116
KARDEŞLİK KÜLTÜR EDEBİYAT VE SANAT DERGİSİ SAYI: 283—284 MAYIS - HAZİRAN / 2013 TÜRKMEN KARDEŞLİK OCAĞI GENEL MERKEZ-BAĞDAT-IRAK خاء ا5. Türkmen Basın Konseyi Kurultayı: Yeni Bir Sürecin Başlangıcı olacak mı! BASIN BASIN YOLUYLA BASTIRIN

KÜLTÜR EDEBİYAT VE SANAT DERG İSİ SAYI: 283—284 MAYIS - … · 2020. 3. 3. · Sesi kısıtlı, fazlaca etkileyici deildir. Millet olarak se- ... 12), Kerk ü 1963: 61)

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • K ARDEŞLİK

    KÜLTÜR EDEBİYAT VE SANAT DERGİSİ SAYI: 283—284 MAYIS - HAZİRAN / 2013

    TÜRKMEN KARDEŞLİK OCAĞI

    GENEL MERKEZ-BAĞDAT-IRAK

    اءألخا

    5. Türkmen Basın Konseyi Kurultayı: Yeni Bir Sürecin Başlangıcı olacak mı!

    BASIN BASIN

    YOLUYLA

    BASTIRIN

  • Evvel Allah sonra sen İkinizin sayenizde

    Varım ben Evvel Allah sonra sen

    Kadir Allah

    En gökçe bir hamurla Yoğurarak yarattı Senin koynuna attı Perçinleştim seninle Ruhum ruhuna çattı

    Annem oldun Kerkük’üm Barındırdın besledin Kılca kusur etmeden En kıtlı günlerimde Sayem sermayem ol

    Evvel Allah sonra sen Sizlerin sayenizde

    Şairim ben şadım ben O sezgi, seziş verdi Güzellikler estiren

    Sen de güç Sen de esin

    Kesilmedi içimden Eksik olmadı sesin

    En doygun sözcükleri Pekiştirdin dilime

    Gereksinim duydumsa Konuşmaya ne zaman Evvel Allah sonra sen

    KAZANCI

  • 1

    M. Ö

    mer

    Kaz

    ancı

    M

    ER

    HA

    BA

    Sevgili okurlar Yine değişik içerikli bir sayıyla karşınıza çıkarak en derin sevgilerimizle se-lamlıyoruz hepinizi. Ancak burada , bu değişik içerikten değil, 17 Mayıs tari-hinde İstanbul’da yapılması beklenen 5. Türkmen Basın Konseyi Kurultayı dolayısıyla sizlere basınımızdan söz etmeye çalışacağız. Özel olarak basımız ile ilgili bir soruyla başlamak istiyoruz.. 2003’ten bu yana basınımız neler getirdi neler götürdü. Haklarımızı elde etmek, sesimizi duyur-mak, jeopolitik ve sosyokültürel varlığımızı, yaşadığımız çevreye kabul ettir-mek açısından hangi kerteye kadar etkili oldu, başarı sağladı.. Kabul ettirmek dememizi yadırgamayın. Zira basın, yasama, yürütme ve yargı güçlerinden sonra, dördüncü güç olarak nitelendirilmektedir. Bugün dünyada bir çok ülke-nin tanık olduğu dramatik değişikliklerin büyük bir bölümü, basının bilgilendi-rici, bilinçlendirici, etkileyici gücüne borçludur. Rejimler devriliyor, düzenler kökten sokturuluyor, yerine yenileri getiriliyor. Yalnız eylemlerin değil, basın yoluyla yapılan söylemlerin de büyük payı oluyor bu işlerde. Arap baharını ör-nek göstermek, yerinde olur sanırım burada Türkmen basınını değerlendirmek için, geçenlerde Kardeşlik Ocağında bir konferans düzenledik. Konferansta konuşmaya davet ettiklerimiz, bizimkiler-den değildi. Yaşadığımız çevrede medyayla yakından ilişkisi olan Arap dostla-rımızdandı. Bunu bilerek böyle yaptık. İzleyici olarak, karşı taraf Türkmen medyasını nasıl görüyor, nasıl değerlendiriyor, hakkında neler biliyor, neler düşünüyor. Amacımız bunu öğrenmekti. Medyamızı değerlendirirlerken, söz-lerini, kulak kesilerek dinliyor, tek kelime kaçırmamak için, ağızlarından göz-lerimizi ayıramıyorduk. İki buçuk saat süresince anlattıklarını çok kısa bir tümceyle özetleyeceğim: “Türkmen medyasının pili bitmiştir, en klasik yön-temlerle çalışmaktadır. Sesi kısıtlı, fazlaca etkileyici değildir. Millet olarak se-sinizi duyurmak için yalnız bu yarı buçuk medyanıza sarılmaya gerek yok. Bü-yük imkanlar sağlayan fırsatlardan da yararlanabilirsiniz. Dünya medyasına açılabilirsiniz. Bu, kendi içinize kapalı kalışınız, zamanla devanıza zarar geti-rebilir. Basın, ağır basın, basın yoluyla bastırın, karşı tarafı kandırıncaya ka-dar bastırın, baskı yapın. Bugün en etkileyici güç basındır”. Bizden fazla hali-mize acıyorlar ve doğru yolları gösteriyorlardı. Ayrıntılar için dergimizin Arapça bölümünde konuyla ilgili olarak sunduğumuz rapora bakabilirsiniz. Öteden beri Türkmen basın kurultayları yapılıyor. Bu yıl beşincisi 17 Mayıs’ta İstanbul’da yapılacak. Her seferinde eksiklikler sergileniyor, kusurlara işaret ediliyor. Ancak hiç bir defasında , bu eksikler ile o kusurları gidermek için tek bir önlem alınamıyor. Alınsa bile ne çıkar. Herkes kendisi için oluşturduğu fil-dişi burcunda yaşamakta, direktifini destek verenlerinden almakta, onun ağzı-na bakmaktadır. Millet meselesi ikinci, üçüncü, hatta bazıları için bininci dere-cede gelmektedir. Umarız bu önümüzdeki kurultay, geçenlerinin kopyası de-ğil, bütün onların üstünde bir şey olur.. Dua edin ki, böyle olsun.. Yoksa…..

  • 2

    TÜRKMEN KARDEŞLİK OCAĞI

    KARDEŞLİK KÜLTÜR EDEBİYAT VE SANAT

    DERGİSİ SAYI: 283 - 284

    MAYIS – HAZİRAN/ 2013 ——————————————– Mayıs 1961 Yılında Yayın Ha-

    yatına Başlayan Bu Dergi Türk Dünyası

    Edebiyat Dergileri Üyesidir

    TKO Adına İmtiyaz Sahibi ve

    Genel Yayın Yönetmeni Dr. Mehmet Ömer Kazancı

    mustco2003@ yahoo. com

    Yazı İşleri Kurulu Dr. Necdet Yaşar Bayatlı

    Ahmet Ferman

    Danışma Kurulu Vahidettin Bahattin Dr. Nusret Merdan

    Temsilciler

    Behçet Gamgin (Kerkük) Aydın Kerkük (Kerkük)

    Adnan Assaf (Tuzhuırmatu) Yönetim Adresi

    Türkmen Kardeşlik Ocağı Irak-Bağdat– Mustansıriyye Semti

    e-posta: tek2mtc@ yahoo.com Baskı:

    Fuzuli Yayın ve Basım İşletmesi Kerkük

    İÇİNDEKİLER

    İÇİNDEKİLER 1-Ata Terzibaşı Irak Türk Dilinin Yılmaz Bekçisi: Son bölüm: Önder Saatçi…………..…...……….3 2-Bağdat’ta bir Türk Gazetesi: Yeni Irak: Dr. Ya-vuz Haykır…………………………...………….9 3-Mûr Ali Baba: Dr. Siham Zengi…..…………14 4-Türkmen Köroğlu’nun Bir Şiiri ve Bir Sözlük: Dr. Muratgeldi Soyegov…...……………...…...17 5-Demişler: şiir: Bahtiyar Postacıgil….……….20 6– Prof. Dr. Ziyat Akkoyunlu Hayata Veda etti.21 7-Rıfat Yolcu Hayata Veda Etti: Kasım Sarıkâhya……………...……………………….25 8-Dil Araştırmaları: Rıfat Yolcu………...……..26 9– Fuat Osman Erbilli’yi Yitirdik: Fazıl Mah-mut……………..………………………………28 10-Mehmet Ömer Kazancı’nın Kadın Kalbi Eseri Üzerine: İslam Beytullah Erdi……………...….29 11-Kazancı’nın Yeni Bir Eseri: Aydın Kerkük..32 12-Telgraf Öyküler: Nusret Merdan……...……34 13-Bir Köyün Hikayesi: Kemal Beyatlı...……..35 14-Seçim Endişeleri:Sabah Tuzlu………....…..38 15-Babamın Eşeği: Jelyaz Kondev, Çeviren:İslam Beytullah Erdi……………………...…...……..41 16-Ağıt: Şiir: Ömer Sabır Türkmenoğlu….…...45 17-Aşıklar Beyi: Hasan Abbo………...……….46 18-İpek Yolu: Azerbaycan’da İpekçilik Tarihi ve Siyaseti: Habil Hemidov…………...………….47 19– Yüzsüzler Yüzünü Alsın: Değerlendirme: Necmettin Bayraktar………..…………………54 20-Halk Sanatçısı Kazım Muhammet Ali: Sermet Tuzlu…………………………………………...56

    Mayıs 1960 Türkmen Kardeşlik Ocağının

    kuruluş tarihi... Mayıs 1961

    Kardeşlik Dergisinin yayın hayatına başladığı tarihi...

    Bu iki münasebet dolayısıyla hepinizi tebrik

    ediyor ve OCAK ile DERGİYE desteklerinizi esirgememenizi diliyoruz...

  • taBdi

    içindeki gegibi bazen İşte, Irak Tmesinde veNitekim, Mtırma enstiTezribaşı’nkılar ve TüSözlük vemıyla derlenileri’nde(12), Kerkü1963: 61). zemesini tmuştur. Bugerçekleşti1375 fiş göSözlüğü’ndğını yukar

    1 Bu eser Aze1976: 203).

    A a TerzibaşıBilindiği gibil, edebiyat elişme safhde araştırm

    Türklerinin e bunların i

    Mahir Nakiptüsü” olaraknın, Kerkükürküler, Kee Arzı Kamemelerden o3 cilt) toplaük Eskiler S

    Terzibaşı btoplayarak aundan başkirdiği söz dönderdiğinide Kerkük ıda belirtm

    eri sahasının ö

    ı’nın Derlembi, Türk dili

    ve folklor halarının de

    macıların şahgerek dil g

    işlenerek çep, kaleme ak tanıtmaktak Hoyrat veerkük Eskilmber Mataoluşmuştur.am 2050 civSözü’nde dbu eserlerinaraştırmacıla, onun 195derleme çali; böylece Tağzından d

    miştik. Terzi

    önemli bir ürü

    (S

    Önd

    meciliği: ve edebiyaürünleri to

    elilleridir. Dhsî gayretlergerek folkloeşitli eserleraldığı “Kerkadır(Nakip e Mânileri, ler Sözü, Kalı -Kerkü. Bunlardanvarında hoy

    de 700 kadande çok sayların ve ilg50’li yıllardlışmalarına Türkiye’de Hda kelimelerbaşı’nın sö

    ünü olduğunda

    ~ 3 ~

    SON BÖLÜM

    der Saa

    atı çalışmalaplanır. Bu t

    Derleme çalriyle gerçek

    or ve edebiyrde toplanmkük’ün Kim2007: 346)Kerkük H

    Kerkük Ağzıük Ağzı- 1

    n Kerkük Hyrat ve mânar atasözü yyıda edebiyagililerin istifda Türk Dilkatıldığını

    Halk Ağzınrin yer almaz derleme

    an, Irak’tan b

    M)

    atçi*

    arında zamatür malzemlışmaları bakleştirilir. yat ürünlerin

    masında en ömliği” eserin.

    Havaları, Şaı Türkmencgibi eserleoyrat ve Mi(Elçin 200yer alır(Elçat ve dil mafadesine sul Kurumunuve Kurum

    ndan Derlemasını sağladçalışmaların

    başka Tahran v

    an zaman sameler o dilin

    azen bir he

    nin derlenmönde gelen inde onu “te

    ar-ce eri

    Mâ-04: çin al-

    un-un

    m’a me dı-na

    ve Bakü’de de

    Ö

    ahada derlen zenginlikleyetle yürüt

    mesinde, kayisim Ata Teek kişilik K

    e yayımlanmış

    Önder Saa

    eme yoluylaleri ve tarihtülebileceği

    yda geçiril-erzibaşı’dır.

