38
Yitik İmparatorluğu Resmetmek: İtalyan Merceğinden Anadolu’daki Bizans Sanatı, 1960–2000 Picturing a Lost Empire: An Italian Lens on Byzantine Art in Anatolia, 1960–2000 Editörler / Editors: Livia Bevilacqua, Giovanni Gasbarri

Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

Yitik İmparatorluğu Resmetmek:İtalyan Merceğinden Anadolu’daki Bizans Sanatı, 1960–2000

Picturing a Lost Empire: An Italian Lens on Byzantine Art in Anatolia, 1960–2000

Editörler / Editors: Livia Bevilacqua, Giovanni Gasbarri

Page 2: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

YİTİK İMPARATORLUĞU RESMETMEK İtalyan Merceğinden Anadolu’daki Bizans Sanatı, 1960–2000

PICTURING A LOST EMPIRE An Italian Lens on Byzantine Art in Anatolia, 1960–2000

Editörler/Editors: Livia Bevilacqua, Giovanni GasbarriYazarlar/Authors: Engin Akyürek Claudia Barsanti † Livia Bevilacqua Giovanni Gasbarri Alessandra Guiglia Antonio Iacobini Andrea Paribeni Lorenzo Riccardi Enrico Zanini

Çeviri/Translation: Yiğit AdamTürkçe düzelti ve yayın koordinasyon Turkish copyediting and publication coordination: Özge Ertem, Alican Kutlayİngilizce düzelti/English copyediting: Magda HaytonKitap tasarımı/Book design: Emrah Çiftçi, BarekSergi küratörleri/Exhibition curators: Livia Bevilacqua, Giovanni GasbarriGaleri küratörü/Gallery curator: Şeyda ÇetinProje ekibi / Project team: Buket Coşkuner, Ebru Esra SatıcıANAMED Direktörü/ANAMED Director: Chris Roosevelt

Baskı/Printed by: Dumat Ofset 2477 Sok. No: 6 Şaşmaz, 06797 Etimesgut / Ankara T. +90 312 278 82 00 Sertifika no/Certificate no: 35738

Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi (ANAMED) Koç University Research Center for Anatolian Civilizations (ANAMED)İstiklal Cad. No: 181 Merkez Han34433 Beyoğlu İstanbulT. +90 212 294 10 00F. +90 212 294 90 [email protected] no/Certificate no: 18318

ISBN: 978-605-2116-49-4İstanbul, 2018

Bu kitap 1 Haziran 2018–31 Aralık 2018 tarihleri arasında, Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi’nde (ANAMED) açılan “Yitik İmparatorluğu Resmetmek: İtalyan Merceğinden Anadolu’daki Bizans Sanatı, 1960–2000” sergisi kapsamında yayımlanmıştır. This book has been published on the occasion of the exhibition “Picturing a Lost Empire: An Italian Lens on Byzantine Art in Anatolia, 1960–2000” at Koç University Research Center for Anatolian Civilizations (ANAMED), Istanbul, June 1, 2018–December 31, 2018.© 2018. Bu kitapta yayımlanan yazı ve resimlerin tüm hakları saklıdır; tamamı ya da bir bölümü, kaynak gösterilse dahi yayıncıdan yazılı izin alınmaksızın fotokopi dahil, optik elektronik ya da mekanik herhangi bir yolla kopyalanamaz, çoğaltılamaz, basılamaz, yayımlanamaz. Bu kitabın yazarları, eserlerinin kendi orijinal yaratımı olduğunu ve eserlerde dile getirilen tüm görüşlerin kendilerine ait olduğunu, bunlardan dolayı kendilerinden başka kimsenin sorumlu tutulmayacağını; eserde üçüncü şahısların haklarını ihlal edebilecek kısımlar olmadığını kabul ederler.© 2018. All rights reserved. No part of this publication, either text or photographs, may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronical, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission. The authors of this book acknowledge that the work is their original creation and that all the opinions are their own and no one else can be held accountable for them, and that there are no parts in their work that could infringe upon the rights of third parties.

Koç University Suna Kıraç Library Cataloging-in-Publication Data Yitik İmparatorluğu resmetmek : İtalyan merceğinden Anadolu’daki Bizans sanatı, 1960-2000 = Picturing a lost Empire : An Italian lens on Byzantine art in Anatolia, 1960-2000 / Yazarlar : Engin Akyürek, Claudia Barsanti, Livia Bevilacqua, Giovanni Gasbarri, Alessandra Guiglia, Antonio Iacobini, Andrea Paribeni, Lorenzo Riccardi, Enrico Zanini ; editörler : Livia Bevilacqua, Giovanni Gasbarri ; çeviri : Yiğit Adam ; Türkçe düzelti ve yayın koordinasyon : Özge Ertem, Alican Kutlay ; İngilizce düzelti : Magda Hayton.--İstanbul : Koç Üniversitesi, 2018. 228 pages : illustrations ; 23x28 cm. ISBN 978-605-2116-49-4 1. Art, Byzantine--Turkey--Exhibitions. 2. Art, Byzantine--Exhibitions. 3. Art, Turkish--Exhibitions. 4. Christian antiquities--Turkey--Exhibitions. I. Akyürek, Engin II. Barsanti, Claudia. III. Bevilacqua, Livia. IV. Gasbarri, Giovanni. V. Guiglia, Alessandra. VI. Iacobini, Antonio. VII. Paribeni, Andrea. VIII. Riccardi, Lorenzo. IX. Zanini, Enrico. X. Adam, Yiğit. XI. Ertem, Özge. XII. Kutlay, Alican. XIII. Hayton, Magda. XIV. Title. N7163.P53 2018

