17
WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE KORISNIČKO UPUTSTVO

KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

WE24 KM2-24CE

WE28 KM2-28CE

KORISNIČKO UPUTSTVO

Page 2: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

SADRŽAJ STRANA

1. Opšta upozorenja ............................................................................................... 3

2. Mere predostrožnosti ......................................................................................... 3

3. Preporuke za efikasnu upotrebu kotla ............................................................... 3

4. Osnovni podaci o kotlu ....................................................................................... 4

4.1 Osnovne funkcije ............................................................................................. 4

4.2 Osnovni delovi kotla ......................................................................................... 5

4.3 Radna kriva cirkulacione pumpe ...................................................................... 6

4.4 Tehnički podaci ................................................................................................ 6

5. Uputstvo za upotrebu ......................................................................................... 7

5.1 Kontrolna tabla ................................................................................................. 7

5.2 Punjenje vodom, dodavanje vode i pražnjenje sistema grejanja ..................... 8

5.3 Proveriti pre upotrebe ...................................................................................... 8

5.4 Rad ................................................................................................................... 9

5.5 Oznake kvarova i moguća rešenja ................................................................ 11

5.6 Periodično održavanje ................................................................................... 12

6. Uputstvo za instalaciju ..................................................................................... 12

6.1 Skidanje ambalaže ......................................................................................... 12

6.2 Dimenzije ....................................................................................................... 12

6.3 Mesto i uslovi za instalaciju ............................................................................ 13

6.4 Mesto i uslovi za instalaciju ............................................................................ 13

6.5 Mesto i uslovi za instalaciju ............................................................................ 13

6.6 Povezivanje gasovodnih cevi ......................................................................... 14

6.7 Postavljanje hermetički zatvorenog dimovoda ............................................... 14

6.6 Povezivanje gasovodnih cevi ......................................................................... 14

6.9 Instalacija koncentričnog dimovoda ............................................................... 15

6.10 Povezivanje dodatnih cevi ........................................................................... 15

6.11 Preporuke u vezi sa instalacijom koncentričnog dimovoda ......................... 15

6.12 Konverzija sa prirodnog gasa na TNG ......................................................... 16

6.12 Električna šema ........................................................................................... 17

Page 3: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

1 – OPŠTA UPOZORENJA

Δ Uređaj je potrebno povezati na odgovarajući tip gasovoda koji je naveden na samom uređaju. Δ Kotao koristi naizmeničnu struju 220 volti / 50 Hz. Kotao treba povezati sa bezbednim uzemljenjem. Koristiti kabl

za napajanje dostavljen uz uređaj. Električne veze treba vršiti sa osiguračem od 2 ampera i 3x1.5 kablom. Na istom strujni vod ne povezivati druge uređaje. Na vašem kotlu su obeležene faze i nula. Vodite računa da pravilno povežete kotao, jer u suprotnom neće raditi.

Δ Ugradnju kotla treba da obavi prodavac ili ovlašćeni serviser. Δ Prvo pokretanje i rešavanje problema koji mogu nastati tokom upotrebe treba da obavljaju ovlašćeni servisni centri. Δ U suprotnom neće biti priznata garancija. Δ Vaš kotao je predviđen za proizvodnju tople vode. Dakle, mora biti povezan sa sistemom grejanja koji je usklađen

sa njegovom snagom i performansama. Δ Mesto ugradnje kotla treba da bude dobro provetreno.

U slučaju bilo kakvog kvara, isključite glavni kabl napajanja, zatvorite ventil za gas i postupajte u skladu sa uputstvom za upotrebu.

Δ Povremenom proverite pritisak na manometru koji se nalazi na donjem levom delu bojlera. Ako pritisak padne ispod 1bar, povećati ga na 1.5 bar.

Δ Ako treba da isključite kotao na kraće vreme, da biste sprečili mržnjenje kotla i sistema grejanja potrebno je ostaviti uključeno glavno napajanje i otvoren glavni ventil za gas. U suprotnom se neće aktivirati zaštita od mržnjenja.

Δ Ako nećete koristiti uređaj duže vreme, isključite napajanje i zatvorite ventil za gas. Da bi ste sprečili da dođe do mržnjenja kotla i sistema grejanja ispustite svu vodu iz kotla i sistema grejanja.

Δ Ako dođe do curenja vode, isključite kotao i obratite se preduzeću koje je obavilo ugradnju.

2 – MERE PREDOSTROŽNOSTI

o Ne koristiti kotao suprotno predviđenoj nameni. o Pre čišćenja površine kotla obavezno izvući glavni kabl napajanja i isključiti prekidač o Držati zapaljive i eksplozivne materije dalje od kotla. Ne držati proizvode od plastike na kotlu, jer se lako mogu

zapaliti. o Kada osetite miris gasa, zabranjeno je pušenje, a otvoren plamen i varnice držati dalje od kotla. Na primer, ne

uključivati i ne isključivati električne uređaje i telefon i sl. U tim slučajevima potrebno je postupiti na sledeći način. 1. Otvoriti vrata i prozore. 2. Zatvoriti ventil za gas. 3. Obavestiti lokalnu gasnu kompaniju i ovlašćeni Airfel servis. 4. Postupati prema uputstvima lokalne gasne kompanije (Pratiti merač protoka gasa).