    Kerkük araş-

    ştır (Buluç

    atçi

    a h i

    -. -

  • ~ 4 ~

    derleme çalışmalarına katılarak Kerkük yöre-sinden de kelimelerin bu dev eserde yer alması-nı sağlaması Türk dilinin yayılma alanlarının tespitinde son derece önemlidir. Deleme Sözlü-ğü’ndeki 1230 kelime tek başına Kerkük ve yöresinin Türklüğünün en önemli delilidir. Hele hele, Irak’ta gerek Krallık gerek Cumhuriyet ve gerek 2003 sonrasında, bu yörenin etnik yapısı-nın değiştirilmesine yönelik çabaların ortaya konduğu göz önüne alındığında, Terzibaşı’nın söz konusu derlemelerinin kıymeti bir kat daha artmaktadır. Terzibaşı’nın dil derlemeciliğinde ortaya koy-duğu en önemli eserse “Kerkük Ağzı Türkçe Sözlük”tür. Bu eserin şimdilik, yalnızca birinci cildi yayımlanmıştır. Bu sözlüğün temelleri Terzibaşı’nın 1952’de Türk Dil Kurumunun başlattığı halk ağzından söz derleme çalışmala-rına dayanır. Yazar, Kuruma gönderdiği kelime-lerin bir kısmını 1955’te Türk Dili dergisinde çıkan “Kerkük Manilerinde: Bilinmiyen Türkçe Sözler” makalesinde yayınlamış(A. Terzibaşı 1955: 434-436), sonraları derlemelerini genişle-terek bu sözlüğün maddelerini oluşturan Kerkük ağzının orijinal kelimelerini toplamaya başla-mıştır(Terzibaşı 2011: 3-5, S. Saatçi 2012: 34-35). Eserin elimizde bulunan birinci cildi incelendi-ğinde, halk ağzından alınan çeşitli terimlerin, mecazların, ses taklidi çocuk kelimelerinin, bazı tarihî ve coğrafî adlarla, insan adlarının değişik şekillerinin madde başı yapıldığını görürüz. Bu maddeler sözlükte hem Arap hem de Lâtin harf-leriyle kaydedilmiştir. Sıralama ise Arap harfle-rine göredir. Yazar, eserinin ön sözünde Lâtin harflerini kelimelerin telâffuzunu tam verebil-mek amacıyla kullandığını belirtmiştir. Bu ha-liyle Kerkük ağzı kelimelerinin birçok ses ve yapı özellikleri ortaya çıkacaktır. Kerkük Ağzı Türkçe Sözlük’te kelimelerin açıklanmasında kullanılan tanıklarsa Kerkük halk edebiyatından alınmış atasözü, deyim, hoyrat, mani, türkü, tekerleme, bilmece, kalıp söz, dua ve beddua örnekleridir. Sözlüğün maddelerindeki kelime-

    ler ve tanıklarda geçen bu gibi verimler Kerkük ağzının eşsiz örnekleri olup Türk dilinin ve kül-türünün, Irak coğrafyasında dünden bugüne uzanan pek kıymetli dil yadigârlarıdır. Ata Terzibaşı’nın, derlemelerden elde ettiği malzemelerin birçoğu edebiyat ürünleri olması-na rağmen dilcilik açısından da önemli kaynak-lardır. Bu gibi eserler Kerkük ağzının kelime hazinesinin orta a çıkarılmasında, ses ve şekil bilgisinin anlaşılmasında önemli ipuçları barın-dırır. Ancak bu eserlerin ilk baskılarının Arap harfleriyle olması ve Türkiye’de daha sonraki baskılarında transkripsiyon işaretlerinin ya hiç kullanılmayışı ya da sınırlı bir şekilde kullanıl-ması eserlerin dilcilik bakımından işlenmesini zorlaştırmaktadır. Nitekim Sadettin Buluç, Terzibaşı’nın “Arzı Kamber” eseriyle ilgili ma-kalesini yayımlamadan önce bu eserdeki ses (fonetik) ve şekil(morfoloji) inceliklerini Ker-küklü dostlarından Suphi Saatçi ve Nilüfer Rejioğlu’na okutmuş, kaynak kişi olan Kadriye Hanım’ın ses bandını da Kerküklü Türkolog Hüseyin Şahbaz eliyle temin ederek metni bir kere daha gözden geçirmiş, böylece eserin dil yönünden işlenebilmesini sağlamıştır (Buluç 1976: 203-204). Ata Terzibaşı’nın derlemeye dayanan eserleri basit mecmualar olmanın çok çok ötesinde birer ilmî çalışma ürünüdür. Bu eserler, içerdiği mal-zemelerin yanı sıra ele aldığı edebî türler hak-kında geniş ve derin incelemeleri de içerir. Bun-lar Terzibaşı’nın yarım asrı aşan bitmez tüken-mez enerjisinin ve birikiminin olgun meyveleri-dir. Ata Terzibaşı’nın Gazeteciliği: Irak Türklerinin basın yayınla tanışmaları 1869 yılında, Bağdat’ta çıkarılmaya başlanan Zevra gazetesiyledir. Bu gazete devrin Bağdat Valisi Mithat Paşa öncülüğünde ve Ahmet Mithat Efendi’nin başyazarlığında okuyucuya sunul-maktaydı (Terzibaşı 2005: 19, Nakip 2007: 334-339). Daha sonra, bilhassa 2. Meşrutiyet’in ilânını takip eden dönemde, Osmanlı’nın bütün diyarlarında olduğu gibi, Kerkük’te de birçok

  • ~ 5 ~

    dergi ve gazete yayımlanmaya başlanmıştır. Ancak Irak Türkleri için bu yayın organlarından Beşir gazetesi ve Kardaşlık dergisinin yeri apayrıdır. Beşir’in doğmasında ve Kardaşlık’ın gelişmesinde, Türk diline ve kültürüne gönül vermiş iki hukukçu arkadaş Habib Hürmüzlü ve Ata Terzibaşı’nın çok önemli katkıları vardır. Hatta, Terzibaşı Beşir gazetesinin Türkçe bö-lümünü tamamıyla kendisi üstlenmiş; işine mü-dahale edilmemesini de şarta bağlamış-tır(H.Hürmüzlü 2004: 78). Terzibaşı, Beşir ga-zetesinde “Folklor Araştırmaları” köşesini kura-rak pek çok atasözü ve deyimin gün yüzüne çıkmasını sağlamıştır. Habib Hürmüzlü de ken-disiyle bir süre önce gerçekleştirdiğimiz bir röportajda bize bu iki yayın organının, kendile-rinin yazı hayatında nasıl bir yer işgal ettiğini şu sözlerle anlatmıştı: Beşir bizim bir gençlik de-nememiz idi. Bu denemeyi geliştirerek hizme-timizi sonradan Bağdat’ta Kardaşlık dergisin-de devam ettirdik. (Ö.Saatçi 2011: 20). Beşir gazetesinin ömrü 26. sayısında son bul-masına rağmen 2 , Kardaşlık dergisi çok daha uzun soluklu olmuş; 1961-1976 yılları arasında Irak Türklüğünün kendini dış dünyaya tanıtma-sında lokomotif rolünü üstlenmiştir. İşte, bu lokomotife yakıt taşıyanların en başında Ata Terzibaşı’yı görmekteyiz. Gerek Beşir gazetesinin gerek Kardaşlık dergi-sinin çıkarıldığı yıllarda Irak Türkmenlerinin Türkçe eğitim öğretim faaliyetleri durdurulmuş olduğundan, bu iki süreli yayının Türkmenler için bir mektep haline geldiğini rahatlıkla söy-leyebiliriz. Böylece, Beşir ve Kardaşlık, Türk dilinin Irak Türkleri arasında unutulmamasını ve edebiyatının gelişmesini sağlamıştır. Ata Terzibaşı’nın da yazılarıyla bu yayınlara omuz vermesi, onun ana diline olan bağlılığının ve sevgisinin bir göstergesidir. 2 Beşir gazetesi 23 Eylül 1958-17 Mart 1959 tarihleri arasında Kerkük’te yayımlanmış, 14 Temmuz (1959) Katliamına giden süreçte Irak makamlarınca kapatılmış-tır. Bu sırada, Ata Terzibaşı da tutuklanmış ve ağır işken-celerden sonra Irak’ın Hille şehrinde üç ay boyunca mec-burî ikamete tabi tutulmuştur(Saatçi 1997: 444).

    Terzibaşı’nın, gazetecilik faaliyetleri içinde, Türk diline ve kültürüne bir hizmeti de çeşitli Türk yazarları, şairleri ve fikir adamları hakkın-da, bilhassa Arap basınında Arapçayla yazdığı yazılardır. Bu yazılara konu olan başlıca Türk yazarları ve aydınları arasında Ziya Gökalp, Yahya Kemal, H.Nusret Zorlutuna, Ahmet Ağaoğlu, A. Hamdi Akseki, Halide Edib ve Abdulhak Hamid sayılabilir(Nakip 2007: 350-351, S. Saatçi 2004: 23). Bu arada, Ata Terzibaşı’nın, dünden bugüne Kerkük’teki basın faaliyetlerini anlattığı “Ker-kük Matbuat Tarihi” eserini de okuyucularımı-zın dikkatine sunmak isteriz. Irak Türklerinin en velut yazarı olan Ata Terzibaşı’nın basın yayındaki Türkçe yazıları Türkiye Türkçesinin bu kitle arasında tanınma-sında, yayılmasında önemli bir rol oynamıştır. O, her iki süreli yayında yazdığı Türkçe yazılar-la Türk dilini ve kültürünü genç kuşaklara sev-dirmiş, yeni nesillerin Türkçeyle kendini ifade edebileceklerini onlara inandırmıştır. Terzibaşı, bu çalışmalarıyla o yıllarda Türkçe bayrağını Irak topraklarında gönderde tutan kalem ordu-muzun yılmaz bir neferi, önden giden atlısıdır. Dil Sürçmeleri: Ata Terzibaşı’nın dilciliğinde ve gazeteciliğinde köşe taşlarından biri de “Dil Sürçmeleri”3 başlı-ğıyla Kardaşlık’ta kaleme aldığı kısa makale-lerdir. Yavuz Bülent Bakiler, Feyza Hepçilingirler, Oktay Sinanoğlu, Şiar Yalçın, vb. yazarların günümüzde Türkçenin doğru kullanılması amacıyla eserlerinde işledikleri dil meselelerini, Terzibaşı 60’lı yıllarda Kardaşlık sayfalarında gerçekleştirmiştir. Her biri bir say-fa tutan küçük hacimli ama Türk dilinin önemli sorunlarının enine boyuna ele alındığı, tartışıl-dığı bu yazılar onun dilcilik yönünü aydınlatan önemli verilerle doludur.

    3 Terzibaşı, bu dizinin ilk makalesini “AKTUVALİTE” köşesinde “Dil Sürçmeleri” başlığıyla yazmış; dizinin sonraki yazılarıysa “Dil Sürçmeleri” üst başlığıyla yayım-lanmış ve her birine, 2’den devam etmek üzere sıra nu-marası verilmiştir.

  • ~ 6 ~

    Terzibaşı yedi sayı devam eden bu yazılarında bazen dil zenginliklerimizi ortaya koyar-ken(Terzibaşı 1967: 46, Terzibaşı 1968a: 46) bazen de dilimizdeki galatlara işaret eder(Terzibaşı 1966a: 59, Terzibaşı 1966c: 47). Meselâ, derginin adındaki “kardaş” kelimesinin Türkiye Türkçesi yazı dilinde kalınlık –incelik uyumuna aykırılığının, İstanbul ağzının Rum-cadan etkilenmesinin bir sonucu olduğu-nu(Terzibaşı 1966a: 59), “sürç-i lisan, can-ı gönül, galatat, gidişat,” gibi kelimelerin dil ku-rallarına aykırı olmakla berber zamanla dile yerleştiğini (Terzibaşı 1966a: 59, Terzibaşı 1966c: 47), “Eleğimsağma, mahdum, aks-i sada” gibi kelimelerin Türkçeye Arapçadan geçip nasıl anlam kaymalarına uğradığını (Terzibaşı 1966c: 47, Terzibaşı 1966d: 50, Terzibaşı 1968a: 46) Türkmeneli okuyucusu onun satırlarıyla öğrenir. Bu yazı dizisinin en ilgi çekici konularıysa ya-zarın Türk Dil Kurumu çalışmalarından okuyu-cusunu haberdar etmesidir. Terzibaşı, bu özlü makalelerinde, Kurumun türetmiş olduğu bazı kelimelerin dilde yeni sorunlara yol açtığını, “söz gelimi”nin, Irak Türkleri arasında eskiden beri “söz gelişi” biçiminde söylendiğini, bu tutumun Türk dünyasında ikiliğe yol açtığını (Terzibaşı 1966b: 46), “uçak” kelimesinin, isimlerden alet ismi yapan –ku ekiyle değil, –ak ekiyle türetilmesinin, dilin türetme kuralla-rıyla bağdaşmadığını; ancak bu kelimenin dilde iyice yerleştiğini ifade eder(Terzibaşı 1966b: 46). Bundan başka Terzibaşı, Türk Dil Kuru-munun yayımlamış olduğu Türkçe Sözlük’teki bazı boşluklara ve aksaklıklara da okuyucusu-nun dikkatini çeker. Meselâ, o tarihlerdeki Türkçe Sözlük’te “mabet” kelimesinin “tapı-nak” kelimesine gönderildiğini; ancak ”tapınak” kelimesinin madde başı yapılmadığını, “min-ber” kelimesinin sözlükte hiç yer almadığını, “gök” maddesininse “büyük suların rengi” şek-linde açıklandığını, oysa suyun herhangi bir renginin bulunmadığını yazılarına konu eder(Terzibaşı 1966b: 46). Bu arada, dilimizle

    folklorumuz arasındaki bazı bağlara dikkat çe-kerek dil-kültür ilişkilerinin canlı örneklerini okuyucusuna ulaştırır. Meselâ, bir yazısında, Türkiye’de yaygın olan “çorba içmek” ifadesine karşılık Kerkük ağzında “çorba yemek” şekli-nin yaşadığını, bu kalıplaşmanın ardında, Ker-kük’teki çorbaların, Anadolu’dakine göre daha koyu bir kıvamda hazırlanmasının yattığını an-latır(Terzibaşı 1968a: 46 ). Terzibaşı “Dil Sürçmeleri”ndeki yazılarıyla Türkiye’deki dilcilik meselelerini ve Türk Dil Kurumunun faaliyetlerini yakından takip ettiği-ni göstermektedir. Yazar, bu makaleler vasıta-sıyla Irak Türklerinin kültür gündemine dil me-selelerini katmış ve okuyucularını Türkiye’deki dilcilikten haberdar etmiştir. Bu yazılar Terzibaşı’nın Türk diline ne ölçüde vakıf olduğunu ortaya koyarken bazı dil konula-rında yeterince isabetli hükümlere varmadığı da bir tarafa yazılmalıdır. Ancak, biz bu makale vasıtasıyla, onun araştırmacılığının yalnızca folklor ve edebiyatla sınırlı olmadığını, yazarın dil meselelerine de uzanan bir araştırmacı kim-liği taşıdığını ortaya koymak istedik. Zira, bu yazıların temel amacının Türk dilinin zenginli-ğini ve güzelliğini ortaya çıkarmak olduğu aşi-kârdır. Böylesi hizmetleriyle de Terzibaşı Irak Türkleri arasında öncü bir konuma yükselmiştir. Ata Terzibaşı’nın Eğitimde Türkçeciliği: Terzibaşı’nın önemle üzerinde durduğu husus-lardan biri de Irak Türklerinin eğitim dilinin Türkçeleştirilmesi meselesidir. O, her şeyden önce Irak Türklerinin yeni nesillerinin ana dille-riyle eğitim almalarının temel bir hak olduğuna inanır. Zaten, ilk Irak anayasası da bu hakkı Türkmenlere vermiştir(E. Hürmüzlü 2003: 20-21). Bununla beraber bu hak uzun süre ya kısıt-lanmış veya sulandırılmıştır. Bu soruna çözüm bulmak üzere, onu 1963’te hemşerilerinin ba-şında görüyoruz. 8 Mart 1963’te Ata Terzibaşı başkanlığındaki bir Türkmen heyeti Irak Cum-hurbaşkanı Abdüsselâm Arif’le görüşerek ken-disine Türkmenlerin çeşitli taleplerini iletmiştir. Bu talep listesinin ilk maddesi Türkmen çocuk-

