Kenshin Subtitle File

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    1/72

    100:00:19,395 --> 00:00:25,797About 140 years agoin the turbulent Bakumatsu era...

    200:00:27,499 --> 00:00:33,765

    There was an assassincalled Hitokiri Battousai.

    300:00:35,303 --> 00:00:40,500Following orders of the peopleof the anti-shogunate movementhe was acting behind the scenes in Kyoto...

    400:00:40,553 --> 00:00:45,296Being feared by many

    due to his strength and cool-headednesseven in the fiercest of fights.

    500:00:47,892 --> 00:00:54,781It is now the crucial battle ofthe Boshin Civil War...

    600:01:15,295 --> 00:01:19,622[January of 1868]

    7

    00:01:19,895 --> 00:01:36,040[January of 1868][In the mountains of Toba-fushimi]

    800:01:48,617 --> 00:01:51,588It's them! Shinsengumi!

    900:02:01,560 --> 00:02:03,350Hitokiri Battousai!

    1000:02:04,240 --> 00:02:06,990Where are you? Where?

    1100:02:19,600 --> 00:02:22,910Saito Hajime, Captain of the Third Unitof the Shinsengumi! Brace yourself!

    1200:02:49,400 --> 00:02:50,950It's time for the duel, Battousai!

    1300:03:47,560 --> 00:03:51,990We won! It's the Imperial Standard!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    2/72

    1400:03:53,040 --> 00:03:56,070Now you're just a rebel army!

    1500:04:00,880 --> 00:04:03,550

    It's the victory of the Satsuma-Choushuu Alliance!

    1600:04:11,760 --> 00:04:12,870So it's come...

    1700:04:14,720 --> 00:04:16,310The new age.

    1800:04:23,080 --> 00:04:24,470

    At last.

    1900:04:33,680 --> 00:04:34,990Himura Battousai!

    2000:04:48,400 --> 00:04:50,310Don't think it's the end of it.

    2100:04:51,440 --> 00:04:53,870Even if the world changes...

    2200:04:53,870 --> 00:04:59,530We have no other path but tolive by the sword and die by the sword.

    2300:06:01,920 --> 00:06:03,470Why?

    2400:06:06,000 --> 00:06:08,460Why have I survived?

    2500:06:32,960 --> 00:06:35,520What's with this sword?

    2600:07:00,240 --> 00:07:02,950It belongs to Hitokiri Battousai...

    2700:07:32,345 --> 00:07:35,090[1878 - the 11th year of Meiji Era]

    2800:07:35,091 --> 00:07:39,772

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    3/72

    [1878 - the 11th year of Meiji Era][Tokyo]

    2900:07:39,880 --> 00:07:42,750Field marshal Yamagata Aritomo speaks!

    3000:07:45,000 --> 00:07:46,030Salute!

    3100:07:51,640 --> 00:07:52,310At ease!

    3200:07:54,280 --> 00:07:56,23010 years have passed since the Revolution...

    3300:07:56,840 --> 00:08:01,110This country became unified!

    3400:08:01,560 --> 00:08:03,940It continues to develop usingthe Western countries as a model.

    3500:08:08,120 --> 00:08:13,240Power of the new governmentspread far and wide...

    3600:08:14,280 --> 00:08:19,190Bringing fortune and stabilityto our country!

    3700:08:25,600 --> 00:08:31,830The age when fear and violencewere ruling came to the end!

    3800:08:32,520 --> 00:08:33,310Salute!

    3900:08:45,000 --> 00:08:48,150Humans are weak.

    4000:08:49,600 --> 00:08:53,300They long to talk about ideals...

    4100:08:53,760 --> 00:08:59,190

    But in the end three things makethem no better than animals...

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    4/72

    4200:09:01,720 --> 00:09:03,350Their well-being...

    4300:09:04,280 --> 00:09:06,150Money...

    4400:09:08,200 --> 00:09:11,230And pleasure.

    4500:09:19,680 --> 00:09:20,900Excuse me.

    4600:09:26,680 --> 00:09:31,750It's a success! You did well, Megumi.

    4700:09:32,240 --> 00:09:34,150Thank you.

    4800:09:34,280 --> 00:09:37,190This new sort of opium...

    4900:09:38,040 --> 00:09:41,710Turns human into a beast.

    5000:09:41,880 --> 00:09:43,190You may go.

    5100:11:13,480 --> 00:11:17,430One person who knows the wayof making is more than enough.

    5200:11:19,080 --> 00:11:23,775Which one should I choose? Says Kamisama...[Japanese counting-out rhyme]

    5300:11:38,320 --> 00:11:39,870Thank you so much!

    5400:12:12,520 --> 00:12:13,830Damn it!

    5500:12:21,640 --> 00:12:23,110Let's go!

    5600:12:23,520 --> 00:12:24,870

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    5/72

    Leave him alone.

    5700:12:27,240 --> 00:12:28,510This guy...

    58

    00:12:30,200 --> 00:12:33,030I'll leave him to Battousai.

    5900:12:39,880 --> 00:12:43,470Banzai! Banzai!

    6000:13:18,480 --> 00:13:21,910How about delicious yaki-dango?

    61

    00:13:22,080 --> 00:13:23,910I'll take one.

    6200:13:27,717 --> 00:13:28,990Why don't you understand?

    6300:13:28,998 --> 00:13:30,494That's why I told you not to come closer!

    6400:13:31,929 --> 00:13:34,065

    Go away! There! Get it already!

    6500:13:34,118 --> 00:13:37,460[On the paper: The vindication of slaying the evil.Himura Battousai of Kamiya Kasshin Ryuu]

    6600:13:37,520 --> 00:13:40,270It's the police officer whowere working undercover.

    6700:13:44,240 --> 00:13:45,300It is a warning then.

    6800:13:46,600 --> 00:13:51,110Again Hitokiri Battousai...Why there is always an assassin's vindication?

    6900:13:52,440 --> 00:13:53,580It's a fake.

    7000:13:54,680 --> 00:13:55,430What?

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    6/72

    7100:13:56,280 --> 00:14:00,550A "vindication of slaying the evil" is a list of allmisdeeds the killed person committed.

    72

    00:14:02,240 --> 00:14:03,300But there's none...

    7300:14:03,960 --> 00:14:05,760It's not the Battousai's way of doing.

    7400:14:12,880 --> 00:14:13,630Oro?

    75

    00:14:19,168 --> 00:14:22,185[Wanted]

    7600:14:23,320 --> 00:14:25,310"Hitokiri Battousai"?

    7700:14:27,320 --> 00:14:30,910"Kamiya Kasshin Ryuu"?

    7800:14:32,320 --> 00:14:33,670

    You!

    7900:14:36,080 --> 00:14:39,430Who else would defy the lawand carry a sword?

    8000:14:40,200 --> 00:14:42,500Are you the rumored Hitokiri Battousai?

    8100:14:43,080 --> 00:14:43,750Oro?

    8200:14:43,840 --> 00:14:47,150Your wrongdoings will end today!Brace yourself!

    8300:14:47,320 --> 00:14:50,230Wait a second, wait!

    84

    00:14:50,760 --> 00:14:51,820Don't play dumb!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    7/72

    8500:14:54,990 --> 00:14:56,510You're mistaken!

    8600:15:10,040 --> 00:15:11,230Ororo...

    8700:15:16,040 --> 00:15:18,340This one is but a rurouni...

    8800:15:20,040 --> 00:15:23,030A swordsman travelling withno destination.

    8900:15:30,040 --> 00:15:32,340

    I see you've realised it.

    9000:15:33,520 --> 00:15:36,150Why do you carry such a thing then?

    9100:15:38,160 --> 00:15:40,510This is a sakabato.

    9200:15:41,560 --> 00:15:43,190Sakabato?

    9300:15:43,360 --> 00:15:44,390Like this...

    9400:15:48,240 --> 00:15:50,070Blade is upside down...

    9500:15:51,240 --> 00:15:53,590Isn't it different form a usual sword?

    9600:16:01,040 --> 00:16:03,600You can't kill anyone with this.

    9700:16:04,400 --> 00:16:05,790Right?

    9800:16:15,560 --> 00:16:16,780Much obliged.

    9900:16:23,680 --> 00:16:26,060What's more important -

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    8/72

    this discription of a person...

    10000:16:30,200 --> 00:16:31,590For last six months...

    101

    00:16:32,720 --> 00:16:36,790Proclaimed himself to be one of my sword school,he's been leaving assassin's vindications.

    10200:16:37,560 --> 00:16:39,670Even though the age has changed, he still...

    10300:17:03,280 --> 00:17:04,150Oro?

    10400:17:11,400 --> 00:17:12,910Kanryu-sama!

    10500:17:20,240 --> 00:17:22,230There is a guest.

    10600:17:36,080 --> 00:17:41,780And here I thought that the policealways come in a bunch.

    10700:17:43,760 --> 00:17:46,150How about one?

    10800:17:53,160 --> 00:17:54,910And what is this I wonder.

    10900:17:55,050 --> 00:17:57,840Police officer who worked undercover was killed.

    11000:17:58,280 --> 00:17:59,670The killer calls himself "Battousai".

    11100:18:01,440 --> 00:18:07,47410 years have passed, yet a ghost of samurai ageis brought back once again to kill, is it not?

    11200:18:07,640 --> 00:18:09,630What do you have in Shinbashi's storehouse?

    11300:18:09,760 --> 00:18:10,830Oh, over there?

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    9/72

    We are not using it now.

    11400:18:10,920 --> 00:18:13,630We planned to use it for storageof imported goods...

    11500:18:13,960 --> 00:18:18,740But it didn't work out.

    11600:18:19,080 --> 00:18:21,460If you want to examine it all the same...

    11700:18:22,160 --> 00:18:24,270We shall insist on you comingthrough all the formalities.

    11800:18:24,640 --> 00:18:28,420With all the respect, law is law.

    11900:18:28,960 --> 00:18:30,310This is the new age after all.

    12000:18:36,680 --> 00:18:38,980Don't get carried away.

