11
Laza Kostić

L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

Laza Kostić

Page 2: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

• romantičar• začetnik srpskog

modernog pesništva

• pesnik koji je išao ispred svojih savremenika

• pesnik, dramski pisac, esejist, novinar, prevodilac, diplomata, profesor, politički buntovnik, pozorisni kritičar estetičar i filozof

• godinu dana pre smrti napisao je svoju najlepšu pesmu: Santa Maria della Salute

Page 3: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

Pesmu Medju javom i med snom napisao je 1863. godine definisavši poeziju kao naročito stanje duha i pokazavši u slikama da je ona proizvod sna i jave svesnog i podsvesnog...

Page 4: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

Srce moje samohrano,ko te dozva u moj dom?neumorna pletisanko,

što pletivo pleteš tankomedju javom i med snom.

Srce moje, srce ludo,šta ti misliš s pletivom?ko pletilja ona stara,dan što plete, noć' opara,medju javom i med snom

Srce moje, srce kivno,ubio te živi grom!što se ne daš meni živurazabrati u pletivumedju javom i med snom!

Medju javom i med snom

Page 5: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

• Na početku pesnik se obraća svom srcu gde je ova reč izgubila svoje pravo značenje i postala metafora za nevidljivi i neuhvativi deo pesnikovog JA.

• Pesnik srce naziva samohranim jer ono je deo njega ali se ponaša kao da je odvojeno samostalno.

Page 6: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

Naziva ga “pletisankom” (onim koji plete snove), nije proizvod ni potpune noći ni pravog dana, odnosno ni čiste jave ni sasvim nejasnog sna. Pletivo nastaje u prostoru koji je “medju javom i med snom” .

Page 7: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

• U drugoj strofi srce je ludo jer radi nešto što je teško i nemoguće. Pesnik se čudi njegovoj tvrdoglavosti i ne može da je razume. Njegovo JA se podelilo na onaj razumski deo (koji promišlja, shvata i kontroliše) i onaj drugi deo (koji čini nesvesno, neshvatljivo)

• Pesnik srce poistovećuje sa pletiljom, ona teži savršenstvu koje se nikada ne može postići

Page 8: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

• Na početku poslednje strofe srce više nije ni samohrano ni ludo , ono je sada kivno.

• Uzvičnik na kraju drugog stiha pokazuje da je nepomirljivost izmedju srca i njega prešla u sukob.Tu nepomirljivost pokazuje stih: ubio te živi grom! Koji povećava emocionalnost u pesmi.

Page 9: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

• Srce je kivno zato što stavlja pesnika na muke: ono se ponaša inadzijski, stvara pletivo, a pesnik ne može da odgonetne odakle je ono nastalo, niti da objasni šta je u njemu java a šta san.

Page 10: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

• Pesma pokazuje da je obraćanje pesnika srcu u stvari jedan vid uspostavljanja dijaloga sa samim sobom odnosno sa svojom pesničkom prirodom.

Page 11: L183 - Srpski jezik i književnost - Laza Kostić - Katarina Petrović - Rada Milosavljević

• U svom eseju O pesničkom zanosu u kome kaze: To nije ni java ni san to nije ni svest ni zanos, to je neki suton uoči zanosa, kad svesna java prelazi u pesnički zanos…kad ga prodje zanos, pesnik zapiše zapisnik o onome sto se dogodilo. To je pesma.