  • ~ 7 ~

    larının Türkçe eğitimiyle ilgilidir(Şimşir 2004: 143). Terzibaşı ana diliyle (Türkçe) eğitim alma hak-kını, yalnızca bir kültür adamı olarak değil, hu-kukçu kimliğiyle de savunur. O, 2006 yılının Ramazan Bayramında Türkmeneli Televizyo-nunda katıldığı bir mülâkatta, mevcut anayasa-da ve 24 Ocak 1970’teki düzenlemede, Irak makamlarının Türkçeyle eğitim alma hakkını bir millî hak olarak değil de öğrenci velilerine verilmiş bir medenî hak olarak kayda geçirdik-lerini, bu durumun, 1971’de Türkçe eğitimin baskı altına alınmasına ve birkaç yıl içinde de bitirilmesine yol açtığını, 2006 Anayasası’nda da benzer bir tutumun bulunduğunu ve bunun Türkmenlerin beklentilerini tam karşılamadığını ifade eder. Terzibaşı, canlı yayında, 70’li yıllar-daki bir anısını da anlatarak o günlerde Ker-kük’ü ziyaret eden Irak İç İşleri Bakanı Sadun Gidan’a, 24 Ocak’ta (1970) verilen hakların geri alındığını hatırlattığını, Bakanın maiyetin-deki bir bürokratınsa, bu haktan öğrenci velile-rinin kendi rızalarıyla vazgeçtikleri cevabını verdiğini belirtiyor.4 Bu da Terzibaşı’nın endi-şelerinde ne derece haklı olduğunu gösteriyor. Zira, o dönemde eğitim dilinin yeniden Arapça-ya çevrilmesi için Irak hükûmeti, il eğitim mü-dürlükleri vasıtasıyla okullara düzmece dilekçe-ler göndermiş; öğrenci velilerinin bu dilekçeleri imzalamaları istenmiş, imzalamayan veliler çeşitli baskılara maruz kalmışlardı(E.Hürmüzlü 2003: 77-78).

    *** *** Milletlerin yarınlara selâmetle ulaşabilmesi o milletin sahip olduğu maddî ve manevî değerle-rin korunması, yaşatılması ve geliştirilmesine bağlıdır. Bu uğurda fertlerin kendi dil ve kültür hazineleriyle buluşturulması, donatılması o mil-letin hayatiyetini sürdürebilmesi için elzemdir. Ata Terzibaşı bu mukaddes görevi, karşılaştığı

    4http://www.bizturkmeniz.com/tr/index.asp?page=article&id=9660

    bütün zorluklara ve mahrumiyetlere rağmen, Irak coğrafyasında lâyıkıyla yerine getirmiş çok değerli bir Türkologdur. Onun ortaya koyduğu eserler Irak Türklüğünün millî hafızası, kimlik belgesi ve gelecekteki çalışmalar için de en önemli müracaat kaynaklarıdır. Irak’taki Türk varlığının 20. asrın başından beri red ve inkâr edildiği bir ortamda Ata Terzibaşı’nın çalışma-ları daha da anlam kazanmaktadır. O, kalemiyle, Irak coğrafyasında Türk dilinin, edebiyatının ve kültürünün yılmaz bir bekçisi olmuştur. ------------------------ *Önder Saatçi: S. Demirel Üniversitesi/ Türk Dili Okutmanı/ Türk Dili Bölümü Başkanlığı/ Doğu Yerleşkesi/Ertokuş Bey Derslikleri/ Çünür Isparta.

    KAYNAKLAR: Bayatlı, İ. Abdi, Eski Yazıda İmlâ Güçlüğü, Kardeş-lik ( ءاالخا ), Temmuz 1961(1. yıl- sayı:3), s. 38-39. Buluç, Sadettin, Kerkük Ağzına Göre Arzu İle Kamber Masalı, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Bel-leten, [1976] 1975 - 1976, s. 203-238. (Dakuklu) Dakuki, İbrahim, مشاكلھا( اللغة التركمانية-

    )عالجھا –اسبابھا , Kardeşlik( ءاالخا ), Mart 1962(1. yıl- sayı: 11), s. 10-12. (Derleme Sözlüğü) TDK, Türkiye’de Halk Ağzın-dan Derleme Sözlüğü, 12 cilt (ve Ek-1 cildi), Anka-ra 2009. Dizdaroğlu, Hikmet, Kerkük Şairleri [Ata Terzibaşı], Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, Mart 1969, C: XIX, 210. sayı, s. 789-794. (EHA) Kar-deşlik( ءاالخا -Mayıs مع الباحث التركماني عطا ترزي باشي ,(Haziran 1965( 5. yıl-sayı:1-2), s. 14-15. Elçin, Şükrü, Kerkük’te Genç Bir Türk Bilgini Ata Terzibaşı Hayatı ve Eserleri, Kardeşlik (İstanbul), Temmuz-Eylül 2004, 23. sayı, s. 11-13. Elçin, Şükrü, Bibliyografya/Kitaplar, Türk Kültürü, 7. sayı, Mayıs 1963, s. 60-61. Gökşen, E. Naci, Irak Türkmenleri Ağzından Bil-meceler [Aydın Kerkük], Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, (Kitaplar - Tenkit) Ağustos 1974, C: XXX, 275. sayı, s. 688-690. Hürmüzlü, Erşat, والوطن العراقيالتركمان Kerkük Vakfı yayınları, İstanbul 2003.

  • ~ 8 ~

    Hürmüzlü, Habib, Derleme Sözlüğü ve Kerkük Türkçesi, Kardaşlık(İstanbul), Nisan-Haziran 1999, 2. sayı, s. 35-38. Hürmüzlü, Habib, نيةاكم رلتا ئدرا ا لثقافة , عطا ترزي باشي Kardaşlık (İstanbul) Temmuz- Eylül 2004, 23. sayı, s. 78. Hürmüzlü, Habib, Irak Türkmen Ağzı ve Yazılı Metinlerde İmla Sorununa Toplu Bir Bakış, Kardaşlık, (İstanbul) Ekim-Aralık 2008, 40. sayı, s. 26-33. KERKÜK, İzzettin, (2004a) Irak Türklerinin Medar-ı İftiharı Değerli Bilim Adamı Ata Terzibaşı, Kardaşlık, (İstanbul) Temmuz – Eylül 2004, 23. sayı, s. 14-16. KERKÜK, İzzettin,(2004b) Terzibaşı Bibliyograf-yası, Kardaşlık, (İstanbul) Temmuz – Eylül 2004, 23. sayı, s. 24-28. NAKİP, Mahir, Kerkük’ün Kimliği, Bilgi yayınla-rı(2. basım), Ankara 2007. SAATÇİ, Önder, Habib Hürmüzlü ile (Kardeş-lik)’ten (Kardaşlık)’a, Kardaşlık (İstanbul) Tem-muz-Eylül 2011, 51. sayı, s. 20-22. SAATÇİ, Önder, Irak Türkmen Eğitiminin Kronolo-jisi, Kardaşlık, (İstanbul) Nisan – Haziran 2012, 54. sayı, s. 16-18. SAATÇİ, Suphi,(Y. Karayev Vahidoğlu ile birlikte) Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatları Antolojisi: 6, Kültür Bakanlığı yayınları, Ankara 1997. SAATÇİ, Suphi, Ata Terzibaşı’nın Hayatından Çiz-giler, Kardaşlık (İstanbul) Temmuz-Eylül 2004, 23. sayı, s.22-23. SAATÇİ, Suphi, Türkmen Dağarcığı(Terzibaşı’nın Yeni Hazinesi Kerkük Ağzı Türkmanca Sözlük), Kardaşlık, (İstanbul) Nisan-Haziran 2012, 54. sayı, s. 34-36. ŞİMŞİR, Bilâl, Türk-Irak İlişkilerinde Türkmenler, Bilgi yayınları, Ankara 2004. (TDK) Okuyucularımızın Düşünceleri [Samed Eğit; Ataullah TERZİBAŞI], Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, Temmuz 1953, C: II, 22. sayı, s. 715-716. TERZİBAŞI, Ata, Şebekler, Türk Dili Dil ve Edebi-yat Dergisi, Ağustos 1955, C: IV, S: 47, s. 689-690.

    TERZİBAŞI, Ata,(1962a) Sağır Kef, Kardeşlik ( ءاالخا ), Nisan 1962(1. yıl-sayı: 12), s. 26-27. TERZİBAŞI, Ata,(1962b) Yazı Dili Konuşma Dili, Kardeşlik( ءاالخا ) Ağustos 1962(2. yıl- sayı: 4), s.26-27. TERZİBAŞI, Ata,(1966a) Dil Sürçmeleri-1, Kardeş-lik( ءاالخا ), Mayıs-Haziran 1966, (6. yıl-sayı: 1-2), s. 46. TERZİBAŞI, Ata,(1966b) Dil Sürçmeleri-2, Kar-deşlik( ءاالخا ) , Temmuz 1966(6. yıl- sayı: 3), s. 46. TERZİBAŞI, Ata, (1966c) Dil Sürçmeleri-3, Kar-deşlik( ءاالخا ) , Ağustos 1966, (6. yıl- sayı: 4), s. 47. TERZİBAŞI, Ata, (1966d) Dil Sürçmeleri-4, Kar-deşlik( ءاالخا ) , Aralık 1966(6. yıl- sayı: 8), s. 50. TERZİBAŞI, Ata, Dil Sürçmeleri-6, Kardeş-lik( ءاالخا ), Eylül 1967(7. yıl- sayı: 5), s. 46. TERZİBAŞI, Ata, (1968a)Dil Sürçmeleri-7, Kardeş-lik( ءاالخا ), Mart 1968 (7. yıl- sayı: 11), s. 46. TERZİBAŞI, Ata,(1968b) Irak Türkleri ve Dil Öz-leştirmesi, Kardeşlik ( ءاالخا ), Temmuz 1968, (8. yıl- sayı: 3), s. 47-49. TERZİBAŞI, Ata, Elifba Kitabı ve Tavsiyelerimiz, Kardeşlik( ءاالخا ), Temmuz-Ağustos 1971, (11. yıl- sayı: 3-4), s. 17-20. TERZİBAŞI, Ata, Kerkük Matbuat Tarihi, Kerkük Vakfı yayınları, İstanbul 2005. TERZİBAŞI, Ata, Kerkük Ağzı Türkmence Sözlük (1. cilt), Kerkük 2011. TERZİBAŞI, Ataullah(A. Terzibaşı), Fuzuli Hak-kında: Bir Yazı Üzerine, Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, Kasım 1954, C: IV, 38. sayı, s. 97-99. TERZİBAŞI, Ataullah(A. Terzibaşı), Kerkük Mani-lerinde: Bilinmiyen Türkçe Sözler, Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, Nisan 1955, C: IV, 43. sayı, s. 434-436. USER, H. Şirin, Başlangıcından Günümüze Türk Yazı Sistemleri, Akçağ yayınları, Ankara 2006. Vasfî, İhsan S., مشاكل الكتابة القديمة في اللغة التركمانية, Kardeşlik ( ءاالخا ), Mayıs 1962, (2. yıl-1. sayı), s. 14-16.

