Upload
others
View
8
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
www.fibra.hrwww.stripovi.com
KO LO R K A
Thirault, Colman & CuzorO’Boys
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 1 16.12.13. 10:55:28
KO LO R K A
Thirault, Colman & CuzorO’Boys
Knjiga 33
Scenarij Steve CuzorStéphane Colman Philippe Thirault
CrtežSteve Cuzor
Originalno izdanje1. Le Sang du Mississippi (2009.)2. Deux chats gais sur un train brulant (2009.)3. Midnight Crossroad (2012.)
IzdavačNaklada Fibra d.o.o.
Glavni urednik Marko Šunjić
PrijevodPetra Hrebac
LekturaAleksandar Gucunski
Dizajn Melina Mikulić
Prijelom i priprema za tisakMarko Šunjić
Tisak Stega tisak d.o.o.
Naklada 400 primjeraka
ISBN 978-953-321-150-3Zagreb, srpanj 2014.
O’Boys 1 - Le Sang du Mississippi© DARGAUD 2009, by Thirault, CuzorO’Boys 2 - Deux chats gais sur un train brûlant© DARGAUD 2009, by Cuzor, ThiraultO’Boys 3 - Midnight Crossroad© DARGAUD 2012, by Colman, Cuzorwww.dargaud.comAll rights reserved
1Krv Mississippija
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 2 16.12.13. 10:55:29
Prvi dio
1Krv Mississippija
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 3 16.12.13. 10:55:31
O’Boys ■ 5
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 4 16.12.13. 10:55:34
O’Boys ■ 5
Zovem se Huck Finn. Danas je 25. kolovoza
1935.
Danas se vraćam u svoj rodni grad,
Morgan City u državi Mississippi, da pokopam svoga
prijatelja Charleyja Williamsa.
Četiri smo godine bili nerazdvojni: on crnac, ja bijelac...
Četiri smo duge go-dine putovali ovom zemljom kriomice na desetine tisuća
milja...
Naša je priča započe-la prilično neobično:
1931. godine Char-ley me je ubio!...
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 5 16.12.13. 10:55:37
O’Boys ■ 7 6 ■ O’Boys
Međutim, mnogo prije
toga...
...već me nekoliko
puta umalo ubio vlastiti
otac...
Joe Finn...
Lubenica?! To je sve što ste donijeli, vi, hrpo
nevaljalaca?! A ja sam vam toliko toga dao nakon
smrti vaše sirote majke!!!
Joj, boli!
Stari “Če-lična Ruka“ nikada
nije bio zado-
voljan.
U svakom slučaju, sva
sreća pa smo tu bili
ja i moj brat Tom da napu-nimo lonac za ručak.
stari kući nije donosio ništa osim cuge. Sljedeći
put ću vas zgromiti!
Budući da je smatrao da imam “jebeno anđeo-
sko lice“...
...natjerao me da se
“prodajem na ulici“,
kako bi obi-čavao reći...
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 6 16.12.13. 10:55:42
O’Boys ■ 7 6 ■ O’Boys
A kad nije bio pijan k’o majka, prepro-davao je alkohol.
Ono što je on destilirao stvaralo je rupe u sjeća-nju. Nazvao je
to “Zaboravak“.
Kako se od toga gubio i vid, to ga je spašavalo od toga da ga ne pronađu klijenti koji bi mu rado bili oderali kožu.
Nema smisla govoriti da tata Joe nikada nije pio otrov koji je krijumčario...
...i da nas unatoč svom “Zaboravku“ nikada nije
zaboravio pošteno pre-biti kada bi se probudio iz
ružnih snova.
Tom i ja često smo imali priliku izravnati račune...
...ali smo se previše bojali da bi se vra-tio i proganjao nas!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 7 16.12.13. 10:55:47
O’Boys ■ 9 8 ■ O’Boys
Čuj, prošlo je
već dvadeset minuta otkako se ovdje skri-vamo. Bole me
koljena!
Psssst!... Začepi, Huck!
imam je!... Uhvatio sam nam večeru!
Vidiš, Huck, stvar je u okretnosti i
vještini... Čovječe!
Tom je bio tako spretan! Dao sam mu nadimak “Snake“, po zmijama koje ovdje kod nas hvataju ptice.
Osim toga, ne pada
teško na želudac.
Spavaj! Sutra ću
nam ćopiti još jednu. Onda, Huck?
Nije li bila dobra ideja da se popne-
mo ovako visoko?
Da! Ti uvijek imaš super ide-je, braco!
