Upload
phamhanh
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instruções de montagem
Kit de conversão de gás
8 719 002 267 0/8 719 002 268 0/8 719 002 269 0
3
1
2
4
5
7
6720680066-00.1SM
6
1 Injector2 Injector piloto3 Prato de válvula4 O’ring5 Vedante 6 Conjunto de selagem7 Conjunto de ligação
6 7
20 6
08 0
93 (
2009
/03)
PT
6 720 608 093 (2009/03)2
[de] Installation nur durch einen zugelassenen Fachbetrieb!
[en] To be installed by a heating engineer only.
[fr] Ne faire effectuer l'installation que par un installateur agréé !
[bg] Монтажът да се извърши само от оторизирано специализирано предприятие!
[cs] Instalaci smí provádet pouze autorizovaná odborná firma!
[da] Installationen må kun udføres af et autoriseret VVS-firma!
[el] Η εγκατάσταση πρέπει να διεξαχθεί αποκλειστικά από εγκεκριµένη εξειδικευµένη εταιρία!
[es] La instalación sólo debe ser realizada por una empresa instaladora autorizada.
[et] Paigaldada võib vaid volitatud ettevõte.
[hr] Instalaciju smije samo vršiti samo certificirano stručno poduzeće!
[hu] Az installálást csak arra feljogosított szakipari üzem végezheti!
[it] L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato autorizzato!
[lt] Montavimo darbus privalo atlikti tik įgaliotos specializuotos įmonės personalas!
[lv] Montažu atlauts veikt tikai autorizetam specializetam uznemumam!
[nl] Installatie alleen door een erkend installateur!
[no] Skal kun installeres av godkjent fagbedrift!
[pl] Instalacja możliwa tylko przez autoryzowany serwis!
[pt] A instalação apenas deve ser efectuada por um técnico autorizado!
[ro] Este admisă efectuarea lucrărilor de instalare numai de către o firmă de specialitate autorizată!
[ru] Монтаж должна выполнять только специализированная фирма, имеющая разрешение на выполнение таких работ.
[sk] Instaláciu smie vykonat iba specializovaná firma s povolením!
[sl] Samo pooblaščeni inštalater sme izvesti inštalacijo.
[sr] Instalaciju sme da vrši samo ovlašceni servis!
[sv] Installationer får endast utföras av auktoriserad installatör!
[tr] Cihazlar, mutlak şekilde yetkili tesisatç� bayi taraf�ndan monte edilmelidir!
[uk] Монтаж проводиться лише спеціалізованим підприємством!
[zh] 只可由获得许可的专业公司进行安装!
[de] Montageanleitungen des Gerätes und aller verwendeten Zubehöre beachten!
[en] Observe the instruction manuals for both the device and any accessories used.
[fr] Respecter les instructions relatives à l'appareil et à tous les accessoires utilisés.
[bg] Д се съблюдават инструкциите за уреда и за всички използвани принадлежности!
[cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!
[da] Overhold alle vejledninger til apparatet og det anvendte tilbehør!
[el] Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες της συσκευής και όλων των πρόσθετων εξαρτηµάτων που χρησιµοποιούνται!
[es] Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones del aparato y de todos los accesorios utilizados.
[et] Järgida seadme juhendit ja kasutada vajalikke lisatarvikuid!
[hr] Pridržavati se uputa za korištenje uređaja i dodatne opreme!
[hu] Vegye figyelembe a készülék és valamennyi felhasznált tartozék útmutatóit!
[it] Osservare le istruzioni dell'apparecchio e di tutti gli accessori impiegati!
[lt] Laikykitės įrenginio ir visų naudojamų priedų instrukcijų!
[lv] Ieverot iekartas un visu izmantoto piederumu instrukcijas!
6 720 608 093 (2009/03) 3
[nl] Handleidingen van het apparaat en alle gebruikte toebehoren respecteren!
