ■ Déviation des gaz d’échappement

6 ■ Commutateur

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo 230 24 V 9810065A

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo 300 24 V 9810066A

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo 350 24 V 9810067A

Thermo 350

Thermo 230

Thermo 300

1 2 4

5 6

3

Appareils de chauffage Thermo Rail 230/300/350 sur demande.

Page 50: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

50

Appareils de chauffage à eauSpheros, Thermo S230/300/350/400

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Thermo S230 Thermo S300 Thermo S350 Thermo S400Diesel

N° d’autorisation ECE R122 ( Chauffage)

E1 00 0226 E1 00 0227 E1 00 0228 E1 00 0225

N° d’autorisation ECE R10 (CEM) E1 03 5266

Puissance de chauffage (kW) 23 30 35 40

Consommation de carburant (l / h) 3,0 3,6 4,3 4,9

Tension nominale (V) 24

Puissance absorbée nominale sans pompe de liquide de refroi-dissement (W)

65 90 120 120

Carburants Diesel EN 590 ; fioul (EL) DIN 51603

Plage de température de service (°C) –40 à +100

Dimensions L x l x h (mm) 610 x 247 x 220

Poids (kg) 18,8

Pompe de liquide de refroidissement U4814/Aquavent 5000

Débit volumétrique vers 0,2 bar (l / h) 5000

Dimensions L x l x h (mm) 229 x 100 x 105

Poids (kg) 2,1

Pompe de liquide de refroidissement U4854/Aquavent 5000S

Débit volumétrique vers 0,2 bar (l / h) 5000

Dimensions L x l x h (mm) 249 x 100 x 105

Poids (kg) 2,2

Pompe de liquide de refroidissement U4856/Aquavent 6000SC

Débit volumétrique vers 0,4 bar (l / h) 6000

Dimensions L x l x h (mm) 229 x 110 x 115

Poids (kg) 2,5

Performants et écologiques

Les performants chauffages à eau de la série Thermo-S préchauffent les moteurs à

haute puissance à la température de service avant le démarrage. Dans les bus de ligne

ou de tourisme, ils chauffent rapidement les habitacles à une température agréable

lorsque le moteur est coupé. Outre leur grande disponibilité, les chauffages à eau

prolongent ainsi la durée de vie du moteur. Les capteurs ont été remaniés afin de

considérablement réduire les gaz d’échappement et les émissions sonores. La fonction

de chauffage d’appoint durant la conduite garantit une température agréable à

l’intérieur, même en présence de très basses températures extérieures. Les systèmes de

chauffage à eau surpassent les exigences légales tout comme les standards sévères des

constructeurs de bus.

■■ Prêt à l’emploi, même par très

basses températures extérieures

■■ Température agréable dans

l’habitacle dès le départ et

pendant la conduite

■■ Systèmes complets préconfigurés à

montage facile

■■ Réduction des temps

d’immobilisation ou de panne du

véhicule par la fonction de diag-

nostic intégré

■■ Préchauffage du carburant dispo-

nible en option

Page 51: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

51

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Contenu de l’équipement

Pièce LU Description1 ■ Appareil de chauffage

2 ■ Filtre à combustible

3 ■ Tuyau souple en silicone

4 ■ Tuyau souple préformé

5 ■ Déviation des gaz d’échappement

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo S 230.004 9810115A

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo S 300.002 9810105A

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo S 350.022 9810108A

Équipement de l’appareil de chauffage Numéro de commandeThermo S 400.003 9810175A

L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison. À commander séparément.

Thermo S350

Thermo S230

Thermo S300

Thermo S400

1 2

4 5

3

Page 52: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

52

Ther

mo

To

p C

/E

Ther

mo

Pro

50

Eco

Ther

mo

To

p E

vo

Ther

mo

Pro

90

DB

W 2

010/

2016

Ther

mo

230

/300

/ 350

Du

al T

op

Evo

Numéro de commande

MultiControl Car

12 / 24 V ■ ■ 9029783A

– Interface utilisateur avec guidage par menus – Touche de démarrage instantané – Minuterie 7 jours – Indicateur de marche – Capteur de température intégré – Possibilité de configuration individuelle

Cadre de fixation MultiControl

– Se fixe à l’aide de vis sur le site d’installation – MultiControl s’enclenche dans le cadre de fixation

■ ■ 9030077A

Horloge de programmation standard

12 / 24 V ■ ■ ■ ■ ■ 88204A

– Fonction réveil intégrée. 3 horaires quotidiens programmables pour la mise en circuit, programmation jusqu’à 7 jours à l’avance

– Possibilité de chauffage continu – Exploitation avec DBW 2010/2016 et Thermo 230 / 300 / 350

uniquement en liaison avec un relais – Dimensions du cache (L x l) : 89 x 42 mm – Profondeur de montage, fiche comprise : 51 mm – Fin de production, stocks limités

Kit petites pièces standard / horloge polyvalente

Pour le raccordement des horloges de programmation standard et polyvalente.

■ ■ ■ ■ ■ 88191B

Thermostat ambiant avec régulateur à 3 positions

– Active soufflante du véhicule 10 à 30 V – Exploitation avec DBW 2010/2016 et Thermo 230 / 300 / 350

uniquement en liaison avec un relais – Dimensions du cache (L x l) : 89 x 42 mm – Profondeur de montage, fiche comprise : 51 mm – Fin de production, stocks limités

■ ■ ■ ■ ■ ■ 34875A

Horloge de programmation 1533

– 12 V – Durée de chauffage jusqu’à 1 heure, 3 horaires quotidiens

programmables pour la mise en circuit – Fin de production, stocks limités

■ ■ 1301122D

Bouton rotatif avec affichage de la fonction

12 V ■ ■ 109995

24 V ■ ■ ■ ■ 109999

– Courant de commutation 15 ampères – Affichage de la fonction en vert – Avec panneau de positionnement de l’interrupteur et fiches de

raccordement

Panneau de positionnement de l’interrupteur

– Pour bouton rotatif avec affichage des fonctions° 109995 et 109999

– Film imprimé, (h x l) 41 x 35 mm

■ ■ ■ ■ ■ 1321017A

Interrupteur à bascule imprimé

– Commutateur inverseur pour mode chauffage et climatisation – Avec impression du symbole de flamme et du ventilateur,

courant de commutation 3 ampères, avec matériel de raccordement

– Dimensions du cache (H x B) : 19 x 14 mm

■ 9002546A

Appareils de chauffage à eauÉléments de commande

Page 53: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

53

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Ther

mo

To

p C

/E

Ther

mo

Pro

50

Eco

Ther

mo

To

p E

vo

Ther

mo

Pro

90

DB

W 2

010/

2016

Ther

mo

230

/300

/ 350

Du

al T

op

Evo

Numéro de commande

Interrupteur à bascule

– Commutateur pour Thermo Top C camping-car – Avec matériel de raccordement – Avec impression du symbole de moteur et de cabine, avec

matériel de raccordement – Dimensions du cache (h x l) : 19 x 14 mm

■ 9011485B

Kit cadre de montage court

– Pour horloge de programmation standard / polyvalente et thermostat ambiant avec régulateur à 3 positions

– Avec matériel de montage

■ ■ ■ ■ ■ 474630

Kit cadre de montage long

– Pour horloge de programmation standard / polyvalente et thermostat ambiant avec régulateur à 3 positions

– Avec matériel de montage

■ ■ ■ ■ ■ 476404

Kit boîtier de montage

– Pour horloge de programmation standard / polyvalente et thermostat ambiant avec régulateur à 3 positions

– Avec matériel de montage

■ ■ ■ ■ ■ 475866

Télécommande sans fil Telestart T91

– 12 V, avec signal d’acquittement, 1 émetteur manuel avec pile, récepteur, antenne à coller sur la vitre et adaptateur en Y

– Durée de chauffage programmable jusqu’à 120 min

■ ■ ■ 1314635A

Émetteur manuel T91

Pile comprise ■ ■ ■ 1314636A

Page 54: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

54

Ther

mo

To

p C

/E

Ther

mo

Pro

50

Eco

Ther

mo

To

p E

vo

Ther

mo

Pro

90

DB

W 2

010/

2016

Ther

mo

230

/300

/ 350

Du

al T

op

Evo

Numéro de commande

Télécommande sans fil Telestart T91 Holiday avec fonction de chauffage continu

– 12 V – Avec signal d’acquittement, 1 émetteur manuel avec pile,

récepteur, antenne à coller sur la vitre et adaptateur en Y

■ ■ ■ 9018150B

Pile pour émetteur manuel T91

■ ■ ■ 9014840A

Couvercle du logement des piles pour émetteur manuel T91

■ ■ ■ 1320216A

Récepteur T91

■ ■ ■ 1319898A

Antenne à coller sur la vitre

Pour télécommandes sans fil Telestart T91/ T100 HTM

■ ■ ■ 1320938A

Faisceau de câbles pour mode climatisation

Pour la commande de la soufflante du véhicule sans mode chauf-fage

■ 67869B

Télécommande sans fil Telestart T100 HTM

– Avec 1 émetteur manuel avec pile, récepteur, antenne à coller sur la vitre, adaptateur ESV et capteur de température HTM

– Calcul automatique de la durée de chauffe

■ ■ ■ 1314637A

Appareils de chauffage à eauÉléments de commande

Page 55: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

55

Ther

mo

To

p C

/E

Ther

mo

Pro

50

Eco

Ther

mo

To

p E

vo

Ther

mo

Pro

90

DB

W 2

010/

2016

Ther

mo

230

/300

/ 350

Du

al T

op

Evo

Numéro de commande

Émetteur manuel T100 HTM

Pile comprise ■ ■ ■ 1314638B

Pile pour émetteur manuel T100 HTM

■ ■ ■ 9011356B

Couvercle du logement des piles pour émetteur manuel T100 HTM

■ ■ ■ 1320946A

Récepteur T100 HTM

■ ■ ■ 1320353A

Faisceau de câbles adaptateur ESV pour T91 et T100 HTM

Pour le raccordement du récepteur, Capteur de température HTM et horloge de programmation avec appareil de chauffage

■ ■ ■ 1320949A

Capteur de température T 100 HTM

■ ■ ■ 1319921A

Télécommande téléphonique Thermo Call TC3

– 12/24 V – Y compris module GSM, faisceau de câbles, antenne GSM et

bouton-poussoir – Commande via application pour iOS et Android – Exploitation avec DBW 2010/2016 uniquement en liaison avec

un relais

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7100350C

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Page 56: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

56

AccessoirePompes de liquide de refroidissement

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle U4846 U4847 Econ

U4840 Aquavent

5000 5000 S 6000 S/6000 SCTension nominale (V) 12 / 24 12 / 24 24 24

Puissance absorbée max. nominale (W) 28 29 104 210

Débit volumique (l / h) 700 (vers 0,3 bar)

500 (vers 0,14 bar)

700 (vers 0,34 bar)

5 000 (vers 0,2 bar)

5 000 (vers 0,2 bar)

6 000 (vers 0,4 bar)

Dimensions L x l x h (mm) 180 x 74 x 112 95 x 65 x 85 (tubulure 130°)

134 x 53 x 90 249 x 100 x 105 229 x 110 x 115

Raccordement d’eau, Ø (mm) 20 38

Poids (kg) 0,8 0,3 0,4 2,1 2,2 2,4

0,40 20,36 1,80,32 1,60,28 1,40,24 1,20,20 10,16 0,80,12 0,60,08 0,40,04 0,20,00 0

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200

I (A)

∆ p (bar)

l / h

24 V

12 V

0,80

0,70

0,60

0,50

0,40

0,30

0,200,100,00

l / h0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

∆ p (bar)

0,80

0,70

0,60

0,50

0,40

0,30

0,200,100,00

l / h0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

∆ p (bar)

0,900,800,700,600,500,400,300,200,100,00

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

∆ p (bar)

l / h

U4846 U4847 Econ U4840

Aquavent 5000 Aquavent 5000 S Aquavent 6000 SC

0,20 2

0,18 1,8

12 V

24 V

0,16 1,6

0,14 1,4

0,12 1,2

0,10 1

0,08 0,8

0,06 0,60,04 0,40,02 0,20,00 0

I (A)

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100

∆ p (bar)

l / h

Débit volumétrique avec mélange

eau-glycol (50 : 50) 20 °C

Résistance à l’écoulement

lorsque la pompe est à l’arrêt

Consommation d’énergie nominale

0,44

2

2,2

0,40

1,80,36

1,60,32

1,40,28

1,20,24

10,20

0,80,16

0,60,12

0,40,08

0,20,04

0,00 0

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200

I (A)

∆ p (bar)

l / h

24 V

Page 57: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

57

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

u

Vue d’ensemble du modèle Numéro de commandeKit pompe de liquide de refroidissement U4846 12 V, avec matériel de fixation 1322465A

Kit pompe de liquide de refroidissement U4846 24 V, avec matériel de fixation 1322413A

Pompe de liquide de refroidissement U4846 12 V 1322438A

Pompe de liquide de refroidissement U4846 24 V 1322429A

U4846

Vue d’ensemble du modèle Numéro de commandePompe de liquide de refroidissement 12 V U4847 Econ, tubulure 130° 9002514B

Pompe de liquide de refroidissement U4847 Econ 24 V 98237A

U4847 Econ

Vue d’ensemble du modèle Numéro de commandePompe de liquide de refroidissement U4840 12 V 1321930A

Pompe de liquide de refroidissement U4840 24 V 1321932A

Pompe de liquide de refroidissement U4840 12 V, kit postérieur pour U4810 n° Ident. 458384 9024184B

Pompe de liquide de refroidissement U4840 24 V, kit postérieur pour U4810 n° Ident. 458392 9024185B

Pompe de liquide de refroidissement U4840 24 V, kit postérieur pour U4810 n° Ident. 458414 9024186B

Pompe de liquide de refroidissement U4840 24 V, kit postérieur pour U4810 n° Ident. 458422 9024187B

Pompe de liquide de refroidissement U4840 24 V, kit postérieur pour U4810 n° Ident. 126660 9024188B

Pompe de liquide de refroidissement U4840 24 V, kit postérieur pour U4810 n° Ident. 467782 9024189B

U4840

Vue d’ensemble du modèle Numéro de commandePompe de liquide de refroidissement Aquavent 5000 (U4814) 24 V 9810031A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 5000 (U4814) 12 V (AMP) 9810032A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 5000 (U4814) 24 V (AMP) 9810033A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 5000 S (U4854) (AMP 6.2) 9810179B

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 5000 S (U4854) (MB) 9810182B

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 5000 S (U4854) (G+H 2.8) 9810184B

Aquavent 5000/5000 S

Vue d’ensemble du modèle Numéro de commandePompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 C (U4855) (AMP 6.3) avec support 1315175B

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 C (U4855.01) (AMP 6.3) 9810015A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 C (U4855.04) (G+H) 9810020A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 C (U4855.06) (PACKARD) 9810167A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 C (U4855.08) (AMP DC) 9810021A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 SC (U4856.01) (AMP 6.3) avec support 1311280B

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 SC (U4856.04) (G+H 2.8) 9810185A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 SC (U4856.06) (PACKARD) 9810188A

Pompe de liquide de refroidissement Aquavent 6000 SC (U4856.08) (AMP DC) 9810017A

Aquavent 6000 C/6000 SC

Page 58: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

58

Systèmes de chauffageKits de montage spécifiques aux véhicules pour véhicules utilitaires légers

Modèle

À p

arti

r d

u m

illés

ime

Ap

par

eil d

e ch

auff

age

Car

bu

ran

tNuméro de commande Éléments de commande

Équ

ipem

ent

de

l’ap

par

eil

de

chau

ffag

e

Kit

de

mo

nta

ge

Bo

uto

n

rota

tif

Ho

rlo

ge

de

pro

gra

mm

a-ti

on

Ho

rlo

ge

po

lyva

len

te

T91

T100

HTM

Ther

mo

Call/

App

licat

ion

Th

erm

o Ca

ll1)

Citroën

Nemo 2008 Thermo Top C Diesel, essence

Diesel : 9003168CEssence :

9003167C

1313749C – 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Berlingo 2008 Thermo Top C Diesel 9003168C AC : 1313672C ACC : 1313673C

– 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Berlingo 2008 Thermo Top C Essence 9003167C AC : 1313670DACC : 1313671D

– 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Jumpy 2007 Thermo Top C Diesel 9003168C AC : 1313563CACC : 1313585E

– 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Jumpy 2007 Chauffage autonome

Diesel – Kit de rééquipement

AC : 1313104EACC : 1313103E

– 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Jumper 2006 Thermo Top C Diesel 9003168C 1311342D +ACC : 1314416A

– 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Jumper 2009 Air Top 2000 ST Diesel 9022047A + 9022050B

1315904A 82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

Fiat

Fiorino 2008 Thermo Top C Essence, diesel

Diesel : 9003168CEssence :

9003167C

1313749C indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Doblo 2007 Thermo Top C Essence, diesel

Diesel : 9003168C Essence :

9003167C

1300633D indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Doblo 2010 Thermo Top Evo 5 Diesel 1314815A 1315993C indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Scudo 2007 Thermo Top C Diesel (RHK – 88 kW)

9003168C AC : 1313563CACC : 1313585E

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Scudo 2007 Chauffage autonome

Diesel (9HU, RHK, RHR)

– Kit de rééquipement

AC : 1313104CACC : 1313103E

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Ducato 2006 Thermo Top C Diesel 9003168C 1311342D +ACC : 1314416A

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Ducato 2006 Air Top 2000 ST Diesel 9022047A+ 9022050B

1315904A 82819B 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A + 1311194A

7100350C

Page 59: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

59

Modèle

À p

arti

r d

u m

illés

ime

Ap

par

eil d

e ch

auff

age

Car

bu

ran

t

Numéro de commande Éléments de commande

Équ

ipem

ent

de

l’ap

par

eil

de

chau

ffag

e

Kit

de

mo

nta

ge

Bo

uto

n

rota

tif

Ho

rlo

ge

de

pro

gra

mm

a-ti

on

Ho

rlo

ge

po

lyva

len

te

T91

T100

HTM

Ther

mo

Call/

App

licat

ion

Th

erm

o Ca

ll1)

Ford

Connect 2003 Thermo Top C Essence, diesel

Diesel : 9003168C Essence :

9003167C

1312556A indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Transit 2007 Thermo Top C Essence, diesel

Diesel : 9003168C Essence :

9003167C

1311724A indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Transit 2007 Air Top 2000 ST Diesel 9022047A+ 9022050B

1311683B 82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

Transit 2008 Thermo Top C Diesel 9003168C 1314798A indisponible 1301122D 1314635A 1314637A 7100350C

Mercedes

Vito 2009 Air Top 2000 ST Diesel 9022047A 1315777A 82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

Sprinter 2009 Air Top 2000 ST Diesel 9022047A 1315775A 82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

Sprinter 2009 Air Top Evo 39002) Diesel 9019198B 1315776A 82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

Nissan

Primastar 2007 Thermo Top C Diesel 9003168C 1303346B indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Primastar 2007 Air Top 2000 ST Diesel 9022047A+ 9022050B

1312231A 82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

Interstar 2007 Thermo Top C Diesel 9003168C 1303350A indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Interstar 2007 Air Top Evo 39002) Diesel 9019198B+ 9019428A

sans cloison :1312622C

avec cloison :1311959C

82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

uA

ppar

eils

de

chau

ffag

e à

air

Page 60: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

60

Systèmes de chauffageKits de montage spécifiques aux véhicules pour véhicules utilitaires légers

Modèle

À p

arti

r d

u m

illés

ime

Ap

par

eil d

e ch

auff

age

Car

bu

ran

tNuméro de commande Éléments de commande

Équ

ipem

ent

de

l’ap

par

eil

de

chau

ffag

e

Kit

de

mo

nta

ge

Bo

uto

n

rota

tif

Ho

rlo

ge

de

pro

gra

mm

a-ti

on

Ho

rlo

ge

po

lyva

len

te

T91

T100

HTM

Ther

mo

Call/

App

licat

ion

Th

erm

o Ca

ll1)

Opel

Vivaro 2007 Thermo Top C Diesel 83344D 9002568H – 1301122D – 1314635A 1311328A (avec logo

Opel)

7100350C

Vivaro 2001 Montage

dans l’habitacle

Air Top 2000 ST Diesel 1311064A 1312245A +avec cloison :

1312246A

82819B – compris dans le kit

1314635A+ 1311194A

1311328A (avec logo

Opel)

7100350C

Vivaro 2001 Montage encastrépour les

passagers

Air Top 2000 ST Diesel 1311064A 1311322C 82819B – compris dans le kit

1314635A+ 1311194A

1311328A (avec logo

Opel)

7100350C

Movano 2004 Thermo Top C Diesel 83344D 9009282D – 1301122D – 1314635A 1303704A (avec logo

Opel)

7100350C

Movano 2007 Air Top Evo 39002) Diesel 1311388B 1311389C 82819B – compris dans l’équipement

1314635A+ 1311194A

+ 70813B

1311328A (avec logo

Opel)

7100350C

Movano 2009 Thermo Top Evo 5 Diesel 1314815A 1316166B – 1301122D – 1314635A 1303704A (avec logo

Opel)

7100350C

Movano 2010 Air Top Evo 39002) Diesel 9019198B 1316147B (avec cloison)

82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

+ 70813B

1311328A (avec logo

Opel)

7100350C

Peugeot

Bipper 2008 Thermo Top C Essence, diesel

Diesel : 9003168C Essence :

9003167C

1313749C indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Partner 2008 Thermo Top C Diesel 9003168C AC : 1313672CACC : 1313673C

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Partner 2008 Thermo Top C Essence 9003167C AC : 1313670DACC : 1313671D

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Expert 2007 Thermo Top C Diesel 9003168C AC : 1313563CACC : 1313585E

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Expert 2007 Chauffage autonome

Diesel - Kit de rééquipe-ment :

AC : 1313104BACC : 1313103C

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Boxer 2006 Thermo Top C Diesel 9003168C 1311342D +ACC : 1314416A

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Boxer 2009 Air Top 2000 ST Diesel 9022047A+ 9022050B

1315904A 82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

Page 61: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

61

Modèle

À p

arti

r d

u m

illés

ime

Ap

par

eil d

e ch

auff

age

Car

bu

ran

t

Numéro de commande Éléments de commande

Équ

ipem

ent

de

l’ap

par

eil

de

chau

ffag

e

Kit

de

mo

nta

ge

Bo

uto

n

rota

tif

Ho

rlo

ge

de

pro

gra

mm

a-ti

on

Ho

rlo

ge

po

lyva

len

te

T91

T100

HTM

Ther

mo

Cal

l/

app

licat

ion

Th

erm

o C

all1)

Renault

Kangoo 2008 Thermo Top C Diesel 9003168C 1313682B indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Kangoo 2008 Thermo Top C Essence 9003167C 1313591B indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Trafic 2007 Thermo Top C Diesel 9003168C 1303346B indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Trafic 2007 Air Top 2000 ST Diesel 9022047A+ 9022050B

1312232A + 1312231B

82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

Master 2007 Thermo Top C Diesel 9003168C 1303350A – 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Master 2007 Air Top Evo 39002) Diesel 9019198B+ 9019428A

sans cloison :1312622C

avec cloison :1311959C

82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

+ 70813B

1314637A+ 1311194A

+ 70813B

7100350C

Master 2009 Thermo Top Evo 5 Diesel 1314815A 1316166B – 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

Master 2010 Air Top Evo 39002) Diesel 9019198B+ 9019428A

1316147B (avec cloison)

82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

+ 70813B

1314637A+ 1311194A

+ 70813B

7100350C

VW

T5 2004 Chauffage autonome

Diesel – Kit de rééquipement

air conditionné : 9012103D

ACC : 9012104E

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

T5 2003 Thermo Top C Diesel 9003168C 9014130A +avec AC :

9014133A

indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

T5 2010 Thermo Top C Diesel 9003168C 1315558A indisponible 1301122D – 1314635A 1314637A 7100350C

T5 2003 Air Top 2000 ST Essence, diesel

Diesel : 9022047AEssence :

9022048A+ 9022050B

9014156A + pour modèle

sans chauffage autonome : 1300823C

82819B – 9010385A 1314635A+ 1311194A

1314637A+ 1311194A

7100350C

1) Application Thermo Call uniquement en liaison avec Thermo Call, l’application doit être achetée séparément.