  • ısB“

    ve DoğruYazı dahaV, Sayı: 1bu bilimüzerinde

    Türkmen lışmanın

    izlenmiş ohariç, Tü

    dağıtım amçabasıyla

    ÖZET: Türkiye’nikültür ve kdukları devdevam ettirIrak’ta bulyımlamışlalunan Türkkip etmişlegörmesini lunan Yenida bilgiler

    ∗ Arş Gör. Fı

    K altılmış biçBilimler En“Türkiye’niu Yol (İskena sonra Fıra1, Yıl: 2007)

    msel çalışmaen 2011’de yKardeşlik O

    n değeri, Baolmasını keürkmenlerinmacıyla ulaa gerçekleşm

    in sınırları dkimliklerinivletlerin içermek amacılunan Türklardır.1933 yklerin, Türkerdir. Bununde sağlamıi Irak gazetverilecektir

    ırat Üniversite

    çimiyle yayımnstitüsü, Tarin Güney Sınderun) Gaat Üniversit7) yayımlanmanda elde edyaptığımız Ocağı, yayınağdat’ta çıkesin olarak n çıkarmış oaşmamıştır. miştir. Buna

    dışında kalai koruma veerisinde kenıyla dönemiler de bu anyılında yayıkiye başta on yanında dşlardır. Bu tesinin içerir.

    esi Fen-Edebiy

    Y

    mladığımızrih Anabilimınırları Dışazetelerinintesi tarafındmıştır. Yendilen sonuçve daha sonn No: 24) v

    karılan bu gsaptamasınolduğu herBu da gazea kitabımız

    an Türk Tope yaşatma nndilerini ifain etkili kitlnlamda başkın hayatına olmak üzeredaha da öneçalışmamızği ve Türki

    yat Fakültesi T ~ 9 ~

    Yavuz H

    z bu yazı, 20m Dalı’ndaşında Yayımn (1934) Değdan çıkarılai Irak gazet

    çlar, genel çnra kitaplaşvarılan sonugazetenin Tündan ileri gr hangi bir betenin başyaın birkaç ye

    plulukları, ynoktasında

    fade etme vle iletişim arkent Bağdabaşlamış ol

    e dünya ve Iemli olarak Tzda pek biliiye ile Türk

    Tarih Bölümü

    Haykır∗

    004’te Türka Sayın Yavmlanan Yeneğerlendirilman Ortadoğtesinin yalnçizgileriyle,ştırdığımız uçlardan fa

    Türkiye’ye uelmektedir.basın organazarı Celil erinde işare

    yaşadıkları birçok faal

    ve Türkiye racı olan ga

    at’ta Yeni Ilan Yeni IraIrak çevresiTürk kültürinmeyen ve

    k kültürü bağ

    ü - ELAZIĞ

    kiye’nin Fırvuz Haykır’i Irak (Bağmesi” konuu Araştırma

    nız dört sayı bizim aynıçalışmada (

    azla farklı dulaşmasını,

    Bildiğimiznı ülkenin dYakup’un het etmiş bul

    siyasi organliyetlerde bile olan so

    azetelerden rak isimli ak gazetesi inde gelişenrünün devame elimizde ağlamında y

    rat Üniversi’ın hazırlamğdat), Vahdeulu tezden aaları dergisısı üzerindeı gazetenin (Yeni Irak

    değildir. Anoralarda bi

    z kadarıyla, dışına abonharcadığı olunuyoruz.

    nizasyon alulunmuşlarsyal kültürefaydalanmıhaftalık birvasıtasıyla

    n olayları ymı noktasınancak belli ayın politik

    itesi Sosyal mış olduğu det (Halep) alınmıştır. sinde (Cilt: en yapılan 24 sayısı Gazetesi: cak bu ça-ile az çok bu gazete

    nelik ve ya olağan üstü (Kazancı)

    ltında kendirdır. Bulun-el bağlarınıışlardır. r gazete ya-

    Irak’ta bu-yakından ta-nda bir işlevsayıları bu-

    kası hakkın-

    l

    i -ı

    ---v --

  • ~ 10 ~

    Giriş Osmanlı Devleti’nin yıkılması ve 1923 yılında Türkiye Cumhuriyeti Devleti’nin Anadolu sınır-ları dâhilinde kurulmasıyla Ortadoğu, Balkanlar ve Kafkaslar başta olmak üzere pek çok bölgede Türk toplulukları bu sınırlar dışında kalmıştır. Sınırlar dışında kalan Türk unsurları tarihi ve milli birlikteliği olan Türkiye Cumhuriyeti ile bağlarını sürdürmek için büyük çaba harcamış-lardır. Ayrıca yaşadıkları bölgelerdeki siyasi organizasyonların tabiiyeti altında kimlik ve kültürlerini korumak amacıyla birçok girişim ve faaliyette bulunmuşlardır. Bu faaliyetlerin içeri-sinde neşriyat çalışmaları önemli bir yer tut-maktadır. Türkiye Cumhuriyeti sınırları dışında varlıkla-rının devam ettiren bu Türk unsurları, yeni Türk Devleti’ni kendilerinin hamisi olarak görmüş-lerdir. Türk Devleti’ne olan bağlılık ve mensu-biyet şuuru ile Türk kültür ve kimliğini koruma psikolojisiyle yapmış oldukları faaliyetlerin en belirgin olduğu alan, Türkçe yayın faaliyetleri-dir. Bu yayınlar içerisinde gazeteler önemli bir yer tutmaktadır. Gazeteler vasıtasıyla Türki-ye’ye olan bağlılıkları ve mensubiyet şuurunun yanında; Türkiye ve Türkiye sınırları dışında muhtelif bölgelerdeki soydaşları ile iletişim kurmayı ve birbirleri ile haberdar olmayı da bu gazeteler vasıtasıyla gerçekleştirmişlerdir. Tür-kiye’nin bir milli meselesinde Yunanistan’ın İskeçe şehrinde yaşayan Türklerin çıkarmış olduğu bir gazete ile Suriye’nin Halep şehrinde veya Irak’ın Bağdat şehrinde yine Türklerin çıkardığı gazetelerin reflekslerinin aynı paralel-likte olduğunu, bu gazetelerin yayınlarında çok net görmekteyiz. İşte bu anlamda, Bağdat’ta Türkler tarafından 1933 yılında yayımlanmaya başlayan ve elimiz-de ancak belli nüshaları bulunan Yeni Irak ga-zetesi, Bağdat’ta yaşayan Türklerin yaşamı, duygu, düşünce ve faaliyetleri ile dünya ve Türkiye’ye bakışları noktasında bize bilgiler vermektedir. Yeni Irak Gazetesi, uzun yıllardan beri her türlü baskı ve tecrit içerisinde yaşamla-

    rını sürdürmek zorunda kalan Irak Türklerinin kısa süren bir zaman dilimi içerisinde belli sos-yal ve kültürel hakları elde ettiğini göstermesi bakımından da ayrıca bir öneme sahiptir. Bu kısa süren hak alma sürecinde, Atatürk Dönemi dış politikasının etkisi büyüktür. Daha sonraki süreçte Irak’ta yaşayan Türkler her türlü siyasi sosyal ve kültürel hakları ellerinden alınarak günümüze kadar gelen ve şu anda da sürmekte olan bir haksızlık ve zulüm sürecinde varlıkla-rını korumaya çalışmaktadırlar. Bunun yanında Yeni Irak Gazetesi’nin yayınlanması Irak’ın başkenti olan Bağdat’ta ciddi bir Türk nüfusu-nun yaşadığının da bir göstergesidir.1 Yeni Irak Gazetesi’nin 1934 yılında yayımla-nan ve incelememize konu olan dört nüshası elimizde bulunmaktadır. Bunlar 4 Şubat 1934 (28 Numaralı), 8 Nisan 1934 (37 Numa-ralı), 13 Mayıs 1934 (42 Numaralı), 10 Hazi-ran 1934 (45 Numaralı) tarihli nüshalarıdır. Elimizde bulunan Yeni Irak Gazetesi’nin nüsha-larındaki sayı numaralarına baktığımızda bu gazetenin yayın hayatına 1933 yılında başladı-ğını görmekteyiz. 2 1932 yılında bağımsızlığı verilen Irak devletine istinaden gazeteye Yeni Irak ismi verildiği kuvvetle muhtemeldir. Yeni Irak Gazetesi Bağdat şehrinde yayımlanmıştır. Gazetenin sahibi, yazı işleri müdürü (Mesul Müdürü) ve başyazarı Celil Yakup’tur. Gazete haftalık olarak Pazar günleri yayımlan-maktadır. Yeni Irak logosunun altında “şimdilik Pazar günleri çıkar” ibaresinin bulunması bu gazetenin haftada birkaç gün veya günlük gaze-te olarak yayımlanmasının planlandığı fikrini 1 Irak Türkleri hakkında geniş bilgi için bkz. Bilal N. Şimsir, Türk-Irak ilişkilerinde Türkmenler, Bilgi Yayıne-vi, Ankara, 2004; Suphi Saatçi, Tarihi Gelişim İçinde Irak’ta Türk Varlığı, Tarihi Araştırmalar ve Dokümantas-yon Merkezleri Kurma ve Geliştirme Vakfı, İstanbul, 1996; Suphi Saatçi, Tarihten Günümüze Irak Türkmenle-ri, Ötüken Neşriyat, İstanbul 2003; Şevket Koçsay, Irak Türkleri, Boğaziçi Yayınları, İstanbul, 1991; Hamza Çelepoğlu, Dünden Bugüne Irak Türkmenleri ( Ortadoğu Siyasetindeki Yeri), Elazığ 2006 (Fırat Üniversitesi Sos-yal Bilimler Enstitüsü yayınlanmamış Doktora Tezi, Danışman: Doç. Dr. Erdal Açıkses) 2 Yeni Irak Gazetesi, 4 Şubat 1934, s. 1.

  • bize düşünhaftalık yaşanmıştır. yuculardanİdari yer karşısındakBasım işi yapılmıştırMatbaası’nmıştır. Bağdat şehsi, Bağdat yetlerinde de okuyucurına daha çdiğer vilayde kullanılGazetenin ile satılmaYeni Irak Gbedeli 250lerde ise yzetenin fiykarşılığınınettiğini yinilanlarındaşartlarının lerinin peşbir ilan bulFakat anlaişlemleri tvilayetlerdücretleriningörevlendidiğer vilayde okuyuc

    3 Yeni Irak G4 “İ’tizar”, Ye5 “Bağdat Po6 Fels Irak’ta1 kuruş 1,5 Ir7 “Okuyucula4. 8 “Abone Şer9 “Okuyuculatesi, 10 Hazir

    ndürmektediayınlarında Bunu basıl

    n özür dilenolarak “Baki mahal” Bağdat’ta

    r. Elimizdenda biride

    hrinde yayımbaşta olmave Irak sın

    ularına ulaşçok posta ilyetlerde dağlmıştır.5 bir sayısı

    aktaydı. 6 YGazetesinin

    0 fels, Bağdyıllık abonelyatının 1934n aşağı yune gazetede an anlamak

    bulunduğu şin ödeme şlunmaktadıradığımız kaam uygulan

    de bulunann toplanmairmiştir.9 Gayetlerinde olcusuna ulaş

    Gazetesi, 4 ŞubYeni Irak Gazetostası”, Yeni Ira kullanılan parak fels’i değearımıza”, Yen

    riatı”, Yeni Iraarımızın Nazaran 1934, s. 2

    ir.3 Ancak bbile bazı

    lamayan saynmesinden aağdat Hayd

    adres olarbulunan öz

    eki gazeteleAhd Matb

    mlanan Yenak üzere Iranırları dışınşmıştır. Gazle ulaşmaktğıtım için ab

    1934 yılı içYine 1934 n Bağdat’ta dat dışındaklik bedeli 74 yılı itibariukarı 3,25

    verilen Tüktayız. 7 G kısımda isşartı bulundr.8 adarıyla bunamamıştır.n abonelerası amacıylazetenin Balduğu gibi bştığını ve i

    bat 1934, s. 1.tesi, 10 Hazirarak Gazetesi, 4ara birimidir. erindedir. i Irak Gazetes

    ak Gazetesi, 4arı Dikkatine”.

    bu fikre rağmaksamalar

    yılar için, oanlamaktayıdarhane Carak verilmizel matbaalerin üçü Kbaası’nda b

    ni Irak Gazak’ın diğer vndaki ülkelzete okuyucadır. Bağdabonelik sist

    çerisinde 5 yılı içeris

    yıllık aboneki diğer vila50 fels idi. yle Türk pakuruşa tek

    ürkçe kitap sazetede ab

    se abone beduğunu beli

    u peşin öd. Çünkü garden gazetla bir muteağdat ve Irabaşka ülkelilgi gördüğ

    an 1934, s. 3.4 Şubat 1934,1934 kuruna

    si, 4 Şubat 193

    4 Şubat 1934, ”, Yeni Irak G ~ 11 ~

    men ya-

    oku-z.4 amii iştir. arda

    Kiren asıl-

    zete-vila-erde

    cula-at ve temi

    fels inde eliği ayet-

    Ga-arası abül satış bone edel-irten

    deme azete enin emet ak’ın erde ğünü

    , s. 1. göre

    34, s.

    s. 1. Gaze-

    gazyız.GazgazhaliYazlabıArazamrülmGazda TnuşğunsımCumbesiGazla bÖrn

    10 “Y11 “T1934

    zetede çıkan.10 zetenin fizzete 4 sayfadinde bölünmzı dili Türkçı yapılmış ap Alfabesiman Latin hmektedir. zetenin dilinTürkiye Cuulan sade T

    nu görmektmları Latin

    mhuriyeti’ni de kullanmzetede tashibirlikte bu neğin; 13 M

    Yeni Irak”, YeTürkiye Habe4, s. 2.