Kad bi stari otišao u Baton Rouge pokupiti robu, dani su
nam bili mirniji, bili smo slo-
bodni.
Bez gazde i bez šefa. A budući da je Bog zaboravio na nas, ni
mi nismo mislili na njega.
Hajde, dolazi ovamo! Što mi
imamo s tim crn-cima i njihovom
glazbom?
Pfff! Nemaš ti pojma!
Bili su to otrcani dućani koji su se noću pretvarali u barove i plesnja-ke. Maloljetnici nisu smjeli ulaziti, a
bijelci nisu bili poželjni.
Jednog dana moraš to
poslušati, Tom. Poput pjesme prije bitke. Ta glazba miriše
na barut!...
Tom i ja dijelili smo sve osim toga. Ja sam se vo- lio motati oko obližnjih Juke-jointsa.
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 8 16.12.13. 10:55:52
O’Boys ■ 9 8 ■ O’Boys
Jednog lijepog dana Čelična Ruka doveo je k nama jednoga od svojih
kompanjona-krijumčara iz Louisiane. Tip se zvao Bart Randall. Kraj mu se dopao
pa se odlučio onamo preseliti. Pomogli smo mu sklepati vilu u stilu naše.
Bilo je to prvi put da sam vidio Joea Finna kako radi. Također i
posljednji.
Bart je imao
kćer po imenu Suzy.
Bila je Tomova vršnjakinja i vodili smo je posvuda s nama. Bila je na putu da
postane prava klinka te šume
bijede.
Jako sam volio Suzy i Suzy je jako voljela
mene.
Ali Toma je voljela više. i uskoro je to postala druga stvar, uz glazbu, koju više nisam dijelio s bratom.
Kvaka je u tome što se mala brzo dopala starom.
Pa je on pred-ložio Bartu
Randallu da za jedan dolar
kupi nekoliko minuta s njego-
vom kćeri.
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 9 16.12.13. 10:55:56
O’Boys ■ 11 10 ■ O’Boys
Tata Randall je od-
bio.
Bilo je to previše čak i za njegove pojmove morala!
Čelična Ruka odlučio je odriješiti
kesu i pove-ćati ulog, te se na kraju
sam poslužio a da nikoga ništa nije
pitao.
Tog sam gada trebao koknuti!
Tome,
ne!
Ne približavaj mu se! Postoji nešto bolje! i računaj na moju pomoć!
Mislio sam da bi Suzy trebala gibati, a da Tom ide s njom. Pronašao sam način kako da pobjegnu.
Bio sam nevjero-jatno uzbuđen!
Sa svojih okrug-lih deset godina osjećao sam se
kao heroj.
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 10 16.12.13. 10:56:01
O’Boys ■ 11 10 ■ O’Boys
To je taj tvoj brod?? Taj stari, truli
čamac Douga Fostera?
Baš je dobar! Nisam vidio da
se njime služio najkasnije od... Pa od prošle
godine!
Da, bio je dobar za loviti
somove na rijeci!
Ali mi sada nećemo napraviti ni
deset metara na toj letvi! Bilo
bi nam bolje da pobjegnemo
pješice.
Bit ćete brži bude-te li išli rijekom.
Kažem ti da je čamac dobar.
Znaš što će se dogoditi Suzy ako odmah ne ode. Znaš što je Čelična Ruka kadar učiniti nakon druge boce! A Randall nije ništa drugo nego običan pokvareni trovač!
A ti?...Ostat ćeš s
tom dvojicom lupeža?
Snaći ću se! Ti si me svemu
naučio!
Čuvaj se, braco!
Ja ću im izmisliti neku priču. Dotad ćete vi već biti
daleko!
Oh, Huck!... Vidjet ćemo se, zar ne?... Ne znamo kako, ali vidjet
ćemo se?
Naravno da ćemo
se vidjeti!
Zaradit ćete pravo bogatstvo na Zapadu,
a onda ćete me pozvati k sebi. Baš bih volio ići onamo vidjeti Chicago!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 11 16.12.13. 10:56:05
O’Boys ■ 13 12 ■ O’Boys
Dugo sam ostao ondje, sve dok ih
nisam vidio kako su gotovo nestali na
rijeci.
A potom sam vi-dio kako je stari čamac zahvatila
voda...Čuo sam njihove vriske koji su
odzvanjali poput mrmljanja koje mi je slamalo srce.
Nisam znao gdje sam. Znao sam jedino da Tom nikada u
životu nije plivao.