    12100:18:40,680 --> 00:18:44,700This ghost of the samurai age seemsto fail to notice that the times have changed.

    12200:18:48,640 --> 00:18:50,030It's a meal!

    12300:19:02,940 --> 00:19:05,390Look at those people.

    12400:19:06,200 --> 00:19:11,190They all lost their livelihoodwith coming of the Meiji era.Descendants of samurais, samurais, ronins.

    12500:19:11,360 --> 00:19:19,550I couldn't remain indifferent looking at them.So I hired them as my guards.It's for everyone's good that I look after them.

    12600:19:20,250 --> 00:19:26,034As they

    re very capable, if you just leave them alone

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    10/72

    who knows what they

    ll do. Noone can predictwhom a hungry dog would bite.

    12700:19:32,560 --> 00:19:37,550Well, by looking at you I can tellthat you were a samurai as well.

    12800:19:38,040 --> 00:19:38,750And still am.

    12900:19:39,040 --> 00:19:40,830As expected, we won

    t get along.

    13000:19:41,080 --> 00:19:42,350Be careful.

    13100:19:43,560 --> 00:19:47,230Police is all about "evidence and proof"but I

    m not.

    13200:19:58,120 --> 00:20:00,270Kanryu-sama, Megumi has disappeared.

    13300:20:05,200 --> 00:20:07,760What

    d you say? Megumi

    s run away?

    13400:20:08,760 --> 00:20:12,070We were informed by the bribed policeman.

    13500:20:13,080 --> 00:20:16,390He told that she came to the police alone.

    13600:20:31,080 --> 00:20:32,270Damn it, Megumi!

    13700:20:34,280 --> 00:20:37,150No need to worry, I

    m tellin ya!

    13800:20:37,400 --> 00:20:41,280If she tells them about the opiumshe

    ll be charged for making it as well.

    13900:20:41,600 --> 00:20:43,110You

    re so stupid!

    14000:20:43,400 --> 00:20:46,750

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    11/72

    Can you imagine what will happenif she get desperate?

    14100:20:47,440 --> 00:20:49,470What do you know about women?

    14200:20:50,240 --> 00:20:51,930What?! What the hell!

    14300:20:53,640 --> 00:20:54,750Shut up!

    14400:20:57,920 --> 00:21:01,790Bring the woman back. Now!

    14500:21:05,600 --> 00:21:06,660Don

    t you touch me.

    14600:21:06,920 --> 00:21:07,980What did you say?

    14700:21:09,920 --> 00:21:10,900I

    ll search for her.

    148

    00:21:11,000 --> 00:21:11,790What?

    14900:21:16,360 --> 00:21:18,310Don

    t kill her, Jin

    e.

    15000:21:19,840 --> 00:21:24,630She know the secret ofmanufacturing "a spider

    s web".

    15100:21:27,480 --> 00:21:32,670With others do whatever you want, "Battousai".

    15200:21:40,880 --> 00:21:43,030Isn

    t it you who asked for our protection?

    15300:21:43,840 --> 00:21:46,300If you don

    t explain the situation to us...

    154

    00:21:50,840 --> 00:21:52,510Can

    t be helped then.

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    12/72

    15500:22:09,696 --> 00:22:10,676What happened?

    15600:22:12,263 --> 00:22:12,898It

    s over there!

    15700:22:13,111 --> 00:22:13,741What

    s going on?

    15800:22:16,138 --> 00:22:17,179This way!

    15900:22:17,334 --> 00:22:18,710Get off the way!

    16000:22:30,920 --> 00:22:33,460Are you Battousai?Quit your resistance!

    16100:22:52,280 --> 00:22:53,750What are you?

    16200:22:54,120 --> 00:22:55,390Don

    t move!

    16300:22:55,920 --> 00:22:56,950Stay where you are!

    16400:23:32,480 --> 00:23:34,750It

    s not a black magic.

    16500:23:37,480 --> 00:23:39,940It

    s Nikkaidou Heihou

    s "Shin no Ippou".

    16600:23:40,280 --> 00:23:42,020Human

    s heart is weakbeing full of fears.

    16700:23:42,760 --> 00:23:47,950By striking this weakness with strong spiritof the sword I paralize all victim

    s movements.

    16800:23:50,480 --> 00:23:51,620

    Is it painful?

    169

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    13/72

    00:23:53,960 --> 00:23:57,310The weaker heart isthe easier to strike.

    17000:24:38,880 --> 00:24:40,830Ah, it

    s a kitten!

    17100:24:44,520 --> 00:24:46,230Cute!

    17200:25:07,000 --> 00:25:07,980What

    s...

    17300:25:19,840 --> 00:25:20,870Stop right there!

    17400:25:30,600 --> 00:25:32,390Are you that Battousai?

    17500:25:35,600 --> 00:25:36,910For what reason do you murder people...

    17600:25:37,280 --> 00:25:41,060Proclaiming yourself to be oneof Kamiya Kasshin Ryuu?

    17700:25:52,600 --> 00:25:55,520Because of a scum like you, my father...

    17800:25:55,920 --> 00:25:59,540Kamiya Kasshin Ryuu left by my father is...

    17900:26:05,720 --> 00:26:08,430You father is what?

    18000:26:09,120 --> 00:26:14,720He teached the sword which bringsmen to life. Sword that is not for kill...

    18100:26:15,570 --> 00:26:19,110Not for murder...But for bringing men to life!

    18200:26:23,960 --> 00:26:27,470

    Woman with a wooden swordhas the guts to face me.

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    14/72

    18300:26:27,600 --> 00:26:28,510Shut up!

    18400:26:32,000 --> 00:26:34,790What can you do with this stick?

    18500:26:40,680 --> 00:26:43,790Only after it tasted bloodsword comes to life...

    18600:26:48,160 --> 00:26:49,920You

    ll percieve it in the next world.

    18700:26:58,480 --> 00:27:00,470

    You forgot this.

    18800:27:02,680 --> 00:27:03,990What? Who are you?

    18900:27:06,680 --> 00:27:08,110It doesn

    t matter.

    19000:27:12,680 --> 00:27:16,670So it

    s you the man who

    calls himself Battousai.

    19100:27:23,200 --> 00:27:24,990This scar...

    19200:27:27,520 --> 00:27:29,030This speed...

    19300:27:35,400 --> 00:27:37,510You must be the legendary...

    19400:27:43,740 --> 00:27:46,430It doesn

    t work on you...

    19500:27:47,200 --> 00:27:48,870Run!

    19600:27:50,560 --> 00:27:52,150This way!

    19700:27:55,000 --> 00:27:56,710

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    15/72

    Brace yourself, Battousai!

    19800:27:56,710 --> 00:27:59,550Seems like there was a pointsurviving in this boring world after all.

    19900:27:59,680 --> 00:28:00,660Get the rope ready!

    20000:28:05,340 --> 00:28:07,070Are you alright?

    20100:28:12,760 --> 00:28:15,220He

    s there! Battousai

    s there!

    20200:28:15,600 --> 00:28:16,710Catch him!

    20300:28:17,240 --> 00:28:18,220This way.

    20400:28:18,920 --> 00:28:19,510No, this one.

    205

    00:28:19,600 --> 00:28:20,270Oro?!

    20600:28:45,080 --> 00:28:46,750I have to thank you...

    20700:28:48,480 --> 00:28:52,750But just so you knowI

    d be fine even without your help.

    20800:28:55,440 --> 00:28:57,740It

    s better to treat your wounds right now.

    20900:29:25,800 --> 00:29:29,950Acting master Kamiya Kaoru...

    21000:29:31,960 --> 00:29:35,150It was never a big school...

    211

    00:29:36,640 --> 00:29:39,310But still, in respect of my fatherwho passed away...

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    16/72

    21200:29:40,360 --> 00:29:42,990Many people have been practicing here.

    21300:29:51,440 --> 00:29:56,150

    However, six months ago...

    21400:29:58,840 --> 00:30:00,830Because of the commotion Battousaistarted it

    s became like this...

    21500:30:05,800 --> 00:30:09,230I need to stop his wrong-doingsas fast as possible. Otherwise...

    21600:30:12,320 --> 00:30:15,030You should give up on him.

    21700:30:15,360 --> 00:30:16,310What?

    21800:30:16,680 --> 00:30:20,190He is far stronger than you, Kaoru-dono.

    219

    00:30:21,560 --> 00:30:26,190A swordsman must be honestabout his foe

    s skill and his own.

    22000:30:26,880 --> 00:30:29,990You must have realised already,what will happen next time you face him.

    22100:30:33,600 --> 00:30:35,350Dignity of your school...

    22200:30:36,840 --> 00:30:39,870Such a thing is not worth your life.

    22300:30:55,200 --> 00:30:57,870Sword is not a tool to kill people with...

    22400:31:02,080 --> 00:31:06,190Kamiya Kasshin Ryuu sees as idealthe sword that brings men to life.

    22500:31:08,440 --> 00:31:10,900

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    17/72

    For the school to be stained bya sword that kills is unthinkable.

    22600:31:21,720 --> 00:31:24,100But just a mere rurouni...

    22700:31:25,920 --> 00:31:27,910Can

    t understand this pain!

    22800:31:30,080 --> 00:31:32,030The sword that brings to life...

    22900:31:39,280 --> 00:31:40,230Well...

    23000:31:41,280 --> 00:31:44,430Whatever your reasons might be,it

    s impossible to patrol at nightswith such a wound.

    23100:31:50,440 --> 00:31:52,270I

    m sure your fatherwouldn

    t wish his dauther...

    23200:31:53,120 --> 00:31:55,420

    To protect the name of the school...

    23300:31:56,240 --> 00:31:59,630With her own life.

    23400:32:02,640 --> 00:32:03,780Exuse me.

    23500:32:35,680 --> 00:32:37,310Such an awful murders!

    23600:32:53,000 --> 00:32:56,350Does he challenge us?

    23700:33:30,200 --> 00:33:31,340Rurouni?

