20
KP4/TX4 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5+BPza kpl-L(P)-KP4/TX5 kpl-KP4/TX5-80/165 kpl-KP4/TX5-90/165 TX4,TX5 PL DE GB RU CZ RO HU SK FR Instrukcja montażu kabiny Montageanweisung Duschabtrennung Shower enclosure installation guide Notice de montage de la cabine Návod k montáži kabiny Instrucţiuni de montaj pentru cabină Zuhanykabin szerelési útmutatója Návod na montáž kabíny Инструкция по установке кабины

KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

KP4/TX4KP4/TX5

KP4/TX4+BPzaKP4/TX5+BPza

kpl-L(P)-KP4/TX5

kpl-KP4/TX5-80/165kpl-KP4/TX5-90/165

TX4,TX5PL

DE

GB

RU

CZ

RO

HU

SK

FR

Instrukcja montażu kabiny

Montageanweisung Duschabtrennung

Shower enclosure installation guide

Notice de montage de la cabine

Návod k montáži kabiny

Instrucţiuni de montaj pentru cabină

Zuhanykabin szerelési útmutatója

Návod na montáž kabíny

Инструкция по установке кабины

Page 2: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

4

20

4

6

6

19

6

6

2

2

18

2

2

1

1

17

1

1

8

8

16

8

8

1514

9

9

9

13

9

8

8

8

12

8

6

6

6

11

6

6

6

6

10

6

4

9

4

5

5

5

8

5

8

8

8

7

8

4

6

4

4

4

4

4

5

4

4

4

4

4

4

4

6

6

3

6

6

2

2

2

2

2

1098

242322

2m

mM

4 x

4

4

4

1

4

4

21 22 23

4

4

4

4

24

1

1

1

1

25

8

8

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

25

46218

14

9

7

8

4

6

4

6

4

4

5

4

8

4

4

8

4

4

4

4

6

8

2

2

4

14

4 1 — — — —4

3938373635343332313029282726

2019181716151413121110987654321 21 22 23 24 25

4140

4140

84———44484482 8

3938373635343332313029282726

2

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

211918

161514131211

4321

3,5

x1

6

3,5

x3

2

4 x

40

10, 17

765

17

20

KP4/TX5+BPza

KP4/TX5

KP4/TX4+BPza

KP4/TX4

3,9

x9,5

TX4 TX5

kpl-KP4/TX5/165

3938373635343332

313029282726

3,9

x13

M10xL

M10

4 x

40

M6x1

2

462189866—58444624 4 1 — — — —4

kpl-L(P)-KP4/TX5

4,3

x13

40 41

33

——

Page 3: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

KP4/TX4 + BPzaKP4/TX5 + BPza

KP4/TX4KP4/TX5

3

kpl-KP4/TX5/165 kpl-L(P)-KP4/TX5

A D E F

G H I

B D E F

G H I

C D E F

G H I

D E F

G H I

Page 4: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

4

20

20

II

I

340

Silikon

Silikon

x+20

x

8

8

910

1112

13

14

15

34

35

36

37

38

39

37

38

39

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

10

328

27

26

32

3130

29

29

30

31

31

30

33

3 4 5 61 2

A

~200

~170

3 4 5 6

1

2

7

H

H≤90

Page 5: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

5

150

2

B

1

22

23

24

25

22

13

3

6

12

14

4

7 8

10

5

9 11

Page 6: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

6

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

C

15

9

16

7

11

8

8

12 13

II

I

150

180

3

40

41

4041

183

14

14

14

14

15

1

2

6

10

5

8

4

37

38

39

20

20

3

Page 7: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

7

D

3X

A[mm]

KP4/TX4-80 757

KP4/TX4-90 857

KP4/TX5-80 757

KP4/TX5-90 857

B[mm]

757

857

757

857

KP4/TX5-100 957

kpl-L(P)-KP4/TX5-90x120 857

kpl-KP4/TX5-80/165 757

957

1157

757

3X

8

A

B

2

3

4

A

B

1110 81011

8

10

11

kpl-KP4/TX5-90/165 857 857

Page 8: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

8

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

E

x4

Silikon

Silikon

SILIKON

X XTX5 -TX4 - 36,50mm

45mmX =

I.

II.

12

13 4

14

4

3

13

4 14

3 4

21 7

6

3

5

4

Page 9: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

9

F

3X

3X

3

318

318

3

1

2

3

Page 10: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

10

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

TX5 TX4

G

III.

IV.

I.

II.

TX4

TX5

I.

II. III.

IV.

1

15

16

65

7

217

2

9

19 9

15

17

14

17

14

Page 11: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

11

x2

H

±2,5mm

1

2

3

Page 12: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

12

I

2b.

1a.

SilikonSilikon

8

X

Sili

kon

X

20mm

X[mm]

KP4/TX4-80 ~KP4/TX4-80 + BPzaKP4/TX4-90 ~7KP4/TX4-90 + BPzaKP4/TX5-80 ~KP4/TX5-80 + BPzaKP4/TX5-90 ~7KP4/TX5-90 + BPzaKP4/TX5-100 ~17KP4/TX5-100 + BPza

40

5

40

5

5

kpl-KP4/TX5-80/165 ~kpl-KP4/TX5-90/165 ~7

405

5

20

8

3

13

3

13

8

8

13

3

2

3

4

5

1

XX

Y X

kpl-L(P)-KP4/TX5

kpl-L(P)-KP4/TX5-90x120 ~75 ~370

X[mm]

Y[mm]