Trčao sam usred noći sve
do Morgan Cityja, ali šerif
Josh Bisner zvani “Bull“ i
njegova ekipa došli su tek sljedećeg
jutra.
Nikada nisu pronađe-ni ni čamac ni tijela.
Pa sam ja rekao šerifu sve o bijegu Toma i Suzy...
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 12 16.12.13. 10:56:09
O’Boys ■ 13 12 ■ O’Boys
Šerif je sve ispričao Bartu Randallu, a ovaj se otišao obračunati s mojim ocem. Želio ga je ubiti, ali je Čelična Ruka njega poslao u
krijumčarski raj.
Joe mu je stavio glavu na panj i odsjekao je jednim potezom. Ali dogodilo se nešto
nevjerojatno: Bart je ustao i hodao.
Već sam to vidio kod kokoši, ali za čovjeka mi se to činilo nemogućim.
Tome! Ja sam kriv!
Jesi li to ti vi-kao?...
Tražimo tvog oca.
Mog oca? Bull je znao da je on već daleko, ali je žmi-rio na Joeovu preprodaju u zamjenu za bunt šuške. išlo
mu je na ruku da zbriše. Čelična Ruka bi mu mogao ugroziti ugled prije nego mu presude na električnoj
stolici.
Dečko, kako možeš živjeti u takvom sra-
nju?...
Tome!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 13 16.12.13. 10:56:13
O’Boys ■ 15 14 ■ O’Boys
Huuuuuck! Daj se prestani meškoljiti
dok ti ne zave-žem kravatu!
Već se tri mjeseca mu-čim s tobom! izludjet ćeš
me!
izludjeti? Mira Denis je već bila
luda! Ja sam taj koji će
puknuti!
Počešljaj tu grivu i silazi! G. Grant te
čeka!
Arghh!!
Denisovi su bili malograđanski par iz Morgan Cityja,
koji nije imao dje-ce. Posvojili su me na prijedlog suca
Tatchera...
Mira je izjavi-la da me želi “civilizirati“...
Nisam vidio što bih ja time
dobio.
Više se potrudite kad
oblikujete slova. Pisanje vam ni na što
ne sliči!
Bio sam previše loš da idem u školu, pa je škola do-lazila k meni. Lekcije mog učitelja bile su uzbudljive
kao i pokapanje mrtvaca. Sigurno je pokopao mnogo dječaka gazeći ih znanjem i prigovorima!
Stvarno ste hvalevrijedni
što ste primili tog malog divljaka i što ga želite
obrazovati!
Oh! G. Grante, po
pitanju hvale-vrijednosti,
prirodno sam obdarena str-
pljenjem!
Mladi Huck je natprirodno
obdaren da iskori-štava tuđe strplje-nje... Pa... Do sutra,
gđo Denis.
Blagoslovi nas, Gospodi-ne, blagoslovi ovo jelo, one koji su ga pripremili, i ustupi kruha onima koji ga
nemaju, amen!...
Mortimer Denis je imao uzgajalište somova. Za svaki obrok imali smo na jelovniku soma i isusa Krista.
Čim bih uzmogao, pokušavao bih razmišljati o vedrijim stvarima. Sve mi je bilo tako rav-
no. Malo mi je falilo da poželim umrijeti.
Huuuck! Ne zaboravi se pomoliti prije spava-
nja!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 14 16.12.13. 10:56:16
O’Boys ■ 15 14 ■ O’Boys
Upadaj, sinko! Došlo je vrije-
me da ti pokažem naše imanje, a osim toga, dobro će ti
doći promjena, zar ne?
Znaš, nisam ni ja baš bio previše nadaren za školu, ali me to nije spriječilo da
budem uspješan!
Nego, zašto vi i Mira nika-da niste napravili djecu?
Ha?... Ovaj... Puno pitaš, dečko! Zato što... Priroda je nekad takva, postoje...
Medicinske... nepodudarno-sti... Ovaj... Koje onemo-
gućavaju...
Nisam baš kužio njegove priče o prirodi i medicin-
skom nepodudaranju, ali je dodao da sam im ja poput sina, da će me štititi i osi-gurati mi budućnost kakva
mi je predodređena.
A ja nisam želio ništa određivati unaprijed... Znao sam da je moj
otac još uvijek Joe Finn i da ću,
ako Čelična Ruka sazna da sam sve odlučio bez nje-ga, dobiti jedino poštene batine i
ništa drugo.
Svi dođite! A ti, Lewis, idi po one u radionici! Dođite pozdraviti Hucka,
mog posinka!
