40
Инструкция по эксплуатации Электрические динамометрические гайковерты Серия ETW ETW1000 ETW2000 ETW3000 ETW6000 L4085 Ред. D 6/16 Pyccкий (RU)

L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

Инструкция по эксплуатации

Электрические динамометрические

гайковертыСерия ETW

ETW1000ETW2000ETW3000ETW6000

L4085Ред. D 6/16

Pyccкий (RU)

Page 2: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

Руководство представлено на следующих языках:

Замечание: Загрузите последнюю версию программы Adobe Reader с сайта http://get.adobe.com/reader

English (EN)Français (FR)Deutsch (DE)Italiano (IT)Español (ES)Nederlands (NL)Português Brasileiro (PT)Pyccкий (RU)简体中文 (ZH)日本語 (JA)한국어 (KO)

Инструкция по эксплуатации в формате Adobe® PDF находится на CD- или DVD-диске, прикрепленном к задней стороне обложки данного руководства

Page 3: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

Инструкция по эксплуатации

Серия ETWЭлектрические динамометрические

гайковертыETW1000 ETW2000 ETW3000 ETW6000

© 2016 Enerpac. Все права защищены

1.0 Введение .............................................................................41.1 Общие сведения ..................................................41.2 Действия при доставке изделия .......................41.3 Декларация соответствия СЕ ............................4

2.0 Безопасность .....................................................................52.1 Значение предупреждающих значков .............52.2 Общие рекомендации по технике

безопасности ........................................................52.3 Техника безопасности при работе с

инструментом серии ETW...................................62.4 Электробезопасность .........................................7

2.4.1 Эксплуатация и уход ...............................72.4.2 Отсоединение блока управления .........72.4.3 Инструкции по заземлению ...................8

3.0 Сборка .................................................................................83.1 Соответствие серийных номеров .....................83.2 Требования к электропитанию ........................103.3 Установите опорный рычаг ..............................103.4 Наплечный ремень ............................................11

3.4.1 Техника безопасности при использовании наплечного ремня ...11

3.4.2 Крепление наплечного ремня...........123.5 Использование сенсорного экрана блока

управления ..........................................................133.5.1 Начальный экран ................................143.5.2 Экран ручного режима .......................153.5.3 Экран автоматического режима ......163.5.4 Экран автоматической программы .17

Содержание3.5.5 Экран редактирования

автоматической программы .............183.5.6 Экран редактирования описания

программы ...........................................193.5.7 Экран редактирования номера

программы ...........................................203.5.8 Экран редактирования значения

крутящего момента .............................213.5.9 Экран редактирования угла

дозатяжки ............................................223.5.10 Экран настройки инструмента .........233.5.11 Экран работы с данными ..................243.5.12 Экран просмотра данных ..................253.5.13 Экран экспорта данных .....................263.5.14 Просмотр экспортированных данных

на компьютере .....................................283.5.15 Функции дисплея

динамометрического гайковерта .....294.0 Эксплуатация ...................................................................30

4.1 Затягивание крепежного элемента ..................314.2 Ослабление крепежного элемента ...................344.3 Выключение и хранение .....................................35

5.0 Техническое обслуживание ...........................................366.0 Устранение неисправностей ........................................367.0 Технические характеристики ........................................37

7.1 Британская система единиц ..............................377.2 Метрическая система..........................................38

Page 4: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

4 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

1.0 ВВЕДЕНИЕ

1.1 Общие сведения

Динамометрические гайковерты Enerpac серии ETW предназначены для регулируемой затяжки и ослабления крепежных элементов в промышленных условиях.

Гайковерты серии ETW поставляются в комплекте, в который входят:

• 1 блок управления с сенсорным экраном (1)• 1 ящик для хранения (2)• 1 электрический динамометрический гайковерт

серии ETW (3)• 1 стандартный опорный рычаг (4)

Можно приобрести также дополнительные опорные рычаги для различных применений.

1.2 Действия при доставке изделия

При получении изделия необходимо проверить все компоненты на предмет возможных повреждений, полученных в процессе транспортировки. При обнаружении таких повреждений немедленно известите об этом перевозчика. Повреждения, полученные при транспортировке, не покрываются гарантийными обязательствами компании Enerpac.

1.3 Декларация соответствия СЕ

ETW1000 • ETW2000 • ETW3000 • ETW6000

Компания Enerpac декларирует, что электрические динамометрические гайковерты серии ETW удовлетворяют применимым стандартам и директивам Европейского Союза.