KP4/TX4, KP4/TX4+BPza, KP4/TX5, KP4/TX5+BPza, kpl-KP4/TX5/165, kpl-L(P)-KP4/TX5

Page 13: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

13

KP4/TX4

C1480

C1418

C1481

S0881

C0736

C1415

C1579

C1717

E1437-80

C1595

C1583

C1033

E1438-90

C0405

C1729-90C1728-80

C0003

C0052

Page 14: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

14

KP4/TX4+BPza

BPza/CLII-90x90x5(KP4/TX4-90+BPza)

BPza/CLII-80x80x5(KP4/TX4-80+BPza)

E1434

C1171

C1480C1418

C1481

S0881

C0736

C1415

C1579

C1717

E1437-80

C1595

C1583

C1033

E1438-90

C0405

C1729-90C1728-80

C0003

C0052

Page 15: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

15

KP4/TX5

C1188C1418

C1491

S0879

C1490

C1519

C1717

E1396-80

C1485

C1587

E1397-90E1398-100

C0405

C1713-100C1712-90C1711-80

C1713-100

C1711-80C1712-90

C0052C1033

C0003

C0736

Page 16: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

16

KP4/TX5+BPza

BPza/CLII-80x80x5(KP4/TX5-80+BPza)

BPza/CLII-90x90x5(KP4/TX5-90+BPza)

C1171

E1434

BPza/CLII-100x100x5(KP4/TX5-100+BPza)

C1188C1418

C1491

S0879

C1490

C1519

C1717

E1396-80

C1485

C1587

E1397-90E1398-100

C0405

C1713-100C1712-90C1711-80

C1713-100

C1711-80C1712-90

C0052C1033

C0003

C0736

Page 17: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

17

kpl-L(P)-KP4/TX5

BP-P/CLII-90x120x5( KP4/TX5)kpl-P-BP-L/CLII-90x120x5( KP4/TX5)kpl-L-

OBP/CLII-90x120x5KP4/TX5kpl-L(P)-

E1434

E0595

C1188C1418

C1491

S0879

C0003

C1490

C1519

C1717

C1485

C1587

E1399-90x120

C0405

C1714-90x120

C1715-90x120

E1397-90

C1033

C0736

C0052

Page 18: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

18

kpl-KP4/TX5/165

(kpl-KP4/TX5-90/165)/EKOPLUS 90x90x25OBP

(kpl-KP4/TX5-80/165)/EKOPLUS 80x80x25OBP

(kpl-KP4/TX5-90/165)BPzs-a/EKOPLUS 90x90x25+ST2

(kpl-KP4/TX5-80/165)BPzs-a/EKOPLUS 80x80x25+ST2E0554-90

E0553-80

C1188C1418

C1725

S0880

C1490

C1519

C1727

C1726

C1587

C0405

C1712-90C1711-80

E1435-80E1436-90

C0736

C0003

C0052C1033

Page 19: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

PL MONTA :

KABINA:

Szk o hartowane:

EKSPLOATACJA:

Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:

BRODZIK:Drobne naprawy:

Uwaga!

OBUDOWA:

Uwaga:

DE MONTAGE:

DUSCHABTRENNUNG:

ESG–Glas:

BETRIEB:

Hinweisfür Duschabtrennungen mit Glass Protect System:

DUSCHWANNE: leine eparaturen:

Achtung!

SCHÜRZE:

Achtung:

GB INSTALLATION:

SHOWER ENCLOSURE:

Ż

ł

K R

Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zalecazleci monta odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanychpunktów serwisowych znajduje si na stronie www.sanplast.pl. Nale y pami ta , e ró nerodzaje cian wymagaj ró nych materia ów mocuj cych. Producent wyposa y niniejszywyrób w standardowe elementy do monta u –ko ki rozporowe przeznaczone do cian zlitych materia ów typu beton, ceg a, silikaty itp. Je li ciany wykonane s z innychmateria ów (np. wzmacniane ciany gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko ki nale y zakupiwe w asnym zakresie. Przed monta em szyb nale y sprawdzi , czy nie s oneuszkodzone (nie maj p kni , zadrapa , etc.) – w przypadku stwierdzenia uszkodze szybnie nale y ich montowa , szyb nigdy nie nale y opiera na naro nikach ani k a natwardym pod o u (np. glazurze) – nale y stosowa mi kkie podk adki (np. karton, styropian,etc.), kraw dzie szyb nale y szczególnie chroni przed uderzeniem o tward powierzchni ,w przypadku powstania uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale y j wymienina now . Szk o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jestszk em bezpiecznym w u ytkowaniu. Dzi ki procesowi hartowania posiada ono zwi kszonwytrzyma o mechaniczn . W przypadku st uczenia rozsypuje si na drobne kawa ki onieostrych kraw dziach. Bezpiecze stwo szk a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodniez wymaganiami okre lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normiezharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracj Zgodno ci WE wystawion przezproducenta szk a. Podstaw do wystawienia deklaracji zgodno ci WE s wykonaneWst pne Badania Typu (ITT) potwierdzaj ce wymagane w a ciwo ci techniczne i u ytkowewyrobu. Po ka dej k pieli sp uka wn trze kabiny czyst bie c wod .Pozosta e na szybach resztki wody usun za pomoc specjalnej gumowej ci gaczki lubwytrze do sucha za pomoc mi kkiej ciereczki. Okresowo czy ci ca kabin przypomocy mi kkiej ciereczki (nie stosowa cierek, które zawieraj w swojej strukturzeelementy szorstkie i tr ce). Do okresowego czyszczenia stosowa tylko i wy cznie agodnerodki chemiczne przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie

mo na czy ci rodkami do mycia okien). W celu usuni cia osadów wapiennych mo nastosowa roztwór wody z octem.Niestosowanie si do powy szych zalece jest równoznaczne z utrat gwarancji namodyfikacj powierzchni szk a Glass protect. Po myciu i wytarciu do sucha elementyprowadz ce drzwi tj.: profil, rolka, suwak pokry cienk warstw wazeliny kosmetycznej lubtechnicznej. Unika dodatkowych obci e mechanicznych niezwi zanych z prawid oweksploatacj kabiny. Nie montowa kabiny w pobli u silnych róde ciep a.

