Upload
juan-cupe
View
2.616
Download
21
Embed Size (px)
Citation preview
LLAMERITOS DE PARINACOCHAS
Lugar de origen: Pertenece a la zona sur del Perú, a la provincia de
Parinacochas en el departamento de Ayacucho.
• Descripción: Danza de carácter festivo y religioso, se presenta en
las festividades cívicas y religiosas del lugar en homenaje a la
Virgen de las Nieves y en adoración al niño Jesús. Esta danza
expresa la llegada de los pastores desde las altas punas hacia el
pueblo donde se realiza la fiesta. Los bailantes de ambos sexos,
sufriendo las inclemencias del frío, bajan desde los cerros, luciendo
sus trajes típicos, muy sencillos y propios del lugar. Al llegar al
pueblo, hacen un pequeño descanso para comer su cancha (maíz
tostado), queso y otros alimentos que traen, luego recorren las
calles cantando y bailando en procura de la piadosa bondad de los
santos con sus cánticos en quechua gritando y dando saltos e
invitando al pueblo en general a bailar junto con ellos.
MOVIMIENTOS RÍTMICOS
• Comenzamos a caminar agachados, como si buscáramos algo,
por todos los lados. En seguida nos ubicamos en dos columnas.
• Trotamos en nuestros sitios y avanzamos trotando con los brazos
lanzándolos hacia adelante (giramos el cuerpo a ambos lados).
• Luego cuando retrocedemos, también trotando, se abraza uno
mismo (haciendo el gesto con los brazos cruzados sobre el pecho).
LLAMERITOS DE PARINACOCHAS
Letra de canción
Llameritos de parinacochas
Ñoqan kani Intiq Churin, taytallaysi kachamuwan
Ñoqan kani Intiq wawan, taytallaysi kamachiwan
Ah ah ah
Taytallaysi kachamuwan, runaykunata maskamuy nispa
Ah ah ah
Taytallaysi kamachiwan, runasimita yachachiy nispa
Inka wawa ñoqa hina, may llaqtapin waqashanki
Intiq churin ñoqa hina, waqyayniyta uyariway
Ah ah ah
waqyayniyta uyarispa, taytanchiqwan kutirimuy
Ah ah ah
waqyayniyta uyarispa, ayllunchiqwan kutirimuy
Taytallaysi kachamuwan, runaykunata yachachiy nispa
Ama suwa, ama qella, ama llulla, ama map’a
Ah ah ah
Ama suwa, ama qella, allin kausaypi tiyananchiqpaq
Ah ah ah
Ama llulla, ama map’a, mana chinkakunanchiqpaq
Inka runa mana piniyoq, makillayta hap’iykuway
Inka wawa mana mayniyoq, kayman hamuy kay ñoqawan
Ah ah ah
Makillayta hap’iqtiyki, taytanchisman pusasqayki
Ah ah ah
Kay ñoqawan hamuqtiyki, runa simita yachachisqayki.
Wañuylla, wañuy wañucha, amaraq aparuwaychu
Karuraqmi puririnay, runaykunatan maskani
Karuraqmi puririnay, runa simitan yachachini.
LLAQTA MAQTA DE CHUNGUI- LA
MAR – AYACUCHO
ORIGEN DE LA DANZA:
Es una expresión costumbrista del distrito de Chungui, provincia de
La Mar, departamento de Ayacucho.
El distrito de Chungui está ubicado en el departamento de
Ayacucho, al extremo sur de la provincia de La Mar, en una zona
geográfica conocida como la “oreja de perro” en alusión a la
conformación determinada por el río pampas en su convergencia
con el río Apurímac. Limita por el este con el departamento de
Cuzco a través del río Apurímac; por el oeste con los distritos de
Chilcas y Luis Carranza de la provincia de La Mar y la provincia de
Chincheros del departamento de Apurímac; por el norte con el
distrito de Anco y; por el sur con el río Pampas que es la divisora
con el departamento de Apurímac (provincia Chincheros y
Andahuaylas).
La extensión total del distrito es de 1060.52 kilómetros cuadrados.