    23800:33:35,720 --> 00:33:36,910Ah, it

    s just you...

    23900:33:37,440 --> 00:33:38,710

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    18/72

    What

    d you mean "just me"?

    24000:33:39,120 --> 00:33:41,070Not satisfyed with Myoujin Yahiko-sama?

    241

    00:33:41,240 --> 00:33:42,830You

    re too noisy.

    24200:33:43,240 --> 00:33:45,350Where is my breakfast?

    24300:33:47,920 --> 00:33:51,590Be so kind to feed a poor starving child!

    244

    00:33:51,880 --> 00:33:52,910You

    re making too much noise.

    24500:33:53,000 --> 00:33:54,750Trainings first.

    24600:33:54,840 --> 00:33:56,910Kaoru: Start cleaning up already!Yahiko: I don

    t want!

    247

    00:34:15,920 --> 00:34:17,270Who are you?

    24800:34:20,080 --> 00:34:21,950We come to get this dojo.[He holds the dojo sign.]

    24900:34:22,440 --> 00:34:23,550What?

    25000:34:24,600 --> 00:34:26,590We

    ll give you a good price.

    25100:34:27,760 --> 00:34:31,070One noble man says he wantsto buy it for a lot of money.

    25200:34:31,640 --> 00:34:33,070For you...

    25300:34:33,160 --> 00:34:34,590It

    s not a bad offer.

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    19/72

    25400:34:34,960 --> 00:34:35,940What are you talking about?

    25500:34:36,080 --> 00:34:38,150

    I d never give away my father sdojo just like that!

    25600:34:38,280 --> 00:34:40,110Hey, master!

    25700:34:41,480 --> 00:34:45,100You

    re quite a shameless woman, huh.

    258

    00:34:45,280 --> 00:34:48,750To talk like that after the cruel murderercame right out of your school...

    25900:34:49,120 --> 00:34:50,990Battousai has nothing to do with our school!

    26000:34:51,120 --> 00:34:52,100Don

    t get so worked up!

    261

    00:34:52,600 --> 00:34:54,670It seems noone comes near your dojo,the dojo that trains murderers.

    26200:34:55,320 --> 00:34:56,950Do it, guys!

    26300:35:01,360 --> 00:35:02,470Stop!

    26400:35:02,640 --> 00:35:03,620Stop it!

    26500:35:03,960 --> 00:35:05,470What do you think you

    re doing?!

    26600:35:08,200 --> 00:35:09,150Yahiko!

    267

    00:35:12,280 --> 00:35:13,310What

    s with this brat?

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    20/72

    26800:35:13,440 --> 00:35:18,300I

    m Myoujin Yahiko - descendant of Tokyo samurais!And I won

    t forgive bastards who bully the weak!

    26900:35:19,160 --> 00:35:20,430

    Let go of him!

    27000:35:22,640 --> 00:35:23,990What are you doing?!

    27100:35:24,160 --> 00:35:26,950Talk big after you got strong not before!

    27200:35:27,040 --> 00:35:28,260

    Exactly!

    27300:35:29,840 --> 00:35:33,510This school is said to teachthe sword that brings to life...

    27400:35:34,360 --> 00:35:38,670How about bring yourself to lifewith that sword?

    275

    00:35:45,200 --> 00:35:46,510Don

    t walk into with your shoes on!

    27600:35:47,160 --> 00:35:50,190Sword that brings to life... So naive!

    27700:35:51,160 --> 00:35:52,510Remove your shoes! Put off your shoes!

    27800:35:52,640 --> 00:35:55,670Our goal is violence,the essence of our art is to kill!

    27900:35:56,400 --> 00:35:59,030This is the true natureof swordsmanship.

    28000:36:01,080 --> 00:36:02,710Get it!

    28100:36:09,360 --> 00:36:10,550Won

    t forgive!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    21/72

    28200:36:14,680 --> 00:36:16,190

    28300:36:28,400 --> 00:36:29,540

    Rurouni...

    28400:36:30,240 --> 00:36:31,220Out of the way!

    28500:36:33,120 --> 00:36:34,180Who

    re you?

    28600:36:34,680 --> 00:36:35,590

    You are right...

    28700:36:37,560 --> 00:36:39,670Her words are the words of a person...

    28800:36:40,240 --> 00:36:43,550Who never soiled one

    shands with a killing.

    28900:36:44,600 --> 00:36:46,870

    Sounds like childish nonsense.

    29000:36:49,040 --> 00:36:50,390A sword is a weapon.

    29100:36:51,240 --> 00:36:53,070Swordsmanship is an art of killing.

    29200:36:54,120 --> 00:36:57,740No matter what pretty words you use...

    29300:36:58,600 --> 00:37:01,590This is the truth that can not be changed.

    29400:37:02,400 --> 00:37:03,750But in the face of such awful truth...

    29500:37:04,640 --> 00:37:07,150I prefer the naive words of Kaoru-dono.

    29600:37:11,116 --> 00:37:12,145

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    22/72

    Bullshit!

    29700:37:44,421 --> 00:37:47,360Don

    t run, you! Go face him!

    298

    00:37:47,633 --> 00:37:50,366Don

    t hide, you idiot!

    29900:37:50,460 --> 00:37:52,621I tell you to go and fight!

    30000:38:43,840 --> 00:38:47,620The style Hitokiri Battousai usesis that of Hiten Mitsurugi Ryuu.

    30100:38:52,360 --> 00:38:56,190It

    s an ancient stylethat pits one against many.

    30200:39:00,200 --> 00:39:02,230If not for this sword...

    30300:39:04,720 --> 00:39:06,750Many of you would be dead.

    30400:39:12,200 --> 00:39:13,420You bastard!

    30500:39:46,880 --> 00:39:48,430You are...

    30600:39:57,120 --> 00:39:58,340Kaoru-chan!

    30700:39:58,440 --> 00:39:59,910What

    ve happened?!

    30800:40:02,800 --> 00:40:04,390He

    s dead!

    30900:40:06,960 --> 00:40:07,830What...

    310

    00:40:07,960 --> 00:40:09,270What have happened here?

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    23/72

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    24/72

    Wait!

    32600:41:03,840 --> 00:41:06,630Rurouni-san...

    327

    00:41:08,720 --> 00:41:10,350What is it?

    32800:41:13,520 --> 00:41:15,820At least tell me your name!

    32900:41:16,000 --> 00:41:16,670Ororo!

    330

    00:41:16,760 --> 00:41:17,980Wait a second!

    33100:41:22,520 --> 00:41:24,350It is Himura Kenshin.

    33200:41:24,840 --> 00:41:25,790Off the way!

    33300:41:27,680 --> 00:41:28,870

    Kenshin...

    33400:41:31,640 --> 00:41:33,350The heart of sword...

    33500:41:42,400 --> 00:41:43,750Quiet!

    33600:41:50,440 --> 00:41:51,550Newcomer

    s here!

    33700:41:55,880 --> 00:41:57,020Move your legs!

    33800:42:52,760 --> 00:42:53,740Open the door!

    33900:43:12,280 --> 00:43:13,950A man with the scar

    in a shape of character "ten".

    340

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    25/72

    00:43:19,120 --> 00:43:20,790Just as I thought, it

    s you.

    34100:43:23,120 --> 00:43:24,470Long time no see...

    34200:43:26,160 --> 00:43:27,590Hitokiri Battousai.

    34300:43:29,640 --> 00:43:33,850It

    s been almost ten yearssince the Battle of Toba-fushimi.

    34400:43:39,320 --> 00:43:40,460I need to talk to you.

    34500:43:43,440 --> 00:43:44,100Come out.

    34600:44:16,320 --> 00:44:19,040Hitokiri Battousai, huh.

    34700:44:35,760 --> 00:44:39,870It

    s sure have been a while!Where you have been hiding all this time?

    34800:44:41,040 --> 00:44:42,070Yamagata-san?

    34900:44:46,520 --> 00:44:49,870There

    ve been rumors that last ten yearsextremely skilled rurouni has been helping people around.

    35000:44:50,120 --> 00:44:55,550I ordered my men to investigate it.

    35100:44:58,080 --> 00:44:59,060What?

    35200:45:01,920 --> 00:45:02,950Ah, this guy?

    35300:45:03,960 --> 00:45:08,070In the past we followed different paths.

    35400:45:09,240 --> 00:45:12,750

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    26/72

    But both of us wantedthe same - the better country.

    35500:45:16,080 --> 00:45:21,910Now he is called Fujita Goro.He works for me.

    35600:45:24,880 --> 00:45:26,590What do you want from me?

    35700:45:27,280 --> 00:45:29,430There is a bunch that sells it openly.

    35800:45:33,280 --> 00:45:34,750Goes by name "spider

    s web".

    35900:45:35,080 --> 00:45:39,270Outside it looks like normal opiumbut content is absolutely different.

    36000:45:40,600 --> 00:45:42,590Makes people heavely addicted.

    36100:45:43,600 --> 00:45:45,950Opium will ruin the country.

    36200:45:46,120 --> 00:45:50,790Even the greatest Qing dynastycouldn

    t do anything...

    36300:45:52,000 --> 00:45:56,070And the part of its territoriesbecame a British colony.

    36400:45:57,280 --> 00:45:59,270I

    m only a rurouni.

    36500:46:00,080 --> 00:46:01,750Why explain it all to me?

    36600:46:02,000 --> 00:46:04,150No doubt...

    36700:46:05,120 --> 00:46:07,790

    They are planning something bigger.

    368

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    27/72

    00:46:20,160 --> 00:46:22,150Help me...

    36900:46:24,320 --> 00:46:26,470Get a position in the military service...

    37000:46:31,320 --> 00:46:34,640And use these hands oncemore for the sake of...

    37100:46:34,640 --> 00:46:37,930I don

    t feel like workingas hitokiri ever again.

    37200:46:46,120 --> 00:46:47,990

    "Hitokiri", huh?

    37300:46:49,960 --> 00:46:53,710It all was for the sake of Revolution!