Zarysowania (nie wi ksze ni 0,2 mm) mo na usun szlifuj cpowierzchni papierem ciernym wodoodpornym nr 400, a nast pnie papierem nr 600 i800, a do usuni cia zarysowa . Nast pnie nale y polerowa powierzchni past polersku ywan do polerowania powierzchni lakierniczych samochodu, a do uzyskania po ysku.W przypadku zmatowienia powierzchni akrylu zaleca si polerowa powierzchni ww. pastpolersk a do osi gni cia efektu po ysku. Podczas zwil ania, zw aszcza przyzastosowaniu myd a, szamponu, olejku do k pieli itd., powierzchnia wi kszo cibrodzików/wanien staje si bardziej liska! czy ci regularnie u ywaj c wody,mi kkiej myj cych; nie u ywa domycia rodków r cych (np. kwasy) i ciernych oraz rozpuszczalników typu benzyna, fenol,aceton; Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresiecharakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.

Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von demProduzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Dieaktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der Internetseite:www.sanplast.pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen,unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde von demProduzenten mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel für Wände ausVollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus anderen Materialiengemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft werden).

Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben nichtbeschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der Beschädigung soll man dieScheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder aufden harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton,Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man besonders vor dem Stoss gegen eine harteFläche schützen, falls die Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung beschädigtwird, soll man die Scheibe austauschen. Das Einscheibensicherheitsglas inden Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlos benutzt werden. Dank demHärtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mitunscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. die Fertigung gem. der BauanweisungCPD 89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vom Produzentenausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zurAusstellung der WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die technischen undGebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. Nach jedem Bad sollte dieDuschabtrennung mit sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste aufden Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer abgezogen und mit einemweichen Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichenTuch (bitte keine Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputztwerden. Zum zyklischen Reinigen sollten ausschließlich milde chemische Mittel, die fürDuschabtrennungen geeignet sind verwendet werden (die Glaswände in derDuschabtrennung können mit Reinigungsmitteln für Fensterputzen geputzt werden). ZumEntfernen der Kalkreste kann man eine Lösung von Wasser und Essig verwenden.

die Garantie für dieGlasoberflächenmodifikation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der o.a.Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte manauf die türführenden Elemente d.h. das Profil, die Rolle, den Schieber eine dünne Schichtvon Vaselin aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, die nicht mitdem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind vermeiden. DieDuschabtrennung sollte nicht in der Nähe von starken Wärmequellen montiert werden.

Kratzer (nicht grösser als 0,2mm) beseitigt mandurch das Schleifen der Oberfläche mit einem wasserrechten Schleifpapier Nr. 400, unddann mit dem Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll man die Oberfläche mit einerPolierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes. In der Situation wenn dieAcryloberfläche matt wird, soll man sie mit der obergenannten Polierpaste polieren, bis zumErreichen des Glanzes. Während des Bades besonders mit Anwendung vonSeife, Schampoo, Badeöl usw. wird die Duschwannen - und Badewannenoberfläche sehrglitschig! Verschmutzungen regelmässig mit Hilfe des Wassers, eines weichenTuches, Schwammes und der flüssigen milden Reinigungsmittel beseitigen; Keine ätzendeMittel (z.B.: Säuren), Scheuermittel und Lösungsmittel wie Benzin, Phenol, Acentonverwenden; Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungenund Farbenänderungen in den Produkten einzuführen.

Producer recommends installation by the qualified installer tokeep optimal parameters of product. Current list of recommended service points can befound at www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need varioustype of fixing materials. Producer equipped product with standard installation elements -stretchers to the walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the wallsare made of other materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchersshould be bought within one's capacity. Before installation oneshould check if the glass is not damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in caseany damage is noticed, the glass sheets should not be installed, never lean the glass againstits corners or put the glass on hard surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg.

ć żę ż ę ć ż ż

ś ą ż ł ą ż łż ł ś

ł ł ś ś ął ś ł ż ć

ł ż ż ć ąą ę ęć ń ń

ż ć ż ć ż ł śćł ż ż ć ę ł

ę ż ć ą ęż ą ć

ą łł ż ę ę ą

ł ść ą ł ę łę ń ł

śą ś ą

ł ą ś ąę ą ł ś ś ż

ż ą ł ć ę ą żą ą ął ąć ą ś ą

ć ą ę ś ś ć łą ęę ś ć ś ą

ą ć łą łś

ż ś ć ś ę żć

ę ż ń ąę ł

ą ć ą ąć ąż ń ą ł ą

ą ć ż ź ł łę ż ż ąć ą

ę ś ęż ę ń ę ż ć ę ą ą

ż ą ż łę ć ę ą

ą ż ą ę ł ż łł ą ę ś

ę ś ś ć ż ąę ściereczki lub gąbki oraz łagodnych, płynnych środków ą ż ć

ś ż ą ś

carton, foamed polystyrene), protect glass edges against damage; in case of any damage, theglass shall be replaced possibly soon. Tempered glass in Sanplast SAshower enclosures is safe in use. Through the process of hardening it has increasedmechanical strength. In case of breakage, tempered glass crumbles into small pieces withblunt edges. Safety tempered glass (and production process) is confirmed by the WEDeclaration of Conformity, presented by the glass producer, in accordance with therequirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the harmonized standard.Made Initial Type Testing (ITT) has confirmed the required technical characteristics andperformance of the product and these tests are the basis for the declaration of conformity.