    n ilan ve rek

    iki durumudan ibarettirmüş ve fotoçedir ancakolmasına r

    i kullanılmharfleriyle

    ne baktığımumhuriyeti Türkçe ile ateyiz. Ayrıcharfleriyle

    nin harf inkımıştır.11 ih hatalarınadurum sıkl

    Mayıs 1934 t

    eni Irak Gazeterleri”, Yeni

    klamlardan

    una bakacar. Genel olaoğraflar kulk Türkiye’drağmen bu

    maktadır. Fayazılan ya

    mız zaman, sınırları içeaynı paraleca gazeteni

    neşredilereılâbından so

    a yer yer raıkla görülmtarihli gaze

    tesi, 4 Şubat 1Irak Gazetes

    anlamakta-

    ak olursakarak 5 sütunllanılmıştır.e harf inkı-

    urada halenakat zamanzılarda gö-

    1934 yılın-erisinde ko-llikte oldu-in belli kı-ek Türkiyeonraki alfa-

    astlanılmak-memektedir.tede numa-

    934, s. 4. si, 13 Mayıs

    -

    k n . -n n -

    ----e -

    -. -

    s

  • ~ 12 ~

    ra 42, yıl olarak da beşinci yıl yazılmıştır. Bu türden hatalar yok denecek kadar azdır. Gazetenin logosunda gazetenin künyesi ve abo-ne şartları yer almaktadır. Logonun sol tarafında yer alan künyenin ilk satırında, “Yeni Irak her şeyden bahs ider. Türkçe haber ve ilim gazete-si” ibaresi bulunmaktadır. Ayrıca bazı sayılarda logonun sol tarafında İngilizce olarak “Turkish Newspaper” yazısı yer almaktadır. Bu künye içerisinde gazeteye gönderilen ve basılmayan yazıların iade edilmeyeceği belirtilmiştir. Ayrı-ca, gazete idaresine gönderilecek mektup ve havalelerin gazete sahibinin namına gönderil-mesi gerektiği notu bulunmaktadır. Gazetenin köşe yazarları ise, gazetenin sahibi, mesul müdürü ve baş muharriri görevlerini uh-desinde bulunduran Celil Yakup başta olmak üzere Doktor Behzad ve Babacan (muhtemelen müstear kullanılmıştır)’dır. Bunların dışında gazetede Irak sınırları içinden12 ve Irak dışında-ki ülkelerden (özellikle Avrupa’dan)13 yazılar da bulunmaktadır. Yeni Irak Gazetesi’nde iktibaslara da geniş yer verilmiştir. Irak’ta, Komşu Devletlerde ve daha başka ülkelerde yayımlanan gazetelerden yer yer iktibaslar yapılmıştır. Özellikle Türkiye’de yayımlanan Akşam, Vakit ve Hakimiyet-i Mil-liye gazetelerinden iktibaslar geniş yer tutmak-tadır. Ayrıca, Anadolu Ajansının haberlerine de yer veren gazete Anadolu Ajansıyla kendisi arasında bir yakınlık hissettirmekten de geri durmamıştır.14 Yeni Irak Gazetesi künyesindeki “Her şeyden bahs iden Türkçe haber ve ilim gazetesi” ibare-sinde işaret ettiği gibi gazetede her konu ile ilgili haber yorumu bulunmakta ve bu gazetede özellikle Türkiye haberleri ve yorumları geniş yer tutmaktadır. Türkiye ile olan psikolojik ve kültürel bağlar bu gazetenin genel karakterinde bariz şekilde görülmektedir. 12 Yeni Irak Gazetesi, 8 Nisan 1934, s. 2. 13 “Avrupa’da Mühim Hadiseler Hazırlanıyor”, Yeni Irak Gazetesi, 8 Nisan 1934, s. 2. 14 “Büyük Gaziye ve Türk Büyüklerine”, Yeni Irak Gaze-tesi, 4 Şubat 1934, s. 2.

    Yeni Irak Gazetesinin içeriğine baktığımızda ana hatlarıyla gazetede ki yazıların dünya, Tür-kiye ve bölgede meydana gelen gelişmeler üze-rinde yoğunlaştığını görmekteyiz. Gazetede, her konuda haberlere rastlamak mümkündür. Gaze-tenin verdiği haber ve yorumlara bakıldığında, gazetenin mahalli bir özellikten sıyrılıp, çevre-sinde ve dünyadaki gelişmelere karşı duyarlı bir gazetecilik yaptığını söylemek yanlış olmaz. Sonuç: 1933 yılında yayın hayatına başlamış olan Yeni Irak Gazetesi vasıtasıyla Irak’ta bulunan Türk-ler, Türkiye başta olmak üzere dünyada ve çev-resinde gelişen olayları yakından takip etmiş-lerdir. Gazetede dünya haberlerine geniş yer verilmiştir. Dönemin önemli siyasi, sosyal, dip-lomatik ilişkileriyle ilgili haber ve yorumlarının yanında aktüel ve ilginç haberlerde yer almıştır. Gazetede Avrupa’nın ve Uzakdoğu’nun gergin siyasetini çok net olarak görmekteyiz. Gazete başta Bağdat olmak üzere Irak sınırları içerisindeki Türklere hitap eden bir gazete hü-viyetindedir. Bunun yanında verdiği haberler ve yazılarla, Irak Devletinin sınırları içerisindeki Türk unsuruna hitap eden gazete kimliğinden sıyrılarak, bulunduğu bölgeye şamil, dünya ve çevresindeki olaylara duyarlı, bir gazete hüviye-tinde olmaya çalışmıştır. Yeni Irak Gazete-si’nde Irak’la ilgili haberlerde geniş bir yer al-mıştır. Bunun yanında gazete de Irak siyaseti ile ilgili haberler çok azdır. Gazetede, Dünya, Tür-kiye ve Irak haberlerine nazaran komşu ülkele-rin haberleri çok kısıtlı olarak yer almıştır. Bu anlamda Hicaz ve Yemen Krallıkları arasındaki savaş ve Mısır Devleti dışında pek bir habere yer verilmemiştir. Yeni Irak Gazetesi’nde yüksek bir Türklük şuuru ile Türkiye sevgi ve saygısının olduğu-nu sarih bir şekilde görmekteyiz. Sıkı bir Arap Milliyetçiliği iktidarının başlangıç devre-sinde, Türk kültürünün Irak’ta bulunan Türkler tarafından yaşatılması ve korunması noktasında önemli bir görev görmüştür. Özellikle kültürün

  • gelişmesi, önemli unGazetesi’ngörmekteybelli sütunGazetenin Latin alfabrını güçlenile Türkçe ye’de kültamaçlanmıTürkiye’deire kültürelre temin görmekteylerinde büyhaberlerdeIrak’tan Tüte sayfalaryer almıştıYeni Irak birçok Avrluşlarındankiye basınıtir. Bunun ti’nin resmsının vermkullanılmışmeyi gazezetede, Tümış olduğuKonya’nınhumluk hahaberlere bbağlamda içerisinde mektedir. Özellikle Tde, TürkiygörmekteyDevletleri

    kök salmnsuru olan nin yoğun veyiz. Osmanlarda da Labu şekild

    besine geçmndirmek, Ira

    okuma yaztürel gelişmıştır. Ayrıcae yayınlananl materyalleedilmesind

    yiz. Türk küyük bir ilgi n anlamakürkiye’ye turında sık sıkr. Gazetesi barupa ve komn iktibaslar ı büyük bir yanında Tü

    mi haber kurmiş olduğu ştır. Türkiy

    etenin sütunürkiye Cumu bir uluslarn bir köyünaberine kadabüyük bir ösanki Türkyayın yapa

    Türkiye ile ye’ye olan yiz.Bunun y

    arasında g

    ması ve kodil konusue özel bir çnlıca yayımatin alfabesie bir yayı

    miş olan Türak’taki Türkzmayı öğretmelerden ua Yeni Irakn gazete, deeri Irak’ta b

    de yardımcıültürüne Irakgösterdiklektayız. Buurist gönderk Türkiye i

    aşta Türkiymşu ülkeleyapmıştır. bilgi kayna

    ürkiye Cumruluşu olan

    haberlerdeye’deki hernlarında gör

    mhuriyeti Drarası antlaşnde çiftçilerar her çeşit közenle yer kiye Cumhuan bir gazet

    ilgili yazılsevgi ve g

    yanında Tügelişen ilişk

    orunmasınınunda Yeni aba harcadımlanan gaini kullanmıın izlemesirkiye ile baklere bu altmek ve Tü

    uzak kalmamk Gazetesi’ergi, kitap vbulunan Türı olduğunuk’lı Arap grini gazetedunun yanrmek için gile ilgili ila

    ye olmak üzrin basın kÖzellikle T

    ağı teşkil etmmhuriyeti De

    Anadolu Ae yoğun olr olumlu grmekteyiz.

    Devleti’nin yşmadan tuture dağıtılankonu ile alaverilmiştir.uriyeti sınıte izlenimi

    lmış makalegüveni çok ürkiye ile kiler de, ga

    ~ 13 ~

    T(Ye

    n en Irak ığını azete ıştır. nde,

    ağla-fabe ürki-mak ’nin,

    vesa-rkle-u da enç-

    de ki ında

    gaze-anlar

    zere, kuru-Tür-miş-evle-

    Ajan-arak eliş-Ga-

    yap-unda n to-akalı . Bu ırları ver-

    eler-net

    Irak azete

    tarabu ğe ycağ IrakenhemlişmkiyekuvlumtürlifadSonliğinTürdukSiyyerdyaştedeteyi

    Türkiye’den eni Irak Gazafından büyilişkilerin Työnelik birğı vurgulanmak tabiiyetint Bağdat’tam Türk kimmesi ve kene Cumhuri

    vvetlendirmmda kendilerleri ile yaşamdesidir. nuç olarak, ni yok etmerkler, Türkiklarının bilinasetin garipde yaşansaama idealine Irak Türkiz.

    kitap teminzetesi - 10 H

    yük bir heyTürk ve Irakrliktelik olumıştır. i altında bua çıkarmış o

    mlik ve kültündilerinin hiyeti Devleek hem de rini kabul ema azminde

    siyasi sınıreğe muktediye’deki Tüncini her zap tecellileri a bile ailenni yok edemklerinin bu

    ni için yapılaHaziran 1934yecanla karşk devletleri

    uşturmasına

    ulunan Türoldukları buürünün koruhamisi gördeti ile olaniçinde yaşa

    ettirerek kime oldukların

    rlar kültür vdir değildir vürklerin bir aman diri tu

    millet olmnin bir parçmemektedirhalini açıkç

    an reklâm 4, Sayfa: 3)şılanmış veinin gelece-

    vesile ola-

    rklerin baş-u gazete ileunması, ge-

    dükleri Tür-n bağlarınıadıkları top-mlik ve kül-nın canlı bir

    ve ülkü bir-ve Irak’takiparçası ol-

    utmuşlardır.ma ve başka

    çası olarakr. Bu gaze-ça görmek-

    e --

    -e --ı --r

    -i -. a k --

  • Ali", Türkve "Son Ayine "Nur AMûr Ali BAbdurrahmHalis'in yave çalışkangüçlü bir mraşır, oradabaşlayan şTürk şairi vZiya Paşa Mûr Ali BBunların alar. Şairin,mektup, biDivan şairida Arapça yazmıştır. Birçok eseSâlikȋn" adkâdiri tariksöz eder. ŞArap dillerler yazmışt

    miştir. Şakiye'de "Mû

    Asır Türk ŞaAli" mahlas

    Baba mürşidman tarafındanında kalarnlığından dmutasavvıf sa bir tekke air, bir takıve o zamanAmasya va

    Baba Amasyarasında Ziy Ziya Paşa

    irkaç manzui sayılan Mve Farsçay

    erleri olduğudlı elyazmakatının esasŞeyh'in dahrine çok vaktır. Bunların

    kişinin oairin, Türkçûr Ali Baba"airleri" kitabsını kullanm

    di Kerküklü dan kendisirak öğütleri

    dolayı Şeyhsayılır. Türkyaptırır ve ım tanınmış

    n Amasya Valisi olduğuya'ya gider

    ya Paşa da bile yakın bi

    um ve mensMûr Ali Baba

    yı da güzel

    u söylenmeası bir esersında ve bunha ziyade dikif bulunann içinde bir

    “Şihâ

    Halk arRecm'iKerkükBaba Z

    yaşayanlaoğludur. Ahe şiirlerinde" diye tanınbında "Nur

    mıştır. Şeyh Abdu

    ne halifenininden yarar

    hi ona "Mûrkiye'nin SivKâdiriliğin ş kimselerle

    Valisi olan Zu sıralarda A

    Amasya'nıbulunur. Arir dostluğu

    sur yazılarlaa, iyi bir bilbir şekilde

    ektedir, ancari vardır. Buna girecek mikkati çeken bu bilgin şTürkçe gaz

    ~ 14 ~

    âbûl K

    rasında Moril Fikret" ak'te doğmuşZâde Mehmarın sevgi vhmet Paşa, e mahlası "nmış ise de

    Ali Baba"

    urrahman Hn icazesi verlanır. Yetenr Ali" adınıvas şehrinde

    kurucusu oe tanışır. B

    Ziya Paşa olmAmasyalıların ileri gelealarında uzuolur. Dostlu

    a sürdürdülelgin zattır. Te bilerek he

    ak elde buluu eserinde müritlerin yn şiir ve tarşair, bu dillezeli ün almış

    Kudret V

    Mûr A

    Siham

    r Ali Baba ddlı eserin yştur. Bu esmet Fazlullve saygılarınoğlu Mehm

    "Âlȋ" olmak"Türk Dili"diye geçm

    Halis'in samerilmiştir. Mnekli çalışmı vermiştir.e yerleşir kaolur. Halk aunlardan Tmuştur. rın daveti üzenleriyle göun sohbetleuklarını karer. Türkçenin yer üç dilde

    unan "Tenbbağlı bulun

    yapacağı işlrihleridir. Faerde pek çoştır.

    fi RecmVe Ali Bab

    m Zengi

    diye tanınanyazarı Mûr Aerin kapağılah'tır. Soynı kazanan A

    met'i çok iyikla beraber, " dergisinde

    miştir. Ayrıc

    imi müritleMûr Ali Babması Şeyhi'n Kâdiri tariadiriler tarikarasında kâd

    Tanzimat Ed

    zerine örüşür. er baş-rşılıklı

    yanın-şiirler

    bȋh'us-nduğu lerden ars ve k şiir-

    Dr

    m-il-Fi

    ba

    i

    n "ŞihâbuAli Baba 1ında asıl ad

    ylu, zengin, Ahmet Paşai bir eğitim

    Kerkük'te e ( sayı: 57a Farsça şii

    erinden olmba uzun birnin hoşuna ikatına bağkatını yaymdiri tarikatındebiyatının

    r. Siham Z

    kret”