Page 3: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

Katkıda bulunanlarContributors

Engin Akyürek Koç Üniversitesi – Stavros Niarchos Vakfı, Geç Antik Çağ ve Bizans Araştırmaları Merkezi (GABAM)Koç University – Stavros Niarchos Foundation, Center for Late Antique and Byzantine Studies (GABAM)

Claudia Barsanti † Università degli Studi di Roma “Tor Vergata”

Livia Bevilacqua Sapienza Università di Roma

Giovanni Gasbarri The Center for the Study of Christianity, The Hebrew University of Jerusalem

Alessandra Guiglia Sapienza Università di Roma

Antonio Iacobini Sapienza Università di Roma

Andrea Paribeni Università degli Studi di Urbino “Carlo Bo”

Lorenzo Riccardi Soprintendenza archeologia, belle arti e paesaggio per le province di Frosinone, Latina e Rieti

Enrico Zanini Università degli Studi di Siena

Page 4: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi
Page 5: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

7 Önsöz Foreword Chris Roosevelt ANAMED Direktörü, Koç Üniversitesi Director of ANAMED, Koç University

Eugenio GaudioRoma Sapienza Üniversitesi RektörüDean of Sapienza University of Rome

Marina RighettiRoma Sapienza Üniversitesi, Sanat Tarihi ve Gösteri Sanatları Bölüm BaşkanıDirector of the Department of Art History and Performing Arts, Sapienza University of Rome

13 Giriş Introduction

Livia Bevilacqua, Giovanni Gasbarri

17 Bizans Ufukları Orizzonti bizantini/Byzantine Horizons

19 Roma ve Yeni Roma: Sapienza ve Bizans Anadolusu Rome and the New Rome: Sapienza and Byzantine AnatoliaAlessandra Guiglia, Antonio Iacobini

29 1930’lardan 1960’lara İtalya’da Bizans Sanatı Tarihi Byzantine Art History in Italy between the 1930s and the 1960sGiovanni Gasbarri, Livia Bevilacqua

49 1950’lerden Günümüze Türkiye’de Bizans Sanatı Tarihi Byzantine Art History in Turkey from the 1950s to the PresentEngin Akyürek

67 Sapienza İstanbul’da: Ayasofya Projesi Sapienza in Istanbul: The Hagia Sophia ProjectAlessandra Guiglia, Claudia Barsanti †

İçindekilerTable of Contents

Page 6: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

6

Katalog Catalogue

85 KronolojiChronology

91 Türkiye’nin Doğusunda Arazi Gezileri Field Trips in Eastern TurkeyLivia Bevilacqua

123 Likya’da Arazi Gezileri Field Trips in LyciaAndrea Paribeni

143 Doğu Sınırında Gezmek Traveling Along the Eastern BorderEnrico Zanini

175 Kilikya ve Isauria’da Arazi Gezileri Field Trips in Cilicia and IsauriaAndrea Paribeni

Ekler Appendix

201 Araştırmacılar Hakkında Biographic Profiles

Giovanni Gasbarri, Lorenzo Riccardi

210 Dizinler Indexes

217 Kaynakça Bibliography

Page 7: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi
Page 8: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

Kahramanmaraş

GaziantepBirecik

Şanlıurfa

ViranşehirDara

Deir Za’faran

Harman

Nusaybin

Mar Gabriel

ErzurumÇobandede Köprüsü/Bridge

Elazığ

Kahta

Samsat

Diyarbakır

Silvan

Hasankeyf

Hah

Page 9: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

1. Zamanlar, Mekânlar ve İnsanlar

Sapienza Üniversitesi tarafından düzenle-nen, Bizans İmparatorluğu’nun doğu sınırı boyunca arazi gezileri 1982 yılında başladı ve neredeyse her yıl tekrarlanarak 1990’ların ortalarına kadar devam etti. Bu gezilere katı-lan ekip Türkiye’nin güneydoğusunda, Suriye ve Irak sınırına uzanan ve yaklaşık olarak günümüzdeki Diyarbakır ve Mardin illerine karşılık gelen geniş bir bölgede incelemeler yaptı.1 Bu alan Fırat ve Dicle nehirlerinin yu-karı kısımlarının kat ettiği ve birbirine zıt iki peyzajın (Anadolu platosu ve Suriye ovaları-nın) birleştiği, geniş ve çok yönlü bir bölgedir. Bu bölge yüzyıllar boyunca, Roma ve Bizans döneminde, Pers/Sasani İmparatorluğu’yla ve daha sonraları—farklı biçimlerde—Arap dünyasıyla girişilen mücadelelerin doğu cephesini oluşturuyordu ve Romalıların bu bölgeyi fethetmesinden bile daha evvel bu

1 Bu konuyla ilgili daha etraflıca bir bakış için, bkz. Enrico Zanini, “Storici dell’arte, esploratori, antro-pologi, archeologi: le missioni lungo il limes orientale (1982–1992),” La Sapienza bizantina: Un secolo di ricerche sulla civiltà di Bisanzio all’Università di Roma, ed. Augusta Acconcia Longo vd. (Roma: Campisano, 2012), 100–18.

1. Times, Places, and People

The field trips organized by Sapienza University along the ancient eastern border of the Byzantine Empire began in 1982 and continued nearly every year until the mid-1990s. The team involved in these trips explored a wide region in southeastern Turkey, where it borders Syria and Iraq, approximately corresponding to the modern provinces of Diyarbakır and Mardin.1 It is a vast and multifaceted territory, in which two opposite landscapes converge (the Anatolian plateau and the Syrian plains) and which is crossed by the upper courses of the Euphrates and the Tigris. For centuries, during the Roman and early Byzantine era, this territory constituted the eastern front in struggles with the Persian/Sasanian Empire and later—in different forms—with the Arab world, and was held through a complex rela-

1 For a more extensive overview on this topic, see Enrico Zanini, “Storici dell’arte, esploratori, antro-pologi, archeologi: le missioni lungo il limes orientale (1982–1992),” in La Sapienza bizantina: Un secolo di ricerche sulla civiltà di Bisanzio all’Università di Roma, ed. Augusta Acconcia Longo et al. (Rome: Campisano, 2012), 100–18.