2) Les équipements avec le chauffage Air Top Evo 3900 laissent successivement place au nouveau modèle Air Top Evo 40.

App

arei

ls d

e ch

auff

age

à ea

uA

ppar

eils

de

chau

ffag

e à

air

Page 62: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

62

Application d’un échangeur thermique de chauffage intégré

Les systèmes de chauffage intégrés Webasto utilisent la chaleur dégagée par le moteur pour chauffer le véhicule. Ils sont

disponibles avec différentes puissances (de 3,8 à 13 kW) et sont intégrés au circuit du liquide de refroidissement. De

nombreux accessoires sont disponibles pour le montage.

Pompe de liquide de refroidissementNous vous proposons la pompe de liquide de refroidissement assortie à votre solution de chauffage.

Élément de commandeDans notre vaste catalogue, vous pouvez

choisir entre différents éléments de commande.

Raccordement au circuit du liquide de refroidissementL’échangeur de chaleur est intégré au circuit existant du liquide de refroidissement du moteur du véhicule.

Raccordement électriqueUn faisceau de câbles assorti simplifie le raccordement de l’élément de commande et des composants du chauffage.

Page 63: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

63

Avantages des systèmes de chauffage intégrés�� Utilisation de la chaleur dégagée par le moteur via le

circuit du liquide de refroidissement pour chauffer la

cabine�� Réduction de la consommation d’énergie (uniquement

ventilateur et pompe de liquide de refroidissement)�� La position de montage de l’échangeur de chaleur peut

être choisie individuellement

Module du distributeur d’airNotre vaste catalogue de solutions de distribution d’air comprend aussi bien une simple plaque de distribution d’air qu’un système modulaire. Cela permet de réaliser un échappement d’air central ou latéral à l’intérieur de la cabine.

ChauffageLes échangeurs de chaleur sont disponibles avec différentes classes de performance et modèles de 3,8 à 13 kW.

Écha

ngeu

rs th

erm

ique

s de

cha

uffa

ge

Page 64: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

64

Puissance calorifique 3,8 à 13,0 kW

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du

modèleSydney Stoc colma Houston Toron to Nevada Phoenix Cyprus

Puissance calorifique nominale (kW)

3, 8 6, 5 7, 0 7, 7 8, 6 13 ,0

Tension nominale (V) 12 / 24 12 12 / 24 12 12 / 24 12 / 24 12 / 24

Courant total absorbé max. avec 12 V (A)

4, 2 3, 5 14 ,0 8, 6 12 ,4 8, 4 24 ,0

Débit volumétrique max. ventilateur (m3/ h)

17 0 42 0 45 0 63 0 45 0 80 0

Dimensions L x l x h (mm) 26 0 x 18 0 x 13 0 27 0 x 19 5 x 33 0 22 0 x 23 0 x 16 5 59 0 x 38 0 x 160 57 0 x 46 0 x 17 5 38 5 x 23 5 x 12 5 54 5 x 30 0 x 17 5

Poids (kg) 1, 3 2, 5 2, 8 4, 2 4, 0 3, 0 4, 0

Raccordement d’eau, Ø (mm) 16

Raccordement de la gaine d'air _ 2 raccords pour gaine d'air,

70 x 90 mm (voir photo du

produit)

Échangeurs thermiques de chauffage intégrés

Chaleur agréable dans les véhicules utilitaires et les minibus

Les échangeurs thermiques de chauffage intégrés s’emploie de nombreuses manières

et constitue la solution idéale pour le chauffage des habitacles des minibus et des

véhicules utilitaires. La chaleur dégagée par le moteur est ici employée pour le

chauffage via le circuit du liquide de refroidissement. Les produits se montent par

exemple au-dessous du tableau de bord ou au-dessous du toit. Outre leur grande

sécurité de fonctionnement, les échangeurs de chaleur de chauffage se distinguent

également par leur grande longévité.

Une multitude d’accessoires comme les éléments de commande et les canaux d’air

offrent une grande flexibilité.

■■ Solutions de chauffage avec une

puissance calorifique de 3,8 à 13,0

kW

■■ Intégration optimale à dif-

férentes constructions de véhicules

grâce aux nombreuses possibilités

de montage

■■ Faible consommation d’énergie

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

Page 65: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

65

Écha

ngeu

r th

erm

ique

du

cha

uffa

ge

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales. Ces dernières dépendent des diffé-rentes conditions comme les gaines d'air et les conditions climatiques. Les produits sont fournis avec la documentation du produit. Sauf indication contraire, l’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de la livraison.

Sydney

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandeSydney 12 V Système de chauffage 62U003CC048B

Sydney 24 V 62U003CC049B

Stoccolma

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandeStoccolma 12 V Système de chauffage avec

élément de commande62U003CC051A

Houston

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandeHouston 12 V Système de chauffage 62U003CC017A

Houston 24 V 62U003CC018A

Toronto

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandeToronto 12 V Système de chauffage avec

élément de commande62U003CC012A

Nevada

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandeNevada 12 V Système de chauffage 62U003CC074A

Nevada 24 V 62U003CC087A

Phoenix

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandePhoenix 12 V Système de chauffage 62U003CC019B

Phoenix 24 V 62U003CC020B

Cyprus

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandeCyprus 12 V Système de chauffage 62U003CC052A

Cyprus 24 V 62U003CC053A

Page 66: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

66

Syd

ney

Sto

cco

lma

Ho

ust

on

Toro

nto

Nev

ada

Pho

enix

Cyp

rus

Numéro de commande

Bouton de la commande du chauffage

Sans robinet à eau électrique, contrôleur et câble de signalisation, 12 / 24 V

■ ■ ■ ■ ■ 62A03998A

Avec robinet à eau électrique, contrôleur et câble de signalisation, 12 V

■ ■ ■ ■ ■ 620282129A

Avec robinet à eau électrique, contrôleur et câble de signalisation, 24 V

■ ■ ■ ■ ■ 620282102A

– 50 x 50 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique du robinet d’eau pour le chauffage

Bouton soufflante à 3 puissances

– 12 / 24 V – 53 x 50 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique de la vitesse du ventilateur

■ ■ ■ ■ ■ 62A04001A

Échangeurs thermiques de chauffage intégrésÉléments de commande

Page 67: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

67

Écha

ngeu

r th

erm

ique

du

cha

uffa

ge

Page 68: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

68

Page 69: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

Systèmes de climatisation

Un investissement rentable�� Composants fiables de grande qualité issus d’une production en série éprouvée�� Disponibilité de tous les composants pour systèmes de climatisation dans notre vaste catalogue de produits�� Assortiment individuel des composants du système pour les solutions d’applications spécifiques �� Kits de montage spécifiques aux véhicules pour une intégration optimale�� Réduction des frais de maintenance

Sécurité et confort accrus�� Température et humidité de l’air toujours optimales�� Rendement élevé dans toutes les plages de température�� Meilleur concentration d’où une sécurité accrue�� Fonctionnement silencieux grâce à un ventilateur de grande qualité�� Température constante à l’intérieur de l’habitacle grâce à une régulation intelligente�� Distribution homogène de l’air grâce aux composants modulaires de guidage de l’air

Transport optimal des denrées périssables�� Température constante dans la plage frigorifique grâce à la régulation automatique de la température �� Tous les composants de climatisation peuvent être intégrés individuellement au véhicule �� Couverture de plusieurs plages de température grâce à l’utilisation de différents fluides frigorigènes

La solution de climatisation sur mesure de Webasto tous domaines confondus

Capacité de

refroidissement (kW)

Systèmes de climatisation

de toit3,5 – 18,0 � � � � �

Systèmes de climatisation

pour bus 23,0 – 50,0 �

Cool Top Vario 10 E 1,0 �

Systèmes de climatisation

intégrés4,0 – 16,0 � � � �

Systèmes de transport

réfrigéré0,7 – 5,0 �

Les systèmes de climatisation de Webasto offrent à vos clients de nombreux avantages :

69

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

ésSy

stèm

es d

e cl

imat

isat

ion

de t

oit

Outre notre grand choix de produits standard, nous vous proposons également des solutions modulaires individuelles.

Page 70: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

70

Application d’un système de climatisation de toit

Les principaux composants du climatiseur sont installés dans un boîtier compact. Leur montage s’effectue facilement et

rapidement sur le toit du véhicule. Les systèmes de climatisation de toit de Webasto sont disponibles avec différentes puissances

(de 4 à 18 kW).

Raccordement électriqueUn faisceau de câbles assorti simplifie le raccordement de l’élément de commande et des composants de la climatisation.

Élément de commandeDans notre vaste catalogue, vous pouvez choisir entre différents éléments de commande: du bouton rotatif au réglage automatique de la température.

Kit de montage pour compresseurLes kits de montage spécifiques aux véhicules garantissent un montage facile et un fonctionnement irréprochable du compresseur.

CompresseurChoisissez dans notre vaste catalogue le compresseur assorti en ce qui concerne la position de montage et la puissance.

Page 71: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

71

Grille d´aspiration d'airL’air de la cabine est acheminé dans le climatiseur à travers la

grille d’aspiration d’air.

Avantages des systèmes de climatisation de toit�� Design compact�� Assortiment optimal des composants de la climatisation �� Montage rapide et simple�� Versions confort en option (chauffage ou air frais)�� Composants éprouvés de grande qualité à fabrication

en série

Modules du distributeur d’airNotre vaste catalogue de solutions de distribution d’air comprend aussi bien une simple plaque de distribution d’air qu’un système modulaire. Cela permet de réaliser un échappement d’air central ou latéral à l’intérieur de la cabine.

Système de climatisation de toitLes climatiseurs compacts sont disponibles avec différentes classes de puissance de 4 à 18 kW.La fonction de chauffage de certains modèles offre un confort supplémentaire à basses températures.

Conduites de frigorigèneChoisissez dans notre vaste catalogue les conduites et raccords pour un circuit de liquide de refroidissement adaptés de manière optimale.

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n de

toi

t

Le principe de fonctionnement d’un système de climatisation est expliqué en page 130.

Page 72: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

72

Systèmes de climatisation de toitPuissance frigorifique 4,0 à 9,9 kW

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Compa ct Cooler 4 E

Portofi no Minsk Compact Cooler 5

Rimini Turin

Puissance frigorifique nominale (kW) 3,5 4,0 5,0 5,0 6,2 8,4

Puissance calorifique (en option) (kW) – 5,0 –

Fluide frigorigène R134a

Tension nominale (V) 24 12 / 24

Température de service max. (°C) – 45

Courant total absorbé max. avec 12 V (A) – 20,0 9,0 15,0 20,0 29,5

Courant total absorbé max. avec 24 V (A) 68,0 – – – – –

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

550 400 450 630 550 760

Dimensions L x l x h (mm) 1110 x 774 x 215 600 x 900 x 190 505 x 460 x 145 750 x 760 x 165 605 x 800 x 165 730 x 830 x 170

Poids (kg) 52,0 15,5 6,0 23,0 23,5 29,0

Raccordement d’entrée – Raccordement 3 / 4“-16 UNF-2A

– Raccordement 3 / 4“-16 UNF-2A

Raccordement de sortie – Raccordement 7/ 8“-14 UNF-2A

– Raccordement 7/ 8“-14 UNF-2A

Détendeur – Détendeur à bloc Vanne d’angle Détendeur à bloc

Accessoires – Support supplémentaire, Kit de chauffage

Kit de raccorde-ment externe

E-Unit –

Climatisation de premier ordre dans les véhicules utilitaires, les engins de

chantier et les machines agricoles

Ces systèmes de climatisation de toit s’emploient de nombreuses manières, par exemple

avec les minibus, les ambulances et les véhicules des pompiers ainsi que les engins de

chantier et les machines agricoles. Les appareils offrent une grande sécurité de fonction-

nement et une grande longévité. Une multitude d’accessoires comme les éléments de

commande, les gaines d'air et les kits de montage sont disponibles pour les climatiseurs.

Les boîtiers des climatiseurs peuvent être peints dans la couleur du véhicule.

Pour les solutions de climatisation intégrales, le modèle Portofino est doté d’une fonc-

tion de chauffage optionnelle.

■■ Climatiseurs avec une puissance

frigorifique de 4,0 à 9,9 kW

■■ Construction compacte et

design aérodynamique

■■ Rendement élevé par rapport aux

dimensions

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ Montage facile et faibles frais

d’entretien

Page 73: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

73

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n de

toi

t

Compact Cooler 4 E

Vue d’ensemble du modèle

Fourniture Numéro de commande

Compact Cooler 4E 24 VSystème de climatisation avec élément de commande, Plaque du répartiteur d’air, Kit de montage standard sans 6 m de tuyaux souples

9023838A

Compact Cooler 4E 24 VSystème de climatisation avec élément de commande, Plaque du répartiteur d’air, Thermostat électrique, Kit de montage standard sans 6 m de tuyaux souples

9023839A

Portofino

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandePortofino 12 V Système de climatisation 62U003FF081EB

Portofino 24 V 62U003FF082EB

Accessoire

Support supplémentaire 62U003AA130A

Kit de chauffage 62A031064A

Minsk

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeMinsk 12 V

Appareil d’évaporation62U003FF083EC

Minsk 24 V 62U003FF124EC

Accessoire

Kit de raccordement externe pour raccordement de réfrigérant à l’extérieur 62A031024A

Compact Cooler 5

Vue d’ensemble du modèle

Fourniture Numéro de commande

Compact Cooler 5 12 V Système de climatisation avec élément de commande, Plaque du répartiteur d’air

9023843A

Compact Cooler 5 24 V 9023842A

Compact Cooler 5 12 V Système de climatisation avec élément de commande, Plaque du répartiteur d’air, Thermostat électronique

9023845A

Compact Cooler 5 24 V 9023844A

Compact Cooler 5 12 V Système de climatisation avec élément de commande, Plaque du répartiteur d’air, Kit de montage standard avec 6 m de tuyaux souples

9023841A

Compact Cooler 5 24 V 9023840A

Compact Cooler 5 24 V Système de climatisation avec élément de commande, Plaque du répartiteur d’air, Thermostat électronique, Conduites externes de réfrigérant

9023846A

Compact Cooler 5 24 V Système de climatisation 9022993B

Accessoire

E-Unit avec moteur électrique et compresseur 9004866B

Rimini

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeRimini 12 V

Système de climatisation62U003FF052EF

Rimini 24 V 62U003FF053EF

Turin

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeTurin 12 V Système de climatisation avec raccordements à

l’intérieur

62U003FF047EG

Turin 24 V 62U003FF051EF

Turin 12 V Système de climatisation avec raccordements à l’extérieur

62U003FF102EC

Turin 24 V 62U003FF103EC

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales. Ces dernières dépendent des différentes conditions comme le compresseur, les canaux d’air et les conditions climatiques. Les produits sont fournis avec la documenta-tion du produit. Sauf indication contraire, l’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de la livraison.

Page 74: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

74

Systèmes de climatisation de toitPuissance frigorifique 10,0 à 18,0 kW

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Compact Cooler 8

Pana ma Smir ne Madrid Sant ana

L XLPuissance frigorifique nominale (kW) 8,5 10,5 11,7 15,5 18,0

Puissance calorifique (en option) (kW) 7,5 12,0 – 20,0 20,0

Fluide frigorigène R134a

Tension nominale (V) 12 / 24

Courant total absorbé max. avec 12 V (A) 30,0 56,0 35,0 58,0 90,0 110,0

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

1300 1200 1100 2100 2500 4000

Dimensions L x l x h (mm) 1025 x 970 x 197

1100 x 1400 x 180

930 x 1045 x 170

1280 x 1790 x 185 1600 x 2150 x 200

1800 x 2150 x 200

Poids (kg) 32,0 44,0 33,5 59,0 74,0 79,0

Rayon nominal du toit (mm) – 5200 – 7000 6000 10000

Raccordement d’entrée Raccordement 3 / 4“-16 UNF-2A

Raccordement7/ 8“-14 UNF-2A

Raccordement 3 / 4“-16 UNF-2A

Raccordement 7/ 8“-14 UNF-2A

Raccordement de sortie Raccordement7/ 8“-14 UNF-2A

Raccordement1-1/16“-14 UNF-2A

Raccordement7/ 8“-14 UNF-2A

Raccordement 1-1/16“-14 UNF-2A

Raccordement d’eau, Ø (mm) 20 16 – 16

Détendeur Détendeur à bloc

Accessoire – Kit air frais / air de circulation,Kit de chauffage

– Kit de chauffage Kit air frais /air de circulation,Kit de chauffage

Climatisation parfaite des bus de petite et de moyenne taille

Les systèmes de climatisation de toit ont spécialement été conçus pour la climatisation

de petits bus et de bus de tailles moyennes avec jusqu’à 35 places. Les appareils offrent

une grande sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Une multitude

d’accessoires comme les éléments de commande, les gaines d'air et les kits de montage

sont disponibles pour les climatiseurs. Les boîtiers des climatiseurs peuvent être peints

dans la couleur du véhicule.

Pour les solutions de climatisation intégrales, les modèles Panama, Madrid et Santana

sont dotés d’une fonction de chauffage optionnelle.

■■ Climatiseurs avec une puissance

frigorifique de 10,0 à 18,0 kW

■■ Construction compacte et design

aérodynamique

■■ Rendement élevé par rapport aux

dimensions

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ Distribution d’air par le biais d’un

canal central ou de deux canaux

latéraux

■■ Choix entre le mode air frais ou air

de circulation (en option)

■■ Montage facile et faibles frais

d’entretien

Page 75: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

75

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n de

toi

t

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales. Ces dernières dépen-dent des différentes conditions comme le compresseur, les canaux d’air et les conditions climatiques. Les produits sont fournis avec la documentation du produit. Sauf indication contraire, l’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de la livraison.

Compact Cooler 8

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeCompact Cooler 8 12 V Système de climatisation avec élément de

commande, Thermostat électronique, Étage de chauffe, Volet d’air frais

9023857A

Compact Cooler 8 24 V 9022638B

Compact Cooler 8 12 V Système de climatisation, Thermostat électronique, Étage de chauffe 9023856A

Compact Cooler 8 12 V Système de climatisation avec élément de commande, Étage de chauffe 9023855A

Compact Cooler 8 12 V Système de climatisation, Thermostat électronique, Volet d’air frais 9023853A

Compact Cooler 8 12 V Système de climatisation, Thermostat électronique 9023851ACompact Cooler 8 12 V Système de climatisation avec élément de

commande9023849A

Compact Cooler 8 24 V 9023850A

Compact Cooler 8 12 V Système de climatisation avec élément de commande, Plaque du répartiteur d’air, Kit de montage standard avec 6 m de tuyaux souples

9023848A

Compact Cooler 8 24 V 9023847A

Compact Cooler 8 24 VSystème de climatisation avec élément de commande, Thermostat électronique, Volet d’air frais

9023854A

Compact Cooler 8 24 V Système de climatisation avec élément de commande, Thermostat électronique 9023852A

Panama

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandePanama 12 V Système de climatisation 62U003FF114EDPanama 24 V 62U003FF115EDAccessoireKit de chauffage 62A031080AKit air frais/air de circulation pour 12 V

62U003AA145A

Kit air frais/air de circulation pour 24 V

62U003AA150A

Smirne

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeSmirne 12 V Système de climatisation, Volet d’air frais 62U003FF072EESmirne 24 V 62U003FF073EE

Madrid

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeMadrid 12 V Système de climatisation avec débit volumétrique

de 2 100 m³/h62U003FF116EE

Madrid 24 V 62U003FF117EEMadrid 12 V Système de climatisation avec débit volumétrique

de 2 500 m³/h62U003FF118EE

Madrid 24 V 62U003FF119EFAccessoireKit de chauffage 62A031033A

Santana L/XL

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeSantana L 12 V Système de climatisation 62U003FF120EF

Santana L 24 V 62U003FF106EE

Santana XL 12 V 62U003FF121EE

Santana XL 24 V 62U003FF107EE

Santana XL 24 V Système de climatisation, Étage de chauffe, Volet d’air frais

62U003CF071EE

Accessoire

Kit de chauffage 62A031085A

Kit air frais/air de circulation 62A031077A

Page 76: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

76

Co

mp

act

Co

ole

r 4

E

Port

ofi

no

Min

sk

Co

mp

act

Co

ole

r 5

Rim

ini

Turi

n

Co

mp

act

Co

ole

r 8

Pan

ama

Smir

ne

Mad

rid

San

tan

a L/

XL

Numéro de commande

Élément de commande automatique

12 V, A / C ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04003A

24 V, A / C ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04004A

12 V, HVAC 62A04043A

24 V, HVAC 62A04040A

– 108 x 60 x 47 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Sonde interne de température – Sonde de givre – Sonde externe de température – Robinet d’eau (uniquement version HVAC) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation – Thermorégulation – Surveillance de l’air extérieur

Élément de commande électronique

12 V, avec commande d’air de circulation 62A04056A

12 V, sans commande d’air de circulation 62A04057A

– 160 x 75 x 54 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation – Thermorégulation

Élément de commande électronique

– 12 / 24 V – 86 x 37 x 9 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Circuit de commutation du relais – Câble de signalisation (5 m) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A031022A

Élément de commande manuel

12 V 62A04052A

24 V 62A04053A

– 120 x 63 x 43 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Robinet d’eau – Câble de signalisation (2 m) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation – Thermorégulation

Élément de commande manuel

12 V 62A04054A

24 V 62A04055A

– 120 x 63 x 43 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Robinet d’eau – Câble de signalisation (2 m) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Thermorégulation

Systèmes de climatisation de toitÉléments de commande

Page 77: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

77

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n de

toi

t

Co

mp

act

Co

ole

r 4

E

Port

ofi

no

Min

sk

Co

mp

act

Co

ole

r 5

Rim

ini

Turi

n

Co

mp

act

Co

ole

r 8

Pan

ama

Smir

ne

Mad

rid

San

tan

a L/

XL

Numéro de commande

Élément de commande de climatisation

12 V, horizontal 62A031003B

24 V, horizontal 62A031072A

12 V, vertical 62A031002B

24 V, vertical 62A031073A

– 145 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou 50 x 145 x 5 mm (l x h x p)

– Régulation mécanique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation – Thermorégulation

Élément de commande de climatisation

Horizontal 62A03993B

vertical 62A03992B

– 12 / 24 V – 100 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou

50 x 100 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Thermorégulation

Élément de commande de climatisation

12 V, horizontal 62A031065A

24 V, horizontal 62A031069A

12 V, vertical 62A031067A

24 V, vertical 62A031071A

– 100 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou 50 x 100 x 5 mm (l x h x p)

– Régulation mécanique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Interrupteur marche / arrêt chauffage

Page 78: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

78

Co

mp

act

Co

ole

r 4

E

Port

ofi

no

Min

sk

Co

mp

act

Co

ole

r 5

Rim

ini

Turi

n

Co

mp

act

Co

ole

r 8

Pan

ama

Smir

ne

Mad

rid

San

tan

a L/

XL

Numéro de commande

Élément de commande de climatisation

12 V, horizontal ■ ■ ■ ■ 62A031063A

24 V, horizontal ■ ■ ■ ■ 62A031066A

12 V, vertical ■ ■ ■ ■ 62A031068A

24 V, vertical ■ ■ ■ ■ 62A031070A

– 100 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou 50 x 100 x 5 mm (l x h x p)

– Régulation mécanique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande de l’air de circulation

Élément de commande de climatisation

Horizontal ■ ■ ■ ■ 62A03997B

vertical ■ ■ ■ ■ 62A03996B

– 12 / 24 V – 100 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou

50 x 100 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur

Interrupteur marche / arrêt de la climatisation

– 12 / 24 V – 52 x 50 x 5 mm (l x h x p) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur

■ ■ ■ ■ 62A04000B

Bouton soufflante à 3 puissances

– 12 / 24 V – 53 x 50 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique de la

vitesse du ventilateur

■ ■ ■ ■ 62A04001A

Bouton de la commande du chauffage

– 12 / 24 V – Thermorégulation mécanique

67638A

Systèmes de climatisation de toitÉléments de commande

Page 79: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

79

Co

mp

act

Co

ole

r 4

E

Port

ofi

no

Min

sk

Co

mp

act

Co

ole

r 5

Rim

ini

Turi

n

Co

mp

act

Co

ole

r 8

Pan

ama

Smir

ne

Mad

rid

San

tan

a L/

XL

Numéro de commande

Bouton de thermostat

– 12 / 24 V – Thermorégulation mécanique

60ACKIT649A

Interrupteur marche / arrêt de la climatisation

– 12 / 24 V – Interrupteur marche / arrêt du compresseur

■ ■ ■ 66596A

Bouton soufflante à 3 puissances

– 12 / 24 V – Vitesse du ventilateur

■ ■ 66595A

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n de

toi

t

■■Selon l’équipement (avec ou sans chauffage ou avec ou sans air frais), différents éléments de commande sont compatibles.