?!!
Dobar dan, gospon
Huck!Dobar dan,
gospon Huck!
Znači, vi ste novi Little
Boss, gospon Huck?
U redu, Williams, vrati se na natrag
na posao! ?!
Taj uvijek zabu-šava!
Sine, napokon ćeš vidjeti ponos i bogatstvo triju
generacija Denisovih!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 15 16.12.13. 10:56:20
O’Boys ■ 17 16 ■ O’Boys
Sutradan...
Moram do grada kupiti
hranu za ribe. Kad se vratim, odvest ću ma-log na farmu.
imam dojam da mu se sve
to sviđa.
Više od lekcija g. Granta, to sigurno!
Baš dobro što ćeš se pobrinuti za
Hucka, jutros imam nekog
posla.
Kad bi samo Mortimer Denis znao koliko me boli briga za njegove bazene pune brkatih
ribetina! Ali baš je dobro ispa-lo jer i ja jutros imam nekog
posla!
Williams! Zašto ne
radiš? Svaki put kad g.
Denis...
Hej, ti, slugo
pokorni, odi negdje
drugdje lajati!
Dosta mu je zabuša-
nata!Nda!
Pusti tu gitaru,
Charley! i sam dobro znaš da si najgori muzičar
u delti Missi-ssippija!
“Well i wish i was a
catfish...“
“Swimming in that deep blue sea...“
Pfff!...
“i’d have all the good looking women fishing after me“ “Fishing
after me“Neq Ne Ne
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 16 16.12.13. 10:56:24
O’Boys ■ 17 16 ■ O’Boys
G... Gospon Huck?!?
Znaš, Williams, znam tu pjesmu! Baš mi se sviđa.
Oh, gospon Huck!... Ja... Nemojte reći g. Denisu
da sam...
Pfff! Šta ja imam od
toga?...
Nego, čini se da ti taj
ožiljak na vratu ne smeta dok
pjevaš...
K... Koji ožiljak??
Pa taj koji skrivaš ispod marame! Koji si zaradio u tučnjavi u “Do Dropu“. Ja sam
bio vani s bratom, sve sam vidio.
U Do Dropu?!? Ni... Ni-kada, gospon Huck! G. Denis nam je za-branio da zalazimo na takva mjesta.
Bez brige, neću ništa
reći!...
Znaš, uvijek sam maštao o tome da odem u neki od tih barova gdje se svira takva muzika. Ali nikad nisam pronašao
dobar način...
Možda bi mi ti mogao pomoći?
Molim?? Da vi... O, ne, Little Boss, to je nemoguće! To je zabranje-
no! To je...
?
Ma kakav je ovo prokleti nered? Nemaš ovdje što raditi sam, Huck! Penji se
u kamionet, o ovome ćemo kasnije!
?
A ti, Williams, za tebe imam par riječi!
Lewis, okupi ih
sve!
Bilo mi je tako krivo što me zaskočio k’o zadnju budalu i što su crnci zbog mene dobili jezikovu juhu.
Ali najviše me smetalo što će mi odsad biti puno teže doći do
Charleyja.
Moraš poštivati pravila ove kuće, Huck! A prvo od njih je da svatko
mora znati gdje mu je mjesto. Gazde i radnici. Bijelci i crnci. Mi se ne
miješamo!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 17 16.12.13. 10:56:28
O’Boys ■ 19 18 ■ O’Boys
Hej!... Ks, ks!...
Williams!...
Gospon Huck! Ne!
Ne smijete dolaziti k
nama!
Moramo razgovarati,
Williams!
Neee! Dobro
znate da je to zabra-
njeno!
?Kažem ti da nisu ništa
vidjeli! Poku-pili su se!
Da, da, ali jao si ga meni ako
me gospon Denis vidi!...
Prestani cvokota-ti, za ime božje!
A sad mi reci kad
me vodiš u Juke-joint!
Ne, gospon Huck! Nemojte mi to raditi! Ostat ću bez svega! Molim vas! Smilujte
se jadnom Charleyju Williamsu!
Ne kenjaj! Ajde! Diž’
se!
Ne! Ja... Odbijam! Nemate pra-
vo na to! Nikada vas neću od-vesti! Jeste li me čuli?...
Nikada!
!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 18 16.12.13. 10:56:31
O’Boys ■ 19 18 ■ O’Boys
it’s the last fair deal goin’ down, last deal goin’ down
Ah, Williams! Baš onako kako sam zamišljao! Čak i bolje od toga!