Doğu Sınırında GezmekTraveling Along the Eastern Border

E n r i c o Z a n i n i

Page 10: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

144

bölgelere yerleşmiş olan yarı göçebe gruplarla kurulan karmaşık ilişkiler sayesinde elde tutulabilmişti.2

Gezileri gerçekleştirme fikri, o dönem Sapienza Üniversitesi’nde Bizans Sanatı Tarihi Profesörü olan Fernanda de’ Maffei’den çıkmıştı. De’ Maffei çok sayıda erken dönem Bizans manastırının varlığıyla tanımlanan3 Tûr Abdîn’in mimarisine ve sanatsal kültürüne özel bir ilgi duymaktaydı ve bu bölge yirminci yüzyılın başlarında gerçekleştirilen keşif gezileri sonrasında pek kapsamlı bir şekilde incelenmemişti.4 Ekip, başlangıçta Fernanda de’ Maffei, Padova’da Bizans Sanatı Tarihi profesörü olan Italo Furlan ve yakın zamanda mezun olmuş iki öğrenci olan Antonio Iacobini ve benden oluşuyordu. Diğer genç araştırmacılar olan Giulia Grassi, Andrea Paribeni ve Mauro della Valle ekibe daha sonradan katıldı. Bu gerçekten de çok küçük bir ekipti ve ne üstlenilecek roller ne de sorumluluklar konu-sunda bir ayrım yapılmamıştı: farklı mesleki geçmişlerden gelen bizler, bu bize tamamen yabancı topraklarla doğrudan temas kurarak kendi kişisel yaklaşımlarımızı geliştirdik.

2 Thomas A. Sinclair, Eastern Turkey: An Architectural and Archaeological Survey, 4 cilt (Londra: Pindar, 1987–90).

3 Andrew Palmer, Monk and Mason on the Tigris Frontier: The Early History of the Tur ‘Abdin (Cambridge: Cambridge University Press, 1990); Thomas A. Sinclair, “Tur Abdin,” Enciclopedia dell’Arte Medievale, cilt 11 (Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana, 2000), 374–75; Enrico Zanini, “Monasteri, territorio e società sulla frontiera orientale dell’impero bizantino,” Monasteria et Territoria: Elites, edilicia y territorio en el Mediterráneo medieval (siglos V–XI), ed. Jorge López Quiroga, Artemio Manuel Martínez Tejera ve Jorge Morín de Pablos (Oxford: British Archaeological Reports, 2007), 429–54.

4 Conrad von Preusser, Nordmesopotamische Baudenkmäler altchristlicher und islamischer Zeit (Leipzig: Hinrichs, 1911); Albert Gabriel, Voyage Archéologique dans la Turquie Orientale, 2 cilt (Paris: de Boccard, 1940).

tionship with the semi-nomadic groups that populated those regions since even before the Roman conquest.2

The idea for the field trips came from Fernanda de’ Maffei, who at the time was full professor of History of Byzantine Art at Sapienza University. She had developed a specific interest in the architecture and the artistic culture of Tur ‘Abdin, a region which was characterized by the presence of numerous early Byzantine monasteries3 and which had never been studied extensively after the pioneering explorations of the early twentieth century.4 The team was initially formed by Fernanda de’ Maffei herself, Italo Furlan (professor of Byzantine Art History at Padua), and two recently graduated students, Antonio Iacobini and me. Other young scholars joined the group later: Giulia Grassi, Andrea Paribeni, and Mauro della Valle. It was a very small team indeed, with no dis-tinction of roles or responsibilities: coming from different backgrounds, we developed personal approaches by entering directly into contact with a land that was completely unfamiliar to us.

2 Thomas A. Sinclair, Eastern Turkey: An Architectural and Archaeological Survey, 4 vols. (London: Pindar, 1987–90).

3 Andrew Palmer, Monk and Mason on the Tigris Frontier: The Early History of the Tur ‘Abdin (Cambridge: Cambridge University Press, 1990); Thomas A. Sinclair, “Tur Abdin,” in Enciclopedia dell’Arte Medievale, vol. 11 (Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, 2000), 374–75; Enrico Zanini, “Monasteri, territorio e società sulla frontiera orientale dell’impero bizantino,” in Monasteria et Territoria. Elites, edilicia y territorio en el Mediterráneo medie-val (siglos V–XI), ed. Jorge López Quiroga, Artemio Manuel Martínez Tejera, and Jorge Morín de Pablos (Oxford: British Archaeological Reports, 2007), 429–54.

4 Conrad von Preusser, Nordmesopotamische Baudenkmäler altchristlicher und islamischer Zeit (Leipzig: Hinrichs, 1911); Albert Gabriel, Voyage Archéologique dans la Turquie Orientale, 2 vols. (Paris: de Boccard, 1940).

Page 11: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

145

2. Bölge Aracılığıyla Öğrenmek

İlk geziler açıkça birer keşif eylemi olarak düşünülmüştü. Bölge çok genişti ve yollar ve altyapı sistemi hala inşa aşamasındaydı. Daha önemlisi, o sırada hala bu bölgeyi kavramaya ve sorularımızı detaylandırmaya çalışmakta olduğumuz için yolculuk son derece yavaş ve zorlu ilerliyordu.