o Ne dozvoliti deci ili neobučenim osobama da koriste bojler. o Ne povlačiti, ne seći i ne uvrtati kablove glavnog napajanja. o Ne koristiti gasovodne i/ili vodovodne cevi kao uzemljenje. o U slučaju kvara, pažljivo pročitati uputstvo za upotrebu. o Ne dozvoliti da popravke i servisiranje kotla obavlja bilo ko drugi osim ovlašćenog servisera. Proveriti

identifikacionu karticu servisera koji je došao da obavi servis. o Da biste dugo godina i efikasno koristili bojler, potrebno je da svake godine obavljate redovno održavanje. o Ne dodirivati kotao vlažnim ili mokrim telom. o Ne koristiti vrelu vodu koju proizvodi kotao za kuvanje ili piće. o Da bi se koristila topla voda, potrebno je imati protok od barem 2.3 lt/min na slavini. U suprotnom, vaš kotao se ne

može koristiti u kućnom sistemu tople vode.

3 – PREPORUKE ZA EFIKASNU UPOTREBU KOTLA

• Efikasnija upotreba je moguća pomoću različitih uređaja za sobnu kontrolu (npr. sobni termostat).

• Termostatski radijatorski ventili su veoma važni za uštedu energije. Samo upotrebom termostatskog radijatorskog ventila se postiže ušteda od oko 10%.

• Postavite toplotnu izolaciju na vašu kuću.

• Postavite adekvatnu krovnu izolaciju. Gubitak toplote preko krova je oko 20%.

• Vodite računa o gubitku toplote preko prozora i vrata; oko 15% gubitka toplote se ostvaruje preko prozora i vrata.

• Postaviti termoizolacione ploče između radijatora i zida.

• Nižom sobnom temperaturom se smanjuje potrošnja goriva.

• Navlačenjem zavesa tokom noći se štedi značajna količina energije. Zatvarajte prozore kada više nisu direktno izloženi sunčevoj svetlosti.

• Gornja i prednja strana radijatora ne smeju biti zaklonjene nameštajem, mermerom i sličnim materijalima. To može dovesti do povećana u potrošnji goriva od čak 15%.

• Podesiti grejni uređaj tako da se postigne prijatno okruženje.

• Imajući u vidu gubitak toplote vaše kuće, umesto da kotao često palite i gasite, može biti bolje koristiti ga najnižem podešavanju, čime se štedi energija – (npr. noću, tokom spavanja, danju kada niste kod kuće).

• Redovno servisiranje uređaja može biti veoma korisno za uštedu energije.

Page 4: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

4 – OSNOVNI PODACI O KOTLU

4.1. Osnovne funkcije

• Ovi kotlovi se koriste za grejanje i za pripremu tople vode za kućnu upotrebu.

• Funkcije bojlera su prikazane na LCD ekranu.

• Temperatura grejanja i tople vode za kućnu upotrebu mogu da se podešavaju po želji pomoću dugmadi na kontrolnoj tabli.

• Postoji LCD ekran koji omogućava prikaz funkcija na kontrolnoj tabli.

• U slučaju kvara, vaš kotao prikazuje podatke o kvaru na LCD ekranu kontrolne table i obaveštava korisnika.

• Weili kotao sa kontrolom plamena pomoću jonizacije, sistemom zaštite od nestanka vode, automatskom premosnicom, sistemom zaštite od mržnjenja, sistemom za zaštitu od pregrevanja, sistemom zaštite dimnjaka, sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha i niskonaponski bezbednosni sistem, pružaju korisniku potpunu zaštitu.

Page 5: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

4 – OSNOVNI PODACI O KOTLU

4.2. Osnovni delovi kotla Weili WE (KM2-24CE / KM2-28CE)

1 – Povratni vod grejanja 2 – Dovod hladne vode 3 – Dovod gasa 4 – Odvod tople vode za kućnu upotrebu 5 – Odvodni vod grejanja 6 – Motor pumpe 7 – Trosmerni ventil na motorni pogon 8 – Ventil za gas 9 – Pločasti izmenjivač 10 – Gorionik 11 – Ventilator 12 – Vazdušni presostat 13 – Glavni izmenjivač 14 – Granični termostat 15 – Protočni ventil 16 – Sigurnosni ventil 17 – NTC senzor za temperaturu tople vode 18 – NTC senzor za temperaturu vode za grejanje 19 – Ekspanzioni sud 20 – Prekidač pritiska 21 – Elektroda paljenja i jonizaciona elektroda

A – Ventil za punjenje B – Prekidač za kontrolu protoka C – Sigurnosni ventil od 3 bara D – Motor pumpe E – Automatski ventil za ispust vazduha F – Ekspanzioni sud G – Odvod otpadnog gasa H – Hermetički ispust dimnih gasova I – Dovod čistog vazduha J – NTC senzor za temperaturu vode za grejanje K – Vazdušni presostat L – Ventilator M – Glavni izmenjivač N – Ventil za gas O – Premosnica P – Prekidač pritiska Q – NTC senzor za temperaturu tople vode R – Dovod hladne vode S – Odvod tople vode za kućnu upotrebu T – Odvodno vod grejanja U – Povratni vod grejnog sistema V – Dovod gasa W – Gorionik Y – Granični termostat Z – Elektroda paljenja i jonizaciona elektroda 1 – Pločasti izmenjivač 2 – Trosmerni ventil na motorni pogon

Page 6: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

4 – OSNOVNI PODACI O KOTLU

4.3 Radna kriva cirkulacione pumpe Cirkulaciona pumpa je instalirana na povratnom vodu grejanja i služi za cirkulacije vode u zatvorenom sistemu tokom grejanja i distribucije tople vode. Cirkulaciona pumpa poseduje automatski ventil za vazduh. Cirkulaciona pumpa koja se koristi u Weili kotlovima ima visinu dizanja od 5mSS i tri brzine. Cirkulaciona pumpa spada u klasu malih potrošača energije.