    'l Kudret fi805 yılındadı Mûr Aliçevresinde

    a adında birile yetiştir-"Mor Baba, yıl: 1956)irlerinde de

    uştur. Şeyhr süre Şeyhgittiğinden

    ğlı olan şairmak için uğ-nı yaymayaönde gelen

    Zengi

    i a i e r -a ) e

    h h n r -a n

  • Bu şair, 1Davut Paşlıklı yüksearasında yBaba'nın "adlı basılmti. Küçük oluşmaktadtadır. Yazdlemektedir İşte bهللا Seni

    Elimde buçe, Arapçabeytlerin yveya Türkç "Hem

    Ş

    995 yılındaşa Dönemidk lisans tezer almıştır."Şihâbu'l K

    mış bir divanhacimde oldır. Kitap 2dığı divanınr: bu mesnevî- مثنوئ فضل هللا

    Allah'tan e ھدن ايدر آكاه

    lunan divana ve Farsçaya tümü Açe-Arapça yme der râh r

    Şairin Siva

    a ortaya kode Irak’ta Tzimde ele al Araştırdığ

    Kudret ve Rnı 1995 yılılan bu diva269 mesnevn son beyti

    -i Fazl'ullahايشته بو

    der âgâh سنى اللھ

    nda, şiirler üa) yazılmışt

    Arapçadır yya da Türkçrâhra cûyend

    as’ta Mez

    oyduğum “Türk Şiiri”ldığım 15 şağımda MûrRecm'il Fikında elime

    an 32 sahifeviyi kapsaminde şöyle

    h

    üç dilde (Ttır. Ayrıca

    ya da Farsçe-Farsçadırd"

    arlığı

    ~ 15 ~

    “Vali baş-airin r Ali kret" geç-eden mak-söy-

    Türk-bazı

    çadır r:

    Bu nularınamiş

    ر

    Div"nâ

    " ھرا جويند"Ez gami

    " كويند Nûr-ı Ha

    ى اشراق Mâ veced

    ى االفاق Hûva ker

    نحن مثل ترابHûva kel

    حن كالدوالب eserde bulu

    arı kapsamaa değinmiş ştir.

    Örneğin:Her şey’i

    خرى او Vahdehu

    "Gayr-i v" يا غافل

    "Misl'en-" ضحى آفل

    Sıfetı lem

    لم يولد Olmadı Z

    ه كفواَ احد Mebde’in

    راب اوليور Hepsi top

    فيضياب اوليور "La tekul " ال ما ھو

    "Celle m" ھو

    vanı yazan zım ve mü’

    ھمه در راه راھiş ah ah mı غمش آه آه مى*****

    ak etmese bi حق ايتمسه بزى

    dnâ ez-zılâlوجدنا الظالل فى

    **** r-rih-i nahnu

    ھو كالريح نح lmâ’-i nahn

    ھو كالماء نحن unan şiirleraktadır. Dü

    Tanrının b

    in ibtidâsı aيئك ابتداسى آخ

    u lâ ilâhe illâده ال اله اال ھو****

    vech'ül İlâhiغير وجه االله-necm fi-z-zل النجم فى الض****

    m yelid veleصفتى لم يلد و

    Zat-ı Hakkaولمدى ذات حقه**** n merce’in tبدأك مرجعك ترprakla feyziسى طوبراقله ف**** l keyfe Hu vتقل كيف ھو وال

    men la ilâha iل من ال اله اال ھşairin adı

    ’lifi: Mûr A

    ھ" gûyend"

    ازغ"

    izi işrâk نور

    le fi'l âfâk ما و

    u misl'e tura

    nu ked-dulab

    r dini ve tasünya ve ahibirliğini ter

    ahırı o ھر شيâ hu وحد

    i ya gâfil" "

    zuha âfil" مثل"

    em yüled ص

    a küfven ahaاو

    turab oluyo مبiyâb oluyor ھبس

    vela ma Huال ت"

    illa Hu" حل"

    kitabın ön Ali Baba Zâ

    ab

    b

    savvufi ko-iret konula-rennüm et-

    ad

    or

    u"

    kapağındade Mehmet

    ---

    a t

  • Fazlullah"

    kitabın, M"Serabıyanyılında basKapağın aeseri olduğBedi’e" ه"ve Recm'ileserleridir.Ayrıca basarka kabak1. Red'ul

    منغورين 2. Keşf'us3. Ruh'ar-

    diye yazı

    Merzifon'dan" basımevsıldığı göstearka kısmınğu gösterilm

    مناجات بديعه" l Fikret" ت". sılmak üzerkta yazılmış

    menfurin ن في تعظيم المs-Sudur. ور-Ruh ح الروح

    lmıştır. Yin

    a bulunan vi tarafınderilmiştir. nda, müelifmiştir. Birin

    ikincisi "Ş رجم الفكرت

    re olan dörtır. Bunlar dfi tanzim'

    المنفورين كشف الصدو روح

    ne ön kap

    "Nersu" dan 1330-1

    fin basılmışcisi "MünacŞihâbu'l Kuب القدرت فى

    rt eserin deda şöyle: il mağfurin

    ~ 16 ~

    pakta

    ve 1368

    ş iki cât-i

    udret شھاب"

    e adı

    n. رد

    4.MûvefaYaztı tatür. çalıçıka *PrDill-----Kay1. Cum2. AbiyaEdeAnk3. SDönTezTürs.11 رجم

    13 راقدا، گی17 -

    1 s. Ele1. h11/02.htlull11/03.ht3%11/0

    Mürşid'ül-ûr Ali Baba, fat etmiştir. Mzımı noktalaarihine kaza

    İleri ki taışmayla belar.

    rof. Dr., Tler Fakülte--------------ynakça: Ata TERZ

    mhuriyet BaAtatürk Yükatçıları Ansebiyatı, Atakara, 2005, Siham Abdüneminde Irzi, Bağdat rk Dili ve E18-120 ب القدرت في

    368 – 1330نا دونه مينده عرٻگل كولتور مدير

    9، 2005غداد،83ktronik Ka

    http://www.03/2012, s.1ttp://ismailhah-mur-ali-03/2012, s.1ttp://www.s96nemli-%c03/2012, s.2

    Müsterşidin1882 yılınd

    Mezarı Çayarken değerandırdığı önrihlerde dahki şairin ba

    ürk Dili veesi/Bağdat Ü--------------

    ZİBAŞI, Kasımevi, Keksek Kurumsiklopedisi,atürk Kültürs.320

    ülmecit AHMak’ta Türk

    ÜniversiteEdebiyatı B

    فضل هللا، شھابرسو و سرابيان والي داود باشايغي، توركمنصيم ئه وى، بغ

    aynaklar: hasancosku1-3 hakkialtunta-baba-kadde1-8 sivasder.net/c5%9eahsi 2

    n المسترشدين da Cuma güyırağzın'dadrli şairin Tünem bence çha geniş veaşka eserler

    e EdebiyatÜniversites---------

    Kerkük Şaierkük, 1968mu, Türk Dü

    Türk Dünr Merkezi

    MET, Vali Şiiri, Yük

    esi, Diller Bölümü, Bağ

    بابا زاده محمدفون، مطبعة برد المجيد أحمد،، كولتور باقانليغر ايشله رى باص

    un.org/?&Bi

    as.com/2010ese %E

    /?&Bid=13

    مرشدünü Sivas'tadır. ürk edebiya-çok büyük-

    e detaylı birri de ortaya

    tı Bölümü/si.

    irleri, C.II,8, s.25-32 ünyası Ede-nyası OrtakBaşkanlığı,

    Davut Paşaksek Lisans

    Fakültesi,ğdat, 1995,

    مور علي ب 4 .الفكرت، مرزيف

    سھام عبد.5تورك شعري،

    نه ل كولتورگ

    id=748928,

    0/03/17/fazE2%80%...,

    0780&/%cyetlerimiz,

    a

    --r a

    /

    ,

    -k ,

    a s , ,

    ا

    ,

    ,

    ,

  • 1834 yılındaccount ofXIX yüzyılık ile yarıolanların syılında Motaki) ad ve Sir Aleksaadıyla tanının 593 saTürkmenisrada ’Encymatlardan istiyoruz. Seyyah v16.05.1805şındayken yılından ityardımcısı Cutch’egidİngiltere K

    1 Akad. (Orsü’nün Baş A2 Путешествроляиотче

    правительстБорнсом, члгеографичес

    K

    da Londra’df a journey ılda Orta Asışmaya başayısı çoğalı

    oskova Ünivaçıklamayl

    ander Burnılan ve ilgilayfadan ibastan Merkezyclopedia Byararlanara

    ve araştırm5 tarihinde Fast India

    tibaren Suraolarak

    der.KuzeyBKralı IV. Wi

    rd.) Prof. DrAraştırmacısı AвиевБухару; Ретопутешествтва Индии в 1леном Королеского общест

    12 SaKısa “Tü

    da Sir Alekfrom India

    sya, Afganisşlayan Rusyır. Bundan versitesi Bala okuyucuy

    nes’in ilim li bölümleriaret Rusça çzî Devlet KüBritannica’nak kitabın y

    macı olarakMontrose’dCompany’

    at’ta tercüm

    atıHindistanilliam’ın (1

    . MuratgeldiAşkabat/TürkРассказоплаввииизИндиив1831, 1832 и евского общетва.

    atırdan Türkmen

    Murat

    sander Burna to Cabool,stan ve İranya’da A. Budolayı eserasımevi taraya sunulur:2

    dünyasındainde Türkmçevirisi, şimütüphanesi’

    nın 1959’dayazarı hakkı

    k tanınan de, İskoçyada asker ol

    mecilik yapa

    n’ınvekomş765-1837)

    i Söyegov, Tükmenistan. msoваниипоИндувКабул, Татар1833 годах леества. Издани ~ 17 ~

    Oluşannce-İngtgeldi So

    nes’in üç ci, Tartary an

    n’ı kendi etkurnes’in kit

    r, Rusçaya çafından aşa2 a kısaca ‘B

    menlerden bamdi bir adende korunmçıkan 4. Cinda kısa bi

    Sir Aleksa’da dünyaylarak görevar. 1826’da

    şubölgelerinhediyesi bi

    ürkmenistan İloyegov@gmaуотморядоЛагриюиПерсиюейтенентом Оие П.В. Голуб

    n Şiiri gilizce

    oyegov1

    iltten oluşannd Persia inkisi altına sotabına meraçevrilerek 1ağıdaki (dip

    Buhara Gezahseden kit

    ette Aşkabamaktadır. İlkildindeki mr bilgi verm

    sander Burya gelir. 17 ve başlar. 1a siyasi mem

    ntarihivecogr atı Mahar

    limler Akademail.com горасподаркаю, предпринятОст-Индской бкова, дейсви

    ve Bir ” Sözlü

    n ‘Travels inn 1831-33’ okmak meseaklı

    1849 not-

    zisi’ tabı-at’ta k sı-

    malu-mek

    rnes ya-822 mur

    grafyasıylairaca Rancit

    misi’ne bağlı

    амиВеликобртомпопредпикомпанейско

    ительного чле

    Dr.

    ük

    nto Bokharaadlı eseri nelesinde Bir

    lgilenir.183Singh’e ka

    Millî Elyazm

    ританскогок-исаниюВысшеой службы, Аена Русского

    Muratgeld

    a; Being anneşrolunur .rleşik Kral-

    31 yılındaavuşturmak

    maları Enstitü-

    его Александром

    di Söyegov

    n .-

    -

  • için Lahoryaller toplarak şimdiktopraklarınbulunur. İrlen Sir Alhakkında yrak adı geçve Paris’inyazarına bBurnes, sodürür. 1834Muhammena siyasi Britanya’nları arasındvaşında LMuhammeyılında ŞahKabul’da Aleksandesona erir OSir A. Burnbının RusçSeyyahın 1832 (183Çarcov’a siyle başlamenlerin Yve diğer hakkında pincelemek yapmazdanmesleğimizbazı bilgileKitapta çodiğer özelSalır, TekHan, Balkuyunun Kayalt uruklard‘Onlar (Tümanlı impfından atıl

    ’a gider. Pear. Bir seneki Afganistanda devam ran’dan deneksander Byukarıda bilçen eserini n coğrafi cbüyük bir üon yıllarda 4 yılında ta

    et’in (23.12misyonla

    nın Afganistda yapan veondra’nın

    et’in tarafındh Şuca’nın siyasi memr Burnes’in

    O; 02.11.184nes’in nesilçaya çeviriTürkmenis

    33?) yılında(şimdiki T

    ar. Kitabın ‘Yurdu’ (Sasayfalarındapek çok bilve değerlen

    n imkânszle ilgili saerden bahseok sayıda l isimler yee, Yomut, uyu, Üçkuyyı, Karabaldan oluştuğürkmenler –paratorluğunlmıştır’ diy

    ek çok malze sonra Lahoan, Türkme

    eden büynizyoluyla İ

    Burnes 1834ldirimizin ibastırır. Kitcemiyetlerinün getirir. diplomatik

    ahta çıkan A.1793 – 09gönderilir.(

    tan’a karşı e başarısız Afgan lideda bulunmaAfgan taht

    mur görevn 36 yaşın41 tarihide öllere bıraktıisi şimdi btan’a gezisa Amudery

    Türkmenaba‘Türkmenis

    ayfa: 345-36a yurdumulgiler var. Ondirmek özsızdır. Badece dil vetmek zorun

    Türkmen er almıştır:Göklen, E

    yu vb. Yazlhan, Bayanğu hakkında– M.S.) iddinun temeli yerek yazar

    zeme ve maor’dan başlenistan ve yük bir geİngiltere’ye4 yılında geilk cümlesi tap, Londrande okunurSir Aleksankariyerini

    Afgan kralı D.06.1863) y(1836). Bü1838-1842 sonuçlanan

    erlerinden Dasını ister. 1tına çıkmas

    vini yapar. ndayken haöldürülür. ğı seyahat k

    bizim elimisi 16 Ağuya’dan gematşehri) geçstan veya T60) bölümü

    uz ve halkıOnların hepel bir araştı

    Bu yazımve edebiyatandayız. etnonimleri: Ersarı, Sa

    Ernazar, Hazar, Göklenndırgibi 9

    a malumat via edirlerkikendileri t

    r. (Sayfa: 3 ~ 18 ~

    ater-aya-İran

    ezide e ge-ezisi ola-

    a’nın r ve nder sür-

    Dost yanı-üyük

    yıl-n sa-Dost 1839 sıyla

    Sir ayatı

    kita-izde. ustos miyle çme-

    Türk-ünde ımız psini ırma

    mızda a ait

    i ve arık,

    amza bo-

    tane verir.

