29
Paulus' brief aan de Kolossers (11) 1 donderdag 15 november 2012 bespreking vanaf Kolosse 3 5

Kolosse deel 11

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kolosse deel 11

1

Paulus' brief aande Kolossers (11)donderdag 15 november 2012bespreking vanaf Kolosse 35

Page 2: Kolosse deel 11

2

1 Indien gij dan met Christus opgewekt zijt, zoekt de dingen, die boven zijn, waar Christus is, gezeten aan de rechterhand Gods. 2 Bedenkt de dingen, die boven zijn, niet die op de aarde zijn. 3 Want gij zijt gestorven en uw leven is verborgen met Christus in God.

het voorgaande: Kol.3:1-5

Page 3: Kolosse deel 11

3

4 Wanneer Christus verschijnt, die ons leven is, zult ook gij met Hem verschijnen in heerlijkheid. ...5 Doodt Versterf dan de leden, die op de aarde zijn: hoererij, onreinheid, hartstocht, boze begeerte en de hebzucht, die niet anders is dan afgoderij,

het voorgaande: Kol.3:1-5

Page 4: Kolosse deel 11

4

6 om welke dingen de toorn Gods komt ....

Sinaïticus en Alexandrinus voegen toe:over de zonen van de ongehoorzaamheid

Page 5: Kolosse deel 11

5

6 om welke dingen de toorn Gods komt. (...)

= uiting van boosheid> verontwaardiging, het tonen van afkeer

Page 6: Kolosse deel 11

6

7 Daarin hebt ook gij eertijds gewandeld, toen gij erin leefdet.

Page 7: Kolosse deel 11

7

8 Maar thans moet ook gij dit alles wegdoen:

St.Vert.Maar nu legt ook gij dit alles af...

Page 8: Kolosse deel 11

8

8 Maar thans moet ook gij dit alles wegdoen:

En de getuigen LEGDEN hun mantels AF aan de voeten van een jonge man, Saulus genaamd.

Handelingen 7:58

Page 9: Kolosse deel 11

9

8 Maar thans moet ook gij dit alles wegdoen:

vers 5 begeerten

> versterven

vers 8 agressie > afleggen

Page 10: Kolosse deel 11

10

8 Maar thans moet ook gij dit alles wegdoen: toorn, heftigheid,

Page 11: Kolosse deel 11

11

8 Maar thans moet ook gij dit alles wegdoen: toorn, heftigheid, kwaadaardigheid,

Page 12: Kolosse deel 11

12

8 Maar thans moet ook gij dit alles wegdoen: toorn, heftigheid, kwaadaardigheid, laster

> blasfemie

Page 13: Kolosse deel 11

13

8 Maar thans moet ook gij dit alles wegdoen: toorn, heftigheid, kwaadaardigheid, laster en vuile taal uit uw mond.

Page 14: Kolosse deel 11

14

9 Liegt niet meer tegen elkander,

Gr. pseudo> vals, schijn, bedriegelijk

Page 15: Kolosse deel 11

15

9 Liegt niet meer tegen elkander, daar gij de oude mens met zijn praktijken afgelegd,

lett. uitgetrokken

Page 16: Kolosse deel 11

16

... dat gij, wat uw vroegere wandel betreft, DE OUDE MENS aflegt, die ten verderve gaat...

-Efeze 4:22-

... dit weten wij immers, dat onze OUDE MENS medegekruisigd is, opdat aan het lichaam der zonde zijn kracht zou ontnomen worden...

-Romeinen 6:6-

Page 17: Kolosse deel 11

17

10 en de nieuwe aangedaan hebt,

aorist = tijdloos FEIT

Page 18: Kolosse deel 11

18

10 en de nieuwe aangedaan hebt,

lett. neo = jong, vers, jeugdig

Page 19: Kolosse deel 11

19

10 en de nieuwe aangedaan hebt, die vernieuwd wordt tot volle kennis

Gr. epignosis > OP-KENNIS, besef

Page 20: Kolosse deel 11

20

10 en de nieuwe aangedaan hebt, die vernieuwd wordt tot volle kennis

Gr. ANAKAINOO lett. naar-boven vernieuwd worden

Page 21: Kolosse deel 11

21

En wordt niet gelijkvormig aan deze wereld, maar wordt hervormd door de VERNIEUWING van uw denken...

-Romeinen 12:2-

Page 22: Kolosse deel 11

22

Daarom verliezen wij de moed niet, maar al vervalt ook onze uiterlijke mens, nochtans wordt de innerlijke van dag tot dag VERNIEUWD.

-2Korinthe 4:16-

Page 23: Kolosse deel 11

23

10 en de nieuwe aangedaan hebt, die vernieuwd wordt tot volle kennis naar het beeld van zijn Schepper,

Hij is het BEELD van de onzichtbare God, de eerstgeborene der ganse schepping...

-Kolosse 1:16-

Page 24: Kolosse deel 11

24

11 waarbij geen onderscheid is tussen Griek en Jood,

Page 25: Kolosse deel 11

25

11 waarbij geen onderscheid is tussen Griek en Jood, besneden of onbesneden,

Page 26: Kolosse deel 11

26

11 waarbij geen onderscheid is tussen Griek en Jood, besneden of onbesneden, barbaar en Skyth,

Page 27: Kolosse deel 11

27

11 waarbij geen onderscheid is tussen Griek en Jood, besneden of onbesneden, barbaar en Skyth, slaaf en vrije,

Page 28: Kolosse deel 11

28

11 waarbij geen onderscheid is tussen Griek en Jood, besneden of onbesneden, barbaar en Skyth, slaaf en vrije, maar alles en in allen is Christus.

Page 29: Kolosse deel 11

29

12 Doet dan aan,