4.4. Tehnički podaci

WE24 WE28

JEDINICA KM2-24CE KM2-28CE

Energetske karakteristike

Nazivna toplotna snaga maks/min kW 25.7/10.5 30.7/12.1

Efikasnost grejanja % 95.3 94.2

Efikasnost (60/80C) % 92.8 91.5

Klasa grejanja (Direktiva 92/42/EEC) *** **

NOx klasa 2 2

Emisija gasova grejnog sistema

Temperatura dimnih gasova (G20) C 108.2 129.1

Sadržaj CO2 (G20) % 7.5 7.88

Sadržaj CO (G20) ppm 75 100

NOx klasa 2 3

Krug grejanja

Min. radni pritisak bar 0.5 0.5

Maks. radni pritisak bar 3 3

Zapremina ekspanzionog suda litar 7 7

Početni pritisak ekspanzionog suda bar 1 1

Opseg temperature grejnog kruga maks/min C 85/35 85/35

Krug tople vode

Opseg temperature tople vode maks/min C 55/35 55/35

Količina tople vode DT = 30 °C Lt/min 10.2 12.3

Minimalni protok tople vode Lt/min 2.3 2.1

Pritisak u vodovodnim cevima Bar 10/0.5 10/0.5

Podaci o snazi

Napon napajanja V/Hz 230/50 230/50

Snaga struje W 110 115

Klasa zaštite IP X50 X50

Krug gasa i podaci o potrošnji

Dovodni pritisak prirodnog gasa (G20) mbar 21 21

Dovodni pritisak TNG (G30/G31) mbar 30 / 37 30 / 37

Potrošnja prirodnog gasa (G20) (maks/min) m3 / h 2.52 / 1.03 2.88 / 1.2

Potrošnja TNG (G30/G31) (maks/min) kg / h 1.88 / 0.81 2.15 / 0.9

Dimenzije i veličine dimovoda

Težina (neto) kg 31 31

Težina (sa pakovanjem) kg 34 34

Dimenzije pakovanja (D x V x Š) mm 730/403/345 430/403/345

Maksimalna dužina dimovoda (60/100 mm) m 5 5

Prečnik dimovoda mm 100 / 60 100 / 60

1. brzina 2. brzina 3. brzina

Page 7: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

5 – UPUTSTVO ZA UPOTREBU

5.1. Kontrolna tabla

Br Simbol Naziv funkcije Objašnjenje

1

Brojevi Prikazuje npr temperaturu, oznaku nekog parametra ili vrednosti, oznaku kvara

2

Kvar Označava da postoji određeni kvar na kotlu (oznaka kvara se prikazuje pritiskom na dugme za reset).

3

Plamen Označava da gorionik gori.

4

Nema plamena Označava da gorionik ne gori.

5

Položaj sistema grejanja Označava da kotao radi u režimu sistema grejanja.

6

Položaj sistema tople vode Označava da kotao radi u režimu tople vode.

7

Vrednost Označava jedinicu temperature.

8

Zaštita od mržnjenja Označava da je uključena zaštita kotla od mržnjenja.

9

Kvar Označava da je došlo do kvara koji zahteva resetovanje.

10

Podešavanje Označava podešavanje ventila gasa.

11

Dugme za reset Koristi se za resetovanje uređaja

12

Dugme za podešavanje temperature grejnog sistema

Omogućava podešavanje temperature vode u grejnom sistemu na 35-85°C, po želji, a kotao u zimskom režimu rada obavlja i grejanje i pripremu tople vode.

13

Dugme za podešavanje temperature tople vode

Omogućava podešavanje temperature tople vode za kućnu upotrebu između 35-55 °C.

Page 8: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

5 – UPUTSTVO ZA UPOTREBU

5.2. Punjenje vodom, dodavanje vode i pražnjenje sistema grejanja A. Punjenje vodom; Nakon ugradnje kotla, prvo punjenje (upumpavanje vode) mora da obavi tehničar koji je izvršio ugradnju.

• Pre punjenja otvoriti automatski ventil za ispust vazduha na pumpi.

• Otvoriti ventil za punjenje, a zatim zatvoriti kada kazaljka dođe do 1.5 bar.

• Otvoriti ventil za ispust vazduha na radijatoru, da biste ispustili vazduh iz sistema.

• Ako dođe do pada pritiska vode, otvoriti ventil za punjenje, pa ga zatvoriti kada kazaljka pokaže 1.5 bar.

• Postupak ponavljati dok manometar za pritisak vode ne pokaže 1.5, kada je ventil za punjenje zatvoren. Pažnja: Tokom procesa punjenja sistema grejanja vodom, nije moguće sprečiti ulazak vazduha. Kada kotao počne sa radom, vazduh u sistemu će biti ispušten pomoću automatskog ventila za ispust vazduha na pumpi. Nakon ispuštanja vazduha, uočiće se pad vodenog pritiska, a ako dođe do pada ispod 0,5 bar, kotao će prikazati kvar – pad vodenog pritiska. U tom slučaju se ponovo mora obaviti postupak punjenja vodom. B. Dodavanje vode; Kada dođe do pada pritiska vode u instalacijama potrebno je dodati vodu. Tokom dodavanja vode potrebno je postupati na sledeći način. (U slučaju da je na LCD ekranu prikazana oznaka za nizak pritisak).