Su geografía muestra una diversidad de pisos ecológicos que va
desde 800 m.s.n.m. en las orillas del río Apurímac (selva) hasta
4811 m.s.n.m. en la puna, siendo la altitud de su capital 3499
metros. Desde Ayacucho se llega por una carretera parcialmente
afirmada de 222 km., el tiempo promedio de viaje es 10 horas
pasando por los pueblos de Quinua, Tambo, San Miguel,
Ninabamba, Sacharaccay, Pacobamba, Punqui, Anco, Huarcca y
Anccea.
El distrito de Chungui tiene 10 comunidades y 40 anexos, siendo los
principales los siguientes: Qarin, Anccea, Rumichaca, Espinco,
Weqwes, Churca, Qewayllu, Chupón, Marco, Socos, Qotopuquio,
Oronqoy, Chapi, Pallqas, Hierbabuena, Chinchibamba,
Moyabamba, etc.
LLAQTA MAQTA DE CHUNGUI- LA MAR – AYACUCHO
Letra de canción
Llaqta llaymanta , wasy llaymanta hamuni
Llaqta llaymanta , wasy llaymanta hamuni
Llaqta matagua , llaqta matagua tusuni
Llaqta matagua , llaqta matagua tusuni (bis)
Llaqta llaymanta , wasy llaymanta hamuni
Llaqta llaymanta , wasy llaymanta hamuni
Sumaq pasñagua ,sumaq pasñagua tusuni
Sumaq pasñagua ,sumaq pasñagua tusuni (bis)
Itayñitay itaiñitay llamallaraca chaguaychuy
Itayñitay itaiñitay llamallaraca chaguaychuy
llatayllaymanta yosemojami itayñita imana
llatayllaymanta yosemojami itayñita imana
llaqtamayllaqta , triminillaqta ,llaqtamachaccha hamuni
sunoqsunoqcho triminichoqcho llaqtamachaqcha hamuni
sumaq hualeyu sumaq cullallo llaqtamallaqta hamuni
sumaq hualeyu sumaq cullallo llaqtamallaqta hamuni
mayticacashca trimilijaucha simicallapi muchasa
mayticacashca trimilijaucha simicallapi muchasa
hos hos añañahuuuuu
mayticacashca trimilijaucha simicallapi muchasa
mayticacashca trimilijaucha simicallapi muchasa
llaqtamataja aricarrizo tumarcharpina pawarkay
sumaqpasñatay aripaqñata tumarcharpiña sumaqna
llautao llaqtamaqtaia hamuni .. llautao
pomnimacachay pimnimacachay pomnimacachay pimnimacachay
umarcharjina llaqta matalla chamachallaqta sumawa
umarcharpina chamachallaqta llaqta matalla sumawa
humakawarillaqta huwawarillaqta llaqta maqta tuscaya
tinticacarikusca quiñakawarikasña llaqta maqta tusuni
añañauu añañauu añañauu
humacawaricasña humawawariscaña llaqta maqta tuscaya
tintikakariscuña quiñakawariscaña llaqta maqta tuscaya
AUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
Paguarpaguarmitachay umarcharpiña surumuy
Paguarpaguarmitachay umarcharpiña surumuy
Qaynichallaqta sarumuy waynichallaqta sarumuy
Qaynichallaqta sarumuy waynichallaqta sarumuy
Arita sarumuy kaypua sarumuy arita sarumuy matachay
TRIGO MINKAY
ORIGEN
Este hecho social se lleva a cabo en los meses de noviembre y
diciembre, tiempo de lluvias. En el lenguaje popular significa la
siembra del trigo al boleo. El trigo es un cereal básico para la
civilización: su cultivo está emparentado con la historia de la
antigüedad y de la modernidad. Y es utilizado principalmente como
la base de harinas para fabricar un alimento esencial, el pan.
1. Huakanakuy: Es la convocatoria de los comuneros para asistir a
la faena agrícola.
2. T´inka: Es la ceremonia de invocación que consiste en echar un
poco de chicha de jora a la tierra, de preferencia la espuma. Esto es
realizado antes de iniciar el trabajo agrícola.