Bununla birlikte, bu deneyim bir yan-dan da bir hayli faydalı oldu, çünkü bize bölgenin karmaşık tarihi niteliklerini daha iyi kavrama fırsatı verdi. Bu bölge Roma ve Bizans dönemlerinde üç farklı amaca hizmet etmekteydi (tarım, askeri savunma ve din) ve buna bağlı olarak da üç farklı ama iç içe geçmiş yerleşim türü (köyler, tahkimatlar ve manastırlar) oluşmuştu, böylelikle bunlar da bölgenin kimliğinin başlıca cephelerini mey-dana getirmişti. Bu erken aşamada, yaklaşı-mımızı tanımlamak açısından belirleyici rol oynayan bir unsur, bu coğrafyanın olağanüstü korunmuşluk düzeyi ve Tûr Abdîn’in antro-pik bağlamı oldu: doğal alanlar, kaynaklar ve insan faaliyetleri arasındaki etkileşim açıkça okunabiliyordu, çünkü bölge henüz ciddi bir modernleşme süreciyle karşı karşıya kalarak dönüşmemişti.

Geliştirdiğimiz strateji iki düzlemde işliyordu: bir taraftan, nesnelerimize, yani incelemeyi planladığımız yapılara (kiliseler, manastırlar, askeri yapılar ve şahıslara ait evlere) odaklanıyorduk; öte yandan, bu bi-nalarla onların içinde yaşamış olan insanlar arasındaki ilişkiyi anlama niyetiyle—bir anlamda tam farkında olmadan da olsa—ant-ropolojik bir perspektif benimsiyorduk. Bazı durumlarda, örneğin manastırlarda—bura-daki keşiş toplulukları Bizans döneminde orada yaşamış ve çalışmış insanlarla güçlü bir devamlılığı yüzyıllar boyu sürdürmüş oldu-ğundan—uzak geçmişle doğrudan bağlantılar bulabilmek bile mümkündü.

2. Learning from the Territory

The earliest trips were expressly con-ceived as acts of learning. The territory was very extensive and traveling was extremely slow and difficult because the road and infra-structure system was still under construction and, more importantly, we were still working on our understanding of the area and refining our questions at the time.

Nevertheless, this experience proved to be especially useful, because it helped us reach a better grasp of the complex historical nature of the territory itself. During the Roman and Byzantine eras, this area had been devoted to three main purposes (agriculture, military defense, and religion), determining three different, but interlacing types of human settlements (villages, fortifications, and mon-asteries), which had then become essential aspects of the region’s identity. At this early stage, a decisive element for defining our approach was the exceptional state of pres-ervation of the landscape and the anthropic context in the Tur ‘Abdin: the interaction among natural spaces, resources, and human activities was clearly legible, since it had not been transformed by any substantial modernization.

We developed a two-fold strategy: on the one hand, we focused specifically on our objects, namely the buildings we intended to analyze in detail (churches, monasteries, military structures, private houses); on the other hand, we embraced an anthropological perspective—although in a kind of unaware way—with the intent to understand the rela-tionship between these buildings and those who had inhabited them. In some cases, such as the monasteries, it was even possible to recognize a direct link with a distant past, as, for centuries, the communities of monks had maintained a strong continuity with those that had lived and worked there during the Byzantine era.

Page 12: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

146

3. “En contact avec les choses et les hommes d’autrefois”

“Geçmiş zamanın nesneleri ve insanla-rıyla temasta bulunmak.” Bu tanım ilk defa Eugène-Melchior de Vogüé (1848–1910) tarafından kaleme alınan ve 1887’de Paris’te yayınlanan Syrie, Palestine, Mont Athos: Voyage aux pays du passé adlı kitabın giriş bölümünde karşımıza çıkar ve bu eser, istisnasız herkes tarafından, on dokuzuncu yüzyılın sonlarındaki keşif odaklı arkeolo-jinin temel taşlarından biri kabul edilir.5 Bu kitabın yayımlanmasının üzerinden yüz yıl geçtikten sonra, bizler Türkiye’deki gezileri-mize başladığımızda, bu kelimeler hala içinde çalıştığımız bağlamı mükemmel bir biçimde tanımlamaktaydı. Hatta, Marki de Vogüé’nin de söylemiş olduğu gibi, “Hiç değişmeyen şimdiki zaman bize geçmişi anlamanın anahtarını sundu” ve buradaki her şey, “doğal, hakiki ve özellikle de erişilebilir” görünmek-teydi (Res. 1 ve 2). Bu bölge öylesine güçlü ve zengin bir karaktere sahipti ki, kaynak ve metodolojik araçlar konusundaki eksiklik-lerimizden ve bunların yanı sıra, 1980’lerde dahi henüz oturmamış peyzaj arkeolojisi çalışmalarının, Bizans dünyası araştırmala-rında sağlam bir geleneğinin olmamasından kaynaklanan zorlukların üstesinden gelmek bile mümkün oldu.