• Isključiti kotao i raskačiti kabl glavnog napajanja.

• Proveriti da li voda curi iz sistema grejanja (cevi i/ili radijatori). Uveriti se da nema curenja.

• Otvoriti ventil za punjenje i sačekati da kazaljka na manometru dođe do 1.5 bar. Kada kazaljke dođe do 1.5 bar, zatvoriti ventil za punjenje.

• Ponovo uključiti kotao. Pažnja: Nakon punjenja vodom, čvrsto zatvoriti ventil za punjenje. Ako ventil ostane otvoren, doći će do porasta pritiska vode u sistemu, a kada pritisak pređe 3 bara automatski će se otvoriti sigurnosni ventil koji će ispustiti vodu sa donje strane kotla. C. Pražnjenje; Pražnjenje sistema grejanja;

• Isključiti kotao i raskačiti kabl glavnog napajanja.

• Do kraja otvoriti ventile na kotlu i radijatorima.

• Otvoriti ispusni ventil koji je postavljen prilikom ugradnje na dnu grejnog sistema Kada manometar pokaže da je pritisak vode nula, zatvoriti ispusni ventil i ostale ventile.

Ispuštanje vode is sistema tople vode:

• Isključiti kotao i raskačiti kabl glavnog napajanja.

• Zatvoriti ventil za dovod hladne vode na donjoj desnoj strani kotla.

• Otvoriti jednu od slavina za toplu vodu da biste ispustili vodu iz sistema. 5.3. Proveriti pre upotrebe

• Vrsta gasa mora biti odgovarajuća.

• Pritisak vode u grejnom sistemu mora biti 1,5 bar.

• Obavezno proveriti da li u sistemu grejanja ima curenja.

• Proveriti da li je ugrađen termostat.

• Obavezno proveriti da li ima curenja na gasovodnim cevima.

• Proveriti hermetičke odvode dimnih gasova na kotlu i ispust otpadnog gasa.

• Kotao koristiti sa nazivnim naponom i u propisanim uslovima.

Vodeni pritisak mora biti 1,5 bar

Odvodni vod

grejanja

Odvod tople vode

Gas Dovod hladne

vode

Povratni vod

grejanja

Ispust sigurnosnog ventila

Page 9: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

5 – UPUTSTVO ZA UPOTREBU

5.4. Rad Prvo pokretanje i proveru Weili kotla mora da obavi ovlašćeni servis.

• Pre uključivanja kotla, otvorite ventile u sistemu grejanja i na kotlu. (Osim hladne vode).

• Priključiti glavni kabl napajanja.

• Otvoriti ventil za gas.

Zimski režim rada

Da biste koristili kotao u zimskom režimu rada, okrenite dugme za podešavanje temperature grejnog sistema u smeru kazaljke na satu, a temperatura će biti prikazana na ekranu (između 35-57 °C). Nakon što elektronska kartica proveri sve elemente kruga (pritisak vode, pritisak vazduha, uključivanje NTC senzora, itd.), ona

pokreće kotao i na LCD ekranu se pojavljuje znak .

Kada podesite temperaturu pomoću dugmeta, prvo se prikazuje izabrana temperatura, a nakon što završite sa biranjem (nakon 3 sekunde) na ekranu se prikazuje trenutna temperatura.

Režim tople vode

Ako se neka slavina za toplu vodu otvori dok je kotao u zimskom režimu rada, on automatski prelazi na režim tople vode. Na LCD ekranu se u tom trenutku pojavljuje

znak . Da biste podesili temperaturu tople vode, potrebno je da postavite duge za izbor temperature tople vode u odgovarajući položaj, okretanjem u smeru kazaljke na satu (35-57 °C). Ako je bojler prešao na režim tople vode dok je bio u zimskom režimu rada, on će se po zavaranju slavine za toplu vidu vratiti u režim grejanja (centralnog grejanja).

VAŽNO: Da bi kotao mogao da se koristi u režimu tople vode, potrebno je da podešena temperatura vode bude između 35-57 °C. Ako je dugme za podešavanje temperature tople vode ostavljeno u drugom režimu, kotao ne može da radi u režimu tople vode. Pored toga, minimalni protok na slavini da bi se aktivirao režim tople vode je 2.4 litara/minut.

Letnji režim rada

Ako postoji potreba samo za toplom vodom, koristi se ovaj režim. U ovom režimu kotao radi samo tokom korišćenja tople vode (ovaj režim se koristi tokom leta, kada se ne koristi centralno grejanje). Da biste kotao stavili u letnji režim rada, spustiti dugme za podešavanje temperature grejanja u položaj „isključeno“ („off“) koji se nalazi u krajnjem levom položaju. Da bi kotao mogao da se koristi u režimu tople vode, potrebno je dugme za temperaturu tople vode, po želji, podesiti između 35-57 °c. Ako se dugme za podešavanje temperature tople vode ostavi u drugom režimu, kotao neće raditi u režimu tople vode. Kada kotao radi u letnjem režimu, može da radi u režimu tople vode. Kada

kotao radi u letnjem režimu, na LCD ekranu će biti prikazan znak .