3. Chaqmay: Se realiza cuando la tierra se encuentra blanda por
efecto de algunas lluvias temporales, este trabajo es realizado por
los varones, utilizan la chakitaqlla para levantar la tierra y plantas o
maleza. Delante de ellos varones van las mujeres llamadas Rapaq
encargadas de voltear la champa, poniendo la raíz de las plantas a
la intemperie para que seque.
4. Muquy T´inka: Antes de iniciar la siembra se realiza el Muquy
T´inka, esta consiste en esparce un poco de chicha de jora con la
creencia que sea mas productivo a la nueva semilla.
5. Trigo T´akay: Es donde las mujeres esparcen las semillas por
todo el terreno en forma ordenada para que la producción sea
buena.
TRIGO MINKAY
LETRA
Chay hatun runakuna niwanchis mana allinkuna kanki nispa.
Paykuna wañuchinakunku ñoqanchisman juchawananchiqpaq.
Llaqtay masiy wayqeykuna chayqa ama t'athqaykisunkichu.
Wakchalla kanchinanchiskama paykunaqa juchachiwasunchis
imamantapas.
Llaqtay masi wayqeykuna chayqa ama t'athqaykisunkichu.
Llapallan llaqtanchiskuna ñak'arin chay mana allin runakunawan.
Llaqta masiy wayqeykuna, ama iñiychu chay soq'alliq
kamachikuqkunata.
Llaqta masiy wayqeykuna, ama iñiychy chay sinchi tukuqkunata.
paykunaqa wañuchiqninchiqkunan, ñak'ariqninchiqkunan.
Chayna ankallikunaman juchachinku chaymanta.
Chaymi wayqeykuna amachanakusun, yanapanakusun uklla hina.
Rikch'ariy wayqeykuna, ripunanchiq timpoñan chayamun.
Rikch'ariy llaqtallay, marq'anakunanchiqpaq.
Kunallanmi hamurparinqaku chay saynatasqa shinchikuna.
Llapallanchiqtan wañurachiwasunchis inaspalla makinkunata
maylliykunqaku.
DANZA LOS AVISADORES
ORIGEN
Es una danza de género agrícola alusiva a la cosecha de los
cereales en la zona de Chanchoqocha, en la provincia de
Huamanga. Debido a las influencias del tiempo, la faena se debe
realizar con prontitud por lo que, en medio de la oscuridad, los
jóvenes varones, alumbrándose con sus lámparas o mecheros
llaman a las "pasñas"(mujeres jóvenes) imitando a los animales del
lugar entre cantos. Y como en toda faena campesina, hombres y
mujeres juegan y cantan coplas picarescas en el idioma nativo que
es el quechua. Finaliza con el consabido rapto de las mujeres,
aunque se debe aclarar que este rapto no es irracional, por lo
general ya existe una autoselección y acuerdo entre las parejas
para aprovechar la noche y dar rienda suelta al amor.
LOS AVISADORES
LETRA DE CANCION
Yanqachu kuyallarqani
Yanqachu wayllullarqani
¡tantar kichkachallay!
kay runapa churichallanta
kay runapa wawachallanta
¡Tantar kichkachallay!
¡morado sisaschallay!
Haykaqcha chayamurqapas
haykaqcha hamullarqapas
¡tantar kichkachallay!
Yanqachu kuyaykurqani
yanqachu waylluykurqani.
¡Tantar kichkachallay!
¡morado sisaschallay!
Mas biencha kuyayman karqa,
mas biencha waylluyman karqa
¡tantar kichkachallay!
urqupi wikuñitascha
qasapi tarukitascha,
¡Tantar kichkachallay!
urqupi wikuñitascha
qasapi tarukitascha,
¡Tantar kichkachallay!
icharaq waqaysiwanman
icharaq llakiysiwanman
¡Tantar kichkachallay!
¡morado sisaschallay!
SUNQULLAY
Tú eres como la paloma, sunqullay
que bajas a beber agua,
Tú eres como la paloma, sunqullay
que bajas a beber agua,
después de beber el agua, sunqullay
alzas el vuelo y te vas.
después de beber el agua, sunqullay
alzas el vuelo y te vas.
Yo te quise como a nadie, sunqullay
tú no has sabido quererme,
Yo te quise como a nadie, sunqullay
tú no has sabido quererme,
el amor que yo te tuve, sunqullay
conforme vino y se fue.
el amor que yo te tuve, sunqullay
conforme vino y se fue.