Bu heyecan verici etnografik, antropolojik ve arkeolojik ortamda rastgele (hatta bazen safça) gezerek, İngiliz gezgin Gertrude Bell’in (1868–1926) neredeyse yüz yıl önce yaşadığı deneyimleri “yeniden canlandırmak” açısın-dan çok değerli bir fırsat yakalamış olduk.6

5 Eugène-Melchior de Vogüé, Syrie, Palestine, Mont Athos: Voyage aux pays du passé (Paris: Plon, 1887).

6 Gertrude Bell, “The Churches and Monasteries of the Tur Abdin,” Max van Berchem ve Josef Strzygowski Amida (Heidelberg: Winter, 1910), 224–62; Gertrude Bell, Churches and Monasteries of the Tûr ‘Abdin and Neighbouring Districts (Heidelberg: Winter, 1913); Gertrude Bell ve Marlia Mundell Mango, The Churches and Monasteries of the Tûr ‘Abdin (Londra: Pindar,

3. “En contact avec les choses et les hommes d’autrefois”

“In contact with things and people from

a past time.” This sentence first appeared in the introduction to Syrie, Palestine, Mont Athos: Voyage aux pays du passé by Eugène-Melchior de Vogüé (1848–1910), published in Paris in 1887 and unanimously considered one of the cornerstones of ex-ploratory archaeology in the late nineteenth century.5 One hundred years later, when we started our trips in Turkey, these words still perfectly described the context in which we were working. In fact, as the marquis de Vogüé had said, “The unchanging present gave us the key for understanding the past” and everything appeared “natural, truthful and especially accessible” (Figs. 1 and 2). That region revealed such a powerful and rich character that it was even possible for us to overcome the difficulties caused by our lack of resources and methodological tools, as well as by the absence of a solid tradition of studies in landscape archaeology for the Byzantine world—a field of research that was yet unrealized in the 1980s.

By traveling randomly (sometimes naively) in this exciting ethnographic, anthropological, and archaeological envi-ronment, we had the precious opportunity to re-enact what the British explorer Gertrude Bell (1868–1926) had experienced almost one hundred years before.6 We visited an isolated

5 Eugène-Melchior de Vogüé, Syrie, Palestine, Mont Athos: Voyage aux pays du passé (Paris: Plon, 1887).

6 Gertrude Bell, “The Churches and Monasteries of the Tur Abdin,” in Max van Berchem and Josef Strzygowski, Amida (Heidelberg: Winter, 1910), 224–62; Gertrude Bell, Churches and Monasteries of the Tûr ‘Abdin and Neighbouring Districts (Heidelberg: Winter, 1913); Gertrude Bell and Marlia Mundell Mango, The Churches and Monasteries of the Tûr ‘Abdin (London: Pindar, 1982). The archive containing all the pictures and travel notes gathered by Gertrude Lowthian Bell is now available online: “Gertude Bell Archive,” accessed November 13, 2017, http://www.gerty.ncl.ac.uk/.

Page 13: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

147

Çevresinden kopuk bir köyü ziyaret ettik ve hemşehrileri için, neredeyse kendinden önceki altıncı yüzyıldaki selefleriyle aynı şe-kilde çalışan bir yerel piskoposla öğle yemeği yedik (Res. 3). Hasar görmüş bir Hıristiyan manastırına girdik ve burada, büyük çoğunlu-ğu farklı dini ve kültürel alışkanlıklara sahip bir nüfus içinde hâlâ kendi geleneklerini yaşatan küçük bir topluluğa şahit olduk. Dara kalesinin kalıntılarına tırmandık ve bura-dan—Batılı bir bağlamda imkansız olacak bir şekilde—surlar ve surların koruma sağlaması amaçlanan alanın ilişkisini, imparatorluk idareleri tarafından defalarca geliştirilen sur duvarlarının kendi aralarındaki bağlantıla-rını ve o zaman olduğu gibi şu anda da çiftçi-lerin günlük faaliyetlerinin merkezi olmayı sürdüren hemen yakındaki köyü gözlemledik (Res. 4).

4. Deneyimimizi Değerlendirmek

O insanlarla ve o yerlerle etkileşimimiz, modern akademik çevreler tarafından muhtemelen holistik diye adlandırılacak bir yaklaşımın sonucuydu. Daha ilk başta başlıca odağımız olarak belirlediğimiz konu—mimari türleri ve stillerini çözümleyerek incelemeyi düşündüğümüz Bizans yapıları—çok daha geniş bir senaryonun bir unsuru haline gelmişti: peyzaj. Aslında, pek beklemediğimiz halde, bu yapıların tasarlandığı ve inşa edildiği, daha sonra da yüzyıllar boyunca uyarlandığı ve dönüştürüldüğü ve günümüz-de halen ayakta kalmaya devam ettikleri coğrafi ve antropolojik çevreyle doğrudan bağlantı kurma imkanımız olmuştu. Bu da bize, kullanmaya alıştığımız araçlar ve yöntemler arasında yeni bağlantılar hayal edebilme olasılığı sağladı: böylelikle Kayserili

1982). Gertrude Lowthian Bell tarafından bir araya top-lanan resimler ve gezi notlarından oluşan arşive artık internet üzerinden erişebilmek mümkün: “Gertude Bell Archive,” erişim tarihi 13 Kasım 2017, http://www.gerty.ncl.ac.uk/.

village and had lunch with a local bishop who was working for his fellow citizens almost in the same way as his sixth-century predeces-sors (Fig. 3). We entered a damaged Christian monastery where a small community was still keeping alive its traditions among a population whose majority was following different religious and cultural habits. We climbed the ruins of the citadel of Dara and observed—in a way that would have been impossible in a western context—the actual relationship between the fortification and the territory it had been designed to protect, as well as the connection between the walls, which had been repeatedly improved by the imperial administration, and the village nearby, which now, as then, was the hub of the daily activities of the farmers (Fig. 4).