Page 80: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

80

Systèmes de climatisation pour busSpheros, puissance frigorifique 23 à 50 kW

Afin que notre gamme de produits pour bus soit complète, nous proposons des produits de

climatisation de la marque Spheros.

Pour de plus amples informations à propos de ces systèmes ainsi qu’à propos du catalogue

complet, adressez-vous directement à Spheros. www.spheros.de

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Aerosphere Midi Aerosphere World Standard

Aerosphere World Hot Climate

Aerosphere World Super Trope

Puissance frigorifique max. (kW) 23 / 25 32 39 44

Compresseur (cm3) 310 / 470 –

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

4200 6300 8400 8400

Fluide frigorigène R134a

Puissance de chauffage (kW) 30 38 32 –

Courant total absorbé max. avec 24 V (A) 70 95 120 140

Tension nominale (V) 24

Poids (kg) 135,0 200,0 230,0 240,0

Dimensions L x l x h (mm) 2300 x 1840 x 210 2800 x 2200 / 2090 x 210 3320 x 2200 / 2090 x 210 3753 x 2200 x 240

Vue d’ensemble du modèle CC200 Aerosphere Tropical 350 EC

Aerosphere Tropical 420

Aerosphere Tropical 300 EC

Puissance frigorifique max. (kW) 21 / 23 40 50 35

Compresseur (cm3) 310 / 470 650 660 / 775 560

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

4200 6300 8400 6300

Fluide frigorigène R134a

Puissance de chauffage (kW) – 25 – 25

Courant total absorbé max. avec 24 V (A) 62 102 125 88

Tension nominale (V) 24

Poids (kg) 136,0 200,0 233,0 180,0

Dimensions L x l x h (mm) 2900 x 1320 x 200 2880 x 1920 x 220 2880 x 1920 x 240 2880 x 1920 x 220

Page 81: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

81

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n de

toi

t

Aerosphere Midi

Vue d’ensemble du modèle Référence SpherosAerosphere Midi 11115840A

Aerosphere World Standard

Vue d’ensemble du modèle Référence SpherosAerosphere World Standard sur demande

Aerosphere World Hot Climate

Vue d’ensemble du modèle Référence SpherosAerosphere World Hot Climate sur demande

Aerosphere World Super Trope

Vue d’ensemble du modèle Référence SpherosAerosphere World Super Trope sur demande

CC200

Vue d’ensemble du modèle Référence SpherosCC200 11112845A

Aerosphere Tropical 350 EC

Vue d’ensemble du modèle Référence SpherosAerosphere Tropical 350 EC 11114217B

Aerosphere Tropical 420

Vue d’ensemble du modèle Référence SpherosAerosphere Tropical 420 sur demande

Aerosphere Tropical 300 EC

Vue d’ensemble du modèle Référence SpherosAerosphere Tropical 300 EC 11114216A

Page 82: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

82

Cool Top Vario 10 EPuissance frigorifique 1,0 kW

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Cool Top Vario 10 EPuissance frigorifique nominale (kW) 1,0 (selon le modèle de la norme ISO 5151)

Fluide frigorigène R134a

Tension nominale (V) 24

Courant total absorbé max. avec 24 V (A) 20

Courant total absorbé max. mode éco (A) 13

Température de service max. (°C) 45

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

500

Dimensions L x l x h (mm) 860 x 700 x 315

Hauteur de montage (mm) 197 – 200 (selon le type de cabine)

Découpe requise sur le toit L x l (mm) 400 x 402

Poids (kg) 31,0

■■ Systèmes de climatisation

autonomes performants et de

grande qualité à efficience

énergétique élevée

■■ Distribution optimale de l’air grâce

à la ventilation haut de gamme

brevetée et au fonctionnement

silencieux

■■ La déconnexion par basse tension

à réglage individuel garantit le

démarrage du moteur

■■ Utilisation très confortable grâce

au grand panneau de commande

avec écran à cristaux liquides

■■ Paramètres de service variés

disponibles (automatique, ÉCO et

manuel)

■■ Utilisation sur le grand écran à cristaux liquides du

panneau de commande

■■ Sélection du mode de fonctionnement: automatique, éco

ou manuel (température et vitesse de ventilation) ainsi

que minuterie

■■ Réglage de l’aération (aération par diffusion, ponctuelle

ou confortable)

Éléments de commande

Climat optimal grâce au système de climatisation autonome pour camions

Les systèmes de climatisation de toit performants garantissent un climat de bien-être

dans la cabine du conducteur de camions. Les conducteurs reposés sont

définitivement plus concentrés et contribuent à la sécurité au sein de la circulation

routière. Le système a déjà été rempli de fluide frigorigène et se raccorde à la batterie

24 V du véhicule. L’installation dans la lucarne existante est très simple et rapide. La

combinaison unique en son genre d’un groupe frigorifique à compresseur et d’une

ventilation haut de gamme définit de nouveaux standards en matière de puissance et

d’efficience des climatiseurs.

Les composants de grande qualité et une finition optimale définissent un nouveau

standard en matière de qualité avec les systèmes de climatisation autonomes et

garantissent une grande longévité avec un entretien minimal. Les systèmes électriques

de climatisation autonomes permettent de réduire le fonctionnement au ralenti du

moteur et ainsi d’économiser du carburant. La déconnexion par basse tension à

réglage individuel garantit le démarrage du moteur.

Page 83: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

83

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n de

toi

t

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales. Ces dernières dépendent des différentes conditions comme le compres-seur, les canaux d’air et les conditions climatiques.

Cool Top Vario 10 E

Vue d’ensemble

du modèle

Fourniture Numéro de

commandeSystèmes de climatisa-tion standard Cool Top Vario 10 E

Climatiseur avec panneau de commande, Télécommande, Câble de raccordement 5 m, Notice d’utilisation BE84031739A

Accessoire pour série de véhicules Fourniture

Kit de montage spécifique au véhicule

DAF XF 105 – Space Cab Cadre de recouvrement spécifique au véhicule, Barres de montage, Vis, Joints d’étanchéité, Notice de montage

BE84031746A

MAN TGA – XL, MAN TGA – XLS, MAN TGA – XXL (jusqu’à 3,8 m de haut)

BE84031876A

MAN TGX / TGL / TGM / TGS – XL (uniquement sans becquet), MAN TGX / TGL / TGM / TGS – XLX (uniquement sans becquet), MAN TGX / TGL / TGM / TGS – XXL (jusqu’à 3,8 m de haut), MAN TGS – LX

BE84031750A

Mercedes Benz Actros MPG4 – CompactSpace, Mercedes Benz Actros MPG4 – ClassicSpace, Mercedes Benz Actros MPG4 – SteeamSpace, Mercedes Benz Actros MPG4 – BigSpace

BE84031872A

Mercedes Benz Actros MPG3 – Cabine du conducteur en L, Mercedes Benz Actros MPG3 – Megaspace (jusqu’à 3,8 m de haut)

BE84031743A

Scania R / Scania P / Scania G – CG19L, Scania R / Scania P / Scania G – CP19N, Scania R / Scania P / Scania G – Highline, Scania R –Topline (jusqu’à 3,8 m de haut)

BE84031745A

Renault Magnum (jusqu’à 3,8 m de haut) BE84031748A

Renault Premium BE84031749A

Volvo FH / FH 16 – Globetrotter XL L2H3 (impossible avec la nouvelle série FH/FH 16 à partir de fin 2012, la lucarne est employée comme issue de secours),

Volvo FM / FMX – Globetrotter XL L2H3

BE84031804A

Kit de montage universel

DAF XF 105 – Super Space Cab (jusqu’à 3,8 m de haut), DAF CF 65/75/85 – Sleeper Cab, Space Cab, DAF LF 45/55 – Sleeper Cab, Space Cab, MAN F2000

BE84031873A

Mercedes-Benz – Atego, Axor, Volvo FL / FH 16 / FM / FMX – L2H1, Volvo FE – L2H1, L3H1

BE80431873A

Page 84: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

84

Application d’un système de climatisation intégré

Les systèmes de climatisation intégrés de Webasto sont disponibles avec différentes puissances (de 3,8 à 16 kW).

Tous les composants sont intégrés au véhicule et peuvent être adaptés aux exigences individuelles. De nombreux accessoires

facilitent le montage à l’intérieur du véhicule.

Raccordement électriqueUn faisceau de câbles assorti simplifie le raccordement de l’élément de commande et des composants de la climatisation.

Module du condenseurLes modules du condenseur sont disponibles

avec différentes classes de puissance, modèles et positions de montage.

Kit de montage pour compresseurLes kits de montage spécifiques aux véhicules simplifient le montage et

garantissent un fonctionnement irréprochable du compresseur.

CompresseurChoisissez dans notre vaste catalogue le compresseur assorti en ce qui concerne la position de montage et la puissance.

Élément de commandeDans notre vaste catalogue, vous pouvez choisir entre différents éléments de commande: du simple bouton rotatif au réglage automatique de la température.

Page 85: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

85

Avantages des systèmes de climatisation intégrés�� Choix individuel de la position de montage des

composants�� Intégration complète au véhicule�� Aucune altération des caractéristiques

aérodynamiques�� Composants éprouvés de grande qualité à fabrication

en série

Conduites de frigorigèneChoisissez dans notre vaste catalogue les conduites et raccords pour un circuit de liquide de refroidissement adaptés de manière optimale.

Collecteur / déshydrateurLa déshumidification du fluide frigorigène garantit un fonctionnement irréprochable du système de climatisation.

Modules du distributeur d’airNotre vaste catalogue de solutions de distribution d’air comprend aussi bien une simple plaque de distribu-tion d’air qu’un système modulaire. Cela permet de réaliser un échap-pement d’air central ou latéral à l’intérieur de la cabine.

Module de l’évaporateurLes modules de l’évaporateur sont disponibles avec différentes classes de puissance, modèles et positions de montage de 4 à 16 kW.La fonction de chauffage de certains modèles vous offre un confort supplémentaire à basses températures.

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Le principe de fonctionnement d’un système de climatisation est expliqué en page 130.

Page 86: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

86

Options d’installation pour les systèmes de climatisation intégrés

Outre un grand choix de produits standard, nous vous proposons également des solutions modulaires à adaptation individuelle.

Nous réalisons les modifications souhaitées conformément à vos exigences, par ex. une plage de température spéciale ou

une position spéciale des composants de la climatisation à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez ici compter sur notre longue

expérience dans les secteurs de la première monte et du rééquipement.

L’évaporateur et le condenseur, les deux composants principaux de nos systèmes de climatisation intégrés, peuvent être montés

à l’intérieur du véhicule indépendamment l’un de l’autre – en fonction de l’encombrement requis et de l’utilisation.

Les différentes positions disponibles sont indiquées ci-dessous.

Positions disponibles pour l’évaporateur�� Au-dessous du toit�� Au-dessous du tableau de bord�� Intégré au toit�� À la verticale à l’arrière sur le côté�� À la verticale�� Sur le toit

Positions disponibles pour le condenseur�� Sur le toit�� Sur le plancher�� À l’avant du véhicule

Évaporateur au-dessous du toit Évaporateur intégré au toitÉvaporateur au-dessous du tableau de bord

Évaporateur à la verticale à l’arrière sur le côté Évaporateur à la verticale

Condenseur monté sur le toit

Page 87: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

87

Évaporateur au-dessous du toit Évaporateur intégré au toitÉvaporateur au-dessous du tableau de bord

Évaporateur à la verticale à l’arrière sur le côté Évaporateur à la verticale

Évaporateur au-dessous du toit Évaporateur intégré au toitÉvaporateur au-dessous du tableau de bord

Évaporateur à la verticale à l’arrière sur le côté Évaporateur à la verticale

Condenseur monté sur le plancher

Condenseur monté à l’avant du véhicule

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Page 88: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

88

Systèmes de climatisation intégrésPuissance frigorifique 4,0 à 5,9 kW

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Baltimor e Oakl and Osa ka Quebec Montreal Michig an Wyo min g Mila noPuissance frigorifique nominale (kW) 4,0 4,6 5,0 5,5 5,5

Puissance calorifique nominale (kW) 2,0 – – 6,7 – 6,3 2,8 – 11,0

Position de montage au-dessous du tableau de bord

verticale Couvercle au-dessous du tableau de bord

Fluide frigorigène R134a

Tension nominale (V) 12 / 24 24 12 12 / 24

Courant total absorbé max. avec 12 V (A) 7,4 9,5 9,5 13,0 12,7 13,0

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

450 350 450 450 450

Dimensions L x l x h (mm) 390 x 235 x 125 410 x 165 x 320

370 x 185 x 330 590 x 380 x 185 414 x 328 x 233

Poids (kg) 3,7 5,5 6,5 5,5 8,7 7,5 6,4

Raccordement d’eau, Ø (mm) 16 – – 16 – 16 – 16

Détendeur Vanne d’angle Détendeur à bloc

Raccordement de la gaine d'air – 4 raccords pour gaines

d'air Ø 60 mm

Solutions de climatisation sur mesure pour véhicules utilitaires et véhicules

spéciaux, minibus, engins de chantier et machines agricoles

Ces climatiseurs intégrés s’emploient de nombreuses manières, par exemple avec les

minibus, les ambulances et les véhicules des pompiers ainsi que les engins de chantier

et les machines agricoles. En fonction du type de véhicule, les climatiseurs peuvent

être montés au-dessous du tableau de bord ou sous le toit dans le plafond du véhicule

ou à la verticale dans la paroi arrière. Les climatiseurs offrent une grande sécurité de

fonctionnement et une grande longévité.

Parmi la multitude d’accessoires, on recense notamment les condenseurs qui se montent

sur le toit au-dessous du châssis ainsi que les éléments de commande, les canaux d’air

les kits de montage spécifiques au client. Pour une solution de climatisation intégrale,

les modèles Baltimore, Québec, Michigan et Milano sont également équipés d’une

fonction de chauffage.

■■ Climatiseurs avec une puissance

frigorifique de 4,0 à 5,9 kW

■■ Intégration optimale au design du

véhicule grâce aux nombreuses

possibilités de montage

■■ Rendement élevé par rapport aux

dimensions

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ Très peu d’entretien

Page 89: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

89

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales. Ces dernières dépendent des différentes conditions comme le compresseur, les gaines d’air et les conditions climatiques. Les produits sont fournis avec la documenta-tion du produit. Sauf indication contraire, l’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de la livraison.

Baltimore

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeBaltimore 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de

chauffage réglable62U003CF072EA

Baltimore 24 V 62U003CF088EA

Baltimore 12 V Système de climatisation noir, pour montage à la verticale, avec fonction de chauffage réglable

62U003CF073EA

Baltimore 24 V 62U003CF090A

Oakland

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeOakland 12 V Système de climatisation noir 62U003FF084EB

Oakland 24 V 62U003FF085EB

Osaka

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeOsaka 12 V Système de climatisation noir 62U003FF069EA

Osaka 24 V Système de climatisation noir 62U003FF070EA

Quebec

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeQuebec 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de

chauffage, sans vanne de chauffage, avec élément de commande

62U003CF030EB

Quebec 24 V 62U003CF031EB

Quebec 12 V Système de climatisation gris, avec fonction de chauffage, sans vanne de chauffage, avec élément de commande

62U003CF043EC

Quebec 24 V 62U003CF044EC

Quebec 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de chauffage réglable, avec élément de commande

62U003CF026EB

Quebec 24 V 62U003CF027EB

Quebec 12 V Système de climatisation gris, avec fonction de chauffage réglable, avec élément de commande

62U003CF045EC

Quebec 24 V 62U003CF046EC

Montreal

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeMontreal 12 V Système de climatisation noir, avec élément de

commande62U003FF030EA

Montreal 24 V 62U003FF031EA

Montreal 12 V Système de climatisation gris, avec élément de commande

62U003FF058EA

Montreal 24 V 62U003FF059EA

Michigan

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeMichigan 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de

chauffage, avec élément de commande62U003CF057EA

Michigan 24 V 62U003CF058EA

Michigan 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de chauffage électrique, avec élément de commande

62U003CF059EA

Wyoming

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeWyoming 12 V Système de climatisation noir, avec élément de

commande62U003FF078EA

Wyoming 24 V 62U003FF079EA

Milano

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de

commandeMilano 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de

chauffage62U003CF055EB

Milano 24 V 62U003CF056EB

Page 90: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

90

Systèmes de climatisation intégrésPuissance frigorifique 6,0 à 8,9 kW

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Glasgow Oslo Norway Zurigo II Praga Paris MonacoPuissance frigorifique nominale (kW) 6, 2 6, 3 6, 5 7, 5 7, 7

Puissance calorifique nominale (kW) – 8, 5 1 0, 2 7, 0 1 1, 0 6, 3 –

Position de montage au-dessous du tableau de bord

verticale au-dessous du tableau de bord

verticale au-dessous du tableau de bord

Fluide frigorigène R1 34 a

Tension nominale (V) 12 / 24

Courant total absorbé max. avec 12 V (A) 1 4, 8 1 5, 8 1 6, 0 12,7 1 3, 0 1 7, 6 1 8, 6

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

65 0 4 0 0 70 0 63 4

Dimensions L x l x h (mm) 40 0 x 36 0 x 17 0 42 5 x 23 5 x 44 0 443 x 214 x 309 46 5 x 21 5 x 55 0 58 0 x 34 0 x 13 5

Poids (kg) 4, 7 5, 3 10 ,0 5, 0 9, 0 5, 2 4, 7

Raccordement d’eau, Ø (mm) – 1 6 –

Détendeur Détendeur à bloc

Raccordement de la gaine d’air – 6 raccords pour canaux

d’air Ø 50 m m

Solutions de climatisations optimales pour les véhicules utilitaires légers, les

minibus et les véhicules spéciaux

Ces climatiseurs intégrés s’emploient de nombreuses manières, par exemple avec les

minibus, les ambulances et les véhicules des pompiers ainsi que les engins de chantier et

les machines agricoles. Avec de nombreuses possibilités de montage au-dessous du

tableau de bord ou du toit, dans le plafond du véhicule ou à la verticale dans la paroi

arrière, les appareils se montent dans les véhicules les plus variés.

Parmi la multitude d’accessoires, on recense notamment les condenseurs qui se montent

sur le toit au-dessous du châssis ainsi que les éléments de commande, les canaux d’air

les kits de montage spécifiques au client. Pour une solution de climatisation intégrale, les

modèles Oslo, Norway, Zurigo II, Praga et Paris sont également équipés d’une fonction

de chauffage.

■■ Climatiseurs avec une puissance

frigorifique de 6,0 à 8,9 kW

■■ Intégration optimale à différentes

constructions de véhicules grâce

aux nombreuses possibilités de

montage

■■ Rendement élevé par rapport aux

dimensions

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ Très peu d’entretien

Page 91: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

91

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales. Ces dernières dépendent des différentes conditions comme le compresseur, les canaux d’air et les conditions climatiques. Les produits sont fournis avec la documentation du produit. L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison.

Glasgow

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Glasgow 12 V Système de climatisation noir 62U003FF054EC

Glasgow 24 V 62U003FF055EC

Oslo

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Oslo 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de chauffage

62U003CF041EC

Oslo 24 V 62U003CF042EC

Norway

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Norway 12 V Système de climatisation gris, avec fonction de chauffage, avec élément de commande

62U003CF049EB

Norway 24 V 62U003CF050EB

Norway 24 V Système de climatisation noir, avec fonction de chauffage, avec élément de commande

62U003CF021EC

Praga

Zurigo II

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Praga 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de chauffage

62U003CF086EA

Praga 24 V 62U003CF083EA

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Zurigo II 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de chauffage

6230998A

Zurigo II 24 V Système de climatisation noir, avec fonction de chauffage

6230999A

Paris

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Paris 12 V Système de climatisation noir, avec fonction de chauffage

62U003CF077EA

Paris 24 V 62U003CF078EA

Monaco

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Monaco 12 V Système de climatisation noir 62U003FF129EA

Monaco 24 V 62U003FF130EA

Page 92: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

92

Systèmes de climatisation intégrésPuissance frigorifique 9,0 à 11,9 kW

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Marbella Ibiza London Oxford Vancouver Las VegasPuissance frigorifique nominale (kW) 9, 0 9, 5 9, 6

Puissance calorifique nominale (kW) – 12 ,0 13 ,0 – 7, 7

Position de montage verticale au-dessous du tableau de bord

verticale au-dessous du tableau de bord

Fluide frigorigène R1 34 a

Tension nominale (V) 12 / 24

Courant total absorbé max. avec 12 V (A) 20 ,5 21 ,2 21 ,0 17 ,0 22 ,0 11 ,4

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

80 0 63 0

Dimensions L x l x h (mm) 64 0 x 18 0 x 35 5 55 0 x 40 0 x 18 0 17 5 x 42 0 x 56 0 50 0 x 36 5 x 17 0 57 0 x 46 0 x 17 5

Poids (kg) 8, 0 10 ,0 7, 7 8, 0 6, 7 4, 5

Raccordement d’eau, Ø (mm) – 16 – 16

Détendeur Détendeur à bloc

Raccordement de la gaine d’air – 5 / 7 raccords pour canaux d’air

Ø 60 m m

– 2 raccords pour canaux d’air,

70 x 90 m m

Climat optimal pour les minibus avec jusqu’à 15 places

Les climatiseurs intégrés créent un climat agréable pour le conducteur et les passagers

dans les minibus avec jusqu’à 15 places. Avec des possibilités de montage au-dessous du

tableau de bord ou au-dessous du toit, dans le plafond du véhicule ou à la verticale dans

la paroi arrière, ils offrent une grande flexibilité. Les appareils offrent une très grande

sécurité de fonctionnement et une grande longévité.

Parmi la multitude d’accessoires, on recense notamment les condenseurs qui se montent

sur le toit au-dessous du châssis ainsi que les modules de commande, les canaux d’air les

kits de montage spécifiques au client. Pour une solution de climatisation intégrale, les

modèles Ibiza, London, Oxford et Las Vegas sont également équipés d’une fonction de

chauffage.