Shower enclosure interior should be washed out with clean runningwater after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops should be removed withspecial rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower enclosure (wholeconstruction) should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that containrough and friction elements in the structure). Only mild chemicals should be used to thecleaning (glass sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can beused to remove lime. Failureto follow above instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - theglass surface modification system. Sliding door elements: profile, rollers, fasteners should becovered by thin layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning and drying. It isimportant to avoid any additional mechanical loads (not connected with proper showerenclosure opetaration). Do not install any heat sources near the shower enclosure.

Scratches (not bigger than 0,2mm) can be removed by polishing thesurface with waterproof abrasive paper no 400, then with abrasive paper no 600 and 800, untilthe scratches are completely removed. The surface then should be polished with an abrasivecompound used for car lacquer to restore its shine. In case the acrylic surface looks mat, it isrecommended to polish it with an abrasive compound until it looks shiny again.Attention! During wetting, especially with soap, shampoo, bath oil using, etc., most of theshower trays/bathtub surface can be very slippery! The glass surface should becleaned periodically with water and soft cloth and with mild liquid cleaning agents, do not usecaustic cleaning agents (eg. acid) or abrasive agents and solvents like benzine, carbolic acid,acetone; The producer reserves the right to introduce changes of technicalparameters and colours of described elements.

En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, leconstructeur recommande de confier le montage à un installateur convenablement qualifié.Une liste actuelle des points de service est affichée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Ilconvient de rappeler que différents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de fixationdifférents. Le constructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : leschevilles d'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton, brique,silicates, etc. Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux decarton-plâtre renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins.

Avant de monter les vitres, il faut vérifier si elles ne sont pas endommagées (si ellessont libres de cassures, rayures, etc.). En cas de constatation des endommagements devitres, elles ne peuvent pas être montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur leséquerres ni posées sur un support dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex.carton, polystyrène, etc.). Les arrêtes des vitres doivent être particulièrement protégéescontre le choc contre une surface dure. En cas d'endommager la vitre de la cabine lors del'exploitation, il faut la remplacer par une neuve. Le verre trempé dans lescabines de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé detrempage, il possède une résistance mécanique renforcée. En cas de cassure, il éclate enpetits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-à-dire sa fabricationconformément aux exigences définies dans la directive sur les produits de construction CPD89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est confirmée par la déclaration deconformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type initiaux (ITT) exécutés,confirmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont une base pour l'émission dela déclaration de conformité CE. Après chaque bain, rincer l'intérieur de lacabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être évacuées avec unessuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer périodiquementtoute la cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui possèdent dans leurstructure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser seulementet exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des cabines de douche(les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à laver les fenêtres).En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être utilisée.

Un non respect desrecommandations précitées entraîne la perte de garantie de la modification de la surface duverre de type « Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments deguidage de la porte tels que profilé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par unecouche mince de vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniquessupplémentaires non liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine àproximité des sources de chaleur intensive. Les rayures(inférieures à 0,2 mm) peuvent être éliminées par le ponçage de la surface avec un papierabrasif hydrofuge n° 400, et ensuite avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer lesrayures. Ensuite, il faut polir la surface avec une pâte de polissage utilisée pour le polissage desurfaces de vernis de l'automobile, jusqu'à obtenir l'éclat. En cas de matage de la surface del'acrylique, il est recommandé de polir la surface avec la pâte de polissage précitée, jusqu'àobtenir un effet d'éclat. Lors d'humectage, surtout si un savon, un shampooing,une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart des pédiluves et des baignoires devientplus glissante ! nettoyer systématiquement, en utilisant de l'eau, un chiffon douxou une éponge douce et des produits de nettoyage liquides doux ; ne pas utiliser les produitscaustiques (p. ex. acides) et abrasifs, les diluants comme essence, phénol, acétone.

Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications descaractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.

" SA.

.. ,

CPD 89/106/EWGWE .

WE(ITT)

.

Tempered Glass:

EVERYDAY USING:

Notice for shower enclosure with the Glass Protect system:

SHOWERTRAY: mall repairs:

Operation:

APRON:

Notice:

FR MONTAGE :

CABINE :

Verre trempé :

EXPLOITATION :

Attention, concernant les cabines à système de « Glass protect » :

PÉDILUVE : Petites réparations :

Attention !

CAISSON:

Attention :

RU

S

УСТАНОВКА:

КАБИНА:

Закалённое стекло:

ЭКСПЛУАТАЦИЯ:

Для сохранения оптимальных параметров, производительрекомендует монтаж квалифицированным установщиком. Актуальный списоксервисных пунктов можно найти на www.sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание,разные виды стен требуют различные крепёжные элементы. Производитель оснастилизделие в стандартные элементы для установки - дюбель, предназнеченный для литыхстен типа бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других материалов(например из гипсокартона) соответствующие дюбеля купить нужно самостоятельно.

Прежде чем приступать к монтажу панелей, следует убедиться в отсутствии вних изъянов и повреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения таковыхпанели монтажу не подлежат. Не допускается прислонять панели поверхностью к углам,укладывать на твердую поверхность (напр., керамическую плитку) рекомендуетсяподкладывать мягкие подкладочные материалы (напр., картон, пенопласт и пр.), кромкипанелей следует особенно оберегать от ударов о твердые поверхности. В случаеповреждения панели в ходе эксплуатации кабины панель следует заменить целой.