    37400:46:54,880 --> 00:46:56,720Have you lost all strength of yours?

    37500:46:59,080 --> 00:47:01,230Why use such a ridiculous sword?

    37600:47:05,720 --> 00:47:08,510How are you going to protect anybody,a hitokiri who doesn

    t kill?

    37700:47:11,360 --> 00:47:12,870Even with this sword...

    37800:47:14,040 --> 00:47:16,830I can protect the people within my sight.

    37900:47:16,920 --> 00:47:18,190Want to try it?

    38000:47:20,760 --> 00:47:25,390Before talking big how aboutprotect at least yourself?

    38100:47:43,080 --> 00:47:44,660

    I won t draw my sword.

    382

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    28/72

    00:47:44,660 --> 00:47:45,700As if I care!

    38300:48:22,440 --> 00:48:24,590Sword with a blade put upside down...

    38400:48:25,080 --> 00:48:28,070Will hurt you in the end.

    38500:48:34,670 --> 00:48:36,230Just like this.

    38600:48:40,010 --> 00:48:41,800Have you remembered that time?

    38700:48:45,960 --> 00:48:48,150As I threw my past away...

    38800:48:49,320 --> 00:48:51,110I don

    t kill people anymore!

    38900:48:58,960 --> 00:49:00,150That

    s enough!

    390

    00:49:26,160 --> 00:49:27,710I

    m sorry for that.

    39100:49:31,000 --> 00:49:31,830It

    s nothing.

    39200:49:37,840 --> 00:49:39,150Release him.

    39300:49:58,360 --> 00:50:00,350Hey, Kaoru?

    39400:50:33,240 --> 00:50:33,990Kaoru!

    39500:50:34,080 --> 00:50:34,870Oh!

    39600:50:38,920 --> 00:50:41,590

    Sorry! Are you okay?

    397

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    29/72

    00:50:43,120 --> 00:50:44,230Help me, please!

    39800:50:44,400 --> 00:50:45,590I

    m being chased!

    39900:50:48,080 --> 00:50:49,060I beg you.

    40000:50:59,320 --> 00:51:00,300Kaoru-dono...

    40100:51:20,480 --> 00:51:22,510You have nowhere to go, right?

    40200:51:32,520 --> 00:51:33,870Come to my place.

    40300:51:37,440 --> 00:51:39,350Because you saved me.

    40400:51:44,280 --> 00:51:46,070You must have already realised...

    405

    00:51:46,840 --> 00:51:48,230That I was a hitokiri.

    40600:51:48,230 --> 00:51:49,950I don

    t care!

    40700:51:56,480 --> 00:51:58,270The person I met...

    40800:51:58,920 --> 00:52:01,110Was a rurouni called Kenshin.

    40900:52:03,360 --> 00:52:06,590We all have things in our pastwe don

    t want to talk about.

    41000:52:09,840 --> 00:52:10,710Right?

    411

    00:52:14,240 --> 00:52:15,110Here you are.

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    30/72

    41200:52:17,320 --> 00:52:18,270Take it!

    41300:52:23,400 --> 00:52:24,270Let

    s go!

    41400:52:31,520 --> 00:52:32,550Come on.

    41500:52:35,000 --> 00:52:35,630Let

    s go!

    41600:52:47,200 --> 00:52:48,230Come inside.

    41700:52:49,080 --> 00:52:50,910Exuse me for intruding.

    41800:52:55,640 --> 00:52:56,270Yahiko.

    41900:52:59,440 --> 00:53:02,910This is Myoujin Yahiko.I teach him sword from time to time...

    42000:53:03,760 --> 00:53:05,070And he lives there most of the time.

    42100:53:05,840 --> 00:53:09,510She has no students at allso I kindly come to visit.

    42200:53:09,680 --> 00:53:12,110He is rude but kind inside.

    42300:53:12,280 --> 00:53:14,430Shut up! I just want to become strong!

    42400:53:14,600 --> 00:53:15,950As you wish.

    42500:53:16,120 --> 00:53:18,390Kenshin will live here too from now on.

    42600:53:19,080 --> 00:53:21,110

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    31/72

    I'm your sempai then!

    42700:53:23,320 --> 00:53:25,110Take good care of me.

    428

    00:53:26,106 --> 00:53:27,307O..ok.

    42900:53:28,360 --> 00:53:32,030Introduce him to me too.

    43000:53:37,520 --> 00:53:38,660What? Who are you?!

    431

    00:53:39,000 --> 00:53:41,590She was soaking wet so I decidedto let her take the bath at least.

    43200:53:41,720 --> 00:53:43,330And you decided it all by yourself?

    43300:53:43,330 --> 00:53:45,990Who is that gentlmen?

    434

    00:53:50,320 --> 00:53:51,350W..wait!

    43500:53:51,960 --> 00:53:54,150This is rurouni, he

    s name is Kenshin.

    43600:53:57,040 --> 00:53:59,990Oh, so it

    s you!

    43700:54:01,040 --> 00:54:02,250I heard about you from the boy.

    43800:54:04,080 --> 00:54:06,790I

    m Takani Megumi.Nice to meet you!

    43900:54:08,440 --> 00:54:09,830Nice to meet you.

    440

    00:54:33,520 --> 00:54:35,430It

    s better to havea change of clothes, right?

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    32/72

    44100:54:36,160 --> 00:54:37,350Much obliged.

    44200:54:40,320 --> 00:54:42,230

    Father was a big man...

    44300:54:42,600 --> 00:54:45,870Only his clothes from whenhe was young will fit you.

    44400:54:46,720 --> 00:54:47,780Color...

    445

    00:54:49,600 --> 00:54:51,350Color may be a little bit flashy for you...

    44600:54:53,040 --> 00:54:55,710No, it

    s alright.

    44700:55:47,560 --> 00:55:49,510Sword that brings to life...

    44800:55:58,640 --> 00:56:00,470

    Welcome!

    44900:56:04,760 --> 00:56:06,390By the way...

    45000:56:07,480 --> 00:56:10,070Why are you even here?

    45100:56:10,600 --> 00:56:14,870Oh, looks like someone is jealous!

    45200:56:16,520 --> 00:56:18,670You are not from here, are you?

    45300:56:18,800 --> 00:56:21,310Where do you live? Where are you from?

    45400:56:21,480 --> 00:56:22,460Secret!

    45500:56:22,600 --> 00:56:24,710

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    33/72

    Mysterious woman is beautiful, isn

    t she?

    45600:56:24,840 --> 00:56:26,350Enough of this talk.

    457

    00:56:29,120 --> 00:56:29,910Here you are.

    45800:56:30,120 --> 00:56:32,110Thank you.

    45900:56:35,720 --> 00:56:39,630It

    s in a sign of my gratitude.So don

    t be shy and eat as much as you want.

    46000:56:41,800 --> 00:56:42,990Then...

    46100:56:48,160 --> 00:56:48,830Delicious.

    46200:56:49,720 --> 00:56:50,390Right?

    463

    00:56:50,520 --> 00:56:51,790So hot!

    46400:56:52,480 --> 00:56:53,990Eat carefully!

    46500:56:54,200 --> 00:56:55,340I know!

    46600:56:55,800 --> 00:56:56,860Kaoru-chan...

    46700:56:57,840 --> 00:57:00,400I heard about what happened in the dojo.

    46800:57:00,560 --> 00:57:01,540Tae-san...

    46900:57:02,560 --> 00:57:04,270

    Don t give up.

    470

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    34/72

    00:57:04,720 --> 00:57:05,830We all decided...

    47100:57:05,920 --> 00:57:08,590That we won

    t sell our placesno matter what.

    47200:57:08,920 --> 00:57:10,670Welcome!

    47300:57:12,520 --> 00:57:14,270Welcome!

    47400:57:17,200 --> 00:57:19,230Ah, that

    s Takeda Kanryu!

    47500:57:19,400 --> 00:57:21,780He is a businessman who hasa mansion on the outskirts of town.

    47600:57:23,560 --> 00:57:24,470Where is the bathroom?

    47700:57:24,960 --> 00:57:25,910That way.

    47800:57:34,880 --> 00:57:35,910Kanryu-sama!

    47900:57:41,880 --> 00:57:43,870Excuse me for interrupting your dinner...

    48000:57:45,630 --> 00:57:51,670Is it you that brave man who aloneprotected the dojo from ten thugs?

    48100:57:55,440 --> 00:57:58,910I am trading foreign goods.

    48200:58:02,560 --> 00:58:03,430Hey.

    48300:58:05,360 --> 00:58:07,140Let

    s go straight to the point.

    48400:58:08,560 --> 00:58:11,270

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    35/72

    I want to employ you with this money.

    48500:58:11,560 --> 00:58:16,470If you work for ten people you

    ll geta payment tenth times bigger.

    48600:58:16,600 --> 00:58:19,830How about that?Will you become our bodyguard?

    48700:58:21,240 --> 00:58:23,390I decline your offer.

    48800:58:32,440 --> 00:58:33,990Is this not enough?

    48900:58:37,920 --> 00:58:39,310I got it.

    49000:58:39,440 --> 00:58:42,150Eagles eat no flies, is that it?

    49100:58:42,280 --> 00:58:44,270Well, I don

    t mind.

    49200:58:45,760 --> 00:58:50,350However, in the Meiji eramoney is everything.

    49300:58:50,480 --> 00:58:54,310Sorry to tell you that,but now your pride is worthless.

    49400:58:54,440 --> 00:58:56,046Moreover, samurais whocontinue to hold onto it...

    49500:58:56,286 --> 00:58:58,150Are falling low one after another.

    49600:58:58,280 --> 00:58:59,790As a result, nowadays red-light districts...

    49700:58:59,961 --> 00:59:02,141

    Are full of wifes and daughters of ex-samurais.

    498

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    36/72

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    37/72

    51301:00:16,080 --> 01:00:18,460Are you good enough...

    51401:00:19,640 --> 01:00:21,030

    For such a sum?

    51501:00:22,720 --> 01:00:26,500Want to try me out,legendary hitokiri...