Gospon Huck, budi-te kuš!!...
Zašto “kuš“? Loše
pjevam?Ne, ali
pjevate glasno, Little Boss! Vlasnik
gajbe je pristao da budete ovdje, ali morate biti
neprimjetni!
Last fair deal
going down
S obzirom na to koliko sam velik, nestat
ću budem li se morao pretvarati da sam još neprimjetniji, a onda
da te vidim!
Gospon Huck, zamolit ću za ples ovu šarmantnu...
Hej! Šta to radite?
Oh!... Kašljuc... To pročišćava...
Kašljuc... Kanale!
Da, to će vas spa-liti!!! Pre-mladi ste da pijete ovakve stvari!
Čuj ti to! Nisam ja oduvijek Denis! Ja sam Finn! Vidio sam ja
mnogo takvih stvari!
Gospon Huck, baš ovo su posljednje boce vašeg oca kojih se vlasnik želi riješiti. Hoću reći, vašeg oca
Finna.
isuse Kriste! Ovo što sam
progutao je bio “Zaboravak“!!
Nqe
Ne
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 19 16.12.13. 10:56:35
O’Boys ■ 21 20 ■ O’Boys
Doći ćemo opet, ha, Williams?
Evo, dođimo sutra!
Nda, gospon Fuck! Hoću reći,
gospon Finn! Ovaj... Gospon Huck! Ako se
budemo sjećali puta!
When a woman gets in trouble, everybody throws her down
Da, neće biti lako sjetiti se uz
“Zaboravak“... “Zaboravak!“
Hi, hi, hi! Ne vjerujem da će se Little Boss
željeti vratiti uskoro u Juke-joint!!
Sutradan...Ma ne, više neću ni pri-
smrditi “Zaboravku“! Vidi, magarče, to je pivo! To
nije alkohol. Ajde, častim te jednim.
Ali nemoj samog sebe pre-više častiti. Želio bih te vidjeti kako sviraš prije nego
budeš pijan k’o letva!
Hvala na pivu, gospon Huck, ali ja ovdje ne sviram, znate.
Ovi nemaju poj-ma o glazbi.
Mislim... da imate pravo, Little Boss. ip... ipak ću odsv... Odsvirati koju
stvar za ove seljačine!
Tooooo!
Ne, ti ne, Williams!
Vrati se za stol! Bolje ti ide cuga-
nje!
Buu! Buu!
Ha! Ha! Ha!
Z... Začepite, bando crnačka!
Ovo se zove
“Cairo blues.“
e
Oh, shit! Bljuuuv!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 20 16.12.13. 10:56:38
O’Boys ■ 21 20 ■ O’Boys
Heeej! Pu... Pustite me barem da od-sviram ovu stvar! Ljubazan si,
Williams. Prestani dosađivati klijenti-
ma i sjedni!
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
Ha!
i ponavljam ti: ovo je posljednji put da je sin Denisovih došao ovamo, jasno? Nije mi do zatvaranja zato što malo bjelačko
dupe zalazi kod mene! Prestani ga dovoditi!
Horace! Rekao sam ti da me prisiljava!
Pfff... Seljači-ne!...
Onda, kako sam ti se dopao??...
Ovaj... Jesi za pivo?
Mmm... Čekaj me!... Ne, nećeš
plesati s mojom
zaručnicom, odvratna pijanduro!
Zaručnicom? Kad si zaručen sa svima, onda se to nekako
drugačije zove!...
izbacili su te, ali bila je to dobra
tučnjava!imaš
pravo! Ha, ha,
ha!
Dođi!
Pokazat ću ti
jedno mjesto.
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 21 16.12.13. 10:56:41
O’Boys ■ 23 22 ■ O’Boys
Kako uspijevaš hodati po ovom mrklom mraku? Ne bojiš se da ćemo se iz... z...
zgubiti??
Kažem ti da je to m... mo...
moja šuma! Poznajem je bolje od nje
same! Znači, to je tvoja ko...
koliba?... Ah, pa da. Da,
da!...
Ha? Vidiš ti to?
Fora je, zar ne?
Fora, baš sam to htio reći... Ali nije ti uopće loše kod D... Denisovih, sinko.
Puno je veća fora.
Ah... Zatvo-reno je!
Po... pomakni se, gospon Huck, ja ću otvoriti vrata!
Hej, zar si poludio?!
Stani! Nešto ćeš slomiti! To je moje
nasljedstvo!
Lijepo je, zar
ne? Jako... Jako je lijepo!...