Закалённое стекло в душевых кабинах „Sanplast являетсябезопасным в употреблении Благодаря процессу закаливания имеет оно повышеннуюпрочность В случае удара рассыпается на мелкие безопасные кусочки с тупымикраями Безопасность закаленного стекла то есть его исполнение в соответствии стребованиями изложенными в Директиве и стандартамподтверждены Декларацией Соответствия выданной производителем стеклаОснованием для выставления Декларации Соответствия является ВступительныеИсследования Типа подтверждающие необходимые технические свойства икачество изделия После каждого принятия душа нужно сполоснутьвнутри кабины чистой проточной водой. Оставшееся на стёклах остатки воды удалить

Page 20: KP4/TX4 kpl-KP4/TX5-80/165 KP4/TX5 KP4/TX4+BPza KP4/TX5 ... · kp4/tx4 + bpza kp4/tx5 + bpza kp4/tx4 kp4/tx5 3 kpl-kp4/tx5/165 kpl-l(p)-kp4/tx5 a d e f g h i b d e f g h i c d e f

175-0

422A

-ML-6

00,

Dru

k9/2

01

03

„Sanplast” Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelnotel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501, infolinia: +48 52 31 88 600

[email protected], www.sanplast.pl

при помощи резинового скребка или вытереть досуха при помощи мягкой тряпочки.Периодически очищайте всю душевую кабину при помощи мягкой тряпочки (неприменять губки и тряпки, которые имеют в структуре елементы шероховатости).Регулярно производите очистку исключительно с использованием деликатныххимических средств предназначенных для очистки душевых кабин (стёкла можночистить средством для мытья окон). Для удаления известкового налёта можноприменять раствор воды с уксусом.Несоблюдение вышеуказанных указаний может привезти к аннулированию гарантиина модификацию поверхности стекла Glass protect. После очистки и вытерания досухаэлементов дверей т.е.: профиль, рольки, ползуны нужно нанести тонкий слойтехнического или косметического вазелина. Избегайте дополнительных механическихнагрузок несвязанных с правильной эксплуатацией кабины. Не устанавливать кабинурядом с источниками тепла. Царапины (не более 0,2 мм)можно удалить, шлифуя поверхность водостойкой наждачной бумагой № 400, а затембумагой № 600 и 800, до момента удаления царапин. Затем следует полироватьповерхность полировальной пастой, используемой для полирования лакированныхповерхностей автомобиля, до момента получения блеска. В случае потери блескаповерхности акрила, рекомендуется полировать поверхность с помощьювышеуказанной полировальной пасты, до момента получения эффекта блеска.

При намокании, во время принятия душа, особенно при применениимыла, шампуня, масла для купания и т.д., поверхность большинства поддонов/ ваннстановится более скользкой! чистить регулярно с помощью воды, мягкойтрапочки или губки, а также деликатных, жидких чистящих средств не употреблятьедких веществ (например кислота), растворителей типа бензин, фенол, ацетон.

Производитель оставляет за собой право изменять техническиехарактеристики и цветовую гамму указанных элементов.

Замечания для кабин с системойGlass protect:

ПОДДОН:Мелкиеремонты:

Внимание!

ЭКРАН:

Внимание:

;

Z d vodu zachování optimálních parametr výrobce doporu uje sv itmontáž p íslušn kvalifikovanému instalatérovi.Aktuální seznam doporu ených servisníchmíst se nachází na www.sanplast.pl. Pamatujte na to, že r zné druhy st n vyžadují r znýp ipev ovací materiál. Výrobce vybavil tento výrobek standardními montážními prvky –hmoždinky ur ené do st ny z litých materiál typu beton, cihla, silikáty atp. Pokud jsou st nyzhotoveny z jiných materiál (nap . vyztužené sádrokartonové st ny), je t eba vhodnéhmoždinky zakoupit ve vlastní režii. P ed montáží sklen ných výplní zkontrolujte,zda sklo není poškozeno (zda není popraskané, poškrábané atp.) – poškozená skla senesmí k montáži použít; sklen né tabule nikdy neopírejte o rohy ani nepokládejte na tvrdýpodklad (nap . dlaždice) – použijte m kkou podložku (nap . karton, polystyrén apod.), hranyskel chra te p ed úderem o tvrdý povrch; sklen né výpln poškozené b hem používáníkabiny je nutno vym nit. Kalené sklo ve sprchových kabinách „Sanplast" SA jesklo bezpe né pro použití. Díky procesu kalení má zvýšenou mechanickou pevnost. Vp ípad rozbití se rozt íští na drobné kousky s neostrými hranami. Bezpe nost kalenéhoskla, tzn. jeho výrobu v souladu s požadavky stanovenými ve stavební sm rnici CPD89/106/EHS a v harmonizované norm potvrzuje ES prohlášení o shod , které vystavilvýrobce skla. Základem pro vystavení ES prohlášení o shod jsou provedené po áte nítypové zkoušky (ITT) potvrzující vyžadované technické a užitné vlastnosti výrobku.