1

24

3

Page 5: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 5

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

2.0 БЕЗОПАСНОСТЬ

Внимательно прочтите все приведенные инструкции. Во избежание травмирования персонала и повреждения гайковерта и/или иного оборудования следуйте всем рекомендациям по безопасности. Компания Enerpac не несет ответственности за порчу имущества и травмы, произошедшие вследствие несоблюдения требований техники безопасности при эксплуатации оборудования, его неправильного технического обслуживания или ненадлежащей эксплуатации. Не удаляйте с оборудования предупреждающие таблички, маркировки и наклейки. При возникновении каких-либо вопросов или сомнений свяжитесь со специалистами компании Enerpac или с местным дистрибьютором продукции Enerpac.

Для предупреждения пользователя о различных опасностях в данном руководстве используется ряд специальных значков, сигнальных слов и сообщений. Несоблюдение этих указаний может повлечь за собой серьезные травмы и даже гибель работника, а также вызвать повреждения инструмента и другого оборудования.

2.1 Значение предупреждающих значков

! Этот предупреждающий значок будет встречаться вам в самых разных местах Руководства. Он используется для предупреждения о потенциальной опасности получения травмы. Отнеситесь к сообщениям с такой маркировкой с особым вниманием и соблюдайте все приведенные в них рекомендации по безопасности - это позволит вам избежать травмирования работников, могущего нанести серьезный вред их здоровью или даже стать причиной смерти.

Предупреждающие значки используются совместно со специальными сигнальными словами, которые призывают обратить особое внимание на помещенную рядом с ними информацию о технике безопасности или на предупреждения о риске повреждения оборудования и характеризуют степень или уровень опасности. В данном руководстве используются следующие сигнальные слова: ОПАСНО!, ВНИМАНИЕ!, ОСТОРОЖНО! и ВАЖНО!.

ОПАСНО!! Указывает на опасную ситуацию, при возникновении которой неизбежны серьезные травмы персонала, вплоть до смертельно опасных.

ВНИМАНИЕ!! Указывает на опасную ситуацию, при возникновении которой имеется вероятность получения персоналом серьезных травм вплоть до летального исхода.

ОСТОРОЖНО!! Указывает на опасную ситуацию, при возникновении которой имеется вероятность получения персоналом небольших травм или травм средней тяжести.

ВАЖНО! Указывает на информацию, которую мы полагаем важной, но не связанной с опасностью для персонала (например, сообщения о риске повреждения оборудования). Обратите внимание, что предупреждающий значок в этом случае не используется.

2.2 Общие рекомендации по технике безопасности

Помните, что оператор несет полную ответственность за правильность эксплуатации инструмента. Компания Enerpac не несет ответственности за ущерб и/или травмы вследствие ненадлежащего использования инструмента. В некоторых случаях могут требоваться дополнительные меры безопасности в дополнение к приведенным в данном Руководстве. Внимательно прочтите данное Руководство и изучите все изложенные в нем меры безопасности.

• Прежде чем приступать к работе с инструментом, внимательно прочтите и ознакомьтесь со следующей информацией, изложенной в Руководстве по эксплуатации. Если у вас появятся какие-либо вопросы, обращайтесь в компанию Enerpac.

• Вы обязаны пройти полный курс обучения технике безопасности, соответствующий условиям вашей работы. Оператор должен обладать исчерпывающими знаниями об управлении инструментом и его правильной эксплуатации.

• Возраст оператора должен быть не меньше, чем требуют соответствующие местные нормативы, законы и действующие на предприятии стандартные рабочие процедуры.

• Убедитесь в безопасности места проведения работ.

Page 6: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

6 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

Следуйте инструкциям стандартных рабочих процедур и выполняйте все изложенные в данном Руководстве требования техники безопасности.

2.3 Техника безопасности при работе с инструментом серии ETW

Приведенная ниже информация по технике безопасности относится к электрическим динамометрическим гайковертам серии ETW.

ОПАСНО!! Вы можете подвергнуть опасности свои части тела, расположив их между опорным рычагом и опорной точкой.

ВНИМАНИЕ!! Несоблюдение приведенных ниже рекомендаций может привести к серьезным травмам, в том числе со смертельным исходом, а также вызвать повреждение оборудования.

• Имейте в виду, что разрушившиеся в процессе работы инструмента гайка или болт могут отлететь с очень большой скоростью.

• Для обеспечения безопасности работы с инструментом обязательно надевайте надлежащие защитный головной убор, средства для защиты глаз, специальную обувь и рукавицы (как минимум монтажные рукавицы) и используйте средства защиты органов слуха. Защитная одежда не должна мешать безопасной работе с инструментом и/или ограничивать возможности взаимодействия с другими работниками.

• Следите за тем, чтобы между опорным рычагом гайковерта и опорной точкой не попадали никакие предметы. Следите за тем, чтобы кабели находились на достаточном расстоянии от опорных точек.