Ima niwasqaykitapas, sunqullay
nuqaqa ruwaqmi kani,
Ima niwasqaykitapas, sunqullay
nuqaqa ruwaqmi kani,
Pampa sarusqaykitapas, sunqullay
ñuqaqa muchaqmi kani.
Pampa sarusqaykitapas, sunqullay
ñuqaqa muchaqmi kani.
ORIGEN DE SUNQULLAY
Su origen en una lengua de la región central y occidental del Perú.
Esta protolengua habría generado dos variantes a mediados del I
milenio las cuales a su vez originaron las dos ramas de la familia
que fueron extendiéndose y diversificándose a través del territorio
andino en oleadas sucesivas desplazando o superponiéndose
muchas veces a un sustrato aimaraico precedente. Hacia el siglo
XV, el llamado quechua clásico se convirtió en una importante
lengua vehicular del Antiguo Perú y fue adoptado como lengua
oficial por el Estado incaico. Esta variante fue la lengua más
importante empleada para la catequesis de los indígenas durante la
colonia. A inicios del siglo XX, el quechua sufrió un retroceso por el
avance del español a través de la escolarización del medio rural.
DANZA AJCHATAC PALLAICHIS
ORIGEN
Danza rescatada del Departamento de Arequipa, Provincia de
Condesuyos, distrito de Chichas que se baila por la gran actividad
del poblador chicheño como es la cosecha o recolección de frutos
en esencial la palta en sus diferentes variedades, para luego ser
sahumados y transportados a lomo de bestia en serones, saquillos
y alforjas a los pueblos aledaños como: Salamanca, Yanaquigua,
Chuquibamba, Huambo, etc.
Esta danza se baila en los meses de Enero, Febrero y Marzo donde
hay abundancia de frutas y por coincidencia en las fiestas de
carnaval y llegan a jugar con los frutos embarrándose con las uvas
y frutos pasados lanzándose las frutas para que siga su fiesta de
carnaval, es una tradición que se usa casi en todos los pueblos
aledaños.
También se baila en su fiesta patronal el 8 de octubre día de la
Vírgen del Rosario.
Chicchas es un valle interandino de bastante vegetación y tiene su
animal preferido el lorito de cabeza roja , es de ahí que proviene sus
pasos como el aleteo , movimiento de la cabeza y brazo de un lado
a otro en forma de cortejo y sus vueltas a la vez el cojeo y zapateo
en huayno .
Su vestuario es muy colorido de acuerdo a la naturaleza del valle
donde es característico el sombrero de macora adornada con hojas
y flores aromáticas.
LETRAS DE DANZA AICHATAC PALLAICHIS
Q’’ ay frunta chista
Challay cunanchispa
Cunanka tusuykun (bis)
Llapayan tunujcusun
Q’’ una allita punuykusun (bis)
Cultura es la lengua
Quechua del chicheño (bis)
Cultura es la chicha
Y la pachamama(bis)
Este chicheñito trabaja y trabaja (bis)
Llevando negocios y frutos maduros (bis)
Fuga
Cantate cantate, bailate bailate (bis)
Espera que el año palos te han de dar
Espera que al año patadas te han de dar (bis)
Cantemos juntos
TURCO DE AREQUIPA
ORIGEN
Esta danza folklórica también pertenece a la provincia de
Caylloma, la cual es usada como un rito cristiano católico,
hace recordar la buena aceptación del cristianismo en el
departamento representan a la misma vez la adoración a la
Virgen María. El baile toma su nombre recordando que los
españoles vencieron a los turcos conjuntamente
imponiendo el cristianismo en muchos lugares, es por esto
que muchas personas celebran un solo aspecto de esta
danza o los dos motivos.
TURCO DE AREQUIPA
LETRA DE CANCION
bajo un vaporoso cielo azul
al pie de tu magno volcán. . .
Canto tu gloria
Arequipa lírica y audaz
Oh, bella Arequipa
cuna de mil tradiciones
Tú siempre serás nuestro baluarte
cuna hermosa de la libertad
Oh, bella Arequipa
madre de las grandes rebeldías
Tú siempre serás símbolo eterno
de la gloria de nuetsro Perú.