Po každé koupeli opláchn te vnit ek kabiny istou tekoucí vodou. Kapky vodyna sklech odstra te speciální gumovou st rkou nebo ut ete do sucha m kkým had íkem.Pravideln ist te celou kabinu m kkým had íkem (nepoužívejte ut rky, které obsahují vesvé struktu e drsné a abrazivní ástice). K pravidelnému išt ní používejte pouze a výlu njemné chemické p ípravky ur ené pro išt ní sprchových kabin (skla v kabin ist tep ípravky na mytí oken). Abyste odstranili vápenné usazeniny, používejte vodní roztok soctem. Nedodržování výšeuvedených pokyn se rovná ztrát záruky na úpravy sklen ných povrch Glass protect. Navodicí prvky dve í, tj.: profil, kole ko, posuvný mechanismus naneste po umytí a ut ení dosucha tenkou vrstvu kosmetické nebo technické vazelíny. Zabra te dodate némumechanickému zatížení, které nesouvisí s pravidelným používáním kabiny. Kabinynemontujte v blízkosti silných tepelných zdroj .Škrábance (menší než 0,2 mm) m žete odstranit p ebroušením vodovzdorným brusnýmpapírem . 400, a následn papírem . 600 a 800, až kým neodstraníte škrábance. Povrchpoté vylešt te leštící pastou používanou na lešt ní lakovaných povrch automobil až kýmse neleskne. Zmatn ný akrylový povrch lešt te leštící pastou až kým se neleskne.

P i navlh ování, zejména p i používání mýdla, šamponu, olejí k do koupeleatd. se povrch v tšiny vani ek/van stává více kluzkým! Povrch sprchové kabinypravideln ist te vodou s p ísadou jemného istícího prost edku, a to pomocí m kkéhohad íku nebo houby; nepoužívejte istící prost edky žíravé (nap . kyseliny) a abrazivní, anirozpoušt dla typu benzín, fenol, aceton; Výrobce si vyhrazuje právo zavád t zm nyv rozsahu technické charakteristiky a barev uvedených sou ástí.

Pentru a asigura parametri optimi, produc torul v recomand scomanda i montarea unui instalator calificat corespunz tor. Pe pagina www.sanplast.plpute i g si lista actual cu punctele de service recomandate. Trebuie s ave i în vederefaptul c fiecare tip de perete necesit alte tipuri de materiale de fixare. Produc torul a dotatacest produs cu piese standard pentru montaj - dibluri pentru pere i din materiale masivecum ar fi beton, c r mid , silicate etc. Dac pere ii sunt efectua i din alte materiale (de ex.pere i înt ri i de gips-carton) trebuie s cump ra i diblurile respective. Înainte demontarea sticlelor trebuie s se verifice dac acestea nu sunt avariate (nu sunt zgâriate,cr pate, .a.m.d.). - în cazul în care se observ defecte ale sticlei, acestea nu trebuiemontate, niciodat nu amplasa i sticlele pe col uri sau pe o suprafa dur (de exempluglazur ) – trebuie s folosi i suporturi moi (ca de exemplu carton, z pad artificial .a.m.d.),marginile sticlelor trebuie s fie în mod special protejate împotriva loviturilor fa de osuprafa dur , în cazul în care apar defecte în timpul exploat rii cabinei, sticla trebuieschimbat cu una nou . Sticla înt rit din cabinele de du "Sanplast" SAestesticl sigur pentru uz. Datorit procesului de c lire aceasta are rezisten mecanicsporit . În cazul în care se sparge apar cioburi mici care nu au margini ascu ite. Siguran asticlei înt rite, adic realizarea acesteia în conformitate cu cerin ele stabilite în directiva deconstruc ii CPD 89/106/CEE precum i în standardul armonizat este confirmat deDeclara ia de Conformitate CE emis de c tre produc torul sticlei. Baza pentru emitereadeclara iei de conformitate CE sunt Testele Ini iale de Tip (ITT) care confirm propriet iletehnice i de uz ale produsului. Dup fiecare du cl ti i interiorul cabinei cuap curent curat . Restul de ap r mas pe sticl trebuie îndep rtat cu o spatul specialsau s terge i cu o pânz moale. Cur a i periodic toat cabina cu o pânz moale (nu folosi iperii care con in piese abrazive i care taie). Pentru cur atul periodic folosi i doar agen ichimici de cur are delica i destina i pentru cur atul de cabine de du (sticla din cabinepoate fi cur at cu agen i de cur are pentru geamuri). Pentru a îndep rta depunerile decalcar pute i folosi o solu ie de ap cu o et.

Nerespectarea acestor recomand ri duce la pierderea garan iei prin modificareasuprafe ei de sticl Glass protect. Dup ce sp la i i terge i pân ce se usuc piesele careghideaz u a i anume: profilul, rola, glisorul trebuie acoperite cu un strat de vaselin

CZ MONTÁŽ:

KABINA:

Kalené sklo:

POUŽÍVÁNÍ:

Upozorn ní ke kabinám se systémem Glass protect:

SPRCHOVÁ VANI KA: Drobné opravy:

Upozorn ní!PLÁŠ :

Pozor:

RO MONTAJ:

CABIN :

Sticl înt rit :

EXPLOATARE:

Aten ie pentru cabinele cu sistemul Glassprotect:

ů ů č ěřř ě č

ů ě ůř ň

č ě ů ěů ř ě ř

ř ě

ěř ě ř

ň ř ě ě ěě

čř ě ř č

ěě ě

ě č č

ě ř čň ě ř ě ř

ě č ě ě ř ěř č č ě č ě

ř č č ě ě č ěř

ů ě ě ůř č ř

ň č

ůů ř

č ě čě ě ů ů

ě ěř č ř č ůě č

ě č ě ř č ř ěř č ř ř

ě ě ěč

ă ă ă ăţ ă

ţ ă ă ă ţă ă ă

ţă ă ă ă ţ ţ

ţ ă ţ ă ă ţă ă

ă ş ăă ţ ţ ţă ă

ă ă ţ ă ă ă şă ţă

ţă ă ăă ă ă ă ş

ă ă ă ă ţă ăă ţ ţ

ă ă ţţ ş ă

ţ ă ă ăţ ţ ă ăţş ă ş ă ţ

ă ă ă ă ă ă ă ă ă ă ăă ş ţ ă ăţ ţ ă ă ţ

ţ ş ăţ ţ ţăţ ţ ţ ăţ ş

ăţ ă ţ ăţ ăţ ţ ă ţ

ă ţţ ă ă ă ţ ş ş ţ ă ăă ş ş ă

ě

Č

ěŤ

Ă

ă ă ă

ţ

cosmetic sau tehnic . Evita i sarcinile mecanice adi ionale care nu sunt legate deexploatarea corect a cabinei. A nu se monta cabina în apropierea surselor de c ldurputernic . Zgârieturile (nu mai mari de 0,2 mm) pot fi eliminatelefuind suprafa a cu hârtie de lefuit rezistent la ap nr. 400, apoi cu hârtie nr. 600 i 800,