■■ Climatiseurs avec une puissance

frigorifique de 9,0 à 11,9 kW

■■ Intégration optimale à différentes

constructions de véhicules grâce

aux nombreuses possibilités de

montage

■■ Rendement élevé par rapport aux

dimensions

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ Très peu d’entretien

Page 93: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

93

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales. Ces dernières dépendent des diffé-rentes conditions comme le compresseur, les canaux d’air et les conditions climatiques. Les produits sont fournis avec la documentation du produit. Sauf indication contraire, l’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de la livraison.

Marbella

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Marbella 12 V Système de climatisation 62U003FF096EB

Marbella 24 V 62U003FF097EB

Ibiza

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Ibiza 12 V Système de climatisation, avec fonction de chauf-fage

62U003CF062EB

Ibiza 24 V 62U003CF080EA

London

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

London 12 V Système de climatisation, avec fonction de chauf-fage

62U003CF047EC

London 24 V 62U003CF048EC

Oxford

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Oxford 12 V Système de climatisation, avec fonction de chauf-fage

62U003CF085EB

Oxford 24 V 62U003CF082EB

Vancouver

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Vancouver 12 V Système de climatisation 62U003FF060EE

Vancouver 24 V 62U003FF061EE

Las Vegas

Vue d’ensemble du modèle

FournitureNuméro de commande

Las Vegas 12 V Système de climatisation, avec fonction de chauf-fage

62U003CF074EA

Las Vegas 24 V 62U003CF087EA

Page 94: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

94

Systèmes de climatisation intégrésPuissance frigorifique 12,0 à 16,0 kW

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Riga Kiev Moscow Monterrey NewportPuissance frigorifique nominale (kW) 1 2 , 0 1 4 , 0 1 3 , 4 1 4 , 0 1 6 , 0 1 4 , 0 1 6 , 0

Puissance calorifique nominale (kW) – 1 1 , 5 – 1 4 , 6 –

Position de montage au-dessous du tableau de bord

Fluide frigorigène R 1 3 4 a

Tension nominale (V) 1 2 / 2 4

Courant total absorbé max. avec 12 V (A) 3 1 , 0 1 8 , 0 1 9 , 0 3 9 , 0 4 0 , 0

Débit volumétrique max. soufflante de l’évaporateur (m3/ h)

1 3 5 0 1 0 0 0 1 3 0 0

Dimensions L x l x h (mm) 1 2 4 0 x 3 2 0 x 1 7 5 8 9 0 x 3 8 0 x 1 7 0 8 5 6 x 3 5 5 x 1 7 0 9 2 0 x 4 0 0 x 1 7 0 9 2 0 x 4 0 0 x 1 7 0

Poids (kg) 1 8 , 0 1 2 , 5 1 1 , 5 1 3 , 5 1 2 , 5

Raccordement d’eau – 16 mm – 20 mm –

Détendeur Détendeur à bloc,

2 t o n s

Détendeur à bloc,

3 tons

Détendeur à bloc Détendeur à bloc,

2 tons

Détendeur à bloc,

3 tons

Détendeur à bloc,

2 tons

Détendeur à bloc,

3 tons

Raccordement de la gaine d’air 6 raccords pour gaines d'air Ø 72 mm

Solutions de climatisation optimales pour les minibus avec jusqu’à 25 places

Les climatiseurs intégrés créent un climat agréable pour le conducteur et les passagers

dans les minibus de plus grande taille avec jusqu’à 25 places. Avec des possibilités de

montage au-dessous du tableau de bord ou au-dessous du toit, dans le plafond du

véhicule ou à la verticale dans la paroi arrière, ils offrent une grande flexibilité. Les

appareils offrent une très grande sécurité de fonctionnement et une grande longévité.

Parmi la multitude d’accessoires, on recense notamment les condenseurs qui se montent

sur le toit au-dessous du châssis ainsi que les éléments de commande, les canaux d’air

les kits de montage spécifiques au client.

Pour une solution de climatisation intégrale, les modèles Kiev et Monterrey sont

également équipés d’une fonction de chauffage.

■■ Climatiseurs avec une puissance

frigorifique de 12,0 à 16,0 kW

■■ Intégration optimale à dif-

férentes constructions de véhicules

grâce aux nombreuses possibilités

de montage

■■ Rendement élevé par rapport aux

dimensions

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ Très peu d’entretien

Page 95: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

95

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales. Ces dernières dépendent des diffé-rentes conditions comme le compresseur, les canaux d’air et les conditions climatiques. Les produits sont fournis avec la documentation du produit. L’élément de commande n’est pas compris dans l’étendue de livraison.

Riga

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Riga 12 V Système de climatisation, Détendeur 2-tons, 1 gaine d'air distribution frontale, 2 canaux d’air sur le haut

62U003FF066EC

Riga 12 V Système de climatisation, Détendeur 2-tons, 2 gaines d'air distribution frontale, 1 canal d’air sur le haut

62U003FF067EC

Riga 12 V Système de climatisation, Détendeur 2-tons, 3 gaines d'air distribution frontale

62U003FF065EC

Riga 24 V 62U003FF068EC

Riga 12 V Système de climatisation, Détendeur 3-tons,3 gaines d'air distribution frontale

62U003FF132EA

Riga 24 V 62U003FF133EA

Kiev

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Kiev 12 V Système de climatisation, avec fonction de chauffage

62U003CF051EE

Kiev 24 V 62U003CF052EE

Moscow

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Moscow 12 V Système de climatisation 62U003FF064EB

Moscow 24 V 62U003FF071EB

Monterrey

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Monterrey 12 V Système de climatisation, Détendeur 2-tons, avec fonction de chauffage

62U003CF069EC

Monterrey 24 V 62U003CF070EC

Monterrey 12 V Système de climatisation, Détendeur 3-tons, avec fonction de chauffage

62U003CF075EC

Monterrey 24 V 62U003CF076EC

Newport

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Newport 12 V Système de climatisation, Détendeur 2-tons 62U003FF104ED

Newport 24 V 62U003FF105ED

Newport 12 V Système de climatisation, Détendeur 3-tons 62U003FF127ED

Newport 24 V 62U003FF128ED

Page 96: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

96

Oak

lan

d

Osa

ka

Gla

sgo

w

Mo

nac

o

Mar

bel

la

Van

cou

ver

Rig

a

Mo

sco

w

New

po

rt

Numéro de commande

Élément de commande automatique

12 V, A / C ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04003A

24 V, A / C ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04004A

– 108 x 60 x 47 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Sonde interne de température – Sonde de givre – Sonde externe de température – Robinet d’eau (uniquement version HVAC) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation – Thermorégulation – Surveillance de l’air extérieur

Élément de commande électronique

12 V, sans commande d’air de circulation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04057A

– 160 x 75 x 54 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation – Thermorégulation

Élément de commande électronique

– 12 / 24 V – 86 x 37 x 9 mm (l x h x p) – Régulation électrique

Circuit de commutation du relais – Câble de signalisation (5 m) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A031022A

Élément de commande de climatisation

Hhorizontal 62A03995A

vertical 62A03994A

– 12 / 24 V – 100 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou

50 x 100 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique : – Régulation du climatiseur – Vitesse du ventilateur – Longueur du câble du thermostat 1 500 mm

Systèmes de climatisation intégrésÉléments de commande pour climatiseurs sans chauffage

Page 97: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

97

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Oak

lan

d

Osa

ka

Gla

sgo

w

Mo

nac

o

Mar

bel

la

Van

cou

ver

Rig

a

Mo

sco

w

New

po

rt

Numéro de commande

Élément de commande de climatisation

Horizontal ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A03997B

Vertical ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A03996B

– 12 / 24 V – 100 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou

50 x 100 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur

Bouton de thermostat

– 12 / 24 V – 51 x 50 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique du climatiseur – Longueur du câble du thermostat 1 500 mm

62A03999A

Interrupteur marche / arrêt de la climatisation

– 12 / 24 V – 52 x 50 x 5 mm (l x h x p) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04000B

Bouton soufflante à 3 puissances

– 12 / 24 V – 53 x 50 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique de la vitesse du ventilateur

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04001A

■■Selon l’équipement (avec ou sans chauffage ou avec ou sans air frais), différents éléments de commande sont compatibles.

Page 98: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

98

Bal

tim

ore

Osl

o

Mila

no

Zuri

go

II

Prag

a

Pari

s

Ibiz

a

Lon

do

n

Oxf

ord

Las

Veg

as

Kie

v

Mo

nte

rrey

Numéro de commande

Élément de commande automatique

12 V, HVAC ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04043A

24 V, HVAC ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04040A

– 108 x 60 x 47 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Sonde interne de température – Sonde de givre – Sonde externe de température – Robinet d’eau (uniquement version HVAC) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation – Thermorégulation – Surveillance de l’air extérieur

Élément de commande électronique

12 V, sans commande d’air de circulation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04057A

– 160 x 75 x 54 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Commande air frais/ air de circulation – Thermorégulation

Élément de commande manuel

12 V ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04054A

24 V ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04055A

– 120 x 63 x 43 mm (l x h x p) – Régulation électrique : – Robinet d’eau – Câble de signalisation (2 m) – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Thermorégulation

Élément de commande de climatisation

Horizontal ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A03993B

vertical ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A03992B

– 12 / 24 V – 100 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou

50 x 100 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Thermorégulation

Systèmes de climatisation intégrésÉléments de commande pour climatiseurs avec chauffage

Page 99: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

99

Écha

ngeu

r th

erm

ique

du

cha

uffa

ge

Bal

tim

ore

Osl

o

Mila

no

Zuri

go

II

Prag

a

Pari

s

Ibiz

a

Lon

do

n

Oxf

ord

Las

Veg

as

Kie

v

Mo

nte

rrey

Numéro de commande

Élément de commande de climatisation

12 V, horizontal ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A031065A

24 V, horizontal ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A031069A

– 100 x 50 x 5 mm (l x h x p) ou 50 x 100 x 5 mm (l x h x p)

– Régulation mécanique : – Interrupteur marche / arrêt climatiseur – Vitesse du ventilateur – Interrupteur marche / arrêt chauffage

Bouton de la commande du chauffage

Sans robinet à eau électrique, contrôleur et câble de signalisation, 12 / 24 V

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A03998A

Avec robinet à eau électrique, contrôleur et câble de signalisation, 12 V

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 620282129A

Avec robinet à eau électrique, contrôleur et câble de signalisation, 24 V

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 620282102A

– 50 x 5 x 50 mm (l x h x p) – Régulation mécanique du robinet d’eau

du chauffage

Bouton soufflante à 3 puissances

– 12 / 24 V – 53 x 50 x 5 mm (l x h x p) – Régulation mécanique de la

vitesse du ventilateur

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62A04001A

Page 100: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

100

Systèmes de climatisation intégrésKit de climatisation, y compris évaporateur pour véhicules utilitaires légers

ModèleN

orm

e ém

issi

on

s

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Élém

ent

de

com

man

de

Rem

arq

ues

Référence

Kit

de

clim

atis

atio

n

Acc

esso

ire

Acc

esso

ire

Citroën

Berlingo 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2006 1560 75 4 2) 621CI13300EB 623CI49EA

Jumper 2.0 HDI – 2.2 HDI – 1997 84 4 Webasto 2) 7) 621FI33500EA 62A03898A

Jumper 2.0 HDI – 2.2 HDI – 1997 84 4 Original 2) 621FI33500EA 62A03915A

Jumper 2.0 HDI – 2.2 HDI – 1997 84 4 Webasto 2) 8) 621FI33500EA 62A03955A 62A03898A

Jumper 2.0 HDI – 2.2 HDI – 1997 84 4 Original 2) 8) 621FI33500EA 62A03955A 62A03915A

Jumper 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101/120 4 Original 5) 621FI34400EB 62A031020B 62A031017A

Jumper 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101/120 4 Webasto 5) 621FI34400EB 62A031020B 62A031018A

Jumper 2.2 Mj Euro 5 à 2010 2198 100 4 Webasto 621CI13601EA

Jumper 2.2 Mj Euro 5 à 2010 2198 100 4 Original 621CI13701EA

Jumper 2.8 HDI (série 244) – 2001 – 2006 2798 127 4 Webasto 2) 621FI30400EB 62A03898A

Jumper 2.8 HDI (série 244) – 2001 – 2006 2798 127 4 Original 2) 621FI30400EB 62A03915A

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 Original 6) 621FI34300EB 62A031019A 62A031017A

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 Webasto 6) 621FI34300EB 62A031019A 62A031018A

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 Original 5) 621FI34300EB 62A031020B 62A031017A

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 Webasto 5) 621FI34300EB 62A031020B 62A031018A

Jumper 3.0 HDI Euro 5 à 2010 2998 157 4 Webasto 621FI36001EA

Jumper 3.0 HDI Euro 5 à 2010 2998 157 4 Original 621FI36101EA

Jumper 33-35 2.8 HDI (série 230) – à partir de 2000 2798 127 4 2) 9) 621FI30400EB 62A03864B

Jumpy 1.6 HDI – à partir de 2006 1560 90 4 621FI34801EA

Jumpy 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 2) 621FI34501EA

Jumpy 2.0 HDI TD – à partir de 2000 1997 95/109 4 2) 3) 4) 621FI31200EA 62A03872A

Jumpy 2.0 MJ Euro 5 1997 128 4 2) 621FI35501EB

NEMO 1.3 HDI Euro 4 à partir de 11/ 2000 1248 75 4 2) 1) 621FI35401EA

NEMO 1.4 HDI Euro 5 à partir de 2008 1399 70 4 Webasto 2) 621CI13501EA

Fiat

Ducato 2.3 JTD (série 244) – à partir de 2001 2286 110 4 Webasto 2) 621FI32400EB 62A03898A

Ducato 2.3 JTD (série 244) – à partir de 2001 2286 110 4 Original 2) 30) 621FI32400EB 62A03915A

Ducato 2.8 JTD (série 244) – à partir de 2001 2798 127 4 Webasto 2) 621FI30400EB 62A03898A

Ducato 2.8 JTD (série 244) – à partir de 2001 2798 127 4 Original 2) 30) 621FI30400EB 62A03915A

Ducato 10 -14 2.8 TD – à 03 / 1999 2800 122 4 2) 621FI285120EA

Ducato 10-14 2.5 D – 2.5 TDI – à partir de 1994 2500 85/116 4 2) 621FI223120EC

Ducato 10-14 2.8 D – 2800 87 4 2) 621FI285120EA

Ducato 10-14 2.8 JTD (série 230) – à partir de 2000 2800 122 4 2) 9) 621FI30400EB 62A03864B

Ducato 10-14 2.8 TDI (série 230) – à partir de 03/99 2800 122 4 2) 10) 621FI30400EB 62A03865B

Ducato 2.0 JTD – à partir de 05/2004 1997 84 4 Webasto 2) 7) 621FI33500EA 62A03898A

Ducato 2.0 JTD – à partir de 05/2004 1997 84 4 Original 2) 7) 621FI33500EA 62A03915A

Ducato 2.0 JTD – à 05 / 2004 1997 84 4 Webasto 2) 8) 621FI33500EA 62A03955A 62A03898A

Ducato 2.0 JTD – à 05 / 2004 1997 84 4 Original 2) 8) 621FI33500EA 62A03955A 62A03915A

Ducato X250 2.0 MJT Euro 5 à partir de 2010 1956 116 4 Original 621FI35601EA

Ducato X250 2.0 MJT Euro 5 à partir de 2010 1956 116 4 Webasto 621FI35701EA

Ducato X250 2.2 MJT Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 Original 5) 621FI34400EB 62A031020B 62A031017A

Ducato X250 2.2 MJT Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 Webasto 5) 621FI34400EB 62A031020B 62A031018A

Ducato X250 2.3 MJT Euro 4 / 5 à partir de 2006 2287 120 4 Webasto 6) 621FI34200EB 62A031019A 62A031018A

Ducato X250 2.3 MJT Euro 4 / 5 à partir de 2006 2287 120 4 Original 6) 621FI34200EB 62A031019A 62A031017A

Page 101: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

101

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Élém

ent

de

com

man

de

Rem

arq

ues

Référence

Kit

de

clim

atis

atio

n

Acc

esso

ire

Acc

esso

ire

Ducato X250 2.3 MJT Euro 4 / 5 à partir de 2006 2287 120 4 Original 5) 621FI34200EB 62A031020B 62A031017A

Ducato X250 2.3 MJT Euro 4 / 5 à partir de 2006 2287 120 4 Webasto 5) 621FI34200EB 62A031020B 62A031018A

Ducato X250 2.3 MJT Euro 5 à partir de 2010 2286 110 4 Webasto 5) 621FI35801EA

Ducato X250 2.3 MJT Euro 5 à partir de 2010 2286 110 4 Original 5) 621FI35901EA

Ducato X250 3.0 MJT Euro 4 / 5 à partir de 2006 2999 157 4 Webasto 6) 621FI34300EB 62A031019A 62A031018A

Ducato X250 3.0 MJT Euro 5 à partir de 2010 2998 157 4 Webasto 621FI36001EA

Ducato X250 3.0 MJT Euro 4 / 5 à partir de 2006 2999 157 4 Original 6) 621FI34300EB 62A031019A 62A031017A

Ducato X250 3.0 MJT Euro 4 / 5 à partir de 2006 2999 157 4 Original 5) 621FI34300EB 62A031020B 62A031017A

Ducato X250 3.0 MJT Euro 4 / 5 à partir de 2006 2999 157 4 Webasto 5) 621FI34300EB 62A031020B 62A031018A

Ducato X250 3.0 MJT Euro 5 à partir de 2010 2998 157 4 Original 621FI36101EA

Fiorino 1.3 MJT 16v Euro 4 à partir de 2008 1248 75 4 Original 1) 621FI35401EA

Scudo 1.6 Mj – à partir de 2006 1560 90 4 2) 621FI34801EA

Scudo 2.0 JTD (pas préparé) – à partir de 2004 1997 109 4 2) 12) 14) 621FI31200EA

Scudo 2.0 JTD (préparé) – à partir de 2004 1997 109 4 2) 12) 13) 621FI33000EA

Scudo 2.0 MJ – à partir de 2007 1997 120 4 2) 621FI34501EA

Scudo 2.0 MJ Euro 5 à partir de 2007 1997 128 4 2) 621FI35501EB

Scudo EL 2.0 JTD (moteur RHX) (pas préparé)

– 1997 94 / 110 4 2) 12) 14) 621FI31200EA

Scudo EL 2.0 JTD (moteur RHX) (préparé) – à partir de 2003 1997 94 / 110 4 2) 12) 13) 621FI33000EA

Ford

Transit connect 1.8 TDCI (pas préparé) – à partir de 2004 1753 90 4 2) 621FO27997EA 621FO27997EA

Isuzu

NKR85 (K35Y07) – à partir de 2007 2999 150 4 2) 621IS01804EA

NLR-NMR-NLS 85 (petite cabine) Euro 4 / 5 à partir de 2008 2999 150 4 2) 621IS02111EB

NPR 75 5.2 TDI – à partir de 2007 5193 190 4 2) 621IS02211EA

NPR 75 5.2 TDI RHD – à partir de 2007 5193 190 4 2) 621IS02301EA

NPR75 / NQR75 RHD – à partir de 2006 5193 150/175 4 2) 621IS01610EA

NQR75 – NPR75 5,2TD – à partir de 2006 5193 150/175 4 2) 621IS01509EA

NPR77 LL 3.0TD Int. – à partir de 11/2001 2999 4 2) 621IS01106EC

NPR85 L gsx (grande cabine) Euro 4 / 5 à partir de 2008 2999 150 4 2) 621IS02011EB

NPR85 (P35Y07) – à partir de 2007 2999 150 4 2) 621IS01709EB

NPR85 (grande cabine) Euro 5 / 6 à partir de 2014 2999 150 4 2) 621IS02611A

NPR85 (cabine étroite) Euro 5 / 6 à partir de 2014 2999 150 4 2) 621IS02711A

Série F FR100 10T tdi J533005828 – 2) 621IS02501EA

Série F FS120 12T J533005259 – 31) 621IS02400EA

Iveco

Daily 2.3 HPT Euro 5 à 2011 2286 106/145 4 Original 2) 621IV02518EA

Daily 2.3HPI – 2006 – 2009 2286 116 4 Original 2) 621IV02217EA

Daily 2.3HPI – 1999 – 2005 2286 96/116 4 Original 2) 621IV01816EB

Daily 2.8D / TD / JTD – 1999 – 2005 2798 125/146 4 Original 2) 621IV01916EC

Daily 3.0 HPT Euro 5 à 2011 2998 145/170 4 Original 2) 621IV02418EA

Daily 3.0 HPT Euro 4 2006 – 2009 2998 177 4 Original 2) 621IV02117EA

Daily 3.0 JTD 16V (également pour moteur 169 CV) (Euro 3)

– à partir de 2004 3000 136 4 Original 2) 621IV02016EB

Daily 3.0 JTD 16V (également pour moteur 169 CV) (Euro 3)

– à partir de 2006 3000 136 4 Original 2) 621IV02016EB 62A031010A

Page 102: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

102

Systèmes de climatisation intégrésKit de climatisation, y compris évaporateur pour véhicules utilitaires légers

ModèleN

orm

e ém

issi

on

s

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Élém

ent

de

com

man

de

Rem

arq

ues

Référence

Kit

de

clim

atis

atio

n

Acc

esso

ire

Acc

esso

ire

ECO Daily 2.3 HPI – à 2010 2286 116 4 Original 2) 621IV02218EA

ECO Daily 35C 3.0 Hpi – 2010 – 2011 2998 177 4 Original 2) 621IV02118EA

Eurocargo 120 E18 – 130 E18 – 150 E18

– 5861 177 6 2) 621FI199109EA

Eurocargo 120 E23 – 130 E23 – 5861 227 6 2) 621FI197109EA

Eurocargo 120 E23 – 130 E24 – 5861 227 6 2) 621FI197109EA

Eurocargo 60E – 65E – 75E 12/14 – 3908 116/136 4 2) 621FI199109EA

Eurocargo 80E 15/18 – 100E 15/18 – 5861 143/177 6 2) 621FI199109EA

Eurocargo TECTOR E17 – à 2006 3920 170 4 2) 621IV00908EA

Eurocargo TECTOR E18 – à 2006 5880 182 6 2) 621IV00908EA

Eurocargo TECTOR E21 – à 2006 5880 209 6 2) 621IV00908EA

Eurocargo TECTOR E24 – à 2006 5880 240 6 2) 621IV00908EA

Eurocargo TECTOR E28 – à 2006 5880 275 6 2) 621IV00908EA

Eurocargo TECTOR E13 E15 Euro 3 / 4 à partir de 2006 3920 150 4 2) 621IV02318EA

Eurocargo TECTOR E13 E15 Euro 2 à 2006 3920 150 4 2) 621IV00908EA

Eurocargo TECTOR E17 Euro 3 / 4 à partir de 2006 3920 170 4 2) 621IV02318EA

Eurocargo TECTOR E18 Euro 3 / 4 à partir de 2006 5880 182 6 2) 621IV02318EA

Eurocargo TECTOR E21 Euro 3 / 4 à partir de 2006 5880 209 6 2) 621IV02318EA

Eurocargo TECTOR E24 Euro 3 / 4 à partir de 2006 5880 240 6 2) 621IV02318EA

Eurocargo TECTOR E28 Euro 3 / 4 à partir de 2006 5880 275 6 2) 621IV02318EA

Eurotech 190 E42 – 440 E42 – 13798 420 6 2) 621IV00404EA

Eurotech 240/260 E42 6x2 – 13798 420 6 2) 621IV00404EA

Eurotrakker 380 E37 – 13798 370 6 2) 621IV00404EA

Eurotrakker 380 E42 – 13798 420 6 2) 621IV00404EA

Mercedes-Benz

Actros 1831 L – 11946 313 6V 2) 18) 621MB298110EB

Actros 1835 L – 11946 354 6V 2) 18) 621MB298110EB

Actros 1840 L – 11946 394 6V 2) 18) 621MB298110EB

Actros 1840 L avec ventilateur de refroidissement électromagnétique

– 11946 394 6V 2) 18) 621MB298110EB 62A03870A

Actros 1843 L – 11946 428 6V 2) 18) 621MB298110EB

Kit Pulley pour l’accouplement élect-ronique du ventilateur

62A03870A

Sprinter 2.2 CDI – à partir de 2006 2148 150 4 2) 20) 621MB32400EA 62A031028A

Sprinter 2.2 CDI (également pour RHD drive) – à partir de 2006 2148 150 4 2) 17) 621MB32400EA 62A031029A