[no] Ta hensyn til anvisningene for apparatet og alt tilbehør som brukes!
[pl] Przestrzegać instrukcji obsługi dotyczących urządzenia i używanego z nim całego wyposażenia!
[pt] Observar as instruções do aparelho e de todos os acessórios utilizados!
[ro] Este necesară respectarea instrucţiunilor echipamentului şi ale tuturor accesoriilor utilizate!
[ru] Выполняйте требования инструкций на оборудование и все примененные комплектующие!
[sk] Dodrziavajte pokyny uvedené v návodoch k zariadeniu a vsetkému pouzitému príslusenstvu!
[sl] Pazite mna inštalacijska navodila aparata in uporabo dodatne opreme.
[sr] Pridržavati se uputstava za ovaj uredaj i sve korišcene pribore!
[sv] Följ bruksanvisningarna till apparaten och alla tillbehör som används!
[tr] Cihaz�n ve kullan�lan tüm aksesuarlar�n k�lavuzlar� dikkate al�nmal�d�r!
[uk] Дотримуйтеся посібників з експлуатації для приладу та для усіх компонентів, які використовуються!
[zh] 注意设备和所有附件的说明!
[de] Vor Elektroarbeiten: Anlage spannungsfrei machen!
[en] Before carrying out electrical work: disconnect the installation from the power supply.
[fr] Avant toute intervention sur le circuit électrique : couper l'installation de la tension !
[bg] Преди работи по електрическата част: Инсталацията да не е под електрическо напрежение!
[cs] Pred zapocetím prací na elektrické instalaci odpojte zarízení od elektrické síte!
[da] Før arbejde på de elektriske installationer, skal anlægget være spændingsfrit!
[el] Πριν από την εκτέλεση ηλεκτρολογικών εργασιών: Αποσυνδέστε την εγκατάσταση από το ηλεκτρικό ρεύµα!
[es] Antes de los trabajos eléctricos: ¡Desconectar la tensión de la instalación!
[et] Enne elektritöid seade pinge alt vabastada!
[hr] Prije električnih radova: Postrojenje isključiti sa strujnog kruga!
[hu] Elektromos munkák előtt: végezze el a berendezés feszültségmentesítését!
[it] Prima di eseguire interventi sui componenti elettrici mettere fuori tensione l'impianto!
[lt] Prieš atlikdami elektros sistemos darbus, įrangą atjunkite nuo įtampos!
[lv] Pirms elektrodarbu veikšanas: Atslegt iekartu no stravas!
[nl] Voor elektrotechnische werkzaamheden: installatie spanningsloos maken!
[no] Før elektriske arbeider: Sørg for at anlegget er spenningsfritt!
[pl] Przy pracach elektrycznych: Odłączyć instalację od zasilania!
[pt] Antes dos trabalhos eléctricos: desligar a tensão do sistema!
[ro] Înainte de executarea lucrărilor la nivelul instalaţiei electrice: scoateţi echipamentul de sub tensiune!
[ru] Перед проведением работ с электрооборудованием: обесточьте установку!
[sk] Pred vykonaním elektroinstalacných prác: Odpojte zariadenie z elektriny!
[sl] Preden začnete z delom na električni napeljavi: izklopite napravo.
[sr] Pre elektro radova: uredaj odvojiti od napajanja!
[sv] Innan elektriska arbeten utförs: Se till att anläggningen är spänningsfri!
[tr] Elektrik tesisat�nda yap�lacak işleri öncesi: Makine gerilimsiz bir duruma getirilmelidir!
[uk] Перед початком електромонтажних робіт: знеструмити прилад!
[zh] 进行电气操作前:切断设备电压!
Conversão para outro tipo de gás
6 720 608 093 (2009/03)4
1 Conversão para outro tipo de gás
1.1 Transformação de G.P.L. para Gás Natural
B Retirar a frente do aparelho.
B Desconectar os terminais da vela de ignição que ligam à unidade de ignição e à cablagem.