• Затяжка и ослабление гаек и болтов сопровождаются очень небольшим видимым перемещением. Однако возникающие при этом давления и нагрузки очень велики. Не приближайте руки к затягиваемому или ослабляемому крепежному элементу.

• Следите, чтобы свободная одежда, волосы и другие объекты не попали в движущиеся части инструмента.

ОСТОРОЖНО!! Несоблюдение приведенных ниже рекомендаций может привести к получению персоналом небольших травм или травм средней тяжести, а также вызвать повреждение оборудования.

• Перед подключением инструмента к блоку управления убедитесь, что выключатель питания на блоке управления установлен в выключенное положение.

• Используйте только головки, предназначенные для механизированных гайковертов.

• При установке инструмента добивайтесь его максимальной устойчивости. Убедитесь, что опорные точки способны выдержать прикладываемые в процессе работы инструмента усилия.

• Убедитесь, что опорные точки имеют подходящую форму. Например, в качестве опорной точки можно использовать соседнюю гайку или соседний болт.

• Максимальный крутящий момент на выходе инструмента всегда должен превышать крутящий момент, требующийся для ослабления или затягивания гайки или болта.

• Смазочные и противозадирные составы для болтов должны иметь установленный коэффициент трения. Выясните коэффициенты трения смазочного и противозадирного составов, которые вы используете. Чтобы обеспечить правильную затяжку гаек и болтов, при расчете нужных моментов затяжки обязательно учитывайте эти коэффициенты трения.

• Не роняйте на кабели тяжелые предметы. Сильный удар может привести к повреждению кабеля.

• При переноске гайковерта всегда удерживайте его за корпус или используйте одобренные Enerpac болт с проушиной и ремень для переноски. Запрещается переносить и перемещать инструмент и блок управления, держа их за электрические кабели.

Page 7: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 7

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

ВАЖНО! ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКОГО РАЗРЯДА

• При накоплении большого электростатического заряда инструмент прекратит работу. Находящийся внутри инструмента микропроцессор переведет инструмент в безопасный режим; на светодиодном индикаторе инструмента при этом будет отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает воздействия на блок управления.

• Перед повторным включением инструмента примите меры для предотвращения накопления статического электричества. Перед началом работы с инструментом оператор должен снять накопившееся на нем статическое электричество, коснувшись любого металлического предмета (отличного от инструмента). В крайних случаях при очень частом возникновении таких проблем оператор может надевать заземляющий браслет.

• Чтобы возобновить работу, оператор может выполнить одно из следующих действий:

a. отрегулировать крутящий момент на экране блока управления (при этом связь между инструментом и блоком управления будет установлена заново) или

b. выключить блок управления и включить его снова.

ВАЖНО! Несоблюдение приведенных ниже рекомендаций может привести к повреждению оборудования и/или утрате права на гарантийное обслуживание.

• Если вы уронили гайковерт со значительной высоты, перед возобновлением работы с инструментом отдайте его на проверку.

• При эксплуатации в тяжелых условиях инструмент требует более частой чистки и обследования.

• Следите за тем, чтобы скручивающие и изгибные воздействия на инструмент и принадлежности были сведены к минимуму.

• Избегайте любых ударов по инструменту, в том числе когда он не находится под нагрузкой. Удар по инструменту может необратимо повредить компоненты гайковерта или оказать нежелательное воздействие на калибровку гайковерта.

• Используйте только фирменные запасные части Enerpac.

• Перед использованием инструмента убедитесь, что инструмент и иное используемое при работе оборудование находятся в хорошем рабочем состоянии.

2.4 Электробезопасность

ОПАСНО!! ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! ПОДКЛЮЧАЙТЕ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ТОЛЬКО К РОЗЕТКЕ, ЗАЗЕМЛЕННОЙ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ!

2.4.1 Эксплуатация и уход• Когда инструмент не используется, храните его в помещении. Инструмент должен храниться вне досягаемости детей.

• При чистке инструмента не используйте рассеянные струи воды и т.п.

• Не используйте инструмент, если его кабель или вилка повреждены, если инструмент работает неправильно, если он упал с высоты или имеет какие-либо иные повреждения. Обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр для проверки инструмента или ремонта его электрической или механической части.

2.4.2 Отсоединение блока управления

Для отсоединения блока управления переведите выключатель на блоке управления в положение OFF (“O”), после чего выньте вилку из розетки.

• При вынимании вилки из розетки не тяните за провод. При вынимании вилки из розетки держитесь за вилку, а не за провод.

• Всегда вынимайте вилку из розетки, когда инструмент не используется, а также перед его обслуживанием и чисткой.