pân ce dispar zgârieturile. Dup aceea se va lustrui suprafa a cu past de lustruitsuprafe ele l cuite ale autoturismelor, pân ce se ob ine luciul adecvat. În caz c suprafa aacrilic devine mat se recomand lustruirea suprafe ei cu pasta de lustruit de mai sus pânse ob ine efectul de luciu. Atunci când este ud , în special când folosi i s pun,ampon, ulei pentru baie etc., suprafa a majorit ii c zilor/c di elor devine mai alunecoas !

Sp la i periodic folosind ap , o cârp moale sau un burete i preparatepentru sp lat delicate, sub form lichid ; nu folosi i substan e corosive pentru sp lare (ca deexemplu acizi) sau abrazive, precum i diluan i de tip benzin , fenol, aceton ;Produc torul î i rezerv dreptul de a introduce schimb ri în domeniul caracteristicilortehnice i a coloristicii elementelor descrise.

Az optimális paraméterek meg rzése érdekében a gyártó aztajánlja, hogy a szerelést megfelel en képzett szakember végezze. Az ajánlottszervizpontok aktuális listáját a www.sanplast.pl honlapon találja. Ne feledje, hogy akülönböz faltípusokhoz különböz szerelvények szükségesek. A gyártó a termékhezstandard szerelvényeket - beton, tégla, szilikát, stb. anyagú tömör falakhoz készült anyákat -mellékel. Ha a fal más anyagból, pl. vázas gipszkartonból készült, a felhasználónak különkell megvásárolnia a megfelel anyákat. Az üvegek szerelése el tt ellen rizni kell,hogy azok nem sérültek-e - (nincs-e rajtuk repedés, karc stb.) – amennyiben az üvegekensérülés állapítható meg, azok nem szerelhet k be, az üvegeket soha nem szabad asarkaikra letámasztani, sem kemény felületre (pl.: csempére) lehelyezni – puha alátétet kellalkalmazni (pl.: karton, hungarocell lap stb.), az üvegek széleit különösen védeni kellkemény felülethez való hozzáüt dés ellen, amennyiben a kabin üzemeltetése soránkeletkezik az üveg sérülése, azt le kell cserélni egy új üvegre. A Sanplast SAzuhanykabinjai biztonságos edzett üveggel készülnek. Az edzésnek köszönhet en az üvegellenállóbb a mechanikus sérülésekkel szemben. Ha mégis összetörik, az üvegcserepekszéle nem éles.Az edzett üveg biztonságát, vagyis az CPD 89/106/EGK építési irányelvnekés a harmonizált normának megfelel gyártását az üveg gyártója által kiállított EKmegfelel ségi nyilatkozat garantálja. Az EK megfelel ségi nyilatkozatokat az ITT típusúels dleges kutatások alapján állítják ki, amelyek igazolják, hogy a termék m szaki éshasználati tulajdonságai megfelelnek az el írt normáknak. Minden fürdésután öblítse le a kabin belsejét tiszta folyóvízzel. Az üveglapokon visszamaradó vizetablaklehúzóval vagy puha kend vel távolítsa el. Id r l id re az egész kabint tisztítsa megpuha kend vel (ne használjon érdes felület vagy súroló hatású kend t). Az alkalmankéntitisztításhoz kizárólag kímél zuhanykabin-tisztító szert használjon (a kabinüvegeketablakmosóval is tisztíthatja). A vízk lerakódásokat ecetes vízzel távolítsa el.

A fenti el írások be nem tartása a Glassprotect üvegfelület jótállásának elvesztésével jár. Mosás és szárazra törlés után azajtóvezet elemeket - a profilt, görg t és a sínt - vékonyan kenje be kozmetikai vagy m szakivazelinnel. Kerülje a kabin rendeltetésszer használatától eltér mechanikus terhelést. Neszerelje a kabint er s h források közelébe. Karcolások(nem nagyobbak, mint 0,2 mm) eltávolíthatók a felületet addig csiszolva vízálló, el ször 400-as, majd 600-as és 800-as csiszolópapírral, ameddig a karcok el nem t nnek. Ezt követ ena járm vek fényezéséhez használt polírozó pasztával kell a felületet polírozni, ameddig acsillogását vissza nem nyeri. Amennyiben az akril felület mattá válik, ajánlott a felületetpolírozó pasztával felpolírozni a csillogó hatás eléréséig. A legtöbbzuhanytálca/kád nedvesen - különösen szappan, sampon, fürd olaj stb. használata mellett- csúszósabbá válik! Id szakonként vízzel, puha ronggyal vagy szivaccsal ésenyhe mosószerrel kell lemosni; nem szabad használni a lemosáshoz maró hatásúszereket (pl.: savakat) és karcos anyagokat, valamint oldószereket, mint benzin, fenol ésaceton; A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek m szakijellemz inek és színválasztékának módosításához.