Oh, bella Arequipa
perla eterna de los andes.
Canto tu gloria
Arequipa lírica y audaz
tu noble historia
bien grabada en mi alma quedará
Arequipa, Arequipa… Sultana
sueñas al arrullo del amor
bajo un vaporoso cielo azul
al pie de tu magno volcán…
Canto tu gloria
Arequipa lírica y audaz.
DANZA WITITI
ORIGEN
El Wititi es una danza jocosa, carnavalesca, artística y sobre todo
muy erótica y romántica, donde el varón se viste de mujer para
conquistar al ser amado.
Esta danza ya no solo se baila en el lugar de origen, el distrito de
Tapay, porque se extendió a todas las fiestas patronales de los
pueblos del valle del Colca de la región Arequipa y del país.
Cuenta la historia Collagua que en la época inca, el soberano
cusqueño quería casarse con la hija del gran curaca local, por ello
él y sus huestes se disfrazaban con trajes femeninos para
acercarse a la dama de la nobleza, logrando comprometerse con
ella.
En sus inicios la música del Wititi solo se interpretaba con la quena,
instrumento de viento muy utilizado en esa época en Tapay .
“El Wititi es la danza emblemática de la región Arequipa por el
colorido de sus trajes y la originalidad de su historia”, afirma el
investigador del folclor cayllomino y músico Percy Murguía Huillca.
El músico fue el gestor para que esta danza sea declarada
Patrimonio Cultural de la Nación y el gobierno regional declare su
día el 14 de julio de cada año, ahora prepara el expediente para que
el Wititi sea declarado por la Unesco como Patrimonio Cultural
Inmaterial de la Humanidad.
“El expediente tiene un avance del 80% y será presentado a la
Unesco antes que culmine el plazo fijado para el 31 de marzo del
2013”, indicó Percy Murguía.
WITITI
LETRA DE CANCION
Chayraqmi chayraqmi
chayaykamuchkani
parachawanpas wayrachawanpas
contrastaykukuspay.
Akakllituy akakllituy
imam qampa ruranayki.
rumi pataman wicharquspa
iiqiw! iaqaw! ninallayki.
Qasa pataman wicharquspa
iiqiw! iaqaw! ninallayki
Munankichu yachaykuyta
maymantachus kani chayta,
Wak chimpa huertamantam
rosas waytapa chawpinmantam
clavelinaspa chawpinmantam.
Imatataq qawawanki
chakiymanta umaykama,
manañachus riksiwanki
watan watan purisqanchikta
vida pasaq masiykita
curpiñuchayki botonaqta.
Martes carnavales tapurikusqayki
martes carnavales tapurikusqayki,
Taytacha Cuaresmero
maytañataq hamuchkan,
Taytacha Cuaresmero
maytañataq hamuchkan,
KUNTUR TUSUY
LETRA DE CANCIÓN
Yaw kuntur llaqtay urqupi tiyaq
maymantam qawamuwachkanki,
kuntur, kuntur
apallaway llaqtanchikman, wasinchikman
chay chiri urqupi, kutiytam munani,
kuntur, kuntur.
Qusqu llaqtapim plazachallanpim
suyaykamullaway,
Machu Piqchupi Wayna Piqchupi
purikunanchikpaq.
KUNTUR TUSUY
1. ORIGEN:
Danza de origen incaico, practicado por etnias de los Hatún soras y
los Rucanas, hoy convertido en la provincia de Sucre y Lucanas en
el departamento de Ayacucho, y que nace con el movimiento socio
– religioso, mesiánico, de protesta por la opresión inca y la invasión
española, conocida con el nombre de TAKI ONQOY.
2. LUGAR DE PROCEDENCIA:
Departamento: Ayacucho;
Provincia: Mariscal Sucre;
Distrito : Soras;
Comunidad: Chuschama.
3. MENSAJE:
La danza representa la salvación de la transformación del mundo
por medio del cóndor, la cual iba a ser destruido (Nos referimos a la
destrucción del mundo Inca). Es así que el cóndor encarnó la fe y
esperanza de los pobladores sureños de Ayacucho, quienes
proclamaban la presencia de los Apus, Wamanis y un nuevo
gobernador Inca llamado inkarri (Inca redentor). Por tanto el cóndor
personifica al Inca Rey.