    Os-tara-351-

    352sayıcümkız,bu limrınmızEsebiyasürekitalerlvermrinkındKörbahçevhemdestsathgibiAğaoldu

    2). Kitabın ıdaki Türkm

    mesi kısa b, kuşbegi, dilk kısa ‘Telerin yazılbulunmasın

    z gerekiyor.erinde esassat sahibi deen A. Burapta Teke Te diyalogumiştir. (Saybiniciliği veda türkülerroğlu desta

    hşısının söyvirisini de ym askeri hetanlarımızhi olduğunui yazar (veayunus Peruğunu da öğ

    Sir ABu

    352–356. men kelimeir sözlük o

    dağ, su, ot, aTürkmence-İışında ve çena tabii bir

    ız ‘Türkmeeğildirler’ grnes, kendiTürkmenlerşeklinde ik

    yfa: 167-168e kendi atlar söyledikanlarımızdaylediği bir apmıştır. Fa

    em de atı aüzerinde a

    un delilidir.eya eseriniri’nin (Körğrenememiş

    Aleksanderuhara giys

    Sayfaları aesi ve İngilolarak yerleak, buz, kar İngilizce Söevirisinde far olay halin

    nler her hangibi yanlış fi kendisiylerinin düşmaki tane şiirin8). Yazar, Tarını sevdiklklerinden ban Ersarı v

    türkünün akat ‘Karuganlatıyor’ yaldığı malu Aşağıda gn Rusçaya roğlu’nun ştir.

    r Burnes sisiyle

    arasında 88lizceye ter-eştirilmiştir:

    vb. Elbetteözlükte ke-

    fahiş hatala-nde bakma-

    ngi bir ede-fikirleri önee çelişerekanları Kürt-n çevirisiniTürkmenle-leri ve hak-

    bahsederkenveya Sarık3 bendiningli kelimesiyazması iseumatın çokgöreceğimiz

    çeviricisi)eşi) kadın

    8 -: e ---

    -e k -i --n k n i e k z ) n

  • Eksik ve yçevirisi, glarımızın Ktürkü olarametli bir klirtmek istelara kadarkıt’aları P1862 yılHrestomatiGördüğümşiiri 1834 basılan kitalamıştır. BfalarındakiAta Kavsuyayına hametnindekBinler’ desrak aslı nyılların baolarak söy1849 yılındokuyalım:

    Bedevatı üGoçýiğidiňGarip ölse,Bedevatlı, PehdiyendYanı yere dBir aybı baBedevatlı, 3 Bahşi: ses s4 Я берегу арВ этот день С ним я убиБерегиарабсвооружайсяж5 В день битСижу прямоЯ один сынсестры. БерегиарабсКаругли!

    yetersizliklegünümüzdenKöroğlu deak söyledikkaynaktır. Beriz ki, bilimr Köroğlu

    Prof. İ. N. lında Kaisi’nde yay

    müz gibi Kyılında İn

    abında Sir Aiz, A. Burni bu çeviriutov ve M

    azırlanan vi ‘Kempir’ stanın en so

    nüshasını maşında bahşylenen şiirleda yapılan R

    üç gün, dört ň sayasında , üç aydan sdemir donlu 2e, Polat yaydeğmez, şöyar, atasındandemir donlu

    sanatçısı рабского коня живу под е

    иваю в схваткскогоконя, железнымщитвы я натягиво на коне, ничн у родителе

    скогоконя,

    erine rağmen 180 senestanlarındanklerini öğreBunu da altm adamlarım

    u destanlarıBerezin’in

    azan’da byımlanmış h

    Köroğlu desngilizce olaAleksander es’in kitabınni, Köroğlu

    Mehti Kösee 1980 yıdestanının

    onki şiirleriymeydana geşılarımız 3 tae, İngilizceyRusçaya çe

    1 gün saklarluklarlar,

    son yoklarlau Köroğlu!4

    2 yı çekerdi, yle bökerdin yekedi, u Köroğlu!5

    ня на день битего тенью. ках героя.

    итом, Каругливаю железныйчто меня не сей, нету у м вооружайсяж

    en A. Burnene önce ban hangi şiinmek içintını çizerekmız son zamından ilk

    n Rusça olbasılan ‘Thesaplıyordustanlarındanarak Londr

    Burnes yaynın 84-85. Su destanlar

    eyev tarafınılında neşrikinci ve ‘Kyle karşılaş

    etirdik. 183arafından tüye çevirisin

    evirisini ber

    lar,

    ar, 4

    ,

    5

    твы,

    и! й лук, сбросить с неменя ни брата

    железнымщи ~ 19 ~

    es’in ahşı-irleri kıy-

    k be-man-şiir

    arak Türk ular.

    n ilk a’da yım-Say-rının ndan olan Kırk ştıra-30’lu ürkü nden aber

    его. а, ни

    итом,

    Ah-GözBunBed BuİngisındtürkBahAymBahRadrunmYazBurlarınbuluasliÜniTürrinimacbilgmut

    6 Я вРучьТак БереКару

    -u-zarım dazde yaşım snu aydan Ağdevatlı, dem

    unu da belirilizce olarada “Demirkünü son yhşısı’ unvanmedov (1hşımızın sedyo ve Telemaktadır. zımızın dernes’in eserndaki bilgilunduk. Ge nüshasını iversitelerimrk dili ve E ve mezuncıları davetgi aramanıntluluğun

    вздохну, и таьи глаз моих говорил Ионеги арабскогоугли!

    3 ağ başını eriu değirmenğayunus Pe

    mir donlu Kö

    rtelim ki 18ak yayınlana

    Donlu” adıllarda, ‘Tünı kazanmı910-1983) s ve şekil evizyon Ku

    evamındarinin Rusça lerin üzerinlecekte kitincelemek

    mizin TercüEdebiyatı Bönlarımızdan t ediyoruzn ve bulmsahibi olm

    ают нагорныеповергнули нас Пари,о коня, воору

    der, n yörüder, eridir, öroğlu!6

    834 yılındaan ve Türkmdlıyla meşhürkmenistanış sanatçım

    üstatlıklayazıları Tü

    urumu arşiv

    biz, Sir çevirisinin

    nde durmak tabın İngiliçok önemliümanlık, İölümlerinin

    yetişen ge. Çünkü k

    manın verecmalarını

    е льды, бы колоса ме

    ужайся желез

    Londra’damenler ara-

    hur olan bun’ın Emeklimız Mustak

    söylerdi.ürkmenistanvlerinde ko-

    Aleksanderbazı sayfa-imkânında

    izce olarakidir. Bu işengiliz dili,

    n öğrencile-enç araştır-kendilerinineği sonsuzistiyoruz…

    ельничные.

    зным щитом,

    a -u i k .

    n -

    r -a k e , --n z

    ,

  • “Do

    “ÇD

    D

    Sen inanmKimi dostl

    DostuKolla değil

    Paran var mAğlanılm

    DostluYokluk

    AldanmaCimri

    stluk” deneKalır

    Meşhur söNe ağla s

    Çekiç” olsaDünya döne

    Sen bakmaFerhat geç

    Dağ yükselmLabud

    Ne deGündür gSaç telinGünün

    ma her (dosar! darda kaun ise yanarl, kalpten sa

    mı, herkes dmaz peşinden

    uk nadir, hüateş, ağlam

    a sen; bir akilerin gecesin yoldan, pr sana acı b

    zdür: sen örsen, ne de d

    an, hakkındır, örs çekiç

    a dağlara, dmiş, dağları

    miş, göklereonu, bir yo

    ert biter, nedgeçer, he yende, bir hikmbile aydın d

    Bahtiy

    stun!) gülüşaçar demişler, her düşüşarar, demişle

    ¤¤¤¤¤¤¤dostundur sen her gideniüneridir bile

    mak ar demiş¤¤¤¤¤¤¤¤

    çedir her güini süsler o işmanca döir kar demiş

    ¤¤¤¤¤¤¤¤rs olunca da

    dertlerine yaır, sensin vuyar demişle¤¤¤¤¤¤¤¤

    dumana kanmı tepe sanm

    e hasret yanl aşar demiş

    ¤¤¤¤¤¤¤de akiller ağ

    eşerir bu bağmettir bu ağdoğar demiş

    ¤¤¤¤¤¤¤¤

    ~ 20 ~

    yar Pos

    üne, er… üne, er… ¤¤¤¤ enin, in… enin, şler! ¤¤¤¤ ülüş, düş,

    önüş, şler! ¤¤¤¤ ayan an… uran, er… ¤¤¤¤ mış!

    mış… nmış, şler! ¤¤¤¤ ğlar, ğlar! ğlar! şler! ¤¤¤¤

    ÂşıGünKimAkı¤¤¤YaşBir GamGün¤¤¤HerCevYarOnu¤¤¤DosÖmTümGer¤¤¤HerYapHiçSen¤¤¤”CaYolBuğUyu¤¤¤

    stacıgil

    k çeker, acın mü geçer,m olduysa aıl baştan ede¤¤¤¤¤¤¤¤¤şam bir savakapıyı felek

    m yeme dünn doğmadan¤¤¤¤¤¤¤¤¤r ‘Ehli irfanvherine tarifr şirindir, onu özden sev¤¤¤¤¤¤¤¤¤st olalım, ço

    mür bitsin, inm eller tutuşrçek(dostu),¤¤¤¤¤¤¤¤¤r yiğidi yoldpılmaz ki kiç düz olmazn istersen, he¤¤¤¤¤¤¤¤ ancar”* kıyal hoş gelir, bğday kalır, sup gider, se¤¤¤¤¤¤¤¤¤

    ısı yar başın, yıl ’mı dönşk denenle er firar dem

    aştır, korkakk bağlarsa, nyada, bu gün neler doğa

    n’a, çullar gef, pullar gerna şallar gervda, başar de

    ocukluk saflnsan yüz ağşsun, bağlılı, gönül anar

    dan eder harirpi derisind, sen hep eğep rende vu

    ar bir sümbübekleyenin saman yelinn hep savur

    na! ner yaşına, aşina,

    mişler!

    klar kaçar! açar! ünde geçer ar demişler

    erekmez, rekmez… rekmez! emişler!

    flığıyla! lığıyla ığıyla r demişler!

    rap dost, den, post! ğri dalı yontur demişler!

    ülün özüne gözüne

    n sözüne, r demişler!

    t,

  • Ac

    rof.Prolim

    Edebiyatı düzenlenenrahmet, ailProf. Dr. Ave EdebiyaTürk Dili vkonulu (81masını Gaprofesörlüklunmuştur:• 1982 Gaz• 1984-198

    kanı • 1991 Hac

    kanlığı • 1994-200

    Başkanı, • 1994-200* Pamukka* Pamukka* Pamukka

    * Pamukk

    P

    cı Kayıpla

    Dr. Ziyat of. Dr. Akkoi Anabilim ve Kerkük

    n cenaze mlesi ve sevenAkkoyunlu, atı Bölümüve Edebiya15 sayfa) Dzi Üniversik unvanına : zi Üniversit86 Gazi Ün

    cettepe Üniv

    00 PamukkaYüksekoku

    00 Pamukkaale Üniversiale Üniversiale Üniversikale Üniver

    ar

    Osman

    Akkoyunluoyunlu, Hac

    Dalında hok Folkloru

    merasiminin nlerine başs1972- 197

    ünden mezuatı BölümünDoktorasını aitesi Eğitimlayık görü

    esi Eğitim Fiversitesi Y

    versitesi Tü

    ale Üniversiul Birim Başale Üniversiitesi Senatoitesi Fen- Eitesi Fen- Ersitesi Eğitim

    lıcayı Se

    u Mart 12 Scettepe Ünivocalık göreüzerine çaardından K

    sağlığı diliy6 Ankara Ü

    un olmuşturnde yapmıştaynı Üniver

    m Fakültesi lmüştür. Ve

    Fakültesi TüYabancı Dill

    ürk Dili ve E

    itesi Eğitimşkanı, Türk itesi Üniver

    o Üyesi Edebiyat FakEdebiyat Fakm Vakfı Ba ~ 21 ~

    evdirerek

    Salı günü vversitesi Tüevini yürütülışmaları ol

    Karşıyaka Myoruz. Üniversitesi r. Yüksek Ltır. “Binbir rsiteden 198Türk Dili vefatına kada