Page 8: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

8 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

2.4.3 Инструкции по заземлению

Это оборудование требует обязательного заземления. В случае поломки или электрической неисправности инструмента заземление создает участок электрической цепи с малым сопротивлением для ухода электрического тока на землю, снижая тем самым риск удара током оператора. Данный инструмент снабжен кабелем с заземляющим проводом и вилкой с заземляющим контактом. Вилку можно подключать только к заземленной розетке, надлежащим образом установленной и заземленной в соответствии со всеми местными нормами и правилами.

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW снабжены системой контроля заземления - Ground Fault Monitoring System. При нарушении заземления система деактивирует привод гайковерта. При этом индикатор отказа заземления/низкого напряжения на блоке управления загорается красным. В таком случае необходимо выключить блок управления и проверить все заземления.

ОПАСНО!! Неправильное подключение заземления может привести к удару электрическим током. Изолированный провод с наружной поверхностью зеленого цвета и, возможно, но не обязательно, желтыми полосами является проводом заземления. При ремонте или замене кабеля или вилки не подсоединяйте провод заземления к токонесущему контакту. Если вы недостаточно хорошо поняли инструкции по заземлению или у вас остались какие-либо сомнения в правильности заземления инструмента, обратитесь к квалифицированному электрику или специалисту по обслуживанию. Не переделывайте вилку инструмента. Если она не подходит к вашей розетке, обратитесь к квалифицированному электрику, чтобы он установил розетку нужного типа.

При появлении каких-либо сомнений в правильности заземления розетки также проконсультируйтесь с квалифицированным электриком.

Данное устройство предназначено для использования в сетях с номинальным напряжением более 115 В (115-вольтовая модель), 230 В (230-вольтовая модель) и поставляется с установленным на заводе соответствующим электрическим кабелем и вилкой. С устройством нельзя использовать переходники, не имеющие надлежащего заземления. Если требуется изменить схему подключения устройства для его использования с электрической сетью другого типа, обратитесь для выполнения этой работы к квалифицированному сервисному специалисту. После изменения схемы подключения устройство должно удовлетворять всем местным нормативам и правилам.

3.0 СБОРКА

3.1 Соответствие серийных номеров

ОСТОРОЖНО!! Гайковерт и блок управления с сенсорным экраном представляют собой единый комплект и должны использоваться вместе. Использование блока управления и гайковерта с разными серийными номерами может привести к нестабильности работы, травмам персонала и повреждению инструмента. Кроме того, это может стать причиной нарушения калибровки и неточной регулировки крутящего момента.

Перед подключением гайковерта к блоку управления проверьте совпадение серийных номеров на гайковерте и блоке. Серийные номера должны соответствовать один другому. Не подключайте гайковерт к блоку управления, если их серийные номера не совпадают.

Page 9: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 9

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

SERIAL NO:

POWERON/OFF

VOLTAGE:

2

1GROUND FAULT

LOW VOLTAGE 1 - Место расположения серийного номера на блоке управления

2 - Место расположения серийного номера на гайковерте

Рис. 1

Перед использованием инструмента подключите кабель управления серводвигателя, кабель питания серводвигателя и основной кабель питания к блоку управления.

1. Подключите кабель управления серводвигателя и кабель питания серводвигателя к блоку управления, вставив штекеры в гнезда таким образом, чтобы выступы штекера совпадали с выемками гнезд.

2. Вставьте штекер в гнездо. Полностью вставив штекер, поверните стопорное кольцо на четверть оборота, чтобы зафиксировать место соединения.

13 5

64

2

1 - Гнездо – Управление серводвигателем2 - Штекер – Управление серводвигателем3 - Гнездо – Питание серводвигателя4 - Штекер – Питание серводвигателя5 - Гнездо – Основное питание6 - Штекер – Основное питание

Рис. 2

Серийные номера на блоке управления (1) и гайковерте (2) должны соответствовать

друг другу

Page 10: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

10 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3. Подключите основной кабель питания, совместив выступы штекера с вырезами гнезда и вставив штекер в гнездо. Полностью вставив штекер, наверните стопорное кольцо на резьбу гнезда. Для окончательной фиксации соединения затяните его рукой.

3.2 Требования к электропитанию

Напряжение, на которое рассчитан блок управления, указано на его передней панели под серийным номером. В продаже имеются две различные версии блоков управления:

Версия на 115 В 115 вольт, однофазное напряжение, 50 – 60 Гц, минимальный номинальный ток цепи питания 22 А

Версия на 208 – 240 В 208 - 240 вольт, однофазное напряжение, 50 – 60 Гц, минимальный номинальный ток цепи питания 11 А

ВАЖНО! Удостоверьтесь, что напряжение электропитания соответствует версии вашего блока управления. Подключение блока управления к неправильному напряжению электропитания может привести к повреждению блока управления и инструмента.