MARINERA AREQUIPEÑA
ORIGEN
Creadas en el estrato social llamado "cholada" (hombres mestizos de Puno)
para luego ser adoptada en los estratos sociales "más altos", atribuyéndose
algunos de estos estratos su autoría o su consolidación. Hoy son interpretadas
por gente de todos los niveles y en todas las provincias del Departamento de
Puno, creando un ambiente de competencia en Danza y Arte que es la
expresion del hombre puneño del altiplano donde esta el lago mas alto del
mundo.
Propias del mestizaje puneño, que adecua las costumbres andinas expresadas
en sus danzas logrando ser caracterizado en ellas. La Marinera y la pandilla
puneña son danzas elegantes y calmadas que expresan la caballerosidad del
varón y elegancia de la dama hermosa de Puno.
Aunque algunos piensan que solo en lima hay hermosas damas de
provincias....en todo el Peru hay hermosas damiselas...
En su vestimenta:Las mujeres ataviadas con lujosos y multicolores mantones y
sus tradicionales polleras; con blusas blancas y centros de colores diversos;
con un sombrero de copa baja, que cubre su cabello largo dispuesto en dos
trenzas y espléndidamente adornadas; y botines blancos, este traje trata de
expresar o simbolizar a la Cholita Puneña con su traje de gala.
Los varones visten con saco negro y pantalón blanco o negro, camisa blanca y
un sombrero Borsalino negro o blanco; en los hombros llevan un mantón
multicolor. Ésta éra la vestimenta de todos los puneños antiguos.
MARINERA AREQUIPEÑA
LETRA DE CANCION
MONTONERO AREQUIPEÑO
Marinera "arequipeña" Letra de: Enrique Portugal Paredes
y música de: Jorge Huirse Reyes
Montonero arequipeño,
ahora que acabó la guerra, guarda tu viejo uniforme,
galonado con heridas.
Montonero arequipeño, has luchado en cien combates,
pero es preciso que ahora retornes a tu morena.
Ay así, me gusta cholito,
cholololo picantero, dale, dale, dale un besito a tu encantadora prenda, y brinda con arrogancia por tu preciosa morena.
Recio cholo arequipeño, orgulloso como el Misti,
bonachón cual tu campiña,
querendón como ninguno.
Montonero arequipeño, has luchado en cien combates,
y brinda con arrogancia por tu preciosa morena.
Ay así...
FESTEJO – INGA
ORIGEN
La orquesta se compone de Guitarra, Cajón, Quijada y Palmas. "El que no tiene
de Inga tiene de Mandinga" este antiguo dicho popular nos indica el grado de
mestizaje de los pobladores del Perú. Este baile, el Festejo, presenta en sus
ritmos sentimientos festivos con estas características y con predominio de lo
"negro" . Este alegre baile a adquirido en los últimos años gracias a sus
contagiantes ritmos (y por supuesto gracias a sus movientos de caderas)
renovada popularidad. Se atribuye a don Porfirio Vásquez la forma actual del
baile.Música La base de todo festejo es el ritmo, se logra mediante golpes de
cajón y la quijada de burro, cajita, agregándole últimamente las congas y el
bongó. Se debe rescatar el origen peruano del cajón, que es una caja de
resonancia con un gran orificio en el lado posterior. Este instrumento se está
universalizando y hoy es común observar la presencia del cajón en el
acompañamiento del flamenco y otros ritmos españoles. El festejo hecho
canción, se acompaña además de los instrumentos antes mencionados, con
una guitarra que emite sonidos sincopados. La coreografía Es libre, en ella la
creatividad juega un papel importante, es ágil y dinámica en la danza,
combinan pasos en el lugar y pasos de desplazamiento, siendo característica
de dichos pasos el apoyarse en las puntas de los pies, y dando en otros
pequeños saltos en los que se levantan los pies del piso. Los gestos,
movimientos de brazos, los contorneos de cadera, movimientos de polleras o
faldas, son elementos que distinguen rápidamente el festejo de otra danza,
complementándose desde luego con el proceso de enamoramiento en las que
las parejas se han propuesto. Vestimenta Es uso de la vestimenta se torna
discutible en algunos casos, sin embargo algunos conjuntos utilizan la
vestimenta propia de los negros esclavos en las que se aprecia la influencia
africana; mientras en otro y que lo más generalizados, utilizan trajes propios del
siglo XIX que consiste en camisa y pantalón con una blondas en el botapié y un
pañuelo a la cintura, camisones de manga ancha y chaleco, no usan calzado.