4. Assessing our Experience

Our interaction with those people and

those places was the consequence of an ap-proach that would probably be called holistic in modern academia. What we had identified at first as our primary topic—Byzantine buildings, which we had intended to study by analyzing their architectural type and their style—had become a component of a much broader scenario: the landscape. Quite unexpectedly, in fact, we had the possibility to engage directly with the geographic and anthropological environment in which those buildings had been devised and erected, in which they had been adapted and trans-formed over the centuries, and in which they were still surviving. This gave us the oppor-tunity to imagine new connections among the tools and the methodologies that we were accustomed to using: primary sources, such as the De Aedificiis by Procopius of Caesarea, could be reinterpreted and verified directly in the context in which they had been con-ceived. To our eyes, then, monuments such as the monastery of Deir Za’faran ceased to

Page 14: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

148

Prokopius’un De Aedificiis adlı eseri gibi birincil kaynaklar, doğrudan ilk ortaya çık-tıkları bağlamda yeniden yorumlanabilir ve doğrulanabilir hale geliyordu. Bunun sonucu olarak da Deyrulzafaran Manastırı gibi anıt-lar, bizim gözümüzde basit mimari “nesneler” olmaktan çıkıp buraları çevreleyen bölgeyle dinamik bir etkileşime girmeye başlıyordu.

Arazi gezilerimizin etkisi göz önüne alın-dığında, böyle güçlü bir tecrübenin, kesinlikle zengin ve umut verici, ancak belki de oldukça sistemsiz yürütülen bir yayınlar dalgasına yol açması da neredeyse kaçınılmazdı. Bugünden geri dönüp baktığımda, sahip olduğumuz kay-

be simple architectural “objects” and began to interact dynamically with the surrounding territory.

Given the impact of our field trips, it was almost unavoidable that such a pow-erful experience resulted in a new wave of publications, which was certainly rich and promising, but perhaps quite unsystematic. With the benefit of hindsight, our resources and methodologies were still not developed enough to properly handle the substantial amount of information we had gathered during our excursions. The more experienced scholars in the team managed to publish

Res. 1. Türkiye’nin güneydoğusundaki bir köyde harman dövümü.

Res. 3. Gertrude Bell tarafından çekilmiş Hah Köyü piskoposu ve aynı köyün 1983 yılındaki piskoposu (Fotoğraf: http://gertrudebell.ncl.ac.uk/photo_details.php?photo_id=3546; Fotoğraf: Enrico Zanini).

Res. 2. Dara çevresindeki kırsal manzara.

Res. 4. Antik kent surları içindeki günümüz Dara köyü.

Fig. 1. Threshing wheat in a village of southeastern Turkey.

Fig. 3. The bishop of the village of Hah in a picture by Gertrude Bell, and the bishop of the same village in 1983 (http://gertrudebell.ncl.ac.uk/photo_details.php?photo_id=3546; Photo by the author).

Fig. 2. Rural landscape around Dara.

Fig. 4. The modern village of Dara within the walls of the ancient city.

Page 15: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

149

nakların ve kullandığımız metodolojilerin, gezilerimiz sırasında topladığımız önemli miktardaki bilginin uygun bir şekilde üste-sinden gelebilecek kadar gelişmiş olmadığını söyleyebilirim. Ekipteki daha tecrübeli bilim insanları belirli anıtlar üzerine monografiler yayımlarken, gençler bir dizi kısa makale ve konferans bildirileri üzerinden daha sınırlan-dırılmış konular üzerine odaklandı,7 ancak arazi gezilerimize ilişkin daha genel bir bakış hiç gün yüzüne çıkmadı. Yine de, bu gezilerin anısı kesinlikle her birimizin bilimsel du-ruşunun hatlarında temel bir bileşen olarak yerini aldı ve ileriki meslek hayatımızda bu maceranın başında hiçbirimizin tahmin ede-meyeceği düşünce kalıplarını izledikçe daha sonraki araştırmalarımızda da tekrardan varlığını hissettirmeye devam etti.

7 Italo Furlan, Accertamenti a Dara (Padova: La Garangola, 1984); Fernanda de’ Maffei, “Opere di Giustiniano sul limes orientale: monumenti e fonti,” The 17th International Byzantine Congress: Major Papers (New Rochelle, NY: Caratzas, 1986), 237–98; Italo Furlan, “Oìkema katàgheion: Una problematica struttura a Dara,”(105–29); Antonio Iacobini, “Un complesso monastico nella Mesopotamia bizantina: Deir Za ‘faran; L’architettura,” (129–75), her iki maka-lenin de yer aldığı yayın için, bkz. Atti della Giornata di Studio del Gruppo Nazionale di Coordinamento CNR Storia dell’Arte e della Cultura Artistica Bizantina, ed. Claudia Barsanti, Alessandra Guiglia Guidobaldi ve Antonio Iacobini (Roma: Biblioteca di Storia Patria, 1988); Fernanda de’ Maffei, “Zenobia e Annoukas: fortificazioni di Giustiniano sul Medio Eufrate; Fasi degli interventi e data,” (135–229); Enrico Zanini, “La cinta muraria di Dara: Materiali per un’analisi stratigrafica,” (229–64); Andrea Paribeni, “Persistenze antiche nelle tradizioni rurali: su alcuni attrezzi agricoli in Anatolia,” (451–57), tüm bu makalelerin içinde yer aldığı yayın için, bkz. Costantinopoli e l’arte delle province orientali, ed. Fernanda de’ Maffei, Claudia Barsanti ve Alessandra Guiglia Guidobaldi (Roma: Rari Nantes, 1990); Italo Furlan, “Cisterne a Dara,” (51–64); Fernanda de’ Maffei, “Il palazzo di Qasr ibn-Wardan dopo gli scavi e i restauri,” (105–89); Andrea Paribeni, “Raffigurazioni di strumenti agricoli in un manoscritto di Esiodo nella Biblioteca Ariostea di Ferrara,” (411–47), tüm bu makalelerin içinde yer aldığı yayın için, bkz. Arte profana e arte sacra a Bisanzio, ed. Antonio Iacobini ve Enrico Zanini (Roma: Àrgos, 1995); Enrico Zanini, “Ricognizione archeologica in Siria: il sito di Hawwarin,” Bisanzio e l’Occidente: arte, archeo-logia, storia, Studi in onore di Fernanda de’ Maffei, ed. C. Barsanti vd. (Roma: Viella, 1996), 147–60.

monographs on specific monuments and the younger ones focused on more circumscribed topics in a series of short articles and confer-ence papers,7 but a general overview based on our field trips has never seen the light. Still, the memory of those trips certainly remained a fundamental component of our scholarly profiles and emerged in our later research as we followed patterns of thought that none of us could have ever expected at the beginning of our adventure.