    51601:00:27,200 --> 01:00:28,830Himura Battousai-san!

    517

    01:00:29,840 --> 01:00:30,390What?!

    51801:00:40,000 --> 01:00:42,710If I beat him will you employ me?

    51901:00:42,880 --> 01:00:45,510We disturb people here.

    52001:00:46,160 --> 01:00:48,540

    May we go outside?

    52101:00:51,800 --> 01:00:53,670I

    ve been waiting for it!

    52201:00:54,080 --> 01:00:55,120All go outside!

    52301:00:55,210 --> 01:00:56,910It

    s a fight!

    52401:00:58,920 --> 01:00:59,950This is a sword...

    52501:01:00,960 --> 01:01:04,470To cut riders with horses.It

    s called zanbatou.

    52601:01:04,880 --> 01:01:07,440

    Was popular during the Ounin War.

    527

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    38/72

    01:01:13,560 --> 01:01:17,790Haven

    t been using it for ages,so it

    s not sharp at all.

    52801:01:17,920 --> 01:01:18,790Still...

    52901:01:24,760 --> 01:01:27,590I can smash you down with it.

    53001:01:39,440 --> 01:01:40,230Wait!

    53101:01:49,160 --> 01:01:50,630Himura Battousai!

    53201:01:52,280 --> 01:01:53,870Warrior of Revolution from Choushuu province!

    53301:01:54,640 --> 01:01:58,260Worked as hitokiri for 5 years,since he was 14 years old.

    53401:02:02,800 --> 01:02:06,390But for the last 10 years

    no one has seen you.

    53501:02:21,160 --> 01:02:22,190That was good!

    53601:02:22,840 --> 01:02:23,750Off the way!

    53701:02:24,160 --> 01:02:26,460Off the way!

    53801:02:37,600 --> 01:02:39,670I put my sword away.

    53901:02:43,040 --> 01:02:46,150Then bring it back and fight me!

    54001:02:48,360 --> 01:02:50,660I don

    t want to fight you.

    54101:02:50,800 --> 01:02:51,750

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    39/72

    Why is that?!

    54201:02:56,880 --> 01:02:59,150There is no reason for us to fight.

    543

    01:03:08,400 --> 01:03:10,070That man...

    54401:03:11,160 --> 01:03:13,430Are you going to use your talent for him?

    54501:03:20,080 --> 01:03:23,390What

    s happening?

    546

    01:03:24,400 --> 01:03:26,590What

    s wrong?

    54701:03:27,560 --> 01:03:29,230What are you doing, fight merchant?

    54801:03:29,560 --> 01:03:31,150Kill him already!

    54901:03:32,600 --> 01:03:33,550

    Shut up!

    55001:03:33,880 --> 01:03:36,510Don

    t you tell me how to fight!

    55101:03:36,600 --> 01:03:37,630Is it the end?

    55201:03:50,960 --> 01:03:52,180Well, let it be it then.

    55301:03:53,720 --> 01:03:56,230Don

    t want to end up in jail again.

    55401:03:58,240 --> 01:03:59,910Looks like I made some noise!

    55501:04:00,480 --> 01:04:01,950Go back, all of you!

    55601:04:02,160 --> 01:04:03,590

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    40/72

    It was just for show!

    55701:04:06,360 --> 01:04:07,750It

    s the end!

    558

    01:04:08,320 --> 01:04:09,110Let

    s go home.

    55901:04:12,280 --> 01:04:13,870Sorry for causing trouble.

    56001:04:18,080 --> 01:04:19,590Let

    s go back and eat.

    561

    01:04:19,760 --> 01:04:21,870Would be a waste not to eat it all.

    56201:04:22,840 --> 01:04:24,910He is the real thing.

    56301:04:26,720 --> 01:04:28,710Be careful with him.

    56401:04:34,640 --> 01:04:39,630

    We shouldn t make Battousai angry.

    56501:04:40,640 --> 01:04:41,860Got it!

    56601:04:50,760 --> 01:04:52,790Not enough blood!

    56701:04:56,720 --> 01:04:59,350Still not enough blood!

    56801:05:01,800 --> 01:05:04,100This is my way of doing!

    56901:05:06,120 --> 01:05:09,820It is me who is real Hitokiri Battousai!

    57001:05:22,920 --> 01:05:25,150Again work of fake Battousai...

    57101:05:26,080 --> 01:05:31,150

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    41/72

    Killed them, killed the police officers.Who

    s side he is on.

    57201:05:32,920 --> 01:05:36,830Once you lose your humanity,you can

    t go back.

    57301:05:37,680 --> 01:05:41,030Only then one can be called "hitokiri".

    57401:05:45,920 --> 01:05:48,070Please, go ahead.

    57501:05:48,200 --> 01:05:49,110What?

    57601:05:50,120 --> 01:05:51,030Let

    s go.

    57701:05:51,360 --> 01:05:52,030Wait!

    57801:05:53,080 --> 01:05:54,220I got it!

    57901:05:59,960 --> 01:06:02,190Those are guys who attacked the dojo.

    58001:06:03,520 --> 01:06:05,710Result would be the sameif you just killed them at the time.

    58101:06:08,680 --> 01:06:10,630But if you did it then...

    58201:06:11,800 --> 01:06:14,550Those police officers would still be alive.

    58301:06:17,840 --> 01:06:19,590Even your sakabato...

    58401:06:21,200 --> 01:06:23,070Can be useful.

    58501:06:31,200 --> 01:06:31,870Off the way!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    42/72

    58601:06:32,040 --> 01:06:33,390Let me see!

    58701:07:26,840 --> 01:07:31,830

    Won t you work for us as an assassin?For the sake of the new era.

    58801:07:32,426 --> 01:07:36,848[Fourteen years ago, Kyoto]

    58901:07:40,640 --> 01:07:43,350If in exchange for all sacrificed lifes...

    590

    01:07:48,000 --> 01:07:50,990The new era will come...

    59101:07:53,880 --> 01:07:56,180Where everyone will be able to live happily...

    59201:07:58,640 --> 01:08:01,200At a time like this...

    59301:08:01,400 --> 01:08:03,110

    Marriage of all things!

    59401:08:04,280 --> 01:08:05,670I

    m sorry.

    59501:08:05,840 --> 01:08:07,150Well, it

    s a good thing anyway!

    59601:08:07,720 --> 01:08:09,670Such a happy person!

    59701:08:10,040 --> 01:08:11,630Lucky bastard!Wish I could too!

    59801:08:23,200 --> 01:08:25,660Who are you! Tell us your name!

    59901:08:27,360 --> 01:08:29,270

    You re the Battousai!

    600

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    43/72

    01:08:39,880 --> 01:08:42,310Satsuma-Choushuu bastard!

    60101:08:44,720 --> 01:08:45,910You jerk!

    60201:09:04,200 --> 01:09:06,710I can not die...

    60301:09:14,440 --> 01:09:15,990I have a person precious to me...

    60401:09:21,160 --> 01:09:26,910I must not die!

    60501:09:41,440 --> 01:09:44,230Can

    t die! Can

    t die!

    60601:09:45,920 --> 01:09:47,790I have someone dear...

    60701:10:20,520 --> 01:10:22,110Must not die...

    608

    01:10:33,840 --> 01:10:40,070Can

    t die, can

    t...

    60901:11:34,236 --> 01:11:38,153[Vendication of slaying the evil]

    61001:13:15,200 --> 01:13:18,070Can a murder of the young oneswho bear the future...

    61101:13:19,480 --> 01:13:22,670Be called the murder for the new age?

    61201:13:28,640 --> 01:13:31,630Is it really right to do what I am doing?

    61301:13:35,680 --> 01:13:37,930You are just a mere murderer!

    614

    01:14:11,160 --> 01:14:12,190Kenshin!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    44/72

    61501:14:15,400 --> 01:14:16,430Kaoru-dono?

    61601:14:19,040 --> 01:14:22,630I was worried because

    you didn t come back.

    61701:14:26,760 --> 01:14:30,460I thought you might havegone somewhere...

    61801:14:38,040 --> 01:14:40,150I am starving.

    619

    01:15:24,440 --> 01:15:26,430Wonderful!

    62001:15:28,600 --> 01:15:32,300To imagine that such a thing really existed!

    62101:15:32,440 --> 01:15:34,190So, what

    s about our plan?

    62201:15:34,680 --> 01:15:36,270

    All arrangements are done.

    62301:15:39,400 --> 01:15:42,310After destroying everything aroundthere I will build a harbour...

    62401:15:42,440 --> 01:15:45,190And send ships loaded with opium!Send where?

    62501:15:45,720 --> 01:15:47,710Throughout the country!

    62601:15:49,760 --> 01:15:50,630No!

    62701:15:52,365 --> 01:15:53,772[America] [France]

    628

    01:15:53,881 --> 01:15:55,550Throughout the whole world!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    45/72

    62901:15:55,565 --> 01:15:57,048[England] [China]

    63001:15:58,440 --> 01:16:01,590Money I got from all the people

    who turned into beasts.

    63101:16:02,760 --> 01:16:04,310I

    ll spend on weapons...

    63201:16:09,480 --> 01:16:11,270And create "Empire of Kanryu"!

    63301:16:20,240 --> 01:16:22,910

    I

    ll replace the new government!

    63401:16:52,680 --> 01:16:54,630Time has come!

    63501:16:58,280 --> 01:17:01,270Awake, Battousai!

    63601:17:52,840 --> 01:17:53,820Megumi.

    63701:17:56,600 --> 01:17:58,710Who may have thought thatyou were hiding at such a place...

    63801:18:04,760 --> 01:18:08,460You can

    t deny the fact that youwere the one manufacturing the opium.

    63901:18:10,600 --> 01:18:13,550You and we... No.

    64001:18:14,240 --> 01:18:16,430You and opium share the same fate.

    64101:18:22,040 --> 01:18:24,950You are one of us so I

    ll tell you...

    64201:18:28,280 --> 01:18:29,500

    Be careful.