Kada podesite temperaturu pomoću dugmeta, prvo se prikazuje izabrana temperatura, a nakon što završite sa biranjem (nakon 3 sekunde) na ekranu se prikazuje trenutna temperatura.

Page 10: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

5 – UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Udobni režim rada U udobnom režimu voda u kotlu se greje do 70°C i vodi do pločastog izmenjivača. Pločasti izmenjivač zatim omogućava da je voda uvek dostupna, čime se povećava i kvalitet tople vode, a željena temperatura brže postiže. VAŽNO: Udobni režim rada postoji samo kod WE24, WE28 modela. Udobni režim se ne aktivira u fabrici.

1. Rad kotla u udobnom režimu

Da biste kotao pokrenuli u udobnom režimu potrebno je da uradite sledeće:

1. Postavite dugme za podešavanje temperature tople vode u maksimalan položaj, a dugme za podešavanje temperature grejanja u položaj za letnji režim.

2. Okrenite dugme za podešavanje temperature grejanja iz položaja za letnji režim u položaj za zimski režim za 3 sekunde, 3 puta.

3. Oznaka parametra će se pojaviti na ekranu. 4. Okretanjem dugmeta za podešavanje temperature grejanja može se izabrati

željeni parametar. 5. Da biste izabrali udobni režim, pomoću dugmeta za podešavanje temperature

grejanja izaberite parametar P05. 6. Pritisnite dugme za reset da biste videli vrednost parametra. 7. Ponovo pritisnite dugme za reset da biste ponovo videli vrednost osnovnog

parametra. 8. Držite pritisnuto dugme za reset 2 sekunde da biste promenili vrednost

parametra. 9. Na ekranu će se prikazati vrednost. (fabrička vrednost je 0) 10. Okretanjem dugmeta za podešavanje temperature tople vode, podesite

vrednost 1. 11. Nakon ovoga, držite duge za reset pritisnuto 2 sekunde. 12. Ponovo će se otvoriti glavni ekran sa parametrima. 13. Da biste u potpunosti izašli iz menija i sačuvali promene, vratite se na osnovni

ekran okretanjem dugmeta za podešavanje temperature grejanja iz položaja za zimski režim za 3 sekunde, 3 puta.

NAPOMENA: Da bi se aktivirao udobni režim, mora barem jednom biti otvorena jedna od slavina za toplu vodu. 2. Isključivanje udobnog režima rada Da biste isključili udobni režim potrebno je da uradite sledeće:

1. Postavite dugme za podešavanje temperature tople vode u maksimalan položaj i dugme za podešavanje temperature grejanja u položaj za letnji režim.

2. Okrenite dugme za podešavanje temperature grejanja iz položaja za letnji režim u položaj za rimski režim za 3 sekunde, 3 puta.

3. Oznaka parametra će se pojaviti na ekranu. 4. Okretanjem dugmeta za podešavanje temperature grejanja može se

izabrati željeni parametar. 5. Da biste izabrali udobni režim, pomoću dugmeta za podešavanje

temperature grejanja izaberite parametar P05. 6. Pritisnite dugme za reset da biste videli vrednost parametra. 7. Ponovo pritisnite dugme za reset da biste ponovo videli vrednost

osnovnog parametra. 8. Držite pritisnuto dugme za reset 2 sekunde da biste promenili vrednost

parametra. 9. Na ekranu će se prikazati vrednost. (fabrička vrednost je 0) 10. Okretanjem dugmeta za podešavanje temperature tople vode, podesite

vrednost 0. 11. Nakon ovoga, držite duge za reset pritisnuto 2 sekunde. 12. Ponovo će se otvoriti glavni ekran sa parametrima. 13. Da biste u potpunosti izašli iz menija i sačuvali promene, vratite se na

osnovni ekran okretanjem dugmeta za podešavanje temperature grejanja iz položaja za zimski režim za 3 sekunde, 3 puta

Page 11: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

5 – UPUTSTVO ZA UPOTREBU

5.5. Oznake kvarova i moguća rešenja

LCD ekran u okviru kontrolne table obaveštava korisnika o postojanju grešaka koristeći posebne oznake.

Kada dođe do greške ili kvara, na LCD ekranu će se pojaviti simbol . Ako se ovaj simbol pojavi na

ekranu, pritiskom na dugme za reset, prikazuje se oznaka kvara.

OZNAKA KVARA ZNAČENJE OPIS

Nizak pritisak vode

Kada pritisak vode u sistemu grejanja padne ispod minimalnih 0.5 bara, na kontrolnoj tabli se prikazuje ova greška. Kada se na LCD ekranu pojavi simbol ključa, prilikom pritiska na dugme za reset pojavljuje se ova sličica. Do pada pritiska vode dolazi ako postoji curenje u sistemu grejanja. Zbog toga, proverite da li postoji curenje u sistemu. Proveriti pritisak na manometru. Ako je pritisak vode nizak (ispod 1 bara), isključiti kotao, otvorite ventil za punjenje i dopuniti vodu u kotlu sve dok manometar za pritisak vode ne pokaže 1.5 bara. Nakon dopunjavanja vode, čvrsto zatvoriti ventil za punjenje.