3.3 Установите опорный рычаг

1. Установите на инструмент опорный рычаг.

2. Заверните фиксирующий винт вручную так, чтобы он уперся в канавку шпоночного соединения опорного рычага. Не перетягивайте.

Рис. 3

3. Подключите основной кабель питания к розетке правильной мощности.

Page 11: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 11

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.4 Наплечный ремень

К инструментам ETW можно присоединить наплечный ремень, который в зависимости от модели либо входит в комплект, либо поставляется в качестве принадлежности.

Использование наплечного ремня сопряжено с определенными рисками, которые особенно велики для больших и тяжелых моделей серии ETW. В разделе 3.4.1 приведены инструкции по технике безопасности, относящиеся к использованию наплечного ремня.

3.4.1 Техника безопасности при использовании наплечного ремня

ВНИМАНИЕ!! Потеря контроля над инструментом при использовании наплечного ремня может привести к тяжелой и даже смертельной травме. Также возможно нанесение материального ущерба.

Потеря контроля над инструментом, когда наплечный ремень перекинут через шею и/или плечо, может привести к:

• Ударным травмам задней стороны шеи, плеч и/или нижней части спины.

• Потере равновесия и как следствие травмированию оператора о находящиеся рядом конструкции или движущиеся механизмы.

• Падению с высоты, если оператор работает на высоте.

Кроме того, обрыв ремня может привести к неожиданному падению инструмента, что может иметь следующие последствия:

• Травмирование оператора и/или лиц, работающих рядом и/или внизу.

• Повреждение инструмента и/или предметов, находящихся внизу.

При использовании наплечного ремня для транспортировки, поддержки и позиционирования инструмента строго соблюдайте следующие инструкции и меры предосторожности:

• Отрегулируйте наплечный ремень до наименьшей длины, позволяющей перемещать инструмент в достаточных пределах в процессе работы. Это минимизирует величину падения и потенциальный ущерб в случае потери контроля.

• Будьте особенно внимательны при ходьбе при переноске инструмента за наплечный ремень. Используйте надлежащую защитную обувь во избежание поскальзывания и травмирования.

• Работайте в рукавицах или перчатках, обеспечивающих хороший захват инструмента во избежание потери контроля.

• Не рекомендуется пользоваться наплечным ремнем в ограниченных пространствах и рядом с движущимися механизмами, где воздействие падающего инструмента может привести к удару оператора о неподвижную конструкцию или движущийся механизм.

• При работе на высоте используйте страховочные приспособления для предотвращения падения.

• Рассмотрите возможность использования для поддержки инструмента противовеса или крана, особенно при работе с большими моделями ETW. Это поможет избежать опасностей, связанных с нагрузкой от инструмента на шею и плечи оператора. При работе на высоте такие приспособления также помогут предотвратить падение инструмента на находящихся внизу людей.

• Внимательно следите за состоянием наплечного ремня и фурнитуры. Замените ремень, если обнаружите разрезы или потертости ремня, распустившиеся швы, треснувшую или погнутую фурнитуру, неисправные карабины.

Page 12: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

12 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.4.2 Крепление наплечного ремня

Инструкции:

1. Полностью заверните болт с проушиной в резьбовое отверстие в верхней части корпуса.

2. Присоедините один конец наплечного ремня к проушине. Присоедините второй конец наплечного ремня к металлической петле на основании рукоятки гайковерта. Проверьте, чтобы оба карабина были полностью застегнуты.

3. Отрегулируйте наплечный ремень до наименьшей длины, позволяющей перемещать инструмент в достаточных пределах в процессе работы. Уберите лишнюю длину.

1 - Болт с проушиной2 - Пряжка3 - Наплечный ремень4 - Металлическая петля

Рис. 4

1

2

3

2

4

Page 13: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 13

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5 Использование сенсорного экрана блока управления

• Для включения питания блока управления нажмите на выключатель рядом с сенсорным экраном (I).

• В левом верхнем углу панели блока управления расположен индикатор. На моделях на 230 В он служит индикатором нарушения заземления. На моделях на 115 В он служит индикатором нарушения заземления или низкого напряжения.

• После включения питания блока управления посмотрите на индикатор:

Все модели: Индикатор после включения электропитания загорится КРАСНЫМ на короткое время, а затем через несколько секунд выключится. Если индикатор продолжает гореть красным и не выключается, это означает, что инструмент плохо заземлен. Проверьте состояние электропитания. Проверьте наличие надлежащего заземления.