Sprinter 208-308 CDI (moteur OM 611) – à partir de 2000 2150 82 4 Original 2) 621MB311116ED

Sprinter 211-311 CDI (moteur OM 611) – à partir de 2000 2150 109 4 Original 2) 621MB311116ED

Sprinter 213-313 CDI (moteur OM 611) – à partir de 2000 2150 129 4 Original 2) 621MB311116ED

Sprinter 216-316-416 (moteur OM 612) – 2686 156 5 Original 2) 621MB311116ED

Sprinter 3.0 DCI – à partir de 2006 2987 184 6 2) 17) 621MB32400EA 62A031061A

Sprinter 308 CDI (moteur OM 611) – à partir de 2000 2150 79 4 Original 2) 621MB311116ED

Sprinter 316 2.2 CDI Euro 5 à partir de 2009 2143 163 4 2) 20) 621MB32400EA 62A031117A

Vario 4.2 (moteur OM904LA – NA 60) – à partir de 2000 4250 152 4 2) 621MB323122EA 62A031001A

Vario 4.2 (moteur OM904LA – NA 60) – à partir de 2000 4250 152 4 32) 62A031001A

Vito 108 2.2 CDI (moteur OM611) (uniquement cabine du conducteur)

– 1994 – 2000 2151 82 4 Original 2) 16) 621MB307114ED

Page 103: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

103

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Élém

ent

de

com

man

de

Rem

arq

ues

Référence

Kit

de

clim

atis

atio

n

Acc

esso

ire

Acc

esso

ire

Vito 108 2.3 D (uniquement cabine du conducteur)

– 1994 – 2000 2299 79 4 2) 621MB296108EB

Vito 109-111-115 2.2CDI – à partir de 2003 2148 108 4 2) 621MB322121EA

Vito 110 2.2 CDI (moteur OM 611) (uniquement cabine du conducteur)

– 1994 – 2000 2151 102 4 Original 2) 16) 621MB307114ED

Vito 110 2.3 TD (uniquement cabine du conducteur)

– 1994 – 2000 2299 98 4 2) 621MB296108EB

Vito 112 2.2 CDI (moteur OM 611) (uniquement cabine du conducteur)

– 1994 – 2000 2151 122 4 Original 2) 16) 621MB307114ED

Nissan

INTERSTAR 2.2/2.5 DCI (pas préparé) – à partir de 2004 2500 120 4 2) 20) 621RE20100EA 62A03967A

INTERSTAR 2.2/2.5 DCI (pas préparé) – à partir de 2004 2500 120 4 2) 21) 621RE20100EA 62A03968A

INTERSTAR 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 2) 19) 621RE20200EA 62A031030A

Primastar 2.0 DCI – 2006 – 2008 1995 90 – 115 4 2) 621RE20397EA

Primastar C27 – C29 1.9 DCI (pas préparé)

– à partir de 2003 1870 82/101 4 2) 621OP27776EA

Primastar C27 – C29 2.5 DCI – à partir de 2003 2463 133 4 2) 621NI02319EA

Évaporateur arrière pour Primastar 2.0 + kit canal de ventilation (convient uniquement à la solution Webasto)

– 62U003FF058EA 623RE89EA

Opel

Movano 2.2 / 2.5 DCI (pas préparé) – 2003 – 2006 2500 120 4 2) 20) 621RE20100EA 62A03967A

Movano 2.2 / 2.5 DCI (pas préparé) – 2003 – 2006 2500 120 4 2) 21) 621RE20100EA 62A03968A

Movano 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 2) 20) 621RE20200EA 62A031030A

New Combo 1.7 DTI (moteur Y17DT) – 1686 75 4 Original 2) (b) 621OP28300EA 623OP75EA

Vivano 2.0 évaporateur arrière + kit canal de ventilation (convient uniquement à la solution Webasto)

– 62U003FF058EA 623RE89EA

Vivaro 1.9 DI-DTI (moteur F9Q) (pas préparé)

– à partir de 2001 1870 80 / 100 4 2) 621OP27776EA

Vivaro 2.0 CDTi – 2006 – 2008 1995 90 – 115 4 2) 621RE20397EA

Vivaro 2.5 DTI – à partir de 2003 2463 133 4 2) 621NI02319EA

Peugeot

Bipper 1.3 HDI Euro 4 à partir de 11/2008

1248 75 4 2) 1) 621FI35401EA

Bipper 1.4 HDI Euro 4 à partir de 2008 1399 70 4 2) 621CI13501EA

Boxer 2.0 HDI (version 244) – à partir de 05/2004

1997 84 4 Webasto 2) 7) 621FI33500EA 62A03898A

Boxer 2.0 HDI (version 244) – à partir de 05/2004

1997 84 4 Original 2) 7) 621FI33500EA 62A03915A

Boxer 2.0 HDI (version 244) – à 05/2004 1997 84 4 Webasto 2) 8) 621FI33500EA 62A03955A 62A03898A

Boxer 2.0 HDI (version 244) – à 05/2004 1997 84 4 Original 2) 30) 621FI33500EA 62A03955A 62A03915A

Boxer 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101/120 4 Original 5) 621FI34400EB 62A031020B 62A031017A

Boxer 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101/120 4 Webasto 5) 621FI34400EB 62A031020B 62A031018A

Boxer 2.2 HDI Euro 5 à 2010 2198 100 4 Webasto 5) 621CI13601EA

Boxer 2.2 HDI Euro 5 à 2010 2198 100 4 Original 5) 621CI13701EA

Boxer 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 Original 6) 621FI34300EB 62A031019A 62A031017A

Boxer 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 Webasto 6) 621FI34300EB 62A031019A 62A031018A

Boxer 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 Original 5) 621FI34300EB 62A031020B 62A031017A

Page 104: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

104

Systèmes de climatisation intégrésKit de climatisation, y compris évaporateur pour véhicules utilitaires légers

ModèleN

orm

e ém

issi

on

s

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Élém

ent

de

com

man

de

Rem

arq

ues

Référence

Kit

de

clim

atis

atio

n

Acc

esso

ire

Acc

esso

ire

Boxer 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 Webasto 5) 621FI34300EB 62A031020B 62A031018A

Boxer 3.0 HDI Euro 5 à 2010 2998 158 4 Webasto 5) 621FI36001EA

Boxer 3.0 HDI Euro 5 à 2010 2998 158 4 Original 5) 621FI36101EA

Boxer 330-350 2.8 HDI – 2798 127 4 2) 15) 621FI30400EB 62A03864B

Expert 1.6 HDI – à partir de 2006 1560 90 4 2) 621FI34801EA

Expert 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 2) 621FI34501EA

Expert 2.0 MJ Euro 5 1997 128 4 2) 621FI35501EB

Expert 220 / 230 2.0 HDI – 1997 94 4 2) 22) 621FI31200EA 62A03872A

Partner / Ranch 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2006 1560 75 4 621CI13300EB 623CI49EA

Renault

Kangoo 1.5 DCI Euro 4 à partir de 2008 2) 621RE20401EA

Kangoo 1.5 DCI (moteur K9K) – à 2003 1461 65 4 2) 621RE19891EB

MASTER 2.2 / 2.5 DCI (non préparé) – à partir de 2004 2500 120 4 2) 20) 621RE20100EA 62A03967A

MASTER 2.2 / 2.5 DCI (non préparé) – à partir de 2004 2500 120 4 2) 32) 621RE20100EA 62A03968A

Master 2.3 DCI WITH PTO Euro 5 à partir de 2010 1998 125 4 2) 20) 33) 621RE20501EA

Master 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 2) 20) 621RE20200EA 62A031030A

Master / Mascott 3.0 DCI (moteur incliné) – à partir de 2004 2953 136 4 621RE20100EA 62A03988A

Trafic 1.9 DCI TD (moteur F9Q76) – à partir de 2001 1870 80 / 100 4 2) 621OP27776EA

Trafic 2.0 DCI Euro 4 2006 – 2008 1995 90 – 115 4 2) 621RE20397EA

Trafic 2.0 évaporateur arrière + kit canal de ventilation (convient uniquement à la solution Webasto)

– 62U003FF058EA 623RE89EA

Trafic 2.5 DCI – à partir de 2003 2463 140 4 2) 621NI02319EA

Skoda

ROOMSTER 1.4 – à partir de 2007 1422 80 3 ORIGINAL 2) 621SK01600EA 62A031045A

ROOMSTER 1.5 – à partir de 2007 1422 80 3 Webasto 2) 621SK01600EA 62A03930A

Volkswagen

Caddy 1.4 16V (moteur BCA) (uniquement Caddy-Caddy life)

– à partir de 2004 1390 75 4 62MAN054A 2) 23) 621VW22400EA 62A03951A

Caddy 1.6 (moteur BGU) – à partir de 2004 1390 102 4 62MAN054A 2) 23) 621VW22400EA 62A03953A

Caddy 1.6 (moteur FSI, BAG-BLG) – à partir de 2004 1390 115 4 62MAN054A 2) 23) 621VW22400EA 62A03956B

Caddy 1.9/2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2008 1390 90 / 105 / 140

4 62MAN057A 2) 27) 621VW22800EA 62A03958A 62A031027B

Caddy 1.9/2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2008 1390 90 / 105 / 140

4 2) 27) 621VW22800EA 62A031026A

Caddy 1.9/2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2008 1390 90 / 105 / 140

4 2) 27) 621VW22800EA 62A031027B

Caddy 1.9/2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2004 1390 90 / 105 4 62MAN057A 2) 24) 29) 621VW22600EA 62A03958A 62A031027B

Caddy 1.9/2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2004 1390 90 / 105 4 62MAN057A 2) 25) 27) 621VW22600EA 62A031026A

Caddy 1.9/2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2004 1390 90 / 105 4 62MAN057A 2) 26) 27) 621VW22600EA 62A031027B

Caddy 2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2004 1984 140 4 62MAN057A 2) 24) 27) 621VW22600EA 62A03958A 62A031027B

Caddy 2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2004 1984 140 4 62MAN057A 2) 25) 27) 621VW22600EA 62A031026A

Caddy 2.0 TDI (moteur BKC/BRU/BJB) – à partir de 2004 1984 140 4 62MAN057A 2) 26) 27) 621VW22600EA 62A031027B

Crafter 2.0 TDI (avec bipower) Euro 5 à partir de 2011 1968 109 / 163 4 20) 621MB32400EA 62A031109A

Crafter 2.5 – à partir de 2006 2461 136 5 17) 621MB32400EA 62A031042A

Crafter 2.5 Euro 4 à partir de 2006 2461 136 5 20) 621MB32400EA 62A031043A

Crafter 2.5 TDI Euro 4 à partir de 2006 2461 136 5 2) 17) 621VW22501EA

Page 105: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

105

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Élém

ent

de

com

man

de

Rem

arq

ues

Référence

Kit

de

clim

atis

atio

n

Acc

esso

ire

Acc

esso

ire

LT35 2.5 SDI (moteur AGX, AVR) – à partir de 1999 2459 75 / 102 5 2) 621VW19051ED

LT35 2.5 TDI (moteur AHD, ANJ, BBF, BBE, APA, AVR)

– à partir de 1999 2459 75 / 102 5 2) 621VW19051ED

Kit de commande manuelle pour VW T4 MY 1999 avec chauffage à l’arrière d’origine

– 62MAN049A

Transporter 1.9 TDI T5 (moteur AXB, AXC) – à partir de 2003 1898 80 4 621VW21956EC

Transporter 1.9 TDI T5 (moteur BRS, BRR) – à partir de 2003 1898 80 4 34) 621VW21956EC

Transporter 2.4 D T4 – à partir de 1996 2370 78 5 62MAN047A 2) 28) 621VW17400EB 62A03706C

Transporter 2.4 D T4 – à partir de 1999 2370 78 5 62MAN048A 2) 28) 621VW17400EB 62A03706C

Transporter 2.4 D T4 – à partir de 1996 2370 78 5 62MAN047A 2) 29) 621VW17400EB 62A03712B

Transporter 2.4 D T4 – à partir de 1999 2370 78 5 62MAN048A 2) 29) 621VW17400EB 62A03712B

Transporter 2.5 TDI T4 – à partir de 1996 2459 102 5 62MAN047A 2) 28) 621VW17500EB 62A03706C

Transporter 2.5 TDI T4 – à partir de 1999 2459 102 5 62MAN048A 2) 28) 621VW17500EB 62A03706C

Transporter 2.5 TDI T4 – à partir de 1996 2459 102 5 62MAN047A 2) 29) 621VW17500EB 62A03712B

Transporter 2.5 TDI T4 – à partir de 1999 2459 102 5 62MAN048A 2) 29) 621VW17500EB 62A03712B

Transporter 2.5i T4 – à partir de 1996 2461 110 5 62MAN047A 2) 28) 621VW17400EB 62A03706C

Transporter 2.5i T4 – à partir de 1999 2461 110 5 62MAN048A 2) 28) 621VW17400EB 62A03706C

Transporter 2.5i T4 – à partir de 1996 2461 110 5 62MAN047A 2) 29) 621VW17400EB 62A03712B

Transporter 2.5i T4 – à partir de 1999 2461 110 5 62MAN048A 2) 29) 621VW17400EB 62A03712B

Transporter T5 2.0 TDI Euro 5 à partir de 2010 1968 102 4 621VW22056EA

Remarques 1) Pour la version Euro 5, une courroie trapézoïdale distincte

avec la référence 62013716EA est requise

2) Climatiseur avec élément de commande manuel

3) Kit faisceau de câbles supplémentaire Jumpy 2.0 HDI TD

4) Uniquement pour véhicules sans pompe à huile préparée

5) Faisceau de câbles pour véhicules non équipés

6) Faisceau de câbles pour véhicules équipés

7) Kit adapté aux nouveaux moteurs avec pompe de direction assistée à l’arrière, avec le numéro de châssis 7431721à partir du 04/05/2004

8) Kit pour moteurs anciens avec pompe de direction assistée à l’avant (auparavant 621FI32300EA)

9) Kit faisceau de câbles supplémentaire pour Ducato 2.9 JTD série 231

10) Véhicules avec disque d’entraînement à une rainure

11) Kit faisceau de câbles supplémentaire pour Scudo 2.0 HDI TD

12) Kit faisceau de câbles supplémentaire pour Scudo 2.0 HDI TD

13) Uniquement pour véhicules avec pompe à huile montée

14) Uniquement pour véhicules sans pompe à huile

15) Kit faisceau de câbles supplémentaire pour Boxer 2.8 HDI

16) Équipement supplémentaire pour véhicules sans circulation d’air

17) Pour kit avec compresseur V5

18) Uniquement véhicules avec accouplement hydraulique

19) Kit avec compresseur SP15 (154 cm³) (fourni avec 62A031030A)

20) Kit avec compresseur SP15 (154 cm³)

21) Kit avec compresseur SP10 (110 cm³)

22) Kit faisceau de câbles supplémentaire pour Expert 2.0 HDI

23) Kit de montage compresseur pour Caddy Gasoline

24) Kit supplémentaire pour véhicules avec un ventilateur de refroi-dissement

25) Équipement pour véhicules avec double ventilateur de refroidis-sement et capteur de refroidissement du moteur pour la température (G83) positionné sur le tuyau souple de refroidisse-ment

26) Équipement pour véhicules avec double ventilateur de refroidis-sement et capteur de refroidissement du moteur pour la température (G83) positionné derrière la génératrice

27) Version standardisée (Euro 3, Euro 4)

28) Kit supplémentaire pour véhicules avec radiateur rabaissé d’origine (380 mm de haut)

29) Équipement supplémentaire pour véhicules avec radiateur d’origine rehaussé (477 mm de haut)

30) Caches d’origine de la climatisation avec commutateur climati-sation et commutateur chauffage à l’arrière

31) Indispensable: compresseur 621832328A et thermostat 628980474290A

32) Indispensable en cas d’utilisation dans la cabine, non requis en cas d’utilisation avec un second compresseur

33) Direction assistée, fixation de la génératrice et tuyau souple

34) La courroie trapézoïdale 62013687A doit être ajoutée

Équipement du kit de climatisationCompresseur

Kit de montage du compresseur

Condenseur avec fixation

Évaporateur avec accessoires

Collecteur / déshydrateur

Pressostat

Faisceau de câbles

Conduites et raccords du fluide frigorigène

Avec certains véhicules, il est possible de choisir entre l’équipement en première monte et l’élément de commande Webasto

Page 106: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

106

Kit de climatisation sans évaporateur

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

Référence

Kit

de

clim

atis

atio

n

Acc

esso

ire

Citroën

Berlingo 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2006 1560 75 4 621ZFCI006EB

Berlingo 1.9D MY2003 – à partir de 09/2002

69 4 621ZFCI005EA

Jumper 2.0 HDI – à 05 / 2004 1997 84 4 1) 621ZFFI010EA 62A03955A

Jumper 2.0 HDI – à partir de 05/2004

1997 84 4 2) 621ZFFI010EA

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 621ZFFI013EA

Jumper 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 621ZFFI014EA

Jumpy 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2006 1560 90 4 621ZFFI015EA

Jumpy 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 621ZFFI011EA

Jumpy 2.0 HDI (sans pompe à huile existante) (moteur RHX) – 1997 94 4 621ZFFI009EA 62A03872A

Nemo 1.4 HDI Euro 4 à partir de 2008 1399 70 4 621ZFCI007EB

Fiat

Doblò 1.9 D – à partir de 2000 1910 63 4 621ZFFI003EA

Doblò 1.9 JTD Euro 3 1910 100 4 621ZFFI004EA

Ducato 2.0 JTD – à 05 / 2004 1997 84 4 1) 621ZFFI010EA 62A03956A

Ducato 2.0 JTD – à partir de 05/2004

1997 84 4 2) 621ZFFI010EA

Ducato 2.2 Mj – à partir de 2006 2198 101 4 621ZFFI012EA

Ducato 2.3 JTD (série 244) – à partir de 2001 2286 110 4 621ZFFI007EA

Ducato 2.3 Mj – à partir de 2006 2287 120 4 621ZFFI013EA

Ducato 2.8 JTD (série 244) – à partir de 2001 2798 127 4 621ZFFI005EA

Ducato 3.0 Mj – à partir de 2006 2999 157 4 621ZFFI014EA

Fiorino 1.3 MJT 16v Euro 4 à partir de 2008 1248 75 4 621ZFFI016EB

Scudo 1.6 MJT Euro 4 à partir de 2006 1560 90 4 621ZFFI015EA

Scudo 2.0 JTD (sans pompe à huile installée) (moteur RHX) – 1997 94 4 621ZFFI009EA 62A03872A

Scudo 2.0 MJT Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 621ZFFI011EA

Ford

Transit 2.2 TDCi – à partir de 2006 2200 110 4 621ZFFO003EA

Transit 2.4 TD (véhicules non préparés) – à partir de 2000 2402 90 4 621ZFFO002EA 62A03882A

Transit 2.4 TD (véhicules préparés) – à partir de 2000 2402 90 4 621ZFFO002EA 62A03881A

Transit 2.4 TDCi – à partir de 2007 2402 140 4 621ZFFO005EA

Transit 280 / 300 2.0 TDI – à partir de 04/2005

1998 75 / 100 4 621ZFFO004EA

Transit 280 / 300 2.0 TDI – à 04 / 2005 1998 75 / 100 4 621ZFFO004EA 62A031005A

Iveco

Daily 2.3 HPI – à 2006 2286 96 / 116 4 621ZFIV002EA

Daily 2.3 HPI – à partir de 2006 2286 116 4 621ZFIV003EA

Daily 29 L11/ 35 S11/ 2.8 TD – à partir de 1999 2798 105 4 621ZFIV001EA

Daily 29 L9 / 35 S9 / 2.8 D – à partir de 1999 2798 85 4 621ZFIV001EA

Daily 3.0 JTD Euro 4 à partir de 2006 2998 177 4 621ZFIV004EA

Daily 35 S13 / 2.8 JTD – à partir de 1999 2798 125 4 621ZFIV001EA

Mercedes-Benz

Sprinter 2.2 CDI GSX Euro 4 à partir de 2006 2148 150 4 621ZFMB004EA

Sprinter 313 CDI OM 611 612 – 2150 129 4/5 621ZFMB003EA

Vito 108 2.2 CDI – 2151 82 4 621ZFMB002EA

Systèmes de climatisation intégrés

Page 107: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

107

Syst

èmes

de

clim

atis

atio

n in

tégr

és

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

Référence

Kit

de

clim

atis

atio

n

Acc

esso

ire

Vito 110 2.2 CDI – 2151 102 4 621ZFMB002EA

Nissan

Primastar 2.0 DCI Euro 4 à partir de 2006 1995 90/115 4 621ZFRE009EA

Opel

Combo 1.7 DTI (moteur Y17DT) Euro 3 1686 75 4 621ZFOP001EA

Movano 2.2 DTI / 2.5 DCI (pas préparé pour l’air conditionné) – à partir de 2001 2188 90 4 621ZFRE003EA

Movano 2.2 DTI / 2.5 DCI (préparé pour l’air conditionné) – à partir de 2001 2188 90 4 621ZFRE006EA

Movano 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 621ZFRE008EA

Vivaro 1.9 DI-DTI (moteur F9Q) (pas préparé) – à partir de 2001 1870 80/100 4 621ZFRE004EA

Vivaro 2.0 DCI Euro 4 à partir de 2006 1995 90/115 4 621ZFRE009EA

Peugeot

Bipper 1.4 HDI Euro 4 à partir de 2008 1399 70 4 621ZFCI007EB

Boxer 2.0 HDI – à 05 / 2004 1997 90 4 1) 621ZFFI010EA 62A03955A

Boxer 2.0 HDI – à partir de 05/2004

1997 90 4 2) 621ZFFI010EA

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 621ZFFI013EA

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 621ZFFI014EA

Expert 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2006 1560 90 4 621ZFFI015EA

Expert 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 621ZFFI011EA

Expert 2.0 HDI (avec pompe à huile non préparée) (moteur RHX) – 1997 94 4 621ZFFI009EA 62A03872A

Partner / Ranch 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2006 1560 75 4 621ZFCI006EB

Partner / Ranch 1.9D MY2003 – à partir de 09/2002

69 4 621ZFCI005EA

Renault

Kangoo 1.5 DCI (moteur K9K) – à 2003 1461 68 – 82 4 621ZFRE007EA

Kangoo 1.5 DCI (Euro 4) (moteur K9K) – à partir de 2008 1461 105 4 621ZFRE010EA

Master 2.2 T35 2.5 DCI (pas préparé pour l’air conditionné) (moteur G9T)

– à partir de 2001 2188 90 4 621ZFRE003EA

Master 2.2 T35 2.5 DCI (préparé pour la climatisation) (moteur G9T) – à partir de 2001 2188 90 4 621ZFRE006EA

Master 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 621ZFRE008EA

Trafic 1.9 DCI TD (pas préparé) (moteur F9Q76) – à partir de 2001 1870 80 / 100 4 621ZFRE004EA

Trafic 2.0 DCI Euro 4 à partir de 2006 1995 90 / 115 4 621ZFRE009EA

Volkswagen

Crafter 2.5 TDI gsx (moteur BJL) – à partir de 2006 2459 136 5 621ZFVW006EA

LT 35 2.5 TDI – 2459 102 5 621ZFVW002EA

T5 2.0 TDI CCA Euro 5 1968 80 / 140 4 621ZFVW007EA

Transporter 1.9 TDI T5 – à partir de 2003 1898 105 4 3) 621ZFVW005EA

Remarques1) Équipement adapté aux anciens moteurs avec pompe de direction assistée à l’avant (auparavant 1ZDFI006E)

2) Équipement adapté aux nouveaux moteurs avec pompe de direction assistée arrière (identifié par le numéro de châssis de 7431721dd 04/05/2004)

3) Pour véhicules avec courroie trapézoïdale Poly-V

Équipement du kit de climatisationÉquipement du kit de climatisation

Compresseur

Kit de montage du compresseur

Condenseur avec fixation

Collecteur / déshydrateur

Pressostat

Faisceau de câbles

Conduites et raccords du fluide frigorigène

Page 108: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

108

Application d’un système de transport réfrigéré intégré

Les systèmes de transport réfrigéré de Webasto conviennent au transport de produits frais (> 0 °C) et de produits

surgelés (< 0 °C). Ils sont disponibles avec différentes puissances jusqu’à 3 660 watts. Une fonction de veille

disponible en option permet un fonctionnement même lorsque le moteur est coupé. Les composants modulaires sont

complètement intégrés au véhicule et peuvent être adaptés à l’application ou exigence respective. Des kits de montage

spécifiques aux véhicules sont disponibles.