Aktiviran je granični termostat (greška pregrevanja)

U slučaju da je temperatura vode u grejnom sistemu 100°C ili viša, aktivira se granični termostat koji isključuje kotao iz bezbednosnih razloga i prijavljuje se ovaj kvar. Kada se na LCD ekranu pojavi simbol ključa, prilikom pritiska na dugme za reset pojavljuje se ova sličica. Kotao se resetuje i ponovo pokreće, u slučaju da je došlo do pregrevanja. Ako ponovo dođe do ovog kvara, obratiti se ovlašćenom servisu.

Kvar vazdušnog presostata

Kada dođe do kvara u dimovodnom sistemu kotla ili vazdušnom presostatu, na kontrolnoj tabli se iz bezbednosnih razloga prikazuje ovaj kvar. Kada se na LCD ekranu pojavi simbol ključa, prilikom pritiska na dugme za reset pojavljuje se ova sličica. Ako postoji kvar na dimovodnom sistemu kotla, obavezno se obratite ovlašćenom servisu.

Kvar NTC senzora grejnog sistema

Ako dođe do kvara ili kratkog spoja na NTC senzoru odvodne cevi grejnog sistema, na kontrolnoj tabli se prikazuje ovaj kvar. Kada se na LCD ekranu pojavi simbol ključa, prilikom pritiska na dugme za reset pojavljuje se ova sličica. Obratiti se ovlašćenom servisu.

Kvar NTC senzora za toplu vodu

Ako dođe do kvara ili kratkog spoja na NTC senzoru odvodne cevi sistema tople vode, na kontrolnoj tabli se prikazuje ovaj kvar. Kada se na LCD ekranu pojavi simbol ključa, prilikom pritiska na dugme za reset pojavljuje se ova sličica. Obratiti se ovlašćenom servisu.

Greška paljenja ili greška kontrole gorionika

Ako do kotla ne dolazi gas ili ne dolazi do sagorevanja iz bilo kog razloga, kontrolna tabla prikazuje ovaj kvar. Oznaka greške se u oba slučaja prikazuje na LCD ekranu. Obratiti se ovlašćenom servisu.

Greška sa podešavanjem ventila za gas

Ako do namotaja ventila za gas ne dolazi dovoljan napon ili struja, kontrolna ploča prikazuje ovaj kvar. Kada se na LCD ekranu pojavi simbol ključa, prilikom pritiska na dugme za reset pojavljuje se ova sličica. Obratiti se ovlašćenom servisu.

Nestabilan rad

Ovaj kvar se prijavljuje kad postoji nestabilnost u radu kombinovanog kotla (problem u radu ventilatora, presostata, ispusnog ventila, elektrode paljenja ili elektrode za jonizaciju). Režim greške prestaje nakon 2 minuta. Ako se greška ponovo javi, obratite se servisu.

Mraz

Kada NTC senzori zabeleže daje temperatura 2°C električna kartica prijavljuje ovu grešku i postoji opasnost od mržnjenja glavnog izmenjivača. U tom slučaju, na LCD ekranu se pojavljuje simbol ključa, a pritiskom na dugme za reset prikazuje se oznaka greške.

• Ispustiti vodu iz kombinovanog kotla.

• Isključiti napajanje

• Zatvoriti ventil za gas.

• Sačekati da temperatura poraste do 5°C, a zatim ponovo napuniti kotao vodom i pokušajte da ga pokrenete.

• Ako se ponovo prijavi kvar, obratite se servisu

Page 12: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

5 – UPUTSTVO ZA UPOTREBU

5.6. Periodično održavanje Periodično održavanje kotla je važno da bi se postigla maksimalna efikasnost i najbolje radne performanse, u skladu sa ograničenjima koja su propisana zakonima i propisima. Da bi ste uštedeli vreme i novac, obratite se ovlašćenom Airfel servisu kako biste unapred zakazali periodično održavanje. Važno: Pre čišćenja i periodičnog održavanja, potrebno je isključiti glavno napajanje kotla i zatvoriti ventil za gas. Zadaci održavanja

• Provera curenja

• Čišćenje dimovodne strane glavnog izmenjivača

• Čišćenje komore za sagorevanje, ventilatora i Venturijeve cevi

• Provera vodenih i gasnih instalacija

• Provera dimovoda

• Čišćenje gorionika

• Provera curenja gasovodnih cevi

• Provera rada ventilatora

• Provera senzora

• Provera podešavanja gasa

• Pranje izmenjivača

• Provera elektronske oprema NAPOMENA: Periodično održavanje se obavlja jednom godišnje. Periodično održavanje nije uključeno u garanciju.

6 – UPUTSTVO ZA INSTALACIJU

6.1. Skidanje ambalaže Kotao se nalazi u kartonskom pakovanju koje se uklanja na sledeći način. Postaviti kutiju sa kotlom na zemlju po dužini, kao što je prikazano na slici desno. Skinuti lepljivu traku i ukloniti karton, na način prikazan na slici desno.

6.2. Dimenzije

Dimenzije

Visina (mm) 733

Širina (mm) 403

Dubina (mm) 342

Page 13: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

6 – UPUTSTVO ZA INSTALACIJU

6.3. Mesto i uslovi za instalaciju

• Hermetički kotlovi moraju biti postavljeni na mestu odobrenom od strane organa zaduženih za gasne instalacije. Ali mesto mora da bude takvo da omogućava ispuštanje dimnih gasova i dovod svežeg vazduha.