B Desapertar o queimador piloto do queimador princi-pal.
B Desapertar o queimador principal por intermédio dos dois parafusos laterais.
B Retirá-lo do automático de gás (Fig. 1).
B
Fig. 1
B Substituir o injector piloto e a respectiva anilha de vedação (Fig. 2).
Fig. 2
B Desconectar restantes terminais (válvula servo e piloto, microswitch e dispositivo controlo gases de combustão (Fig. 3).
Fig. 3
B Retirar a unidade de ignição desapertando a chapa de suporte (Fig. 4).
Fig. 4
B Desapertar o parafuso indexador na tampa do auto-mático de gás (Fig. 5).
Fig. 5
B Para ter acesso ao compartimento do prato da válvula principal rodar a tampa de fecho no sentido contrário aos ponteiros do relógio e puxar (Fig. 6).
Conversão para outro tipo de gás
6 720 608 093 (2009/03) 5
Fig. 6
B Substituir o prato de válvula principal e o o’ring da tampa de fecho (Fig. 7).
Fig. 7
B Colocar o prato de válvula com a respectiva mola no lugar e fechar com a tampa de fecho, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, até fazer batente.
B Apertar o parafuso indexador.
B Fixar a unidade de ignição.
B Voltar a ligar todos os terminais.
B Desaparafusar os parafusos.
B Desmontar as metades do queimador principal (Fig. 8).
Fig. 8
B Trocar os injectores (Fig. 9) montando-os de acordo com as especificações, ter em atenção os dois tipos de injectores existentes (Tab. 1), voltar a montar as metades e efectuar a troca do vedante entre o cachimbo e régua.
Fig. 9
B Montar novamente o queimador principal no automát-ico de gás, aparafusando os parafusos laterais e subs-tituir o o’ring do cachimbo.
B Montar o queimador piloto e ligar os terminais da vela, um à unidade de ignição e outro à cablagem.
B Caso seja necesário utilise o conjunto de ligação.
B Registe o novo tipo de gás na chapa de caracteristicas do aparelho colocando a etiqueta que vem com o con-junto de transformação.
1.2 Teste de estanquicidadeB Abrir a válvula de corte de gás.
B Ligar o aparelho.
B Verificar se o aparelho tem fugas de gás.
Pos. 1 Pos. 2
Gas Natural Gas Natural
Marcação injector
WR11 110 115
WR14 115 120
WR17 110 120
Tab. 1 Marcação do injector
Confirmar o reset do aparelho com a chave de ajuste do microswitch.
Afinações
6 720 608 093 (2009/03)6
2 Afinações
2.1 Regulação de pressão
Conexão do manómetro
B Desapertar o parafuso obturador.
B Ligar o manómetro ao ponto de medição para a pres-são do queimador (Fig. 10).
Fig. 10 Ponto de medição de pressão
Ajuste do caudal de gás máximo
B Retirar a selagem do parafuso (Fig. 11).
B Colocar o aparelho em funcionamento com o selector de potência posicionado à esquerda (posição de máximo).
Fig. 11 Parafuso de ajuste de caudal de gás máximo
B Abrir várias torneiras de água quente.
B Utilizando o parafuso de ajuste regular a pressão até atingir os valores indicados na tab. 2.
B Voltar a selar o parafuso de ajuste.
Ajuste do caudal de gás mínimo
O ajuste do caudal de gás mínimo é feito automaticamente, uma vez efectuado o ajuste de caudal de gás máximo.
Gas Natural
Código do injector
WR11
8 708 202 113
8 708 202 115
WR14
8 708 202 115
8 708 202 124
WR17
8 708 202 113
8 708 202 124
Pressão de ligação
WR11WR14 WR17
20
Pressão do queimador
MAX (mbar)
WR11 14,2
WR14 13,2
WR17 12,7
Tab. 2 Pressão do queimador