    643

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    46/72

    01:19:02,320 --> 01:19:03,790Megumi prepared the rice.

    64401:19:06,040 --> 01:19:09,310Kenshin prepared the miso soup.And Kaoru prepared...

    64501:19:11,720 --> 01:19:13,670The fish.

    64601:19:18,040 --> 01:19:19,830You

    d better practice more.

    64701:19:20,000 --> 01:19:23,590Men prefers to marry the women

    who is good at cooking.

    64801:19:26,440 --> 01:19:27,790So he might get taken by someone else.

    64901:19:28,520 --> 01:19:29,580Piss off!

    65001:19:31,400 --> 01:19:32,990You

    re getting on my nerves!

    65101:19:33,360 --> 01:19:35,740Could someone find me new student?

    65201:19:37,040 --> 01:19:39,670If I continue to practice withsuch a weakling I

    ll lose my skill.

    65301:19:39,800 --> 01:19:41,430It

    s my line!

    65401:19:41,560 --> 01:19:43,750Kaoru-dono, Yahiko, both of you...

    65501:19:43,920 --> 01:19:45,790Let

    s just eat!

    65601:19:47,400 --> 01:19:48,870Kaoru-chan!

    65701:19:49,360 --> 01:19:51,710

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    47/72

    Is anybody here?

    65801:19:51,920 --> 01:19:53,030Kaoru-chan!

    659

    01:19:53,360 --> 01:19:54,630I need your help!

    66001:19:57,760 --> 01:20:00,550Her body suddenly became numb...

    66101:20:00,960 --> 01:20:03,520Breathing got harsh and then...

    662

    01:20:03,640 --> 01:20:05,070Have you seen the doctor?

    66301:20:05,440 --> 01:20:10,460No, since the last night all doctorsfrom the area have disappeared!

    66401:20:15,560 --> 01:20:18,190We don

    t know what to do anymore!

    665

    01:20:18,480 --> 01:20:19,230Hey!

    66601:20:36,920 --> 01:20:38,060Be careful.

    66701:20:42,120 --> 01:20:45,070I

    ll get this dojo!

    66801:20:50,400 --> 01:20:52,970Kaoru-chan! Kaoru-chan!

    66901:20:52,970 --> 01:20:53,790Help us!

    67001:20:53,960 --> 01:20:55,430Kaoru-chan!

    67101:20:55,680 --> 01:20:56,990

    Help!

    672

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    48/72

    01:20:57,160 --> 01:20:58,110What

    s happened?

    67301:21:01,720 --> 01:21:03,950She

    s been telling since morningthat her belly hurts.

    67401:21:04,040 --> 01:21:05,310She collapsed...

    67501:21:11,520 --> 01:21:12,190This way?

    67601:21:15,880 --> 01:21:17,100What

    s happening?

    67701:21:19,960 --> 01:21:21,070Is it a virus?

    67801:21:22,960 --> 01:21:23,790Hey!

    67901:21:24,240 --> 01:21:25,910Somebody, call a doctor!

    68001:21:27,000 --> 01:21:28,470If you need a doctor,there is one right here.

    68101:21:35,080 --> 01:21:36,590High temperature and coma...

    68201:21:39,640 --> 01:21:41,150Most probably caused by poison.

    68301:21:41,880 --> 01:21:42,470What?

    68401:21:42,560 --> 01:21:44,150Poison? Are you sure?

    68501:21:44,480 --> 01:21:47,040We must get the poison out fast!And water, I need water!

    68601:21:47,160 --> 01:21:48,710

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    49/72

    But not from the well!

    68701:21:48,880 --> 01:21:50,870There

    s a high chancethat wells were poisoned.What?

    68801:21:53,280 --> 01:21:55,230Come to the drug store,buy some castor oil.

    68901:21:55,560 --> 01:21:57,230I also need a towel and a kettle.

    69001:21:57,400 --> 01:21:58,030

    And you!

    69101:21:58,160 --> 01:22:00,910You go buy as much water as possible.

    69201:22:01,640 --> 01:22:03,990Kaoru-san, can we get anyChinese medicine in the town?

    69301:22:05,160 --> 01:22:06,190

    I ll write you the list, go and bring it all!

    69401:22:06,520 --> 01:22:08,150We are dealing with a poison!

    69501:22:11,600 --> 01:22:14,430Time is everything! Quickly!

    69601:22:15,200 --> 01:22:16,670Got it! Yes!

    69701:22:29,240 --> 01:22:31,350I brought water! Who needs water?

    69801:22:37,920 --> 01:22:39,350It

    ll heal you.

    69901:22:59,240 --> 01:23:00,630You

    ll get better.

    70001:23:33,440 --> 01:23:34,750

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    50/72

    I won

    t forgive.

    70101:23:37,000 --> 01:23:38,790How dare he treat person

    s life like this?

    702

    01:23:47,160 --> 01:23:48,270Megumi-dono.

    70301:23:50,120 --> 01:23:53,430Wouldn

    t you tell me the truth at last?

    70401:23:58,400 --> 01:24:00,960You said "Takani-san"?

    705

    01:24:01,120 --> 01:24:02,830You mean Megumi-san?

    70601:24:02,960 --> 01:24:03,990You know her?

    70701:24:04,120 --> 01:24:05,790Know? There is no onein the world of medicine...

    708

    01:24:05,920 --> 01:24:10,550Who doesn

    t know name "Takani"!

    70901:24:12,960 --> 01:24:14,100Takani Clan is a famous family...

    71001:24:14,680 --> 01:24:18,070That has been healing people for many years...

    71101:24:19,120 --> 01:24:21,790However, during the Aizu War...

    71201:24:22,200 --> 01:24:26,470They all went to the frontand were killed in a battle.

    71301:24:28,160 --> 01:24:29,670Is it so?

    714

    01:24:30,360 --> 01:24:32,390Only one daugther stayed alive.

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    51/72

    71501:24:42,320 --> 01:24:45,750You were a hitokiri, weren

    t you?

    71601:24:50,920 --> 01:24:53,030How about to tell me about yourself...

    71701:24:54,560 --> 01:24:57,750Before asking me.

    71801:25:08,840 --> 01:25:15,430You must have killed many peoplewith those hands of yours.

    71901:25:20,320 --> 01:25:21,870

    And this scar?

    72001:25:23,520 --> 01:25:25,030To boast around?

    72101:25:26,720 --> 01:25:28,550Decoration of some kind?

    72201:25:37,680 --> 01:25:39,150This scar...

    72301:25:44,000 --> 01:25:46,590It was left by one young samurai...

    72401:25:53,240 --> 01:25:55,070While this one...

    72501:25:59,480 --> 01:26:03,430Was left by the woman whowas going to be his wife.

    72601:26:10,760 --> 01:26:12,630Countless lifes...

    72701:26:15,760 --> 01:26:17,030I took countless lifes.

    72801:26:17,120 --> 01:26:19,070I

    m different from you.

    72901:26:21,720 --> 01:26:25,420

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    52/72

    I

    ve no family. No relatives to rely on...

    73001:26:30,920 --> 01:26:33,110Kanryu found me...

    731

    01:26:37,640 --> 01:26:39,630And I

    ve become his woman.

    73201:26:50,640 --> 01:26:53,430We just used each other...

    73301:26:58,600 --> 01:27:02,950He used me to get moneyfor the opium while I used him...

    73401:27:08,760 --> 01:27:10,270To survive.

    73501:27:16,000 --> 01:27:17,590To survive...

    73601:27:32,480 --> 01:27:35,510Give me some opium! Please!

    737

    01:27:36,400 --> 01:27:37,270Shut up!

    73801:27:38,360 --> 01:27:40,660Shut up!

    73901:28:54,000 --> 01:28:56,910Kanryu has over 250 guards...

    74001:28:58,600 --> 01:29:01,510And among them some are skilled samurais...

    74101:29:01,680 --> 01:29:04,190Who lost everything in the revolution.

    74201:29:09,440 --> 01:29:10,910I

    ll go with you.

    74301:29:17,920 --> 01:29:19,030

    Kenshin!

    744

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    53/72

    01:29:21,080 --> 01:29:22,590Kenshin, this...

    74501:29:23,200 --> 01:29:24,670Megumi-san has left.

    74601:29:31,800 --> 01:29:33,020It can

    t be.

    74701:30:05,120 --> 01:30:06,180I

    ll go too!

    74801:30:08,480 --> 01:30:10,030No.

    74901:30:13,240 --> 01:30:16,310The only master ofKamiya Kasshin Ryuu must be safe.

    75001:30:16,440 --> 01:30:17,310But...

    75101:30:17,440 --> 01:30:20,030It

    ll probably take all night...

    75201:30:21,240 --> 01:30:24,630So prepare breakfast forfive people and a hot bath!

    75301:30:25,040 --> 01:30:26,180I

    ll go too!

    75401:30:27,040 --> 01:30:27,870Yahiko!

    75501:30:31,000 --> 01:30:33,910Even if you go, you

    lljust be a hindrance.

    75601:30:34,000 --> 01:30:34,630Shut up!

    75701:30:34,760 --> 01:30:35,670Yahiko!

    75801:30:41,120 --> 01:30:42,590

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    54/72

    You

    ll stay at the dojo.

    75901:30:43,120 --> 01:30:43,990What?

    760

    01:30:48,280 --> 01:30:50,350I entrust Kaoru-dono and the dojo to you.

    76101:31:39,240 --> 01:31:40,750Of course...

    76201:31:42,320 --> 01:31:44,700I knew you

    d come back.

    763

    01:31:45,800 --> 01:31:47,710You have nowhere to go...

    76401:31:49,760 --> 01:31:52,110But here.

    76501:31:52,840 --> 01:31:55,870From tomorrow you

    ll work hard...

    76601:31:55,960 --> 01:31:57,670

    I came back...

    76701:32:00,760 --> 01:32:02,910Not to make more opium...

    76801:32:04,000 --> 01:32:04,750What?

    76901:32:05,440 --> 01:32:07,110I came back to kill you!