7 Italo Furlan, Accertamenti a Dara (Padova: La Garangola, 1984); Fernanda de’ Maffei, “Opere di Giustiniano sul limes orientale: monumenti e fonti,” in The 17th International Byzantine Congress: Major Papers (New Rochelle, NY: Caratzas, 1986), 237–98; Italo Furlan, “Oìkema katàgheion: Una problematica struttura a Dara,” (105–29); and Antonio Iacobini, “Un complesso monastico nella Mesopotamia bizantina: Deir Za ‘faran; L’architettura,” (129–75), both in Atti della Giornata di Studio del Gruppo Nazionale di Coordinamento CNR Storia dell’Arte e della Cultura Artistica Bizantina, ed. Claudia Barsanti, Alessandra Guiglia Guidobaldi, and Antonio Iacobini (Rome: Biblioteca di Storia Patria, 1988); Fernanda de’ Maffei, “Zenobia e Annoukas: fortificazioni di Giustiniano sul Medio Eufrate; Fasi degli interventi e data,” (135–229); Enrico Zanini, “La cinta muraria di Dara: Materiali per un’analisi stratigrafica,” (229–64); and Andrea Paribeni, “Persistenze antiche nelle tradizioni rurali: su alcuni attrezzi agricoli in Anatolia,” (451–57), all in Costantinopoli e l’arte delle province orientali, ed. Fernanda de’ Maffei, Claudia Barsanti, and Alessandra Guiglia Guidobaldi (Rome: Rari Nantes, 1990); Italo Furlan, “Cisterne a Dara,” (51–64); Fernanda de’ Maffei, “Il palazzo di Qasr ibn-Wardan dopo gli scavi e i res-tauri,” (105–89); and Andrea Paribeni, “Raffigurazioni di strumenti agricoli in un manoscritto di Esiodo nella Biblioteca Ariostea di Ferrara,” (411–47), all in Arte profana e arte sacra a Bisanzio, ed. Antonio Iacobini and Enrico Zanini (Rome: Àrgos, 1995); Enrico Zanini, “Ricognizione archeologica in Siria: il sito di Hawwarin,” in Bisanzio e l’Occidente: arte, archeologia, storia, Studi in onore di Fernanda de’ Maffei, ed. C. Barsanti et al. (Rome: Viella, 1996), 147–60.

Page 16: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

150

Antonio Iacobini, Güneydoğu Anadolu yollarında Sapienza ekibinin bindiği aracı kullanıyor. Yanında da Fernanda de’ Maffei oturuyor.1983

Antonio Iacobini drives the Sapienza team on the roads of southeastern Anatolia. Fernanda de’ Maffei is sitting next to him.1983

36

Page 17: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

151

Türkiye’nin güneydoğusuna düzenlenen geziye katılan araştırma ekibi. Soldan sağa: Enrico Zanini, Italo Furlan, Fernanda de’ Maffei ve Antonio Iacobini.1983

The research team in southeastern Turkey. Left to right: Enrico Zanini, Italo Furlan, Fernanda de’ Maffei, and Antonio Iacobini.1983

37

Page 18: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

152

Dara, Mardin View over the plain of Dara. Fernanda de’ Maffei can be seen in the center of the picture.1983

Dara, MardinDara düzlüğünün görünümü. Resmin ortasında Fernanda de’ Maffei görünmektedir.1983

38

Page 19: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

153

Türkiye’nin güneydoğusundaki bir köyde gündelik hayat1983–88

Life in a street of a village in southeastern Turkey.1983–88

39

Page 20: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

154

DiyarbakırDiyarbakır’da bir dükkan önünde fotoğraf çektirmek için poz veren yerli halk.1983–88

Diyarbakır Some locals posing for a picture in a shop of Diyarbakır.1983–88

40

Page 21: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

155

Dara, MardinDara harabeleri arasında gündelik yaşam: testi taşıyan kızlar.1983–88

Dara, Mardin Daily life among the ruins of Dara: some girls carrying a jug.1983–88

41

Page 22: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

156

Dara, Mardinİş başında: Italo Furlan, kollarını açmış, Dara köyü civarında surların genişliğini ölçmekte. 1983

Dara, Mardin At work: Italo Furlan spreading his arms to measure the width of the walls by the village of Dara.1983

42

Page 23: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

157

Dara, Mardinİş başında: Enrico Zanini ve Italo Furlan, Dara’nın surlarını ölçüyor (üstte). Diğer fotoğrafta (altta) grup Dara’daki nehir kapısına doğru yürümekte; sağ tarafta, Fernanda de’ Maffei (başını bağlamış) ve Antonio Iacobini görünmektedir.1983

Dara, Mardin At work: Enrico Zanini and Italo Furlan taking measurements of the walls of Dara (above). In the other picture (below), the group is walking toward the river gate at Dara; to the right, Fernanda de’ Maffei (wearing a turban) and Antonio Iacobini.1983