    ürk Dili ve ler Bölümü

    Edebiyatı B

    m Fakültesi KDili ve Ede

    rsite Yönetim

    kültesi Yönekültesi Faküaşkan Yardım

    k Öğrete

    vefat etti. 12ürk Dili ve Eüyordu. Dîvlan değerli Mezarlığı’na

    Dil, Tarih Lisansını, 1Gece Masa82’de almışve Edebiyatar değişik a

    Edebiyatı BArap Dili

    Bölümü Türk

    Kurucu Dekebiyatı Eğitm Kurulu Ü

    etim Kuruluülte Kurulu mcısı

    en Hoca

    2. 6. 1946 Edebiyatı Bvânu Lugâhocamız Ma defnedild

    ve Coğrafy976-1978 H

    allarının Tüştır. 1985 ytı bölümünakademik v

    Bölüm BaşkAnabilim D

    k Halk Bilim

    kanı, Ortak timi Bölüm Üyesi

    u Üyesi Üyesi

    Kerkük doğBölümü, Türti’t-Turk,

    Mart 14 Perşdi. Allah’tan

    ya FakültesiHacettepe Ü

    ürk Masallarılında Doçe

    nde yapmıştve idari göre

    kan YardımcDalı Kurucu

    mi Anabilim

    Zorunlu DeBaşkanı

    ğumlu olanrk Halk Bi-Irak Türkşembe günün kendisine

    i, Türk DiliÜniversitesirına Tesiri”entlik çalış-tır. 1992’deevlerde bu-

    cılığı usu ve Baş-

    m Dalı Baş-

    ersler Birim

    n -k ü e

    i i ” -e -

    -

    -

    m

  • • 1994-200FakültesiEdebiyatıEğitimi, Mluğu

    • 1995-200Yardımcı

    • 1995-200• 2001-200

    ve Edebiybilim Dal

    Uluslararastıldığı gibiçalışmalar larının ilkilojisi” (66Bakanlığı tarafından,Ayrıca Kosalları adlDr AhmetLuàâti’t-Tcümenin ytedir. Rahmetli meden öninternet srumlardan**/Dr. ZiyTürk HalkOsmanlıcageçse de, slıca konusutor sıfatlardendir. BirDers esnaatlamışımdkarşılık ver-sen nerede**/"Türk Dlimi" bölüseverim kebana kısmesakal bırak

    00 Pamukki Dekanlığıı, Arap DiMüzik Eğit

    00 Pamukkaısı 00 Üniversit06 Hacettepyatı Bölümülı Başkanı sı konferan, çeşitli hakyayınlanmı

    i “Irak Mu62 sayfa) aYayınları a

    , Ankara’daolay Osmanı iki kitabı t Bican ErcTürk’ün teryakında kit

    hakkında nce ve vefsayfalarındn bir kısmı

    yat Akkoyunk Bilimi Aa dersleri vsınavları çokunda bilgisirı da vardır anımı anlsında bend

    dır. Ziyat hrmiştir: e yaptın askDili ve Edeümlerinin enendisini. Keet olaydı amkıp karizma

    kale Üniveı sırasında li ve Edebtimi Bölüm

    ale Üniversi

    teler Arası Ke Üniversiteü, Türk Hal

    nslara aktif kemi dergileıştır. Yazmı

    uasır Türk adındadır. Tarasında Ma 1991’de ynlıca ve Bindaha buluncilasun’la Krcümesini ytaplaştırılma

    örgencilerfat ettiktenda yazmış ını aşağıya nlu, HacetteAnabilim Dverir. Derslk zordur, öziz iseniz. Prır, Kerkük latmadan du

    deniz söz fahoca da ba

    kerliğini? (2ebiyatı" ve "n baba proeşke şu ukd

    ma napalım.a yapar kend

    ersitesi EğTürk Dili

    biyatı, Resimmlerinin kuru

    itesi Rektör

    Kurul Üyesesi Türk Dilk Bilimi An

    bir şekildeerde de bilimış olduğu kiŞairleri A

    Türkiye KüMas Matbaac

    yayımlanmınbir Gece Mnmaktadır. PKitâbu Dîvyapmıştır. ası beklenm

    rinin vefatn sonra çe

    oldukları aktarıyoru

    epe ÜniversDalı başkanleri çok zezellikle Osmrofesör ve D

    Türkmenleuramam şim

    falan istemeana şu şek

    22.08.2007)"Türk Halkfesörüdür. deyi doldurm. Arada bir,dileri. Ders ~ 22 ~

    ğitim i ve m-iş ucu-

    r

    i ili na-

    ka-msel itap-nto-ültür cılık ıştır. Ma-Prof. vâni Ter-

    mek-

    t et-eşitli

    yo-uz: sitesi nıdır. evkli man-Dok-erin-mdi. eden kilde

    k Bi-Çok mak , top inde

    kon

    de gendındsine- ne-ehe-kapki?(**/Pmanfa Odi. çevaşağği v**/-buçde öhatıkenşan **/GBirdımtanbÜnive hocgelddershaftdön

    Z

    nuşulmasına

    kendi arasınellikle şöyldan Ziyat he döner. erelisin sen?em.. İstanbupıda İstanb(13.10.2007Pamukkale nlıcayı öğreOsmanlıca öİlk haftala

    vireceğiz demğıya ufaklık

    vardır. (09.1-Hayran say

    çuk yıldır aöğrencilerinırını sorma

    ndisini sevmkimseye ta

    Geçtiğimiz5 dakika k

    m ve içeri gibul’a gitmiversitesi’ndEdebiyatı b

    caları tarafıdiği söylensleri boş g

    ftaydı. Dersnük biri va

    Ziyat Hoca D

    a deli olur.

    ında konuşale bir diyal

    hoca yaptığı

    ? ulluyum hocbul kıraatha7)

    Üniversiteeten baba adöğretti bir kar sanırım. miştim. Bank! dedi. Der12.2007) yısı gün geçsistanlığını

    ni izliyorumak isteyen meyen ya daanık olmadım

    salı Osmakadar geç kirdim. İlk h

    miş olması deki Osmanbölümündekndan bölüş

    ntileri çıkmgeçmişti. 3.se girdiğimardı ayakta.

    Doktora öğre27.1.2

    İlk defa de

    an öğrencillog geçer.. ı şovdan me

    cam. anesi mi y

    esindeyken dam. Bana vkaç ayda. Bi

    Hocam Tüna baktı. "Arste çok sig

    çtikçe artan yapıyorum

    m, odası her öğrencilerl

    a hakkında m. (13.03.2anlıca dersikalmıştım. Khafta Ziyat

    sebebiyle nlıca derslerki eski Türkşülmüş, sonmış ama ik. hafta da

    mde oturan . Ziyat hoc

    encisi Sermet2010

    ersine girip

    ler arasındaHemen ar-emnun der-

    yazıyor pe-

    bana Os-ve tüm sını-ir ödev ver-ürkçeye miAtarım seniara içmişli-

    hocam, birm, derslerin-

    daim halinile doluyor;kötü konu-009) ine girdim.Kapıyı çal-hocanın İs-

    Hacetteperi Türk Dilik edebiyatınradan gerikinci haftageçtiğimiz

    öğrencilereca'dan kısa

    t Tuzlu’yla

    p

    a --

    -

    ---i i -

    r -i ; -

    . --e i ı i a z e a

  • ~ 23 ~

    boylu, daha zayıf, kel bir adam. Herhalde halk biliminden bir asistan geldi şimdi de derse, diye düşündüm. "özür dilerim girebilir miyim?" diye seslendim içeri doğru. Hoca şöyle bir döndü. Bir an kim olduğunu anlamadım. Halk bilimin-den değildi. Bizim bölümden değildi. Kimdi bu? Ben mal mal bakarken bu saçsız ve kaşsız adama aniden duyduğum dedikodularla gördü-ğüm görüntü birleşti kafamda. Karşımdaki Ziyat Akkoyunlu'ydu. Kanser olmuştu. Kimya-sal tedavi görüyordu. Çökmüştü. Saçları ve kaş-ları dökülmüştü. İnanılmaz zayıflamıştı. Belki hala yapılı bir adamdı ama eski halinden eser kalmamıştı. Allah’tan bunları yazmamdan daha kısa sürdü kendimi toparlamam. "merhaba ho-cam, özür dilerim, girebilir miyim?" dedim gü-lerek. "aaa sen hala burada mısın ya?" dedi. "heh heh evet" diyebildim zar zor. "1938'den beri benden ders alıyor da" diye açıklama yaptı sınıfa gülerek. Gördüklerimin etkisinden kur-tulmaya çalışarak kendime oturacak bir yer bulmaya çalıştım. Ders bitsin diye dua ettim. Her hafta 3 saati doldurmadan kimseyi sınıftan dışarı bırakmayan o dağ gibi adam 1 saatin so-nunda azad etti herkesi "bu haftalık bu kadar" diyerek. Bölümde Ziyat hocanın hayranları vardır. Asla onlardan olmamıştım. Ama onu böyle görmeye de hazır değildim. Keşke görmeseydim. Osman-lıcayı geçmiş olmayı hiç bu kadar istememiş-tim. O, derste "bu senenin sonunda bunları öğ-renmiş olacağız" derken, ben onun bu seneyi çıkarıp çıkaramayacağını düşündüm. Dersten çıktığımda hala ellerim ayaklarım tutmuyordu. Ne diyeyim ki, Allah acil ve hayırlı şifalar ver-sin. Öyle görmeyi son beklediğim adamdı Ziyat Akkoyunlu hocam.(22.10.2010) ** /Neyse ki her geçen gün iyiye gidiyor. Ta-mamen iyileşti mi bilemiyorum ama dönem başındaki hastalıklı hali yok, orası kesin. Gerçi ayak parmaklarından ikisinin sigarayı bırakma-dığı için kangren olduğu gibi bir söylenti var, ne derece doğru bilemiyorum. Keşke sağlığına biraz dikkat etse.(31.05.2012)

    **/Haberini bugün aldım. Antakyalı olduğum için bana tatlı tatlı laf sallardı. Gülerdik geçer-dik derslerinde. Beni severdi. Ben de onu elbet. Adamın karizması vardı. 2010 yılında onu ilk gördüğümde ayakta duramıyordu ama yine de derslere girmeye çalışıyordu. 2011de biraz ken-dine gelmeye başlamıştı ama yine de sigara içmeye devam etti. Hastayken de sigara içti. tedavi görürken de içti, iyileştiğinde de içti... Ah be hocam yapılır mı bu ya. Dağ gibi adam derdik hey gidi... son öğrencileri bizlerdik... (18.01.2013) **/Ölüm haberini aldığım hocam, gelmiş geç-miş en efsane hoca olmasının yanında, babam-dan da yakındı bana. Daha dün akşam anlatı-yordum onu başka insanlara. Ölümün ne kadar gerçek olduğunu tekrar hatırlattı, bu gün bana babasızlığı yaşattı. (12.03.2013) **/Bugün cenazesi kaldırılacak hocamızın. Saat 10'da edebiyat fakültesinde anma töreni düzen-lenecek ve cenazesi saat 11'de kaldırılacakmış.

  • Bir devir öğrencileri**/Derslerleri muntaOsmanlıcatim üyesi. ye bir ömüaldığınız tmanlıcanızsıdır. Bir sonra eveKarizmad**/Hayata kadar da sıbir insandıcennet olsu**/ Hacettpişmanlık hocayla kacayı kolaysayesinde çok gülmüSonra saçl

    kapanıyorin olarak bizine düzenli azaman yapa bilgisine s

    Profesör. Gür yetmez. Aemel bilgi

    zı ilerletebilportre fot

    e asıp beş dır kendisi.(

    karşı inatçımsıkı tutunı. Kendisiniun. tepe’de edeyaşayacağım

    arşılaşana dyca öğrettiyaşadık, bo

    üştük ki, hiları dökülm

    r. Güle güz seni unutmdevam edip

    ptığınız zamsahip olabi

    Gerçi OsmaAma Ziyat ile kendi blirsiniz. Osmtoğrafını çevakit tapı(29.10.2008çı, kafa tutnan iyi bir hi bugün kay

    ebiyat okudmı sanıyord

    dek. Kitabı i bize. En ol bol kahkçbir şey ol

    müş, yorgun

    üle hocam. mayacağız.p verdiği ödman güzel leceğiniz ö

    anlıca öğrenhoca sayes

    başınıza da manlıca taerçevelettiknmak farz8) tan; ama bhoca ve çokybettik. Mek

    duğum için dum ta ki Zgibi Osmagüzel der

    kaha attık. Ömaz sanmıgelmişti ka

    ~ 24 ~

    Son

    dev-bir

    öğre-nme-inde Os-

    anrı-kten zdır.

    bir o k iyi kânı

    hep Ziyat anlı-sleri Öyle ştık. arşı-

    mızgülmvakgünceğşanKaşniz **/ rın sertSonnükçokrek acıt**/KolmOsmni ksertgözadayunkezyağcam**/Ogörizlederidanbiliyedebirietti çok(13HazDr.

    za. Bizimmüş, güldü

    kit geçirdik,n öğrendik kğiz hocam hslarımdan bşgarlı Mahmeminim. Ölümü içimhocası ulu

    t ve asıknraları derskteleriyle o k derinden e

    veda etti bttı içimizi...(Kendisinden

    muş öğrencilmanlıcayı bkahkahalar et mizacıyla zbebeği olaamdı. Hakknca oturdumz daha okudğıyordu..." mm.(13.03.20Okuluna sodüğümüzde

    erdik onu. Bin üzüntüyl

    n dolu dolu yorum. Ziybiyat öğrenydi. Çiçeklebize. Seni

    k. "öyle güz.3.2013)……zırlayan: . Mehmet Ö

    dağılmış hürmüştü bizi, iyi insan ki, gitmiş buhem de çokbiri öğrencmut'la keyif

    mi acıtan, yç