    77001:32:12,120 --> 01:32:13,590Calm down...

    77101:32:14,040 --> 01:32:16,310We have the same fate...

    77201:32:17,280 --> 01:32:19,390I

    ll kill myself right after!

    77301:32:19,520 --> 01:32:21,270

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    55/72

    You morons, stop staringand do something!

    77401:32:21,560 --> 01:32:22,830Stop being foolish!

    77501:32:23,160 --> 01:32:24,510It

    s my atonement!

    77601:32:31,480 --> 01:32:32,700You!

    77701:32:32,920 --> 01:32:36,350Ungrateful bitch!

    77801:32:51,880 --> 01:32:53,510Finally there...

    77901:33:02,840 --> 01:33:04,470It

    s him.

    78001:33:15,720 --> 01:33:17,190Takeda Kanryu!

    781

    01:33:24,000 --> 01:33:27,950Hey you! I

    ll beat the shitout of you for free!

    78201:33:28,520 --> 01:33:29,910Come here right now!

    78301:34:31,080 --> 01:34:32,590Himura Battousai!

    78401:34:35,200 --> 01:34:36,340Megumi-dono!

    78501:34:38,600 --> 01:34:40,510Dare to break into others

    house!

    78601:34:40,920 --> 01:34:42,750What a scum!

    787

    01:34:42,920 --> 01:34:44,710What

    re you talking about?!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    56/72

    78801:34:44,840 --> 01:34:46,990Don

    t hold yourself!

    78901:34:47,680 --> 01:34:48,550Kill them!

    79001:34:50,960 --> 01:34:52,670Kill them right now!

    79101:35:01,480 --> 01:35:05,100Do it! I have money for all!

    79201:35:07,440 --> 01:35:08,990Look! It

    s the money!

    79301:35:11,120 --> 01:35:14,590I

    ll pay as much as youwant for their heads!

    79401:35:24,120 --> 01:35:25,430Kill them!

    79501:35:39,560 --> 01:35:42,630I don

    t get it!

    79601:35:43,120 --> 01:35:48,630Why? Why Battousai is doing it?For what?

    79701:35:48,840 --> 01:35:53,470If he was a man who wants money or fame,he could have been in the military top by now.

    79801:35:54,000 --> 01:35:57,830Warriors of the Revolution are all like this.

    79901:36:00,760 --> 01:36:01,980What a clever dick!

    80001:36:06,120 --> 01:36:07,670Get it ready!

    80101:36:09,120 --> 01:36:10,470

    You mean "that" thing? But...

    802

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    57/72

    01:36:10,600 --> 01:36:11,910Don

    t you talk back!

    80301:36:12,040 --> 01:36:15,430It

    s an iron rule of the business!Be double sure!

    80401:36:18,200 --> 01:36:20,430Bring the woman!

    80501:36:52,760 --> 01:36:55,140Can I ask you a favour?

    80601:37:47,240 --> 01:37:49,030Where that crazy glassess-guy went?

    80701:37:49,160 --> 01:37:50,630Probably upstairs...

    80801:37:59,120 --> 01:38:00,670Who

    s among you morons my opponent?

    80901:38:12,480 --> 01:38:13,990I

    ll be the one for you!

    81001:38:26,120 --> 01:38:29,900Hand to hand!Time for fight merchants has come!

    81101:38:30,360 --> 01:38:31,310Go ahead!

    81201:38:31,640 --> 01:38:32,830Much obliged.

    81301:38:48,840 --> 01:38:50,990So you

    re the Battousai...

    81401:38:55,320 --> 01:38:56,830Where is Megumi-dono?

    81501:38:58,160 --> 01:39:01,470Is that woman even worth saving?

    81601:39:02,160 --> 01:39:04,790There is not a single person

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    58/72

    not worth saving.

    81701:39:05,120 --> 01:39:06,990What a nice logic.

    818

    01:39:08,120 --> 01:39:09,150You tell me.

    81901:39:10,200 --> 01:39:12,500Why did you sell your soul to Kanryu?

    82001:39:14,960 --> 01:39:16,100Soul?

    821

    01:39:16,640 --> 01:39:20,180You also once belongedto a samurai clan, did you not?

    82201:39:24,520 --> 01:39:26,630Stop talking nonsense.

    82301:39:44,520 --> 01:39:46,670Because I couldn

    t feed myself...

    824

    01:39:48,040 --> 01:39:51,390In that peaceful era you created.

    82501:40:28,280 --> 01:40:29,870

    82601:40:32,200 --> 01:40:33,950Kenshin! Are you ok?

    82701:40:55,400 --> 01:40:56,070Die!

    82801:41:25,680 --> 01:41:27,390What

    s with this sword?

    82901:41:34,640 --> 01:41:35,950It

    s my vow not to kill ever again.

    83001:41:37,360 --> 01:41:38,790

    Sakabato.

    831

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    59/72

    01:41:51,760 --> 01:41:53,630Where do you think you

    re going?!

    83201:42:17,160 --> 01:42:19,990Wait a second! Wait!

    83301:42:21,680 --> 01:42:22,870What for?

    83401:42:31,200 --> 01:42:33,190Want to try it too? It

    s good!

    83501:42:33,320 --> 01:42:34,190Here!

    83601:42:39,320 --> 01:42:42,350I

    m a vegetarian. Poor thing.

    83701:42:45,880 --> 01:42:47,020Drink it then?

    83801:42:47,880 --> 01:42:48,860Give it to me.

    839

    01:43:25,730 --> 01:43:29,340After killing so many peopleit

    s too late for sakabato!

    84001:43:29,720 --> 01:43:30,750Cut the bullshit!

    84101:44:08,280 --> 01:44:10,110Fight is done!

    84201:44:10,800 --> 01:44:13,100By head!

    84301:44:22,080 --> 01:44:23,350It was fun!

    84401:44:24,100 --> 01:44:26,710

    845

    01:44:54,440 --> 01:44:57,030Finally got serious...

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    60/72

    84601:45:20,720 --> 01:45:23,070What is the vow not to kill?!

    84701:45:24,200 --> 01:45:27,030You think you

    ll end this fight without killing?

    84801:45:28,040 --> 01:45:29,180I will.

    84901:45:29,680 --> 01:45:30,900Come and try!

    85001:46:12,760 --> 01:46:14,550You

    ve done him pretty hard.

    85101:46:17,280 --> 01:46:19,070Let

    s go.

    85201:46:20,560 --> 01:46:21,590Wait...

    85301:46:24,240 --> 01:46:26,590It

    s not the end of our battle yet!

    85401:46:27,800 --> 01:46:29,110Fight!

    85501:46:30,960 --> 01:46:33,070It is the end of it.

    85601:47:08,320 --> 01:47:10,030Too much fun!

    85701:47:10,120 --> 01:47:10,830

    85801:47:14,440 --> 01:47:15,390Fire!

    85901:47:15,480 --> 01:47:16,150

    860

    01:47:16,320 --> 01:47:17,540Sanosuke!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    61/72

    86101:47:24,360 --> 01:47:27,750You

    ll let me smoke my cigarslowly, will you not?

    86201:47:29,040 --> 01:47:31,500

    Huh? Look at what you ve done to others home!

    86301:47:31,640 --> 01:47:32,510Bastards!

    86401:47:32,510 --> 01:47:34,150It

    s you who

    ve done it all, idiot!!

    86501:47:34,240 --> 01:47:36,350

    Where is the legendary hitokiri?!

    86601:47:36,600 --> 01:47:38,190Don

    t understimate me!

    86701:47:39,320 --> 01:47:41,350I

    ll help you kill him.

    86801:47:42,320 --> 01:47:44,110Why are you here?

    86901:47:44,560 --> 01:47:47,510The brat from your place came to the police.

    87001:47:47,840 --> 01:47:49,110Yahiko?

    87101:47:52,040 --> 01:47:53,150What

    ve happened?

    87201:47:53,520 --> 01:47:54,470Look...

    87301:47:57,360 --> 01:48:00,190If this monstrous canon aims at one side...

    87401:48:00,960 --> 01:48:02,830Other side becomes a blind spot.

    87501:48:03,520 --> 01:48:05,190Come at me!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    62/72

    87601:48:05,320 --> 01:48:08,030Welcome, welcome!

    87701:48:08,680 --> 01:48:09,710

    Come on!

    87801:48:10,680 --> 01:48:11,550I give up!

    87901:48:12,680 --> 01:48:14,030You won!

    88001:48:14,360 --> 01:48:17,070

    Don

    t shoot, don

    t shoot!

    88101:48:18,520 --> 01:48:21,030There

    s no way we could defeat such a thing.

    88201:48:21,360 --> 01:48:22,710Right, Kenshin?

    88301:48:23,840 --> 01:48:27,380You come too, we can

    t win.

    88401:48:34,040 --> 01:48:35,550I surrender.

    88501:48:43,840 --> 01:48:45,590Put off your sword!

    88601:49:06,960 --> 01:49:09,110Apologize to me!

    88701:49:09,560 --> 01:49:11,590Cast yourself at my feet!

    88801:49:12,960 --> 01:49:16,580And put off your clothes!Get naked!

    88901:49:16,760 --> 01:49:19,790Apologize on your knees, naked!

    89001:49:23,320 --> 01:49:24,790

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    63/72

    Don

    t get carried away!

    89101:49:27,760 --> 01:49:29,270Damn you!

    892

    01:49:36,440 --> 01:49:37,420This way! Shoot!

    89301:49:37,600 --> 01:49:38,790Shoot! Shoot! Shoot!

    89401:49:40,760 --> 01:49:42,590More! More!

    895

    01:50:02,920 --> 01:50:04,510Damn!

    89601:50:17,680 --> 01:50:21,460Do you see nowwhat thing money can

    t buy?

    89701:50:31,280 --> 01:50:33,660You

    re the one begging now...

    898

    01:50:41,880 --> 01:50:43,150It

    s a life.

    89901:50:46,680 --> 01:50:47,820Quit it!