Raccordement électriqueUn faisceau de câbles assorti simplifie le raccordement de l’élément de commande et des composants de la climatisation.

Élément de commandeL’élément de commande numérique régule automatiquement la température à un niveau constant à l’intérieur de la soute.

Séparateur d’huileNotamment avec les systèmes

frigorifiques, le séparateur d’huile permet de garantir un fonctionnement

irréprochable du compresseur.

Condenseur Choisissez le condenseur adapté à vos besoins. Possibilité de montage à l’avant ou sous le plancher.

Kit de montage pour compresseurLes kits de montage spécifiques aux véhicules garantissent un montage facile et un fonctionnement irréprochable du compresseur.

CompresseurChoisissez dans notre vaste catalogue le compresseur assorti en ce qui concerne la position de montage et la puissance.

Collecteur / déshydrateurLa déshumidification du fluide frigorigène garantit un fonctionnement irréprochable du système de climatisation.

Page 109: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

109

Avantages d’un système de transport réfrigéré intégré�� Intégration complète au véhicule de transport réfrigéré�� Aucune altération des caractéristiques aérodynamiques�� Fonction de dégivrage rapide en option

Conduites de frigorigèneChoisissez dans notre vaste catalogue les conduites et raccords pour un circuit de liquide de refroidissement adaptés de manière optimale.

Kit veilleCe kit disponible en option garantit un fonctionnement en continu, même lorsque le moteur est coupé.

ÉvaporateurLes modules de l’évaporateur sont disponibles avec différentes classes de puissance.

Kit de dégivrage à gaz chaudCette fonction disponible en option garantit un dégivrage rapide de l’évaporateur dans la soute.

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

Le principe de fonctionnement d’un système de transport réfri-géré est expliqué en page 130.

Page 110: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

110

Systèmes de transport réfrigéréSolutions intégrées

Climatisation complètement intégrée au véhicule.

Combinaison optimale des composants grâce au système modulaire.

Les systèmes de transport réfrigéré permettent de transporter les denrées périssables sur

de grandes distances à une température optimale et de garantir que ceux-ci arrivent à

bon port dans un état irréprochable. Les composants de ce système de climatisation

comme l’évaporateur, le condenseur et le compresseur ainsi qu’une multitude

d’accessoires peuvent être combinés entre eux afin de créer des solutions individuelles.

Cela se traduit par une grande flexibilité et une adaptation spécifique au client aux

applications les plus variées. Avec des ventilateurs puissants, ils offrent une grande

sécurité de fonctionnement et une grande longévité, qui sont essentielles pour le

transport réfrigéré. En fonction de la plage de température souhaitée, le système peut

être rempli avec le fluide frigorigène R134a ou R404A. En option, un moteur électrique

est disponible pour le mode de veille.

Pordoi

Système modulaire pour la quasi-totalité des véhicules utilitaires légers. Grâce à la

solution entièrement intégrée, ni le design extérieur ni l’aérodynamique du véhicule ne

sont altérés.

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Pordoi 2000 Pordoi 3000 Pordoi 4000Unité de veille en option

Fluide frigorigène R404A R134a R404A R134a R404A R134a

Puissance frigorifique nominale (selon standard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de 0 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) 2 493 / 753 1 565 / 1 233 2 799 / 890 2 203 / 1 636 3 660 / 1 133 2 616 / 1 858

Puissance frigorifique nominale (selon standard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de -20 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) 1 206 / – – 1 332 / – – 1 926 / – –

Puissance frigorifique nominale (selon standard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de +5 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) – 1 895 / 1 539 – 2 714 / 1 994 – 3 101 / 2 329

Tension nominale (V) 12

Débit volumétrique d’air (m3/h) 670 1040 1534

Courant total absorbé max. avec 12 V, en mode moteur / veille (A)

selon l’application / 14

selon l’application / 16

Dimensions unité du condenseur / d'évaporation L x l x h (mm)

selon l’application / 660 x 500 x 157

selon l’application / 900 x 500 x 157

selon l’application / 1000 x 500 x 157

Poids unité du condenseur / d'évaporation L x l x h (kg)

selon l’application / 7,5

selon l’application / 10,5

selon l’application / 12,5

Accessoire Unité de veille

■■ Système intégré

■■ Appareils de climatisation sur

mesure pour véhicules utilitaires

avec surfaces de chargement

jusqu’à 18 m³

■■ Puissance frigorifique jusqu’à

3 660 W

■■ Régulation automatique de la

température

■■ Rendement élevé dans toutes les

plages de température

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ L’homologation ATP (Accord

Transport Perishable) est valable

pour tous les appareils

Page 111: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

111

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

Une vue d’ensemble des kits de montage spécifiques aux véhicules disponibles est fournie sur les pages suivantes.

Ces kits de montage comprennent un compresseur avec fixation, condenseur avec fixation, collecteur / déshydrateur, pressostat,

faisceau de câbles ainsi que conduites et raccords du fluide frigorigène.

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales.

Pordoi 2000

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandePordoi 2000 Unité d'évaporation pour fluide frigorigène R404A, Documentation du produit 62U003FF109EC

Pordoi 2000 Unité d'évaporation pour fluide frigorigène R134a, Documentation du produit 62U003FF123EB

Accessoire

Unité de veille 62U006SB04D

Unité de veille avec accessoires 62U006SB09D

Pordoi 3000

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandePordoi 3000 Unité d'évaporation pour fluide frigorigène R404A, Documentation du produit 62U003FF111EC

Pordoi 3000 Unité d'évaporation pour fluide frigorigène R134a, Documentation du produit 62U003FF110EC

Accessoire

Unité de veille 62U006SB04D

Unité de veille avec accessoires 62U006SB09D

Pordoi 4000

Vue d’ensemble du modèle Fourniture Numéro de commandePordoi 4000 Unité d'évaporation pour fluide frigorigène R404A, Documentation du produit 62U003FF112EC

Pordoi 4000 Unité d'évaporation pour fluide frigorigène R134a, Documentation du produit 62U003FF113EC

Accessoire

Unité de veille 62U006SB04D

Unité de veille avec accessoires 62U006SB09D

Page 112: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

112

Systèmes de transport réfrigéréKit de transport réfrigéré pour solutions intégrées

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

Citroën

Berlingo 1.6 HDI Euro 5 1560 75/92 4 n 622HDPE002FC 62U003FF108EB

Berlingo 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2006 1560 75 4 n 621HDCI003EB 62U003FF108EB

Berlingo 1.9D – à partir de 2003 1905 69 4 n 621HDCI002EA 62U003FF108EB

Jumper 2.0 HDI Euro 3 à partir de 2001 1997 84 4 n 622HDFI016SA 62U003FF110EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 n 621HDFI010EC 62U003FF110EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 n 621HDFI010EC 62U003FF113EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001FB 62U003FF110EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001SB 62U003FF113EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001FB 62U003FF110EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001SB 62U003FF113EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF111EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF112EB

Jumper 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF125EA

Jumper 2.2 HDI Euro 5 à partir de 2010 2198 100 4 n 622HDCI005FA 62U003FF110EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF110EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF113EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002FB 62U003FF110EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002SA 62U003FF110EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002FB 62U003FF113EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002SA 62U003FF113EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF111EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF112EB

Jumper 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF125EA

Jumper 2.5/2.8 D-TD-JTD (série 244)

– à 2006 n 622HDFI005SA 62U003FF110EB

Jumper 2.8HDI – à partir de 2001 2798 127 4 n 621HDFI002EA 62U003FF110EB

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF110EB

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF113EB

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003FA 62U003FF113EB

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003SA 62U003FF113EB

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003FA 62U003FF110EB

Jumper 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003SA 62U003FF110EB

Jumper 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF111EB

Jumper 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF112EB

Jumper 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF125EA

Jumpy 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 n 621HDFI012EA 62U003FF108EB

Jumpy 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 n 621HDFI012EA 62U003FF110EB

Jumpy 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 n 621HDFI011EA 62U003FF110EB

Jumpy 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 / 136 4 n 622HDFI004FA 62U003FF110EB

Jumpy 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 / 137 4 n 622HDFI004SA 62U003FF110EB

Jumpy 2.0 HDI Euro 5 1997 128 4 n 621HDFI017EA 62U003FF110EB

Jumpy 2.0 HDI Euro 5 à partir de 2010 1997 163 4 n 622HDFI011FB 62U003FF110EB

Jumpy 2.0 HDI (préparé) Euro 3 à partir de 2003 1997 94 / 109 4 n 621HDFI004EA 62U003FF108EB

Page 113: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

113

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

ModèleN

orm

e ém

issi

on

s

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

Jumpy 2.0 HDI (préparé) Euro 3 à partir de 2000 1997 94 4 n 622HDFI018SA 62U003FF108EB

NEMO 1.4 HDI Euro 4 à partir de 2008 1399 70 4 n 621HDCI004EB 62U003FF108EB

Fiat

Doblò 1.3 MJ 69 CV – à partir de 2004 1248 69 4 n 621HDFI003EB 62U003FF108EB

Doblò 1.3 MJ 90 CV Euro 4 à partir de 2010 1248 90 4 n 621HDFI014EA 62U003FF108EB

Doblò 1.6 Bipower – à partir de 2003 1596 92 / 103 4 n 621HDFI006EB 62U003FF108EB

Doblò 1.6 MJ 105 CV Euro 4 à partir de 2010 1598 105 4 n 621HDFI015EA 62U003FF108EB

Doblò 1.6 MJ 105 CV Euro 4 à partir de 2010 1598 105 4 n 621HDFI015EA 62U003FF110EB

Doblò 1.9 JTD – à partir de 2003 1910 105 4 n 621HDFI007EB 62U003FF108EB

Doblò Cargo 1.3 (69 CV) MJ. Euro 3 / 4 à partir de 2004 1248 69 4 n 622HDFI012FA 62U003FF108EB

Doblò cargo 1.4 (120 CV) T-Jet Nat

Euro 5 à partir de 2011 1368 120 4 n 622HDFI015FA 62U003FF108EB

Doblò CARGO 1.4 (95 CV) essence

Euro 4 à partir de 2007 1368 95 4 n 622HDFI008FA 62U003FF108EB

Doblò Cargo 1.6 (105 CV) MJT Euro 5 1598 105 4 n 622HDFI006FA 62U003FF108EB

Doblò CARGO 1.6 Bipower Euro 4 / 5 1596 4 n 621HDFI019FA 62U003FF108EB

Doblò CARGO 1.9 (105 CV) MJ. Euro 4 à partir de 2007 1910 105 4 n 622HDFI014FA 62U003FF108EB

Doblò Cargo 2.0 (135 CV) MJT Euro 5 1956 135 4 n 622HDFI006FA 62U003FF110EB

Ducato 2.0 HDI Euro 3 à partir de 2001 1997 84 4 n 622HDFI016SA 62U003FF110EB

Ducato 2.0 HDI Euro 3 à partir de 2001 1997 84 4 n 622HDFI016SA 62U003FF113EB

Ducato 2.0 MJ Euro 5 à partir de 2007 1956 115 4 n 621HDFI018EA 62U003FF110EB

Ducato 2.0 MJ Euro 5 à partir de 2008 1956 115 4 n 621HDFI018EA 62U003FF113EB

Ducato 2.0 Mjt (SP15) Euro 5 à partir de 2011 1956 115 4 n 622HDFI013FA 62U003FF110EB

Ducato 2.0 Mjt (SP15) Euro 5 à partir de 2011 1956 115 4 n 622HDFI013FA 62U003FF113EB

Ducato 2.0 Mjt (TM15) Euro 5 à partir de 2011 1956 115 4 n 622HDFI010FA 62U003FF110EB

Ducato 2.0 Mjt (TM15) Euro 5 à partir de 2011 1956 115 4 n 622HDFI010FA 62U003FF113EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 621HDFI010EC 62U003FF110EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 621HDFI010EC 62U003FF113EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001FB 62U003FF110EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001SB 62U003FF110EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001FB 62U003FF113EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001SB 62U003FF113EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF111EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF112EB

Ducato 2.2 MJ Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF125EA

Ducato 2.3 MJ – à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF110EB

Ducato 2.3 MJ – à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF113EB

Ducato 2.3 MJ Euro 4 / 5 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF111EB

Ducato 2.3 MJ Euro 4 / 5 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF112EB

Ducato 2.3 MJ Euro 4 / 5 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF125EA

Ducato 2.5 / 2.8 D-TD-JTD (série 244)

Euro 4 à 2006 n 622HDFI005SA

Ducato 2.8JTD (série 244) – à partir de 2003 2798 127 4 n 621HDFI002EA 62U003FF110EB

Ducato 3.0 MJ – à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF110EB

Ducato 3.0 MJ – à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF113EB

Ducato 3.0 MJ – à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF111EB

Page 114: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

114

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

Ducato 3.0 MJ – à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF112EB

Ducato 3.0 MJ – à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF125EA

Ducato X 250 2.2 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI001FB 62U003FF110EB

Ducato X 250 2.2 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI001SB 62U003FF110EB

Ducato X 250 2.2 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI001FB 62U003FF113EB

Ducato X 250 2.2 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI001SB 62U003FF113EB

Ducato X250 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002FB 62U003FF110EB

Ducato X250 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002SA 62U003FF110EB

Ducato X250 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002FB 62U003FF113EB

Ducato X250 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002SA 62U003FF113EB

Ducato X250 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003FA 62U003FF110EB

Ducato X250 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003SA 62U003FF110EB

Ducato X250 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003FA 62U003FF113EB

Ducato X250 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003SA 62U003FF113EB

Fiorino 1.3 MJ Euro 5 1248 90 4 n 621HDPE001EA 62U003FF108EB

Fiorino 1.3 MJT 16 V Euro 4 à partir de 2008 1248 75 4 n 621HDFI013EB 62U003FF108EB

Fiorino 1.3 MJT 16 V Euro 5 1248 75 4 n 622HDFI009FA 62U003FF108EB

Fiorino 1.4 B-Metan Euro 5 à partir de 2011 1368 95 4 n 621HDFI019EA 62U003FF108EB

Scudo 1.6 MJ Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 n 621HDFI012EA 62U003FF108EB

Scudo 1.6 MJ Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 n 621HDFI012EA 62U003FF110EB

Scudo 1.6 MJ Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 3) n 622HDFI007FA 62U003FF108EB

Scudo 1.6 MJ Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 3) n 622HDFI007FA 62U003FF110EB

Scudo 2.0 MJ Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 n 621HDFI011EA 62U003FF110EB

Scudo 2.0 MJ Euro 4 à partir de 2007 1997 120/136 4 n 622HDFI004FA 62U003FF110EB

Scudo 2.0 MJ Euro 4 à partir de 2007 1997 120/137 4 n 622HDFI004SA 62U003FF110EB

Scudo 2.0 MJ Euro 5 1997 128 4 n 621HDFI017EA 62U003FF110EB

Scudo 2.0 MJ Euro 5 à partir de 2010 1997 163 4 n 622HDFI011FB 62U003FF110EB

Scudo 2.0JTD (préparé) – à partir de 2003 1997 94/109 4 n 621HDFI004EA 62U003FF108EB

Scudo 2.0JTD (préparé) – à partir de 2000 1997 94 4 n 622HDFI018SA 62U003FF108EB

Ford

TRANSIT (CUSTOM) 2.2 TDCI Euro 5 à partir de 2012 2200 100 – 125 4 n 622HDFO003FA 62U003FF110EB

TRANSIT (CUSTOM) 2.2 TDCI Euro 5 à partir de 2012 2200 100 – 125 4 n 622HDFO003FA 62U003FF113EB

TRANSIT (CUSTOM) 2.2 TDCI Euro 5 à partir de 2012 2200 100 – 125 4 n 621HDFO006SA 62U003FF110EB

TRANSIT (CUSTOM) 2.2 TDCI Euro 5 à partir de 2012 2200 100 – 125 4 n 621HDFO006SA 62U003FF113EB

Kit de condensation sous le plancher

62A031133A

TRANSIT 2.2 TDCI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 621HDFO003EA 62U003FF110EB

TRANSIT 2.2 TDCI Euro 4 à partir de 2006 2198 115/140 4L n 62HDFO002SD 62U003FF110EB

TRANSIT 2.2 TDCI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFO003NA 62U003FF111EB

TRANSIT 2.2 TDCI Euro 5 à partir de 2012 2198 101 4 4) n 62HDFO005SB 62U003FF110EB

Kit de condensation sous le plancher

Euro 5 62A031034C

TRANSIT 2.2 TDCI Euro 5 à partir de 2012 2200 100 – 125 4 n 622HDFO003SA 62U003FF110EB

TRANSIT 2.2 TDCI Euro 5 à partir de 2012 2200 100 – 125 4 n 622HDFO003SA 62U003FF113EB

TRANSIT 2.4 TDCI Euro 4 à partir de 2007 2402 140 4 n 621HDFO004EA 62U003FF110EB

Systèmes de transport réfrigéréKit de transport réfrigéré pour solutions intégrées

Page 115: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

115

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

ModèleN

orm

e ém

issi

on

s

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

TRANSIT 2.4 TDCI Euro 4 à partir de 2007 2402 140 4 n 621HDFO004EA 62U003FF113EB

TRANSIT 2.4 TDCI Euro 4 à partir de 2006 2402 140 4L n 62HDFO001SB 62U003FF110EB

TRANSIT 2.4 TDCI Euro 4 à partir de 2006 2402 140 4L n 62HDFO001SB 62U003FF113EB

TRANSIT CONNECT 1.8 TDCI (non préparé)

– à partir de 2003 1753 90 4 n 621HDFO002EA 62U003FF108EB

Hyundai

H100 – à partir de 2006 2476 81 4 n 621ZSHY01001A

Iveco

Daily 2.3 HPI Euro 4 à partir de 2006 2286 116 4 n 621HDIV004EA 62U003FF110EB

Daily 2.3 HPI Euro 4 à partir de 2006 2286 116 4 n 621HDIV004EA 62U003FF113EB

Daily 2.3 HPI Euro 4 2003 – 2006 2286 116 4 n 622HDIV004SA 62U003FF110EB

Daily 2.3 HPI Euro 4 2003 – 2006 2286 116 4 n 622HDIV004SA 62U003FF113EB

Daily 2.3 HPI Euro 5 2286 106 / 126 4 n 622HDIV005SA 62U003FF110EB

Daily 2.3 HPI Euro 5 2286 106 / 126 4 n 622HDIV005SA 62U003FF113EB

Daily 2.3 HPT Euro 5 à partir de 2011 2286 106 / 145 4 n 621HDIV008EA 62U003FF110EB

Daily 2.3 HPT Euro 5 à partir de 2011 2286 106 / 145 4 n 621HDIV008EA 62U003FF113EB

Daily 3.0 Euro 5 à partir de 2010 2998 107/ 150 4 n 622HDIV006SA 62U003FF110EB

Daily 3.0 HPI / HPT Euro 4 à partir de 2006 2998 146 4 n 621HDIV003EA 62U003FF110EB

Daily 3.0 HPI / HPT Euro 4 à partir de 2006 2998 146 4 n 621HDIV003EA 62U003FF113EB

Daily 3.0 HPT Euro 5 à partir de 2011 2998 145 / 170 4 n 621HDIV007EA 62U003FF110EB

Daily 3.0 HPT Euro 5 à partir de 2011 2998 145 / 170 4 n 621HDIV007EA 62U003FF113EB

Daily 3.0 JTD – à partir de 2004 3000 170 4 n 621HDIV006EA 62U003FF110EB

Daily 3.0 JTD – à partir de 2004 3000 170 4 n 621HDIV006EA 62U003FF113EB

Daily 3.0 JTD – 2003 – 2006 3000 169 / 177 4 n 622HDIV001SB 62U003FF110EB

Daily 3.0 JTD – 2003 – 2006 3000 169 / 177 4 n 622HDIV001SB 62U003FF113EB

Daily 3.1 Euro 5 à partir de 2010 2998 107/ 150 4 n 622HDIV006SA 62U003FF113EB

Mercedes-Benz

Sprinter 2.2 CDI – GSX Euro 4 à partir de 2600 2148 150 4 n 621HDMB004EA 62U003FF110EB

Sprinter 2.2 CDI – GSX Euro 4 à partir de 2600 2148 150 4 n 621HDMB004EA 62U003FF113EB

Sprinter 2.2 CDI (MB N63) Euro 4 à 2006 2148 150 4 n 622HDMB004SB 62U003FF110EB

Sprinter 2.2 CDI (MB N63) Euro 4 à 2006 2148 150 4 n 622HDMB004SB 62U003FF113EB

Sprinter 2.2 CDI (MB N63) Euro 4 à partir de 2010 2143 163 4 n 622HDMB007SB 62U003FF110EB

Sprinter 2.2 CDI (MB N63) Euro 4 à partir de 2010 2143 163 4 n 622HDMB007SB 62U003FF113EB

Sprinter 2.2 CDI E4 OM 646 DELA – 2006 – 2009 2148 150 4 n 622HDMB002SB 62U003FF110EB

Sprinter 2.2 CDI E4 OM 646 DELA – 2006 – 2009 2148 150 4 n 622HDMB002SB 62U003FF113EB

Sprinter 2.2 DCI – 2150 129 4 n 622HDMB005SB 62U003FF110EB

Sprinter 2.2 DCI – 2150 129 4 n 622HDMB005SB 62U003FF113EB

Sprinter 3.0 CDI (tend. orig.) OM 642DELA

Euro 4 à 2006 2987 184 6 n 622HDMB009SA 62U003FF110EB

Sprinter 3.0 CDI (tend. orig.) OM 642DELA

Euro 4 à 2006 2987 184 6 n 622HDMB009SA 62U003FF113EB

Sprinter 316 2.2 CDI OM651 DE22LA (ne convient pas aux véhicules avec BlueEfficiency)

Euro 5 à 2009 2143 163 4 n 622HDMB008SB 62U003FF110EB

Page 116: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

116

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

Sprinter 316 2.2 CDI OM651 DE22LA (ne convient pas aux véhicules avec BlueEfficiency)