FESTEJO – INGA
LETRA DE LA CANCION
Enciéndete candela, fríete cebolla
que en mi vida no he visto cordón de soga
Enciéndete candela, fríete cebolla
que en mi vida he visto cordón de soga
mi mama, mi taita cuidao con la criatura
mi mama, mi taita cuidao con la criatura
Ingá, ingá que el niño quiere mamar
Ingá, ingá llevaselo a su mamá
mi mama, mi taita cuidao con la criatura
mi mama, mi taita cuidao con la criatura
Ingá, ingá, ingá que el niño quiere mamar
Ingá, ingá llevaselo a su mamá
Enciéndete candela ay,
que no se quema
fríete cebolla ay,
que no se quema
Enciéndete candela ay,
que no se quema
fríete cebolla ay,
que no se quema
Mantequita caliente
que no se quema
Mantequita caliente
que no se quema
Mantequita caliente
que no se quema
DANZA DE NEGRITOS DE ICA
ORIGEN
La danza de los Negritos de Ica, se pasean de casa en casa saludando a los
nacimientos a cambio de chocolate, panetón o cualquier cosa que los dueños
de las casas les puedan ofrecer.Esta danza está al mando de un Caporal. Se
canta y baila con acompañamiento de violín, y campanillas que llevan los
bailarines en las manos.
La estructura musical revela la síntesis de elementos provenientes de las tres
culturas que forman la identidad costeña: la indígena con claras escalas
pentatónicas, la africana con el zapateo en contrapunto con rítmica sincopada,
y el violín y los versos de origen español.
Aunque es una danza eminentemente religiosa, sus contenidos aluden el tema
amoroso, social e histórico.
La coreografía evoca movimientos del trabajo agrario y las letras evocan la
esclavitud en varios momentos, aunque en su mayoría son villancicos
españoles correspondientes a la Navidad.
El zapateo criollo, es una competencia entre bailarines al compás de una
guitarra. Se conoce Zapateo en Mayor y en Menor gracias al guitarrista don
Vicente Vásquez, quien continuando a su padre, don Porfirio Vásquez, registró
las melodías principales de esta forma musical. Las pasadas de zapateo tienen
su Reglamento, como juego de competencia. (Santa Cruz, en
Cumanana). Aunque su práctica se circunscribe a los grupos o personas que
trabajan la música y la danza profesionalmente, es importante observar que en
el Hatajo de Negritos así como en la Danza de las Pallas en el departamento
de Ica se mantiene en vigencia esta forma musical y danzaria que requiere
adiestramiento y habilidad.
NEGRITOS DE CHIVAY
ORIGEN
La Danza de LOS NEGRILLOS DE CHIVAYse creó porque la presencia de
negros en festividades católicas era muy frecuente en la zona; llegaban de la
costa como peones y caporales de minas y como vendedores de dulces y
golosinas, desde hace mucho tiempo fueron integrando a las comunidades
serranas.
Esta danza se bailan en las Fiestas de Coporaque y Madrigal: 25 de julio de
cada año, conmemorando “La Festividad de Santiago” y en la Fiesta de Santa
Ana: 26 de julio en Maca.
La danza de los Negrillos representa a los negros que después de la abolición
de la esclavitud empezaron a independizarse realizando labores, ya que sabían
desempeñarse en la agricultura, ganadería, pesca y la venta de productos de
pan; como así también representa a los esclavos negros que al compás de la
música, imitaban satíricamente a los soldados españoles y moros que
dominaron los pueblos de Maca, Tuti, Cabanaconde y Coporaque
pertenecientes a la región del Colca.