• Spoljni uslovi (vazduh, kiša, vlažnost, mraz, itd.) mogu loše da utiču na uređaj i da dovedu do otkazivanja garancije, pa kotao mora biti instaliran na dobro provetrenom i zaštićenom mestu.

• Zidovi na koje se postavljaju zidni bojleri moraju biti nosivosti od 35 kg i moraju biti napravljeni od nezapaljivih materijala.

• Ne postavljati kotao u prostorijama u kojima se čuvaju zapaljivi i eksplozivni materijali.

• Ako se menja (stari) kotao: zameniti cevi pre ugradnje novog kotla.

• Sigurnosni ventil treba da bude povezan sa kanalizacionim sistemom.

• Radni pritisak sistema tople vode je 10 bar.

• Česte promene pritiska vode za grejanje nije opasno. U suprotnom, postoji opasnost od javljanja kamenca na izmenjivaču toplote.

• Na odvodne i dovodne vodove sistema za grejanje je potrebno postaviti filtere. Filter 3/4“ se postavlja na 3/4“ za dovod tople vode, a 1/2“ filter se postavlja na 1/2“ ventil povratnog voda sistema grejanja.

• Kota koristi struju od 220 Volt / 50 Hz. Obavezni koristiti regulator napona, ako postoje variranja napona. Izračunavanje zapremine sistema grejanja.

*Kada se zapremina vode poveća preko 100 litara, potrebno je shodno tome povećati kapacitet ekspanzionog suda. Kapacitet ekspanzionog suda u kotlu je 7 litara.

6.4. Mesto i uslovi za instalaciju

A. Postavljanje nosača za kotao na zid

• Postaviti šablon na zid.

• Obeležiti tačke fiksiranja.

• Skinuti šablon i izbušiti rupe obeležene na zidu.

• U rupe postaviti tiplove i pričvrstiti zidni nosač.

• Voditi računa da nosač, nakon postavljanja kotla, nije nagnut unapred. Proveriti pomoću libele.

Oprez: Minimalan razmak potreban za održavanje i popravku je prikazan levo.

6.5. Mesto i uslovi za instalaciju Povezati dovod vode i povratne vodove kao što je prikazano u nastavku. U nastavku su prikazani priključci sistema grejanja i sistema tople vode. Dovod sistema grejanja 3/4” Odvodni vod tople vode 1/2” Dovod gasa 3/4” Dovod hladne vode 1/2” Povratni vod sistema grejanja 3/4”

Vodeni pritisak mora biti 1,5 bar

Odvodni vod

grejanja

Odvod tople vode

Gas Dovod hladne

vode

Povratni vod

grejanja

Ispust sigurnosnog ventila

Izračunavanje zapremine sistema grejanja

U Panelni radijatori Z Konvektori Y Radijatori X Sistem podnog grejanja

Grejna snaga (kW)

Zap

rem

ina

sist

ema

(lit

ara)

Page 14: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

6 – UPUTSTVO ZA INSTALACIJU

6.6. Povezivanje gasovodnih cevi

Pre povezivanja gasovodnih cevi obavezno proveriti sledeće.

• Vrsta gasa mora da bude odgovarajuća za kotao.

• Gasovodne cevi moraju biti čiste.

• Postaviti 3/4“ filter za gas na dovode gasa. Nakon postavljanja, proveriti da li su spojevi čvrsto zategnuti.

• Ne koristiti gasovodne cevi kao uzemljenje.

6.7 Postavljanje hermetički zatvorenog dimovoda

• Mora biti korišćen originalni dimovod koji je isporučen i ne smeju se vršiti izmene dimovodne cevi.

• Hermetički zatvoren dimovod se usmerava ka spolja sa nagibom nadole od 3 stepena.

• Ako zid kroz koji dimovod prolazi nije od odgovarajućeg materijala, dimovodna cev mora posedovati izolaciju debljine najmanje 20mm.

• Ne sprovoditi dimovodne cevi kroz plafon. Ako ne postoji druga mogućnost, kapa dimovoda mora imati izolaciju debljine najmanje 20 mm.

• Prostor između dimovodne cevi i rupe na zidu ne sme ispuniti materijalima kao što su beton, cement itd. koji onemogućavaju održavanje.

• Kapa dimovoda mora biti u potpunosti izveden iz zida i ne sme da bude blokiran.

• Obezbediti da izvod dimovoda u svakom trenutku omogućava prolaz vazduha i otpadnih gasova.

• Udaljenost između vrha dimovoda i plafona mora biti najmanje 50 mm (kao što je prikazano na sledećoj slici).

• Ako su potrebne produžne cevi, voditi računa da su spojevi zaptiveni i da ne dolazi do curenja gasa u prostoriju.

• Na kotlu moraju biti ugrađene dimovodne cevi, a one moraju prolaziti kroz zidove (kao što je prikazano na slici).

• Zabranjena je upotreba kotla bez hermetički zatvorenog dimovoda.

6.8. Povezivanje gasovodnih cevi

Dimenzije spojnice za WE24 Prečnik koncentričnog dimovoda 100 / 60 mm

Dužina dimovoda Dimenzije spojnice Gubitak po kolenu 90°

Između 60 – 100 cm Ø37 1 metar

Više od 100 cm Nije instalirana

Dimenzije spojnice za WE28 Prečnik koncentričnog dimovoda 100 / 60 mm

Dužina dimovoda Dimenzije spojnice Gubitak po kolenu 90°

Između 60 – 100 cm Ø45 1 metar

Više od 100 cm Nije instalirana

Napomena: Svako koleno 90° predstavlja gubitak od 1m; dakle, za svako postavljeno koleno, ceo sistem se produžava za još 1m.