Euro 5 à 2009 2143 163 4 n 622HDMB008SB 62U003FF113EB

Vito 109-111-115 2.2 DCI Euro 4 à partir de 2007 2148 95 / 116 / 150 4L n 621HDMB005EA 62U003FF110EB

Vito 109-111-115 2.2 DCI Euro 4 à partir de 2007 2148 95 / 116 / 152 4L n 621HDMB005EA 62U003FF113EB

Vito 111-115 2.2 CDI – à partir de 2003 2148 110 – 150 4 n 622HDMB006SA 62U003FF110EB

Vito 111-115 2.2 CDI – à partir de 2003 2148 110 – 150 4 n 622HDMB006SA 62U003FF113EB

Vito 2.2 CDI (moteur OM 646), OM 651

Euro 4 à partir de 2003 2148 109 4 n 621HDMB003EC 62U003FF110EB

Vito 2.2 CDI (moteur OM 646), OM 651 (Euro 5)

Euro 4 à partir de 2003 2148 109 4 n 621HDMB003EC 62U003FF113EB

Nissan

Interstar 2.2/2.5 DCI (préparé) – à partir de 2003 2188 / 2463

90 / 115 4 n 621HDRE004EB 62U003FF110EB

Interstar 2.2/2.5 DCI (préparé) – à partir de 2004 2463 114 4 n 622HDRE003SA 62U003FF110EB

Interstar 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF110EB

Interstar 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF113EB

Interstar 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 622HDRE001SA 62U003FF110EB

Interstar 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 622HDRE001SA 62U003FF113EB

NV200 1.5 DCI Euro 5 à partir de 2010 1462 86 4 n 622HDNI003FA 62U003FF108EB

Primastar 1.9 DCI – à partir de 2001 1870 82 4 n 622HDRE005SA 62U003FF108EB

Primastar 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 114 4 5) n 622HDRE007SA 62U003FF108EB

Primastar 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 115 4 n 621HDRE015NA

Primastar 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 115 4 n 621HDRE015A

Primastar 2.0 DCI Euro 4 à partir de 2006 1995 90 – 115 4 n 621HDRE010EB 62U003FF108EB

Primastar 2.0 DCI Euro 4 à partir de 2006 1995 90 4 6) n 622HDRE009SA

Primastar 2.5 DCI – à partir de 2003 2463 135 4 n 621HDNI001EA 62U003FF108EB

Opel

Movano 2.2 / 2.5 CDTI (pas préparé)

– à partir de 2003 2188 / 2463

90 / 114 4 n 621HDRE007EA 62U003FF110EB

Movano 2.2 / 2.5 CDTI (préparé) – à partir de 2003 2188 / 2463

90 / 114 4 n 621HDRE004EB 62U003FF110EB

Movano 2.2 / 2.5 CDTI (préparé) – à partir de 2004 2463 114 4 n 622HDRE003SA 62U003FF110EB

Movano 2.3 DCI gaz R134a Euro 5 à partir de 2010 2298 125 4 n 621HDRE013EA 62U003FF110EB

Movano 2.3 DCI gaz R404A Euro 5 à partir de 2010 2298 125 4 1 ) n 621HDRE013NB 62U003FF111EB

Movano 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF110EB

Movano 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF113EB

Movano 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 622HDRE001SA 62U003FF110EB

Movano 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 622HDRE001SA 62U003FF113EB

Vivaro 1.9 DCI – à partir de 2001 1870 82 4 n 622HDRE005SA 62U003FF110EB

Vivaro 1.9 DI-DTI (moteur F9Q) (pas préparé)

– à partir de 2001 1870 80/100 4 n 621HDRE003EA 62U003FF110EB

Vivaro 2.0 CDTI – à partir de 2006 1995 90 – 115 4 n 621HDRE010EB 62U003FF110EB

Vivaro 2.0 CDTI – à partir de 2006 1995 90 4 6) n 622HDRE009SA 62U003FF110EB

Vivaro 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 115 4 5) n 622HDRE007SA 62U003FF110EB

Vivaro 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 115 4 n 621HDRE015NA

Vivaro 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 115 4 n 621HDRE015A

Systèmes de transport réfrigéréKit de transport réfrigéré pour solutions intégrées

Page 117: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

117

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

ModèleN

orm

e ém

issi

on

s

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

Vivaro 2.5 DTI – à partir de 2003 2463 133 4 n 621HDNI001EA 62U003FF110EB

Peugeot

Bipper 1.3 HDI Euro 5 1248 90 4 n 621HDPE001EA 62U003FF108EB

Bipper 1.4 HDI Euro 4 à partir de 2008 1399 70 4 621HDCI004EA 62U003FF108EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 n 621HDFI010EC 62U003FF110EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 n 621HDFI010EC 62U003FF113EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001FB 62U003FF110EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001FB 62U003FF113EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001SB 62U003FF110EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 à partir de 2006 2198 101 4 n 622HDFI001SB 62U003FF113EB

Boxer 2.2 HDI Euro 5 à partir de 2010 2198 100 4 n 622HDCI005FA 62U003FF110EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF111EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF112EB

Boxer 2.2 HDI Euro 4 / 5 à partir de 2006 2198 101 4 1) n 621HDFI010NA 62U003FF125EA

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF110EB

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF111EB

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF113EB

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF112EB

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 n 621HDFI008EC 62U003FF125EA

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002FB

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4L n 622HDFI002SA

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF111EB

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF112EB

Boxer 2.3 MJT Euro 4 à partir de 2006 2287 120 4 1) n 621HDFI008NA 62U003FF125EA

Boxer 2.5 / 2.8 D-TD-JTD (série 244)

– à 2006 n 622HDFI005SA

Boxer 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003FA

Boxer 3.0 HDI Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 622HDFI003SA

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF110EB

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF111EB

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF113EB

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF112EB

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 n 621HDFI009EC 62U003FF125EA

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF111EB

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF112EB

Boxer 3.0 MJT Euro 4 à partir de 2006 2999 157 4 1) n 621HDFI009NA 62U003FF125EA

Boxer 330-350 2.8HDI – à partir de 2003 2798 127 4 n 621HDFI002EA 62U003FF110EB

Boxer 330-350 2.8HDI – à partir de 2003 2798 127 4 n 621HDFI002EA 62U003FF111EB

Expert 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 n 621HDFI012EA 62U003FF108EB

Expert 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 n 621HDFI012EA 62U003FF109EB

Expert 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 n 621HDFI012EA 62U003FF110EB

Expert 1.6 HDI Euro 4 à partir de 2007 1560 90 4 n 621HDFI012EA 62U003FF111EB

Expert 1.6 MJ HDI Euro 5 à partir de 2011 1560 90 4 n 622HDFI020FA U003FF108E/1

Expert 1.6 MJ HDI Euro 5 à partir de 2011 1560 90 4 n 622HDFI020FA U003FF110E/1

Expert 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 n 621HDFI011EA 62U003FF110EB

Page 118: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

118

Systèmes de transport réfrigéréKit de transport réfrigéré pour solutions intégrées

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

Expert 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120 4 n 621HDFI011EA 62U003FF111EB

Expert 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120/136 4 n 622HDFI004FA 62U003FF110EB

Expert 2.0 HDI Euro 4 à partir de 2007 1997 120/137 4 n 622HDFI004SA 62U003FF110EB

Expert 2.0 HDI Euro 5 1997 128 4 n 621HDFI017EA 62U003FF110EB

Expert 2.0 HDI Euro 5 1997 128 4 n 621HDFI017EA 62U003FF111EB

Expert 2.0 HDI Euro 5 à partir de 2010 1997 163 4 n 622HDFI011FB 62U003FF110EB

Expert 220-230 2.0 HDI (préparé) – à partir de 2003 1997 94 / 109 4 n 621HDFI004EA 62U003FF108EB

Expert 220-230 2.0 HDI (préparé) – 1997 94 / 109 4 n 621HDFI004EA 62U003FF109EB

Expert 220-230 2.0 HDI (préparé) – à partir de 2000 1997 94 4 n 622HDFI018SA 62U003FF108EB

Partner 1.6 HDI Euro 5 1560 75 / 92 4 n 622HDPE002FB 62U003FF108EB

Partner 1600 HDI (KMD-131) – à partir de 2008 1560 75 / 90 4 n 622HDPE001FA 62U003FF108EB

Partner/Ranch 1.9D MY2003 – à 09/2002 1905 69 4 n 621HDCI002EA 62U003FF108EB

Renault

Kangoo 1.5 DCI Euro 5 1461 75 4 n 621HDRE014EA 62U003FF108EB

Kangoo 1.5 DCI Euro 5 1461 75 4 n 621HDRE014EA 62U003FF109EB

Kangoo 1.5 DCI (moteur K9K) Euro 4 à partir de 2008 1461 68 / 86 / 105 4 n 621HDRE012EA 62U003FF108EB

Kangoo 1.5 DCI (moteur K9K) Euro 4 à partir de 2008 1461 68 / 86 / 105 4 n 621HDRE012EA 62U003FF109EB

Kangoo 1.5 DCI (moteur K9K) Euro 5 à partir de 2011 1461 68 / 86 / 105 4 n 621HDRE010FA 62U003FF108EB

Kangoo 1.5 DCI (moteur K9K) Euro 5 à partir de 2011 1461 68 / 86 / 105 4 n 621HDRE010FA 62U003FF109EB

MASCOTT 3.0 DCI MOT. LONGITUDINALE

– à partir de 2004 2953 136 4 n 622HDRE004SA

MASTER 2.2 / 2.5 DCI (non préparé)

– à partir de 2003 2188/ 2463

90 / 114 4 n 621HDRE007EA 62U003FF110EB

MASTER 2.2 / 2.5 DCI (non préparé)

– à partir de 2003 2188/ 2463

90 / 114 4 n 621HDRE007EA 62U003FF111EB

MASTER 2.2 / 2.5 DCI (préparé) – à partir de 2003 2188/ 2463

90 / 114 4 n 621HDRE004EB 62U003FF110EB

MASTER 2.2 / 2.5 DCI (préparé) – à partir de 2003 2188/ 2463

90 / 114 4 n 621HDRE004EB 62U003FF111EB

MASTER 2.2 / 2.5 DCI (préparé) – à partir de 2004 2463 114 4 n 622HDRE003SA

MASTER 2.3 DCI traction arrière Euro 5 à partir de 2010 1998 125 4 n 622HDRE008SA U003FF110E/1

MASTER 2.3 DCI WITH PTO gaz R134a

Euro 5 à partir de 2010 1998 125 4 n 621HDRE013EA 62U003FF110EB

MASTER 2.3 DCI WITH PTO gaz R134a

Euro 5 à partir de 2010 1998 125 4 n 622HDRE006SA

MASTER 2.3 DCI WITH PTO gaz R404A

Euro 5 à partir de 2010 1998 125 4 1) n 621HDRE013NB 62U003FF111EB

MASTER 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF110EB

MASTER 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF111EB

MASTER 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF113EB

MASTER 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF112EB

MASTER 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 621HDRE011EA 62U003FF125EA

MASTER 2.5 DCI Euro 4 à partir de 2006 2464 120 4 n 622HDRE001SA

MASTER PROPULSION 3.0 DCI – à partir de 2004 2953 136 4 n 622HDRE004SA

TRAFIC 1.9 DCI – à partir de 2001 1870 82 4 n 622HDRE005SA

TRAFIC 1.9 DCI TD (pas préparé) (moteur F9Q76)

– à partir de 2001 1870 80 / 100 4 n 621HDRE003EA 62U003FF110EB

Page 119: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

119

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

ModèleN

orm

e ém

issi

on

s

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

TRAFIC 1.9 DCI TD (pas préparé) (moteur F9Q76)

– à partir de 2001 1870 80 / 100 4 n 621HDRE003EA 62U003FF111EB

TRAFIC 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 115 4 5) n 622HDRE007SA

TRAFIC 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 115 4 n 621HDRE015NA

TRAFIC 2.0 DCI Euro 5 à partir de 2010 1995 90 – 115 4 n 621HDRE015A

TRAFIC 2.0 DCI (pas préparé) – à partir de 2006 1995 90 – 115 4 n 621HDRE010EB 62U003FF110EB

TRAFIC 2.0 DCI (pas préparé) – à partir de 2006 1995 90 – 115 4 n 621HDRE010EB 62U003FF111EB

TRAFIC 2.0 DCI (pas préparé) – à partir de 2006 1995 90 4 6) n 622HDRE009SA

TRAFIC 2.5 DCI – à partir de 2003 2463 135 4 n 621HDNI001EA 62U003FF110EB

TRAFIC 2.5 DCI – à partir de 2003 2463 135 4 n 621HDNI001EA 62U003FF111EB

Volkswagen

CADDY 1.6 TDI Euro 5 à partir de 2010 1598 102 4 7) n 621HDVW006EA 62U003FF108EB

CADDY 1.6 TDI Euro 5 à partir de 2010 1598 102 4 7) n 621HDVW006EA 62U003FF109EB

CADDY 1.6 TDI Euro 5 à partir de 2010 1598 102 4 8) n 621HDVW006EA 62U003FF108EB

CADDY 1.6 TDI Euro 5 à partir de 2010 1598 102 4 8) n 621HDVW006EA 62U003FF109EB

CADDY 1.9 TDI – 2.0SDI (moteur BDJ)

– à partir de 2004 1968 69 4 7) n 621HDVW001EA 62U003FF108EB

CADDY 1.9 TDI – 2.0SDI (moteur BDJ)

– à partir de 2004 1968 69 4 7) n 621HDVW001EA 62U003FF109EB

CADDY 1.9 TDI – 2.0SDI (moteur BDJ)

– à partir de 2004 1968 69 4 8) n 621HDVW001EA 62U003FF108EB

CADDY 1.9 TDI – 2.0SDI (moteur BDJ)

– à partir de 2004 1968 69 4 8) n 621HDVW001EA 62U003FF109EB

CADDY 1.9 TDI – 2.0SDI (moteur BDJ)

– à partir de 2004 1968 69 4 62A01001A

CADDY 1.9 TDI – 2.0SDI (moteur BDJ)

– à partir de 2004 1968 69 4 62A01002A

CRAFTER 2.0 TDI sans climatisa-tion

Euro 5 à partir de 2009 1968 106 / 163 4 n 621HDVW005EA

CRAFTER 2.5 TDI – à partir de 2006 2459 136 4L n 621HDVW003EB 62U003FF110EB

CRAFTER 2.5 TDI – à partir de 2006 2459 136 4L n 621HDVW003EB 62U003FF111EB

CRAFTER 2.5 TDI – à partir de 2006 2459 136 4L n 621HDVW003EB 62U003FF113EB

CRAFTER 2.5 TDI – à partir de 2006 2459 136 4L n 621HDVW003EB 62U003FF112EB

CRAFTER 2.5 TDI – à partir de 2006 2459 136 4L n 621HDVW003EB 62U003FF125EA

CRAFTER 2.5 TDI – à partir de 2006 2459 136 4L n 622HDVW001SB

T5 1.9 TDI Euro 4 à partir de 2004 1896 86 / 105 4 n 621HDVW004EA 62U003FF108EB

T5 1.9 TDI Euro 4 à partir de 2004 1896 86 / 105 4 n 621HDVW004EA 62U003FF109EB

T5 1.9 TDI Euro 4 à partir de 2004 1896 86 / 105 4 n 621HDVW004EA 62U003FF110EB

T5 1.9 TDI Euro 4 à partir de 2004 1896 86 / 105 4 n 621HDVW004EA 62U003FF111EB

T5 1.9 TDI Euro 4 à partir de 2004 1896 86 / 105 4 n 621HDVW004EA 62U003FF113EB

T5 1.9 TDI Euro 4 à partir de 2004 1896 86 / 105 4 n 621HDVW004EA 62U003FF112EB

T5 1.9 TDI Euro 4 à partir de 2004 1896 86 / 105 4 n 621HDVW004EA 62U003FF125EA

T5 2.0 TDI (moteur CAA) Euro 5 à partir de 2010 1968 102 4L 9) n 621HDVW004EA 62U003FF108EB

T5 2.0 TDI (moteur CAA) Euro 5 à partir de 2010 1968 102 4L n 621HDVW004EA 62U003FF109EB

T5 2.0 TDI (moteur CAA) Euro 5 à partir de 2010 1968 102 4L n 621HDVW004EA 62U003FF110EB

T5 2.0 TDI (moteur CAA) Euro 5 à partir de 2010 1968 102 4L n 621HDVW004EA 62U003FF111EB

T5 2.0 TDI (moteur CAA) Euro 5 à partir de 2010 1968 102 4L n 621HDVW004EA 62U003FF113EB

Page 120: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

120

Systèmes de transport réfrigéréKit de transport réfrigéré pour solutions intégrées

Modèle

No

rme

émis

sio

ns

Mill

ésim

e

Cyl

ind

rée

CV

Cyl

ind

re

Rem

arq

ues

avec

sys

tèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule

san

s sy

stèm

e d

e cl

imat

isat

ion

d

’ori

gin

e d

u v

éhic

ule Référence

Kit

de

tran

spo

rt

réfr

igér

é

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R13

4a

Évap

ora

teu

r av

ec f

luid

e fr

igo

rig

ène

R40

4A

T5 2.0 TDI (moteur CAA) Euro 5 à partir de 2010 1968 102 4L n 621HDVW004EA 62U003FF112EB

T5 2.0 TDI (moteur CAA) Euro 5 à partir de 2010 1968 102 4L n 621HDVW004EA 62U003FF125EA

VW CRAFTER 2.0 TDI Euro 5 2006 – 2011 1968 109 – 163 4 n 622HDVW004SB

VW CRAFTER 2.0 TDI Euro 5 2006 – 2011 1968 109 – 163 4 1) n 621HDVW005NA

Kit de condensation sous le plancher

62A031023B

VW LT35 2.8 TDI mot. BCQ – à partir de 2000 2799 158 4 n 622HDVW002SA

VW T5 2.0 TDI 6 boîtier de commande

Euro 5 à partir de 2009 1968 140 – 180 4 n 622HDVW006SA

VW T5 2.0 TDI 5 boîtier de commande

Euro 5 à partir de 2009 1968 82 – 102 4 n 622HDVW005SA

VW T5 2.0 TDI transmission automatique

Euro 5 à partir de 2009 1968 140 – 180 4 n 622HDVW007SA

Vue d’ensemble des accessoires

Unité du évaporateur pour Frigo 2000 R134a, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud

62U003FF108EB

Unité du évaporateur pour Frigo 2000 R404A, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud

62U003FF109EB

Unité du évaporateur pour Frigo 3000 R134a, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud

62U003FF110EB

Unité du évaporateur pour Frigo 3000 R404A, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud

62U003FF111EB

Unité du évaporateur pour Frigo 4000 R404A, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud

62U003FF112EB

Unité du évaporateur pour Frigo 4000 R134a, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud

62U003FF113EB

Unité du évaporateur pour Frigo 4000 R404A, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud 24 V

62U003FF099EB

Unité du évaporateur pour Frigo 5000 R404A, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud 12 V

62U003FF125EA

Unité du évaporateur pour Frigo 5000 R404A, convient à la fonction de dégivrage à gaz chaud 24 V

62U003FF126EA

Kit de dégivrage à air chaud 12 V 2) 62U003AA133A

Kit de dégivrage à air chaud 24 V 2) 62U003AA144A

Kit de dégivrage à air chaud « light » pour températures positives 62U003AA137A

Kit de manostat basse pression 62U003AA132A

Kit du séparateur d’huile 62U003AA044A

Verre de regard 62U003AA131A

Faisceau de câbles pour le dégivrage de l’évacuation des condensats en présence de températures négatives

62U003AA143A

Outil de programmation pour éléments de commande 620682827A

Kit de veille PS1000 (60 A – 12 V) sans accessoires 62006SB004E

Kit de veille PS1000 (60 A – 12 V) avec accessoires 62006SB09D

Page 121: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

121

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

Remarques1) Uniquement pour températures négatives (R404A), le kit contient un séparateur d’huile, une résistance du câble

et un dégivrage2) Kit de dégivrage à gaz chaud -> Dégivrage des lamelles de l’évaporateur: le kit est optionnel avec les tempéra-

tures supérieures à 5 °C et obligatoire avec les températures inférieures. Pour les températures comprises entre 0 et 5 °C, le kit est obligatoire, surtout en cas d’utilisation prolongée du véhicule ou si la porte est souvent ouverte

3) Pour véhicules jusqu’à novembre 2010 avec Euro 4 et compresseur d’origine4) Condenseur sur le plancher5) Contrôler dans les instructions de raccordement si le moteur est adapté6) Pas pour les véhicules Euro 57) Kit pour véhicules avec un ventilateur de refroidissement 8) Kit supplémentaire pour véhicules avec double ventilateur de refroidissement9) Kit de condensation sous le plancher: à commande séparément pour application Heavy Duty 62A03966A

Informations pour la commande– Pour températures positives: Évaporateur avec fluide frigorigène R134a– Pour températures négatives: Évaporateur avec fluide frigorigène R404a

Équipement

Kit de transport réfrigéré 621HD,

622HD…F– Compresseur– Kit de montage du compresseur– Condenseur avec fixation pour montage à l’avant– Collecteur / déshydrateur– Pressostat– Faisceau de câbles– Conduites et raccords du fluide frigorigène

Équipement

Kit de transport réfrigéré 622HD…S– Compresseur– Kit de montage du compresseur– Condenseur avec fixation pour montage sous le plan-cher– Collecteur / déshydrateur– Pressostat– Faisceau de câbles– Conduites et raccords du fluide frigorigène

Selon la référence, nos kits de transport réfrigéré comprennent l’équipement suivant:

Page 122: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

122

Application d’un système de transport réfrigéré de toit

Les principaux composants du système de transport réfrigéré de toit de Webasto sont installés dans un boîtier aérodynamique

compact. Les systèmes de climatisation dont la puissance est comprise entre 1 200 et 3 930 watts conviennent au transport

de produits frais (> 0 °C) et au transport de produits surgelés (< 0 °C). Une fonction de veille disponible en option permet un

refroidissement même lorsque le moteur est coupé.

Raccordement électriqueUn faisceau de câbles assorti simplifie le raccordement de l’élément de commande et des composants de la clima-tisation.

Élément de commandeL’élément de commande numérique régule automatiquement la température à un niveau constant à l’intérieur de la soute.

Kit de montage pour compresseurLes kits de montage spécifiques aux véhicules garantissent un montage facile et un fonctionnement irréprochable du compresseur.

CompresseurChoisissez dans notre vaste catalogue le compresseur assorti en ce qui concerne la position de montage et la puissance.

Page 123: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

123

Avantages des systèmes de transport réfrigéré de toit�� Design compact�� Versions avec fonctionnement sur batterie

(compresseur intégré à l’unité du condenseur)�� Assortiment optimal des composants de la

climatisation �� Montage rapide et simple

Conduites de frigorigèneChoisissez dans notre vaste catalogue les con-duites et raccords pour un circuit de liquide de refroidissement adaptés de manière optimale.

Système de transport réfrigéré de toitLe système de transport réfrigéré se compose d’une module d’évaporateur compact et d’un condenseur pour la soute. Les classes de puissance sont comprises entre 1 200 et 3 930 watts.

Fonction de veilleCette fonction garantit un fonctionnement en continu, même lorsque le moteur est coupé.

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

Page 124: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

124

Systèmes de transport réfrigéréSolutions à fonctionnement sur batterie

Systèmes compacts de transport réfrigéré pour véhicules utilitaires légers en

vue du transport de denrées périssables. Solutions fiables pour les surfaces

de chargement avec un volume max. de 5 m³.