43

Page 24: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

158

Hasankeyf, Batman Dicle Köprüsü, Diyarbakırİtalyan araştırmacıların gerçekleştirdikleri geziler sırasında kısa sürede farkına vardıkları üzere, Türkiye’nin güneydoğusundaki beşeri coğrafyada nehirler büyük bir öneme sahiptir. Bu fotoğraflar, Dicle’nin, Artuklu kenti Hasankeyf içinden (üstte) ve Diyarbakır yakınlarından (altta) akışını göstermektedir.1983–85

Hasankeyf, Batman Dicle Bridge, Diyarbakır Rivers have a great importance in the human landscape of southeastern Turkey, as the Italian scholars soon realized during their trips. These pictures show the Tigris flowing through the Artukid city of Hasankeyf (above) and in the vicinity of Diyarbakır (below).1983–85

44

Page 25: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

159

Silvan Surları (antik Martyropolis) Silvan Surları’nda bir eşek ve su kamışları.1983

Walls of Silvan (ancient Martyropolis) A donkey and canes by the walls of Silvan.1983

45

Page 26: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

160

Diyarbakır Surları (antik Amida)Diyarbakır’ın günümüz evleri arkasında antik Amida Kenti’nin surları görünmektedir.1983–85

Walls of Diyarbakır (ancient Amida) The walls of ancient Amida can be seen behind modern houses in Diyarbakır.1983–85

46

Page 27: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

161

Diyarbakır Surları (antik Amida)1983–85

Walls of Diyarbakır (ancient Amida) 1983–85

47

Page 28: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

162

Diyarbakır Surları (antik Amida)Eşeğe binmiş yerli halktan kimseler, ortaçağ sur duvarlarında yeniden kullanılmış sütunlar, oynayan çocuklar.1983–85

Walls of Diyarbakır (ancient Amida) Some locals riding donkeys, columns reused in the masonry of the medieval walls, children playing.1983–85

48

Page 29: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

163

Diyarbakır Surları (antik Amida)Gündelik hayatın merkezindeki Diyarbakır Surları.1983–85

Walls of Diyarbakır (ancient Amida) The walls of Diyarbakır at the center of daily life.1983–85

49

Page 30: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

164

Diyarbakır Surları (antik Amida)Italo Furlan ve Fernanda de’ Maffei, Diyarbakır Surları’nı incelemekte.1983

Walls of Diyarbakır (ancient Amida) Italo Furlan and Fernanda de’ Maffei studying the walls of Diyarbakır.1983

50

Page 31: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

165

Diyarbakır Burçları (antik Amida)1983–85

Towers of Diyarbakır (ancient Amida) 1983–85

51

Page 32: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

166

Erzurum (ancient Theodosiopolis)A view of the city, looking towards the citadel (above). In the picture below, a woman carding wool on a street of Erzurum.1983–85

Erzurum (antik Theodosiopolis)İç kaleye doğru bakarak kentin görünümü (üstte). Alttaki fotoğrafta ise Erzurum’un bir sokağında yatağı taraklayan bir kadın görülmektedir. 1983–85

52

Page 33: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

167

Güneydoğu Anadolu’yu ziyaret ettiklerinde ekibin ilgi odağı Bizans kent surları ve tahkimatlarıydı. Bu iki fotoğrafta, Gaziantep Kalesi (üstte) ve Silvan’daki surların duvar örgüsünden bir detay (altta) görülmektedir.1983–85

Byzantine city walls and fortifications were the focus of the team’s interest when visiting southeastern Anatolia. In these two pictures we can see a view of the citadel of Gaziantep (above), and a close detail of the masonry of the walls at Silvan (below). 1983–85

53

Page 34: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

168

Şanlıurfa (antik Edessa)Günümüz kentinden kaleye doğru bakış. Resmin ortasında Sapienza ekibinin üç üyesi görünmektedir: Enrico Zanini, Fernanda de’ Maffei ve Italo Furlan. 1983–85

Şanlıurfa (ancient Edessa) A view from the modern city to the citadel. Three members of the Sapienza team are visible in the center of the picture: Enrico Zanini, Fernanda de’ Maffei, and Italo Furlan. 1983–85

54

Page 35: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

169

Deyrulzafaran Manastırı, Mardin Deyrulzafaran Manastırı ve çevresindeki manzara (üstte). Diğer fotoğrafta (altta) Antonio Iacobini manastırın rahibi ile konuşuyor.Fotoğraf: Fernanda de’ Maffei1983

Deir Za’faran Monastery, Mardin A view of Deir Za’faran monastery and the surrounding landscape (above). In the photograph (below), Antonio Iacobini talking with the hegumenos of the monastery.Photograph: Fernanda de’ Maffei1983

55

Page 36: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

170

Mor Gabriel Manastırı’nın revağı, Güngören, Mardin 1983

Portico of the Mar Gabriel of Kartamin Monastery, Güngören, Mardin 1983

56

Page 37: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

171

Mor Yakup Manastırı, Nusaybin (antik Nisibis), Mardin1983

Monastery of Mar Yakub, Nusaybin (ancient Nisibis), Mardin1983

57

Page 38: Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi

172

Türkiye’nin güneydoğusunda seyahat ederken Nemrut Dağı’nda çekilmiş bir grup fotoğrafı. Sol üstten sağ alta doğru: Antonio Iacobini, Italo Furlan, Enrico Zanini ve Fernanda de’ Maffei. 1983

A group photograph taken at Nemrut Dağı (Mountain), while traveling to southeastern Turkey. Top left to bottom right: Antonio Iacobini, Italo Furlan, Enrico Zanini, and Fernanda de’ Maffei. 1983

58