    90001:50:54,400 --> 01:50:58,020That means now I finallycan beat the shit out of you.

    90101:51:02,400 --> 01:51:04,830It

    s my work from now on. Go!

    90201:51:08,760 --> 01:51:09,870Much obliged.

    90301:51:27,400 --> 01:51:28,350Megumi-dono!

    904

    01:51:31,400 --> 01:51:32,870Sorry for making you wait.

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    64/72

    90501:51:33,120 --> 01:51:34,590It

    s all right now.

    90601:51:35,400 --> 01:51:37,150Thank God you

    re safe.

    90701:51:39,840 --> 01:51:41,710Don

    t waste your time!Kaoru-san

    s in trouble!

    90801:52:07,960 --> 01:52:09,950Looks like you

    re back to your senses.

    90901:52:17,160 --> 01:52:19,350

    Don

    t look at me like that.

    91001:52:20,520 --> 01:52:23,950I took you as hostagebecause it

    ll enrage Battousai.

    91101:52:24,760 --> 01:52:29,470Rage will bring more rage andhe

    ll be back to Hitokiri he once was.

    912

    01:52:40,200 --> 01:52:42,470Looks like he

    ll be here soon.

    91301:52:55,720 --> 01:52:56,700Kenshin!

    91401:53:12,000 --> 01:53:13,510You are angry.

    91501:53:14,960 --> 01:53:17,830Yes, at you bastard who involved Kaoru-dono.

    91601:53:19,720 --> 01:53:23,340And at myself who couldn

    t prevent it.

    91701:53:24,720 --> 01:53:25,830Kenshin?

    91801:53:33,640 --> 01:53:35,710

    That s good, Battousai

    919

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    65/72

    01:53:36,960 --> 01:53:38,830Get angry more!

    92001:53:41,000 --> 01:53:42,140Kaoru-dono!

    92101:54:08,840 --> 01:54:10,950Think you can kill me with such a sword?

    92201:54:45,240 --> 01:54:46,220Kenshin!

    92301:54:48,680 --> 01:54:51,090You read my moves well...Untill my "backwards wheel"!

    92401:55:19,920 --> 01:55:20,950Kenshin!

    92501:55:26,080 --> 01:55:28,190Not yet!

    92601:55:32,120 --> 01:55:37,030You aren

    t the Battousai yet.Not nearly.

    92701:55:50,000 --> 01:55:51,110Kaoru-dono!

    92801:55:51,280 --> 01:55:56,790I made Shin no Ippou stronger than usual.Enough to stop her lungs.

    92901:56:01,920 --> 01:56:03,800She will last two minutes at most.

    93001:56:11,000 --> 01:56:12,060Jin

    e!

    93101:56:13,000 --> 01:56:14,310You

    ve no time to talk.

    93201:56:15,800 --> 01:56:17,950If you

    ve something to say,

    speak with that sword!

    933

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    66/72

    01:56:25,320 --> 01:56:26,790Very good!

    93401:56:28,640 --> 01:56:30,630If you do want to live...

    93501:56:31,280 --> 01:56:33,710Break the spell you put on Kaoru-dono!

    93601:56:34,040 --> 01:56:36,030I can

    t anymore.

    93701:56:37,680 --> 01:56:39,980There

    s only two ways...

    93801:56:40,360 --> 01:56:42,190She must either break it herself or...

    93901:56:43,680 --> 01:56:45,670My will must be shattered...

    94001:56:47,800 --> 01:56:49,790With my death.

    941

    01:56:53,720 --> 01:56:54,700Then...

    94201:57:46,760 --> 01:57:50,910It

    s time for our duel,Himura Battousai

    94301:58:08,760 --> 01:58:10,270No more games.

    94401:58:17,440 --> 01:58:20,310Strike so that I can kill you.

    94501:58:47,630 --> 01:58:50,300Take this!

    94601:59:28,040 --> 01:59:31,030The stance of Battoujutsu, huh.

    947

    01:59:57,360 --> 02:00:01,870Hiten Mitsurugi Ryuu,battoujutsu "Souryuusen".

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    67/72

    94802:00:04,400 --> 02:00:07,230I crushed your elbowand severed your ligaments.

    949

    02:00:08,080 --> 02:00:11,190Your life as swordsmen is over...

    95002:00:14,880 --> 02:00:15,910And this...

    95102:00:19,560 --> 02:00:21,390Is the end of your life.

    952

    02:00:29,920 --> 02:00:31,830To save Kaoru-dono...

    95302:00:35,200 --> 02:00:37,550I will once again become the hitokiri.

    95402:00:41,080 --> 02:00:42,430Kill me!

    95502:00:43,440 --> 02:00:44,270

    Die!

    95602:00:45,560 --> 02:00:47,110Kenshin, no!

    95702:00:59,400 --> 02:01:01,350She broke the spell!

    95802:01:03,240 --> 02:01:04,460Kaoru-dono.

    95902:01:07,040 --> 02:01:10,580Don

    t become hitokiri!

    96002:01:14,320 --> 02:01:16,620You mustn

    t kill.

    96102:01:21,320 --> 02:01:22,630Don

    t kill him...

    96202:01:24,440 --> 02:01:25,470

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    68/72

    Kenshin...

    96302:01:30,160 --> 02:01:31,220You...

    964

    02:01:35,560 --> 02:01:38,310For the sake of people you killed...

    96502:01:42,680 --> 02:01:43,950You...

    96602:01:47,360 --> 02:01:48,500Until now...

    967

    02:01:50,480 --> 02:01:52,590For the sake of people you saved...

    96802:01:57,920 --> 02:01:59,590Now people can be saved...

    96902:02:04,160 --> 02:02:07,310Cause now is...

    97002:02:09,360 --> 02:02:10,340

    Now is the new age...

    97102:02:15,440 --> 02:02:16,470Which...

    97202:02:20,720 --> 02:02:26,510Which was created by you, Kenshin!

    97302:02:42,640 --> 02:02:44,030Kaoru-dono...

    97402:02:49,400 --> 02:02:55,230We must end it, Battousai.

    97502:03:00,360 --> 02:03:01,580That

    s enough.

    97602:03:02,600 --> 02:03:05,710You can

    t win with only left hand.

    97702:03:09,240 --> 02:03:11,430

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    69/72

    It

    s not the end yet.

    97802:03:22,720 --> 02:03:25,750Inside you

    re the hitokiri as well.

    979

    02:03:26,440 --> 02:03:29,980I

    m the hitokiri myself, I can tell...

    98002:03:32,080 --> 02:03:34,540No matter what hitokiri is hitokiri.

    98102:03:37,080 --> 02:03:41,190You won

    t be able to pretendto be just a rurouni forever.

    98202:03:42,000 --> 02:03:44,670I

    ll wait for you in the hell.

    98302:04:43,640 --> 02:04:44,830Do you get it now?

    98402:04:46,360 --> 02:04:49,830What happens when yougo around talking about "justice"...

    98502:04:50,760 --> 02:04:52,630Pretending to be a rurouniwho would not kill...

    98602:04:57,000 --> 02:05:00,190When someone is killed, hatred is born...

    98702:05:01,680 --> 02:05:03,980The hatred brings another murder...

    98802:05:05,840 --> 02:05:08,190To break this chain...

    98902:05:09,880 --> 02:05:13,310Is a purpose of this swordwhich does not kill.

    99002:05:17,840 --> 02:05:20,400How long are going to say these

    fine but empty words?

    991

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    70/72

    02:05:32,720 --> 02:05:34,510Going to wander again?

    99202:05:38,080 --> 02:05:40,910The way of rurouni isthe way of weaklings.

    99302:05:47,360 --> 02:05:49,230Live by the sword die by the sword.

    99402:05:51,880 --> 02:05:54,750There is no other way for us.

    99502:06:10,560 --> 02:06:13,020There are lots of smuggled goods...

    99602:06:13,880 --> 02:06:17,500Don

    t let anyone get away!

    99702:06:25,080 --> 02:06:26,990Why won

    t you lead me to the harbor?

    99802:06:27,120 --> 02:06:30,550If you let me run away,I

    ll pay you in abundance!

    99902:06:35,800 --> 02:06:36,780Money is in this pocket...

    100002:06:36,920 --> 02:06:37,950In this pocket!

    100102:06:38,080 --> 02:06:39,590There

    s money in it!

    100202:06:40,760 --> 02:06:42,710At least bring me other shoe, won

    t you?

    100302:06:42,800 --> 02:06:43,310Shut up!

    100402:06:43,440 --> 02:06:45,590It

    s so hard to walk!

    100502:06:45,760 --> 02:06:48,470I

    ll be back! You

    ll see!

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    71/72

    100602:07:54,840 --> 02:07:55,510Kenshin!

    100702:07:56,320 --> 02:07:57,350

    You re awake?

    100802:07:58,040 --> 02:07:59,150Kenshin!

    100902:07:59,800 --> 02:08:00,550Where

    s Kenshin?

    101002:08:01,000 --> 02:08:01,870

    Eh? Ah, well...

    101102:08:03,360 --> 02:08:05,030What is it?

    101202:08:06,360 --> 02:08:07,310No, it can

    t be...

    101302:08:07,560 --> 02:08:09,390Wait!

    101402:08:18,080 --> 02:08:18,990Oro?

    101502:08:26,040 --> 02:08:27,070Kenshin!

    101602:08:27,640 --> 02:08:29,830You woke up, Kaoru-dono...

    101702:08:30,240 --> 02:08:32,470Listen to the end!

    101802:08:32,880 --> 02:08:36,030Kenshin promised to prepare dinner today.

    101902:08:36,200 --> 02:08:38,310I

    m so hungry!

    102002:09:06,360 --> 02:09:09,350Welcome back, Kenshin...

  • 7/24/2019 Kenshin Subtitle File

    72/72

    102102:09:15,080 --> 02:09:16,950I

    m home.

    102202:09:21,090 --> 02:09:38,354

    Translation by Translator Sensei.Edit and timing by Kateviardo.Find us at: kateviardo.tumblr.com