Kamo... Kamo ideš?
Ovdje se sve to
dogodi-lo...
Tvome bratu... Vraćam
se...Hej! Nemoj me ostaviti! Pokaži mi
put!U redu, ali ne zadrža-
vaj se...
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 22 16.12.13. 10:56:44
O’Boys ■ 23 22 ■ O’Boys
Zašto si još uvijek u krevetu u ovaj sat,
Huck?
Oh?!...
Sav si blijed!
Bolestan si?...
Ali?!... Tvoja odjeća! Sva je podrapana i blatnjava! Što si radio s njom, za
Boga miloga??Hej!... Ali!...
Šnjof, šnjof... Smrdi po
duhanu i... i po alkoholu!
Oooh... Daj ne trubi tako gla-
sno...
Ju... Jučer sam pušio
lulu i...
Lulu??! Pušiš lulu?!? Ali to je odvratna navika! Moraš se toga riješiti! To je
prljavo!
A što je s ovom
prljavštinom i mrljama na
odjeći?
izmišljao sam pri-ču na licu mjesta. Rekao sam da me jučer popodne
napao neki klošar, valjao me po pra-šini i onda izlio po meni svoju cugu!...
Lažeš mi! Znaš li ti da je laž smrtni grijeh?
Nastaviš li tim putem,
dijete moje, nikada nećeš otići u raj!
A vi, gđo Denis, hoće-te li vi ići u
raj?...
Molim?!?... Pa... Naravno,
bezobrazniče mali! Kakvo pitanje!!
To mi je sasvim odgovaralo
jer nisam imao ni najmanju želju biti na istom mjestu kao i ona. Nisam se imao namjeru
mučiti za takvo što! Moramo se
suočiti sa stvarnosti: unatoč svim našim napo-
rima, Huck Finn je još uvi-jek mali divljak. G. Grant se jučer ponovo žalio na njega... Osim toga, sve te laži koje mi je
jutros ispričao...
Puf... Puf... Kad sve zbrojiš i oduz-meš, mali nije loš dečko. Samo što je bio vrlo podložan utjecajima...
Ali vidiš, kad ga odvedem na farmu... Daje mi nadu da...
Ne budi naivan, Mortimere. To je
za njega samo polje za igru!
Sad ćeš čuti ne-što još bolje...
Huck izlazi noću!
!
Molim?! Što to
govoriš?
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 23 16.12.13. 10:56:48
O’Boys ■ 25 24 ■ O’Boys
Dobro si me čuo! A osim toga uvjerena sam da
ne izlazi sam.
Ako mene pitate, mogu zamisliti onog mulca Charleyja William-sa kako odvlači gospona Hucka na krivi put!
U svakom slučaju,
obavijestit ću šerifa Bisnera da ga barem ima na oku!
Oh, oh... Zasad ne miješaj šerifa u to. Dobro znam nje-
gov politički stav u vezi s crncima. Osim toga, nismo sigurni
da Huckovi noćni izleti imaju veze s
Williamsom!
idi večeras do njega u sobu i raz-
govaraj s njim!
Huck, zar si sad počeo
moliti u mraku?
Oh!!! Vrag mali!
Ona budala Michael te pustio bez mog pristan-ka! A upozorio sam te da ne želim više vidjeti tog malog ovdje. Bio on po-svojeni sin Denisovih ili ne, odmah ćete nesta-ti odavde!!!
Ali dao mi je deset kinti za tebe! Nećeš valjda to odbiti?! A osim toga, ne
smeta!
Mali je nepri-mjetan k’o i
ono što mu visi između nogu!
Jimmy! Pomozi mi izbaciti
ovo dvoje mulaca!
Heeej!!!
Heeej!!!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 24 16.12.13. 10:56:51
O’Boys ■ 25 24 ■ O’Boys
Ha! Ha! Ha!
Ha! Ha! Ha!
Pustite ga, ili ću vas ugri-
sti!
Marš van! Ne želimo vas
više ovdje! Što je sad
ov...?
Ha! Ha! Ha!
Hej, Williams! Večeras si
nam priredio veliki spek-
takl!...
Auč!
Oh! Oh! Stari moj Charley, osim što si crnac, stvarno si dosad imao ne-vjerojatnu sreću!
Z... Zdravo, šerife!
Ti, crnjo! Osvojio si
glavni zgo-ditak!
Upozorio sam te da ako te opet vidim...
Auč!
Kolorka_33_O_boys_KB.indd 25 16.12.13. 10:56:54