Только для моделей на 115 В: Если индикатор после включения питания загорается ЖЕЛТЫМ, это означает, что напряжение питания, подаваемое на блок управления, слишком низкое. Проверьте состояние электропитания. Прежде чем использовать инструмент, проверьте, что имеется достаточное напряжение.

• Для устранения ошибок выключите и включите питание блока управления.

ВАЖНО! Модели на 230 В не имеют индикации низкого напряжения.

1 - Сенсорный экран блока управления2 - Выключатель3 - Индикатор нарушения заземления/низкого

напряжения (только для моделей на 115 В)4 - Индикатор нарушения заземления (только для моделей на 230 В)

Рис. 5

SERIAL NO:

POWERON/OFF

VOLTAGE:

1GROUND FAULT

LOW VOLTAGE34

12

Page 14: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

14 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.1 Начальный экран

• После первоначальной загрузки выводится начальный экран.

homeback

DATA SETUP

TOOL SETUP

AUTOMATIC

MANUAL1

2

3

4

56

1 - Manual (Ручной) – выберите, чтобы перевести инструмент в ручной режим.2 - Automatic (Автоматический) – выберите, чтобы перевести инструмент в автоматический режим.3 - Tool Setup (Настройка инструмента) – выберите, чтобы задать единицы измерения крутящего момента и

установить дату и время.4 - Data Setup (Настройка данных) – выберите, чтобы сохранить, просмотреть или экспортировать данные.5 - Home (Пиктограмма изначального экрана) – выберите, чтобы вернуться к начальному экрану.6 - Back (Назад) – выберите, чтобы вернуться к предыдущему экрану.

Рис. 6

Page 15: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 15

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.2 Экран ручного режима

• Чтобы активировать ручной режим, выберите на начальном экране пункт Manual. В ручном режиме значение крутящего момента можно регулировать вручную на сенсорном экране блока управления или на задней стороне инструмента. См. рис. 24.

homeback

500MANUAL

lbft

Recording

Start

1 2

34

5

1 - Значение крутящего момента – текущая настройка крутящего момента.2 - Значок "плюс" – выберите, чтобы увеличить значение крутящего момента.3 - Значок "минус" – выберите, чтобы уменьшить значение крутящего момента.4 - Start Recording (Начать запись) – при нажатии этой кнопки начинается запись данных, которые можно

сохранить и экспортировать для целей технического обслуживания. В записи фиксируются номер болта, целевой крутящий момент, достигнутый угол, успешность/неуспешность операции, модель гайковерта, имя оператора, дата и время операции. Чтобы остановить запись, нажмите эту кнопку еще раз.

5 - Движок – перемещение движка вправо увеличивает крутящий момент, влево - уменьшает.Рис. 7

Page 16: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

16 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.3 Экран автоматического режима

• Чтобы перевести инструмент в автоматический режим, выберите на начальном экране пункт Automatic (Автоматический).

homeback

1 Flywheel - 3 x 500 lbf2 5 x 650

SELECT AUTOMATIC PRESET

OK

Preset No. Description

5

1

2

3

4

1 - Значок карандаша – выберите, чтобы открыть экран редактирования автоматической программы, где можно внести изменения в автоматические программы.

2 - Значок "плюс" – выберите, чтобы добавить новые сохраненные программы.3 - Значок "минус" – выберите, чтобы удалить сохраненные программы.4 - OK – выберите, чтобы сохранить изменения и вернуться к экрану выбора автоматической программы.5 - Сохраненная программа – если коснуться пункта в списке один раз, пункт будет выбран и его можно будет

отредактировать. Если коснуться пункта в списке два раза, пункт будет выбран, его настройки будут выведены на экран и программу можно будет запустить на выполнение.

Рис. 8

Page 17: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 17

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.4 Экран автоматической программы

• На этом экране отображаются настройки выбранной автоматической программы. С этого экрана можно запустить автоматическую программу.

homeback

350400nut

1of

3

500 50

Automatic Preset Mode

Flywheel 3 x 500 lbf

lbft angle achieved angleRecording

Start

1

26

7

3

4 5

8

9

1 - Крепежный элемент – количество затягиваемых крепежных элементов.2 - Затяжка шаг 1 – значение крутящего момента, необходимое для данного крепежного элемента на шаге 1.3 - Затяжка шаг 2 – значение крутящего момента, необходимое для данного крепежного элемента на шаге 2.4 - Затяжка шаг 3 – значение крутящего момента, необходимое для данного крепежного элемента на шаге 3.

(при необходимости могут добавляться дополнительные шаги затяжки.)5 - Angle (Угол) – требуемый угол дозатяжки в градусах при завершении процедуры. Значение угла (от 1 до

259 градусов) является необязательным, но если оно задано, после последнего шага затяжки всегда выполняется дозатяжка.