NEGRITOS DE CHIVAY
En nombre de dios comienzo(bis)
porque es bueno comenzar(bis)
Panalivio malivio za.
En el nombre de María(bis)
sin pecado original(bis)
Panalivio malivio za
Enseñándoles a rezar (bis)
para ser bueno cristianos (bis)
Panalivio malivio za.
Porque somos tus esclavos (bis)
por eso buscamos a dios (bis)
Panalivio malivio za.
Compañeros a la pampa (bis)
con amor a trabajar (bis)
Panalivio malivio za.
Ya salió mi caporal (bis)
con su chicote en la mano (bis)
Panalivio malivio za.
Unos van para la lampa (bis)
y otros vamos a jocear (bis)
Panalivio malivio za.
Yo me corte con la hoz (bis)
y me sale mucha sangre (bis)
Panalivio malivio za.
No es la sangre que me sale (bis)
sino que me mate el hambre (bis)
Panalivio malivio za.
Ya tocó las doce mi amo (bis)
vámonos a descansar (bis)
Panalivio malivio za.
Que en la hacienda de mi amito
(bis)
tiene mote pa´ almorzar (bis)
Panalivio malivio za.
DANZA LA LLEGADA DEL REY
Llega, llega, llegamos a ver
al rey de los cielos que acaba de
nacer (bis).
Ahí en el alto monte frente del
pueblo
vemos al señor con clavos de
hierro (bis).
Somos tu esclavos de tu amor
demos las gracias a vuestro señor
(bis).
Allá en el cerrito donde hay una
cruz
cabecera y cama del niño Jesús
(bis).
DEDICATORIA
"Este trabajo lo dedico a mis maestros que
con esfuerzo y paciencia hacen posible
nuestros aprendizaje y servirá para tener
un futuro mejor para nosotros, nuestras
familias y el país.
INDICE
PORTADA PAG. 01
CARATULA PAG.02
DEDICATORIA PAG.03
DANZAS DE AYACUCHO PAG.04
LLAMERITOS DE PARINACOCHAS PAG.05
LLAQTA MAQTA PAG.08
TRIGO MINKAY PAG.11
DANZA LOS AVISADORES PAG.14
SUNQULLAY PAG.16
KUNTUR TUSUY PAG.19
DANZAS DE AREQUIPA PAG.22
DANZA AJCHATAC PALLAICHIS PAG.23
TURCOS DE AREQUIPA PAG.26
DANZA WITITI PAG.29
MARINERA AREQUIPEÑA PAG.32
NEGRITOS DE CHIVAY PAG.35
DANZAS DE ICA PAG.38
FESTEJO INGA PAG.39
DANZA DE NEGRITOS DE ICA PAG.42
DANZA DE NEGRITOS DE ICA
LETRA DE CANCION
Lavado con noche igual que yo y tú,
nació entre los negros el niño Jesús.
Su cara morena es morena luz, único consuelo, en la esclavitud. No bajes niño,
no de tu altar (bis) , no sea que el amo te haga azotar (bis)
ha nacido ya. al rey de los cielos...
Cantemos pastores
vamos a Belén, que ha nacido el niño
para nuestro bien, que ha nacido el niño...
Reyes y pastores vienen a adorar,
al rey de los cielos
Y los pajarillos
que alegres están, entonando un coro
coro celestial, entonando un coro..
Viva el señor cura
viva la matriz, y los habitantes
que habitan aquí, y los habitantes...
A Belén llegamos con gran alegría,
anuncia una estrella la Virgen María,
anuncia una estrella...
PANALIVIO En nombre de dios comienzo (bis) porque es bueno comenzar (bis)
Panalivio Malivio Za.
En el nombre de María (bis) sin pecado original (bis)
Panalivio Malivio Za.
De la gente que queremos (bis) partiremos la mitad (bis)
unos van para la pampa (bis) y otros van pa¨ San José (bis)
Panalivio Malivio Za.
GALLINACITO Un gallinacito volando bajo(bis) en busca de la mulita ymuerta la
encontró(bis) y muerta la encontró (bis) y muerta la encontró (bis)
ZANCUDITO
Zancudito me picó zalamanteca me mordió.