Les systèmes de transport réfrigéré permettent de transporter les denrées périssables

sur de grandes distances à une température optimale et de garantir que ceux-ci arrivent

à bon port dans un état irréprochable. Cette série de produits est conçue pour les

véhicules de transport légers avec surface de chargement et climatiseur intégré. Le

moteur électrique tout comme le compresseur sont intégrés à l’unité du condenseur.

Avec des ventilateurs puissants, ils offrent une grande sécurité de fonctionnement et

une grande longévité, qui sont essentielles pour le transport réfrigéré.

Rolle

Les systèmes de climatisation à fonctionnement sur batterie pour véhicules et surfaces

de chargement de plus petites tailles jusqu’à 5 m³. Ils se montent extrêmement

facilement et rapidement.

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Rolle 2000 Rolle 2000 HDsans unité de veille avec unité de veille sans unité de veille avec unité de veille

Fluide frigorigène R404A

Puissance frigorifique nominale (selon standard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de 0 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) 1 200 / – 1 200 / 985 1 300 / – 1 300/1 059

Puissance frigorifique nominale (selon standard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de -20 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) 424 / – 424 / 447 508 / – 508/477

Tension nominale (V) 12

Débit volumétrique de l’air (m3 / h) 650

Courant total absorbé max. avec 12 V, en mode moteur / veille (A) 80 / – 80 / 5 90 / – 90/6

Courant total absorbé max. génératrice (A) 125 140

Dimensions Unité du condenseur / unité d'évaporation L x l x h (mm) 810 x 540 x 243 / 660 x 500 x 157 810 x 540 x 258 / 660 x 500 x 157

Poids Unité du condenseur / unité d'évaporation (kg) 45 / 7,5 53 / 7,5 47 / 7,5 55 / 7,5

■■ Transport réfrigéré pour véhicules

utilitaires avec surfaces de

chargement jusqu’à 5 m³

■■ Puissance frigorifique jusqu’à

1 300 W

■■ Le moteur et le compresseur sont

intégrés à l’unité du condenseur

■■ Régulation automatique de la

température

■■ Rendement élevé dans toutes les

plages de température

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ L’homologation ATP (Accord

Transport Perishable) est valable

pour tous les appareils

Page 125: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

125

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales.

Rolle 2000

Vue d’ensemble du

modèleFourniture

Numéro de

commandeRolle 2000 Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur,

Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Documentation du produit621RLN2K01EG

Rolle 2000 veille Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Unité de veille, Documentation du produit

621RLN2K01SEG

Rolle 2000 HD

Vue d’ensemble du

modèleFourniture

Numéro de

commandeRolle 2000 HD Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur,

Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Documentation du produit621RLN2K02EE

Rolle 2000 HD veille Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Unité de veille, Documentation du produit

621RLN2K02SEE

Page 126: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

126

Système de transport réfrigéréSolutions à entraînement direct

Système de transport réfrigéré pour véhicules utilitaires légers en vue du

transport de denrées périssables. Puissance maximale, compactes, montage

facile pour les surfaces de chargement de max. 18 m³ de volume.

Les systèmes de transport réfrigéré permettent de transporter les denrées périssables sur

de grandes distances à une température optimale et de garantir que ceux-ci arrivent à

bon port dans un état irréprochable. Avec ces systèmes conçus pour les véhicules

utilitaires légers comportant une surface de chargement pour marchandises fragiles, le

compresseur est intégré au véhicule. Grâce à une multitude de kits de montage, le

compresseur s’installe dans différents modèles de véhicules. Avec des ventilateurs

puissants, ils offrent une grande sécurité de fonctionnement et une grande longévité,

qui sont essentielles pour le transport réfrigéré. En fonction de la plage de température

souhaitée, le système peut être rempli avec le fluide frigorigène R134a ou R404A. En

option, un moteur électrique est disponible pour le mode de veille.

Tonale / Stelvio

Le système de climatisation avec entraînement direct, puissance élevée et très faible

entretien pour les véhicules avec une surface de chargement de max. 18 m³ de volume.

Les solutions flexibles conviennent aux températures les plus variées.

Caractéristiques techniques

Vue d’ensemble du modèle Tonale 2000 Tonale 3000 Tonale 4000 Stelvio 2000 Stelvio 3000 Stelvio 4000

sans unité de veille avec unité de veille

Fluide frigorigène R404A R134a R404A R134a R404A R134a R404A R134a R404A R134a R404A R134a

Puissance frigorifique nominale (selon stan-dard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de 0 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) 2 505 /– 1 650 /– 2 916 /– 2 400 /– 3 930 /– 3 050 /–

1 956 /

1 469

1 400 /

868

2 105 / 1

492

2 000 / 1

063

2 650 / 1

721

2 500 / 1

265

Puissance frigorifique nominale (selon stan-dard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de -20 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) 1 350 /– – 1 590 /– – 2 040 /– –

1 019 /

615 –

1 240 /

414 –

1 421/

739 –

Puissance frigorifique nominale (selon stan-dard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de -10 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) 1 836 /– 1 650 /– 2 272 /– 2 400 /– 2 930 /– 2 040 /–

1437/

1035

729 /

518

1 398 /

928

1 205 /

480

1 916 / 1

244

1 491/

715

Puissance frigorifique nominale (selon stan-dard ATP), avec une température ambiante de +30 °C et une température de +5 °C à l’intérieur de la cabine, en mode moteur / veille en option (W) – 1 950 /– – 2 850 /– – 3 550 /– –

1 540 /

1 088 –

2 189 /

1 343 –

2 730 /

1 552

Tension nominale (V) 12 12

Débit volumétrique de l’air (m3/h) 670 1040 1534 670 1040 1534

Courant total absorbé max. avec 12 V, en mode moteur / veille (A) 21,5 /– 36,0 /– 40,0 /– 21,5 / 6,0 27,0 / 7,5 31,0 / 8,5

Dimensions Unité du condenseur / unité d'évaporation L x l x h (mm)

799 x 448 x 176 /

660 x 500 x 157

1040 x 518 x 176 /

900 x 500 x 157

1 040 x 518 x 176 /

1 000 x 500 x 157

810 x 539 x 233 /

660 x 500 x 157

945 x 539 x 250 /

900 x 500 x 157

945 x 539 x 250 /

1 000 x 500 x 157

Poids Unité du condenseur / unité d'évaporation (kg) 25 / 7,5 24 / 7,5 33 / 10,5 32 / 10,5 33 / 12,5 32 / 12,5 66 / 7,5 65 / 7,5 71/ 10,5 70 / 10,5 71/ 12,5 70 / 12,5

■■ Transport réfrigéré pour véhicules

utilitaires avec surfaces de

chargement jusqu’à 18 m³

■■ Puissance frigorifique jusqu’à

3 930 W

■■ Régulation automatique de la

température

■■ Rendement élevé dans toutes les

plages de température

■■ Composants fiables de grande

qualité issus d’une production en

série éprouvée

■■ L’homologation ATP (Accord

Transport Perishable) est valable

pour tous les appareils

Page 127: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

127

Syst

èmes

de

tran

spor

t ré

frig

éré

Les valeurs de puissance de votre application peuvent diverger des valeurs nominales.

Tonale 2000

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Tonale 2000 Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Documentation du produit

621TNN2K01EE

Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R134a y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Documentation du produit

621TNP2K02EC

Tonale 3000

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Tonale 3000 Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Documentation du produit

621TNN3K01EF

Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R134a y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Documentation du produit

621TNP3K01EF

Tonale 4000

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Tonale 4000 Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Documentation du produit

621TNN4K01EF

Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R134a y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Documentation du produit

621TNP4K01EF

Stelvio 2000

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Stevio 2000 Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Unité de veille, Documentation du produit

621STN2K01ED

Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R134a y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Unité de veille, Documentation du produit

621STP2K01ED

Stelvio 3000

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Stevio 3000 Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Unité de veille, Documentation du produit

621STN3K01ED

Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R134a y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Unité de veille, Documentation du produit

621STP3K01ED

Stelvio 4000

Vue d’ensemble du modèle FournitureNuméro de commande

Stevio 4000 Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R404A y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Unité de veille, Documentation du produit

621STN4K01ED

Système de transport réfrigéré pour fluide frigorigène R134a y compris condenseur, Évaporateur, Kit de montage, Régulation automatique de la température, Unité de veille, Documentation du produit

621STP4K01ED

Page 128: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

128

Principe de fonctionnement du système de chauffage à air

Nos appareils de chauffage à air fonctionnent indépendamment du moteur du véhicule et leur installation est facile grâce à

la réduction du nombre d’interfaces.

Les appareils de chauffage à air fonctionnent de la manière suivante: l’air de combustion requis pour la combustion

est acheminé dans la chambre de combustion via l’entrée d’air de combustion. La pompe à combustible transporte

simultanément le combustible contenu dans le réservoir du véhicule dans la chambre de combustion. Le mélange d’air de

combustion et de combustible y est ensuite allumé par le crayon de préchauffage puis consommé. Les gaz d’échappement

alors dégagés sont évacués par l’orifice d’évacuation des gaz d’échappement.

La turbine transporte l’air froid employé pour le chauffage de la cabine par le biais de l’échangeur de chaleur.

L’air est alors réchauffé puis acheminé dans la zone du véhicule à chauffer par le biais de la sortie d’air chaud.

Soufflante d’air chaud

Entrée d'air froid

Sortie d'air chaud

Capteur de température de soufflage

Écarteur

Échangeur de chaleur

Tube de combustion

Bougie de préchauffage

Boîtier de l’appareil de chauffage

Turbine d’air de combustion

Module de commande

Pompe à combustible

Évaporateur à fibres métalliques

Capteur de température des gaz d'échappement

Sortie des gaz d'échappement

Entrée de l'air de combustion

Moteur d’entraînement

Conduite de combustible

Page 129: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

129

Principe de fonctionnement du système de chauffage à eau

L'appareil de chauffage à eau s’intègre au circuit du liquide de refroidissement du moteur du véhicule. L’eau circule d’abord à

travers l’échangeur thermique du chauffage puis à travers le moteur du véhicule.

Durant l’utilisation du chauffage, l’air de combustion requis pour la combustion est transporté dans la chambre de combustion

à travers l’entrée de l'air de combustion. La pompe à combustible pompe simultanément le combustible contenu dans le

réservoir du véhicule dans la chambre de combustion. Le mélange d’air de combustion et de combustible y est ensuite allumé

par le crayon de préchauffage puis consommé. Les gaz d’échappement dégagés durant la combustion sont évacués par la

sortie des gaz d'échappement.

Le réfrigérant du véhicule est transporté par la pompe de liquide de refroidissement à travers l’échangeur de chaleur, où il

est réchauffé puis transporté vers l’échangeur thermique du véhicule. La chaleur est ensuite transportée par le ventilateur du

véhicule dans l’habitacle puis dans le moteur du véhicule, qui est également réchauffé.

Échangeur de chaleur

Boîtier de l’appareil de chauffage

Entrée liquide de refroidissement

Sortie liquide de refroidissement

Pompe de liquide de refroidisse-ment

Entrée liquide de refroidissement

Pompe à combustible

Conduite de combustible

Entrée de l'air de combustion

Module de commande

Turbine d’air de combustion

Capteur de surchauffe

Sortie liquide de refroidissement

Capteur de tem-pérature

Bougie de préchauffage

Moteur de la turbine d’air de combustion

Chambre de combustion

Évaporateur à fibres métalliques

Capteur de tem-pérature des gaz d'échappement

Sortie des gaz d'échappement

Électronique du moteur

Page 130: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

130

Principe de fonctionnement du système de climatisation

Un fluide frigorigène spécial absorbe la chaleur à l’intérieur du véhicule dans le circuit fermé du système de climatisation puis

la dégage à un autre emplacement dans l’environnement.

Le compresseur absorbe alors le fluide frigorigène gazeux, le comprime puis le transporte dans le condenseur. Ce dernier

absorbe la chaleur du réfrigérant qui se condense alors. Le fluide frigorigène est transporté à travers le détendeur dans

l’évaporateur où il reprend sa forme gazeuse dès qu’il absorbe de la chaleur. L’air transporté par le ventilateur au-dessus de

l’évaporateur est alors refroidi puis diffusé dans l’habitacle du véhicule. Selon la version de l’appareil, il est possible

d’employer l’air qui circule à l’intérieur du véhicule ou l’air frais ambiant.

Le transport réfrigéré fonctionne selon le même principe. Un kit de veille supplémentaire est alors généralement raccordé, il

se charge de la fonction de climatisation lorsque le moteur du véhicule est coupé.

Condenseur

Conduite de réfrigérant

Détendeur

Soufflante du condenseur

Sortie d’air du système de climatisation

Admission d’air du système de climatisation

Évaporateur

Soufflante de l’évaporateur

Page 131: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

131

Présence locale de Webasto

Quartier général

Webasto Thermo & Comfort SE

Friedrichshafener Straße 9

82205 Gilching

Tél.: +49 89 85794-0

www.webasto.com

Argentine

FRIBA TECNOLOGÍA S.R.L.

Av. Pavón 4080/84

C1253AAY Buenos Aires

Tél.: (54-11) 4924-2117

www.friba.com.ar

Australie

Webasto Thermo & Comfort

Australia Pty. Ltd.

423-427 The Boulevarde

NSW 2232 Kirrawee

Tél.: +61 2 85364800

www.webasto.com.au

Biélorussie

Falkat GmbH

Ul. Drozda 8

220004 Minsk

Tél.: +375 17 2001894

www.falkat.com

Benelux

Webasto Thermo & Comfort

Benelux B.V.

Constructieweg 47

8263 BC Kampen

Tél.: +31 38 3371137

www.webasto.nl

Brésil

Webasto Termo & Conforto

Brasil Ltda.

Rua Santa Cruz 481. Bairro Barra Funda

13280-000 Vinhedo – SP

Tél.: +55 (19) 3343.5900

www.webasto.com.br

Bulgarie

Rhea MP GmbH

ul. Boris Iliev 17

1839 Sofia

Tél.: +359 2 9420555

www.rheamp.com

Chili

Carlos Becker y Cia. Ltda.

Avda. Luis Thayer Ojeda 166, Of. 907

7510017 Providencia Santiago de Chile

Tél.: +56 2 2344311

www.beckercia.cl

Chine

Webasto Thermo & Comfort

Beijing Co. Ltd.

A 2103. Tower 2. Boya International

Center No. 1 Lize Zhongyi Road.

Chaoyang District

100102 Beijing

Tél.: +86 10 84782320

www.parkingheater.cn

Danemark

Webasto Thermo & Comfort

Denmark ApS

Islevdalvej 180

2610 Rødovre

Tél.: +45 44522000

www.webasto.dk

Allemagne

Webasto Thermo & Comfort SE

Postfach 1410

82199 Gilching

Allemagne

Tél.: +49 (0) 395 5592-229

www.webasto.de

Estonie

AS KG KNUTSSON

Saeveski 12

11214 Tallinn

Tél.: +372 6 519300

www.kgk.ee

Finlande

Oy Kaha AB

Ansatie 2

1740 Vantaa

Tél.: +358 9 61568379

www.kaha.fi

France

Webasto Thermo & Comfort

France S.A.S.

PA Estuaire Sud

Rue du Camp d’Aviation

44320 Saint Viaud

Tél.: +33 (0)2.40.21.85.50

www.webasto-france.fr

Grèce – via le quartier général Webasto

Webasto Thermo & Comfort SE

Friedrichshafener Straße 9

82205 Gilching

Tél.: +49 89 85794-0

www.webasto.com

Grande-Bretagne

Webasto Thermo & Comfort UK Ltd.

Webasto House

White Rose Way

Doncaster

South Yorkshire DN4 5JH

Tél.: +44 (0) 1302 322232

www.webasto.co.uk

Inde – via le quartier général Webasto

Webasto Thermo & Comfort SE

Friedrichshafener Straße 9

82205 Gilching

Tél.: +49 89 85794-0

www.webasto.com

Islande

Bilasmidurinn hf.

Bíldshofda 16

110 Reykjavik

Tél.: +354 5657233

www.bilasmidurinn.is

Page 132: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

132

Italie

Webasto Thermo & Comfort Italy S.r.L.

Via Efrem Nobili 2

CAP 40062 Molinella (BO)

Tél.: +39 051 6906 111

www.webasto.it

Japon

Webasto Thermo & Comfort

Japan Co. Ltd.

3-8-11 Shin-Yokohama. Kohoku-ku.

Kanagawa Prefecture

J-222-0033 Yokohama

Tél.: +81 45 4741761

www.webasto.co.jp

Kazakhstan – via Webasto Russie

Webasto Rus OOO

Altajskaja ul. 19, 1/a

107065 Moscow

Tél.: +74 95 7770245

www.webasto.ru

Lettonie

KG Knutsson SIA

K. Ulmana gatve 2

LV-1004 Riga

Tél.: +371 7807873

www.kgk.lv

Lituanie

UAB KG Knutsson

Jocioniu g 14

Vilnius. LT - 02300

Tél.: +370 2758181

www.kgk.lt

Moldavie – via Webasto Roumanie

Webasto Romania Trading SRL

Str. Horia Closca si Crisan nr. 61-63

075100 Otopeni. Ilfov

Tél.: +40 21 2032751

www.webasto.ro

Mongolie

Mongolian Star Melchers Co. Ltd.

MSM Company Building

Chingeltei District. 6th Khoroo

(P.O. Box 154)

211213 Ulaanbaatar

Tél.: +976-11-318138

www.mad-mongolia.com

Pays-Bas

Webasto Thermo & Comfort

Benelux B.V.

Constructieweg 47

8263 BC Kampen

Tél.: +31 38 3371137

www.webasto.nl

Norvège

Hellanor AS

Postboks 44

1483 Skytta

Tél.: +47 67066000

www.hellanor.no

Autriche

Webasto Fahrzeugtechnik G.m.b.H.

Jochen-Rindt-Straße 19

1230 Wien

Tél.: +43 (1) 6043780

www.webasto.at

Pologne

Webasto Petemar Sp. z.o.o.

ul. Warszawska 205/219

05-092 Lomianki

Tél.: +48 22 7327370

www.webasto.pl

Roumanie

Webasto Thermo & Comfort Romania

Str. Horia Closca si Crisan nr. 61-63

075100 Otopeni, Ilfov

Roumanie

Tél.: +40 21 2032751

www.webasto.ro

Russie

Webasto Rus OOO

Altajskaja ul. 19, 1/a

107065 Moscow

Tél.: +74 95 7770245

www.webasto.ru

Suède

KG Knutsson AB

Hammarbacken 8

19181 Sollentuna. Stockholm

Tél.: +46 8 923000

www.kgk.se

Suisse

Webasto Thermo & Comfort

Schweiz AG

Hagmattstrasse 4

CH 4123 Allschwil

Tél.: +41 61 4869580

www.webasto.ch

Slovaquie

Webasto Thermo & Comfort

Slovakia s.r.o.

Galgovecká ulica 3

Rozvojova 3 SK - 040 11 Košice

Tél.: +421 5 57871000

www.webasto.sk

Slovénie

Webasto Thermo & Comfort.

Handel mit Thermosystemen d.o.o.

Cesta v Gorice 34

1000 Ljubljana

Tél.: +386 1 2008712

www.webasto.si

Espagne

Webasto Thermo & Comfort Ibérica S.L.U.

C/Mar Tirreno 33

Polígono Industrial

28830 San Fernando de Henares (Madrid)

Tél.: +34 91 626 86 11

www.webasto.es

Présence locale de Webasto

Page 133: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

133

Afrique du Sud

Webasto Thermo And Comfort

South Africa (Pty) Ltd.

7 Venus Way Hillstar Industria

7780 Wetton. Cape Town

Tél.: +27 21 7619971

www.webasto.co.za

Corée du Sud

Webasto Thermo & Comfort Korea Inc.

304 Bundang Technopark E-dong.

151 Yatap 1-dong. Bundang-gu.

Seongnam-si. Kyeonggi-do

463-760 Seoul

Tél.: +82 25652831

www.webasto-korea.com

République tchèque

Webasto Thermo & Comfort

Czech Republic s.r.o.

Na Strži 35/1373

Praha 4

Tél.: +420 241045450-7

www.webasto.cz

Turquie

Webasto Thermo Comfort İklimlendirme Sistemleri Ticaret Limited ŞirketiManisa Organize Sanayi Bölgesi 4. Kısım

Ahmet Nazif Zorlu Bulvarı No. 8

45030 Merkez / Manisa

Turquie

Tél.: +90 236 226 90 00

www.webasto.com.tr

Ukraine

Webasto Thermo & Comfort

Ukraina TzoW

Chervonopraporna str. 135

03026 Kiev

Tél.: +380 (044) 503-31-76

www.webasto.com/ua

Hongrie

Webasto Thermo & Comfort

Hungária Kft.

Szent László út 73

1135 Budapest

Tél.: +36 1 3502338

www.webasto.hu

États-Unis

Webasto Thermo & Comfort

North America Inc.

15083 North Road

48430 Fenton. Michigan

Tél.: +1 810 5936100

www.webasto.us

Page 134: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

134

Abréviations

Équipements et spécifications techniques

LU Équipement fourni

HG Appareil de chauffage

B Essence

D Diesel

PME Méthylester d’huile de palme = Biodiesel

AC Climatiseur manuel

ACC Système de climatisation / climatiseur automatique

HVAC Système de climatisation intégré au véhicule

(Chauffage, ventilation, air conditionné)

CEM Compatibilité électromagnétique

ECE Commission économique pour l’Europe

HDD Design Heavy Duty

OEM Original Equipment Manufacturer (anglais)

(Fabricant d’équipement d’origine)

CFC Chlorofluorocarbures

ABC Dangers nucléaires, biologiques et chimiques

TÜV Association allemande du contrôle technique ;

Organisme d’experts indépendants

UV Rayonnement ultraviolet

Info Information Webasto

TM Circulaire technique

VWZ Temps de présélection

RME Méthylester de colza

VP Voiture particulière

PL Camions

Unités de mesure

L Longueur (mm)

B Largeur (mm)

H Hauteur (mm)

T Profondeur (mm)

D Diamètre (mm)

Di Diamètre intérieur (mm)

Da Diamètre extérieur (mm)

kg Kilogramme

m Mètre

mm Millimètre

h Heure

NN Niveau de la mer ; altitude au-dessus du niveau de la mer

SW Ouverture de clé

MW Marchandise au mètre

Page 135: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

135

Unités électriques

A ampères

V volts

W watts

kW kilowatts

rpm revolutions per minute (anglais)

(tours par minute)

dB décibels

UAC tension alternative

VDC courant continu

Matériaux et matériaux composites

Al aluminium

Cu cuivre

Gf fibres de verre

Ms laiton

St acier

Page 136: Katalog Heiz- und Klimalösungen (PDF, 17.5 MB)

Webasto Thermo & Comfort SE Postfach 1410 82199 Gilching Allemagne www.webasto.com

Depuis plus de 75 ans, le Groupe Webasto définit de nouveaux standards technologiques – dans

le secteur de l’équipement de première monte et du rééquipement. En tant que l’un des 100 plus

grands fournisseurs de l’industrie automobile au monde, nous développons et produisons des

systèmes de toit et de capote ainsi que des systèmes de chauffage, de climatisation et de ventilation.

Nos produits sont les garants d’une conduite plus agréable avec un confort et une sécurité accrus ou

une efficacité accrue des voitures, des véhicules utilitaires et des véhicules spéciaux, des camping-

cars et des bateaux. Dans le monde entier, notre vaste réseau de production et de distribution nous

permet de fournir des produits et des prestations de montage et de service après-vente de grande

qualité.

Quartier général à Gilching Sites Webasto

d’id

ent.

XX

XX

X •

10/

14 •

Sou

s ré

serv

e de

mod

ifica

tions

et

d’er

reur

s •

Impr

imé

en F

ranc

e •

© W

ebas

to T

herm

o &

Com

fort

SE,

201

4