6 - Start Recording (Начать запись) – при нажатии этой кнопки начинается запись данных, которые можно сохранить и экспортировать для целей технического обслуживания. В записи фиксируются номер болта, целевой крутящий момент, достигнутый угол, успешность/неуспешность операции, модель гайковерта, имя оператора, дата и время операции. В записи, сделанные в автоматическом режиме, также включаются название и номер программы. Чтобы остановить запись, нажмите эту кнопку еще раз.

7 - Индикатор записи – этот индикатор мигает во время записи данных.8 - Значок "минус" – выберите, чтобы вернуться к предыдущему шагу затяжки.9 - Значок "плюс" – выберите, чтобы перейти к следующему шагу затяжки.

Рис. 9

Page 18: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

18 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.5 Экран редактирования автоматической программы

• На экране выбора автоматической программы выберите программу для редактирования и нажмите на значок карандаша. Появится экран “Edit Automatic Preset” (“Редактирование автоматической программы”). На этом экране можно изменить любую настройку, прикоснувшись к ней на экране и затем внеся желаемые изменения.

homeback

EDIT AUTOMATIC PRESET

OK

TorqueSteps

lbft

Angle

Flywheel - 3 x 500 lbfPreset

Total Nuts

1

3

123

350400500 50

1

2 3

4

9

8

5

6

7

1 - Номер программы – Номер, отображаемый на экране выбора автоматической программы.2 - Описание программы – Название программы, отображаемое на экране выбора автоматической программы.3 - Значение крутящего момента – текущее значение настройки крутящего момента для каждого шага.4 - Значок карандаша – на этом экране не действует.5 - Значок "плюс" – выберите, чтобы добавить шаги затяжки. Для добавленного шага автоматически

устанавливается значение крутящего момента, равное значению для выделенного в данный момент шага.6 - Значок "минус" – выберите, чтобы убрать шаги затяжки.7 - OK – выберите, чтобы сохранить изменения и вернуться к экрану выбора автоматической программы.8 - Угол дозатяжки – угол на который необходимо произвести дозатяжку после всех шагов затяжки указанными

крутящими моментами. Диапазон углов дозатяжки - от 1 до 259 градусов. Обратите внимание, что угол дозатяжки задавать необязательно.

9 - Total Nuts (Всего гаек) – заданное в настоящее время количество крепежных элементов.Рис. 10

Page 19: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 19

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.6 Экран редактирования описания программы

• Чтобы изменить описание программы, коснитесь названия программы в верхней части экрана редактирования автоматической программы. Появится экранная клавиатура, на которой можно изменить название.

• Коснитесь названия программы над клавиатурой и затем отредактируйте описание. После завершения нажмите OK, чтобы сохранить изменения, или X, чтобы закрыть текущий экран без сохранения изменений. В обоих случаях вы вернетесь к экрану редактирования автоматической программы.

OK

Flywheel - 3 x 500 lbf

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = ‹--

a s d f g h j k l ; ’ `

q w e r t y u i o p [ ] \

z x c v b n m , . /

1

23

1 - Описание программы – коснитесь описания, чтобы изменить текущий вариант описания.2 - OK – выберите, чтобы сохранить изменения и вернуться к экрану редактирования автоматической

программы.3 - X - выберите, чтобы вернуться к экрану редактирования автоматической программы без сохранения

изменений.Рис. 11

Page 20: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

20 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.7 Экран редактирования номера программы

• Чтобы изменить текущий номер программы, коснитесь номера программы на экране редактирования автоматической программы.

• В поле будет показан текущий номер программы.

• С помощью сенсорного экрана отредактируйте номер программы и нажмите OK, чтобы сохранить изменения, или X, чтобы закрыть текущий экран без сохранения изменений. Один и тот же номер нельзя использовать больше одного раза. Если вы попытаетесь ввести один номер больше одного раза, появится сообщение об ошибке.

1 2 3 <

44

5 6

7 8

0 OK

9

Preset Number 0-999

1

2

34

1 - Номер программы – в этом поле отображается текущий номер программы.2 - Цифровая клавиатура – служит для редактирования номера программы.3 - OK – выберите, чтобы сохранить изменения и вернуться к экрану редактирования автоматической

программы.4 - X - выберите, чтобы вернуться к экрану редактирования автоматической программы без сохранения

изменений.Рис. 12

Page 21: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 21

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.8 Экран редактирования значения крутящего момента

• Чтобы изменить значение крутящего момента, коснитесь значения крутящего момента на экране редактирования автоматической программы. Значения, выходящие за пределы допустимого диапазона для используемого в данный момент инструмента, не будут приняты.