A prikaz

A prikaz

Standardna dimovodna cev

Standardno koleno

Dodatna dimovodna cev

Page 15: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

6 – UPUTSTVO ZA INSTALACIJU

6.9 Instalacija koncentričnog dimovoda Koncentrični dimovod instalira se na sledeći način:

• Probušiti rupu prečnika 105mm u zidu, koristeći šablon za određivanje odgovarajućeg mesta. Rupa mora da bude usmerena ka spolja sa nagibom na dole od 3°.

• Ako se cev za odvod otpadnih gasova instalira na bočnom zidu, horizontalna linija treba da prolazi kroz centar instalacionog modula i centar cevi za odvod otpadnih gasova. Vidi sledeće slike.

• Nacrtati krug prečnika 105 mm oko centra odvoda za otpadni gas.

• Probušiti rupu prema tom krugu. Rupa mora biti usmerena ka spolja, sa nagibom na dole od 3°.

6.10. Povezivanje dodatnih cevi Ukupna dužina dimovodnih cevi se određuje u zavisnosti od udaljenosti mesta instalacije kotla i kraja cevi za odvod otpadnih gasova. U zavisnosti od ove udaljenosti se odlučuje da li su potrebne spojnice ili ne. Vidi sledeće slike.

• Izvesti cev za odvod otpadnih gasova ka spolja kroz rupu.

• Postaviti prirubnice cevi.

• Postaviti koleno na kraju cevi ka kotlu.

• Povezati cevi za odvod otpadnih gasova za koleno i standardne cevi.

• Postaviti dodatne cevi dok se ne postigne željena dužina.

6.11. Preporuke u vezi sa instalacijom koncentričnog dimovoda Voditi računa da cevi za odvod otpadnih gasova ne propuštaju vazduh. Pri postavljanju kolena voditi računa da je unutrašnja cev pravilno instalirana, a da su cevi povezane za cevi za odvod gasov, odnosno da su sve cevi čvrsto pričvršćene. Pri povezivanju cevi za odvod otpadnih gasova koristi originalne cevi i dodatne spojeve. Dužina kolena i dodatnih cevi se određuje prema tabeli, a ukupna dužina ne sme biti veća od dozvoljene ukupne dužine.

Standardni spoj Dodatni spojevi

Page 16: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

6 – UPUTSTVO ZA INSTALACIJU

6.12 Konverzija sa prirodnog gasa na TNG

Pre konverzije:

• Isključiti struju i dovod gasa do kotla.

• Skinuti omotač kućišta, hermetički poklopac i prednji poklopac komore za sagorevanje na kotlu.

• Ukloniti gasovodnu cev koja povezuje gorionik na gas.

• Raskačiti hermetičke spojeve i ukloniti gorionik.

• Ukloniti profil na kom se nalaze dizne, koji je sa zadnje strane gorionika.

• Ukloniti dizne sa profila i postaviti dizne za TNG prečnika koji se navodi u sledećoj tabeli. Voditi računa da se koriste podloške.

• Završiti proces podešavajući maksimalan i minimalan pritisak gasa u kotlu.

HERMETIČKI WE24 WE28

Prirodni gas (G20)

TNG (G30) Prirodni gas (G20)

TNG (G30)

Snaga 24 KW 24 KW 28 kW 28KW

Prečnik dizni 1,30mm 0,77mm 1,35mm 0,82mm

Broj dizni 12 12 12 12

Dolazni pritisak gasa 20 mbar 30 mbar 20 mbar 30 mbar

Maks. pritisak gasa u gorioniku 11,5 mbar 28 mbar 11,5 mbar 28 mbar

Min. pritisak gasa u gorioniku 1,5 mbar 5 mbar 1,5 mbar 5 mbar

Page 17: KORISNIČKO UPUTSTVO - domingmedia.com · sistemom električne zaštite, sistemom za sprečavanje blokiranja pumpe, sigurnosnim ventilom od 3 bara, automatski ventil za ispust vazduha

6 – UPUTSTVO ZA INSTALACIJU

6.13 Električna šema

ELEKTRODA PALJENJA

GASNI VENTIL FAZA

GASNI VENTIL NULA

PUMPA NULA

PUMPA FAZA

VENTILATOR FAZA

VENTILATOR NULA

SENZOR SPOLJNE TEMPERATURE

NTC ZA TOPLU VODU

PODEŠAVANJE VENTILA ZA GAS

ULAZ SENZORA ZA PRITISAK VODE SENZOR ZA PRITISAK VODE – 5V NTC SENZOR GREJNOG KOLA

SOBNI TERMOSTAT

SENZOR PROTOKA 5V

ULAZ SENZORA PROTOKA

SENZOR PROTOKA – PRITISAK VODE

SENZOR UZEMLJENJE

KO

RIS

NIČ

KI IN

TE

RF

EJS

PR

ES

OS

TA

T

GR

AN

IČN

I TE

RM

OS

TA

T

TR

OS

ME

RN

I VE

NT

IL D

HW

NU

LA

TR

OS

ME

RN

I VE

NT

IL C

H N

ULA

TR

OS

ME

RN

I VE

NT

IL F

AZ

A

UZ

EM

LJE

NJE

NULA

FAZA