Kvôli zabezpe eniu optimálnych parametrov, výrobca odporú a, abymontáž vykonal príslušne kvalifikovaný inštalatér. Aktuálny zoznam odporú aných servisovnájdete na webstránke www.sanplast.pl. Nezabúdajte, že rôzne druhy stien, vyžadujú rôzneupev ovacie systémy. Štandardné vybavenie, ktoré k výrobku dodáva výrobca, obsahuje –rozperky vhodné pre pevné steny z materiálov ako betón, tehla, silikáty ap. Ak sú stenypostavené z iných materiálov (napr. konštruk né sadrokartónové steny), vhodné rozperky simusíte zadováži zvláš . Pred montážou je potrebné skontrolova , i tabule nie súpoškodené (nemajú praskliny, škrabance a pod.) - ak sa zistí poškodenie, tabulenemontujte. Tabule nikdy neopierajte na rohovníkoch ani nekla te na tvrdý podklad (napr.glazúru). Je potrebné používa mäkké podložky (napr. kartón, polystyrén a pod.). Okrajetabú je potrebné zvláš chráni pred úderom o tvrdý povrch. V prípade poškodenia tabulepo as používania kúta sa tabu a musí vymeni za novú. Tvrdené sklo, ktorésa používa v sprchovacích kabínach firmy „Sanplast" SA, je sklo vhodné – bezpe né – napoužívanie. V aka procesu kalenia má tvrdené sklo zvýšenú mechanickú odolnos . Ak sarozvije, rozpadá sa na drobné kúsky s tupými hranami. Bezpe nos tvrdeného skla, tzn. jehoparametre, sp ajú požiadavky, ktoré na tento výrobok kladie smernica CPD 89/106/EWG,ako aj požiadavky harmonizovanej normy, o potvrdzuje Vyhlásenie o zhode CE, ktorévystavil výrobca tohto skla. Po každom sprchovaní je potrebné opláchnuvnútro kabíny istou vodou. Kvapky vody, ktoré na skle zostali, treba odstráni pomocoušpeciálnej gumovej strierky, alebo vysuši pomocou mäkkej handri ky. Pravidelne isti celúkabínu mäkkou handri kou (nepoužíva handry, ktoré obsahujú drsné iasto ky, ktoré môžuspôsobi ryhy). Na pravidelné istenie používa iba a výhradne jemné chemické istiaceprostriedky ur ené na istenie sprchovacích kabín (sklá kabíny sa môžu isti prostriedkamina umývanie okien). Vápenné usadeniny sa môžu odstra ova pomocou roztoku vody aoctu. V prípade, že vyššie uvedenépokyny a odporú ania nebudú dodržané, automaticky sa stratí záruka na úpravy povrchuskla Glass protect. Po umytí a vysušení kabíny, na kovania dverí, tzn.: profil, kolieska, jazdcenanies tenkú vrstvu kozmetickej alebo technickej vazelíny. Vyhýbajte sa dodato nýmmechanickým zá ažiam, ktoré nesúvisia s normálnym používaním kabíny. Kabína sanesmie montova v blízkosti intenzívnych zdrojov tepla.

Škrabance (menšie ako 0,2 mm) môžete odstráni prebrúsením vodovzdornýmbrúsnym papierom . 400 a následne papierom . 600 a 800 až kým neodstránite škrabance.Následne povrch vyleštite leštiacou pastou používanou na leštenie lakovaných povrchovautomobilov až kým sa neleskne. Zmatnený akrylový povrch leštite leštiacou pastou až kýmnedosiahnete požadovaný lesk. Po as sprchovania, hlavne ak sa používa mydlo,šampón, olej na kúpenie ap., povrch vä šiny sprchových vani iek/vaní sa stávašmyk avejší! Pravidelne umývajte pomocou vody, mäkkej kefky alebo hubky ajemných tekutých istiacich prostriedkov. Na umývanie nepoužívajte leptavé (napr.kyseliny) ani abrazívne prostriedky ani rozpúš adlá typu benzín, fenol, acetón.Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v rozsahu technickej charakteristiky afarebného prevedenia popísaných dielov.

ă ă ţ ţă ă ă

ăş ţ ş ă ă ş

ă ă ţ ăţ ă ă ţ ă ţ

ă ă ă ţ ăţ ă ţ ă

ş ţ ăţ ă ă ţ ăă ţ ă ă ş

ă ă ă ţ ţ ăş ţ ă ă

ă ş ă ăş

őő

ő ő

ő ő ő

ő

ő

ő

őő ő

ő űő

ő ő ő őő ű ő

őő

ő

ő ő űű ő

ő őő

ű őű

őő

űő

č čč

ň

čť ť ť č

ďť

ľ ť ťč ľ ť

čď ť

č ťĺň

čť

č ťť č č ť

č ť č čť č ť č

č č č ťň ť

č

ť čť

ťť

č č

čč č

ľč

ť

C DI : repara ii m runte:

Aten ie!

CONSTRUC IE:

Aten ie:

HU SZERELÉS:

KABIN:

Edzett üveg:

HASZNÁLAT:

Glass protectrendszer kabinok felhasználói figyelmébe:

ZUHANYTÁLCA: Apró javitások:

Figyelem!

EL LAP:

Figyelem:

SK MONTÁŽ:

KABÍNA:

Tvrdené sklo:

POUŽÍVANIE:

Poznámka ku kabínam so systémomGlass protect:

SPRCHOVÁ VANI KA: Drobnéopravy:

Pozor!

KRYT::

Pozor:

Ă ŢĂ ţ ă

ţ

Ţ

ţ

ű

Ő

Č