• В поле будет показано текущее значение крутящего момента.

• С помощью сенсорного экрана измените значение крутящего момента и нажмите OK, чтобы сохранить изменения, или X, чтобы закрыть текущий экран без сохранения изменений.

1 2 3 <

4500

5 6

7 8

0 OK

9

Torque 350 - 500 lbft

1

2

34

1 - Значение крутящего момента – в этом поле отображается текущее значение крутящего момента.2 - Цифровая клавиатура – служит для редактирования текущего значения крутящего момента.3 - OK – выберите, чтобы сохранить изменения и вернуться к экрану редактирования автоматической

программы.4 - X - выберите, чтобы вернуться к экрану редактирования автоматической программы без сохранения

изменений.Рис. 13

Page 22: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

22 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.9 Экран редактирования угла дозатяжки

• Угол дозатяжки можно менять в пределах от 1 до 259 градусов.

• Чтобы изменить значение угла дозатяжки, коснитесь значения угла дозатяжки на экране редактирования автоматической программы.

• В поле будет показано текущее значение угла дозатяжки.

• С помощью сенсорного экрана отредактируйте значение угла дозатяжки и нажмите OK, чтобы сохранить изменения, или X, чтобы закрыть текущий экран без сохранения изменений.

1 2 3 <

450

5 6

7 8

0 OK

9

Angle 1 - 259 degrees

1

2

34

1 - Значение угла дозатяжки – в этом поле отображается текущее значение угла дозатяжки.2 - Цифровая клавиатура – служит для редактирования значения угла дозатяжки.3 - OK - выберите OK, чтобы сохранить изменения, или X, чтобы закрыть текущий экран без сохранения

изменений.4 - X - выберите, чтобы вернуться к экрану редактирования автоматической программы без сохранения

изменений.Рис. 14

Page 23: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 23

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.10 Экран настройки инструмента

• На начальном экране выберите “Tool Setup” ("Настройка инструмента").

• На экране настройки инструмента можно указать единицы измерения крутящего момента и задать дату и время.

homeback

TOOL SETUP

Serial number 2da3714d09000081

OK

lbft

13:36

2015 Mar 12

Torque Units

Time

Date

Days Since Calibration 52

1

2

3

5

4

1 - Torque Units (Единицы крутящего момента) – коснитесь этого поля, чтобы выбрать для крутящего момента единицы Ft.lbs (фут-фунты) или Nm (Н*м, ньютоны на метр).

2 - Time (Время) – коснитесь поля часов или минут и установите нужное значение с помощью стрелок вверх и вниз.

3 - Date (Дата) – коснитесь поля года, месяца или числа и установите нужное значение с помощью стрелок вверх и вниз.

4 - Калибровка – показывает, сколько дней прошло с момента последней калибровки инструмента.5 - OK – выберите, чтобы сохранить изменения настроек инструмента и вернуться к начальному экрану.

Рис. 15

Page 24: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

24 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.11 Экран работы с данными

• На начальном экране выберите “Data Setup” ("Работа с данными").

• На экране “Data Setup” ("Работа с данными") можно записывать данные, просматривать их и экспортировать на USB-накопитель.

homeback

DATA SETUP

Operator User

View Data

Export Data RecordingInactive

StartRecording

1 2

35

4

1 - Operator (Оператор) – выберите поле рядом с надписью “Operator”. Появится экранная клавиатура, с помощью которой можно задать или выбрать уникальное имя оператора. Это имя сохраняется в записанных данных для каждого затянутого болта.

2 - Start Recording (Начать запись) – при нажатии этой кнопки начинается запись данных, которые можно сохранить и экспортировать для целей технического обслуживания. В записи фиксируются номер болта, целевой крутящий момент, достигнутый угол, успешность/неуспешность операции, модель гайковерта, имя оператора, дата и время операции. В записи, сделанные в автоматическом режиме, также включаются название и номер программы. Чтобы остановить запись, нажмите эту кнопку еще раз.

3 - Индикатор записи – этот индикатор мигает во время записи данных.4 - Export Data (Экспорт данных) – выберите, чтобы экспортировать записанные данные.5 - View Data (Просмотр данных) – выберите, чтобы просмотреть записанные данные.

Рис. 16

Page 25: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 25

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.12 Экран просмотра данных

• На экране “Data View” ("Просмотр данных") отображается записанная информация.

homeback

1 500 lbft 246.6 Fail UserETW2000

08:48:4002/20/2014

500 lbft 43.6 Pass UserETW2000

08:48:4902/20/20141

DATA VIEWBolt Torque Angle Pass/Fail

Automatic Preset Number 4: Flywheel - 3 x 500 lbf

Wrench Operator Date/Time

1

2

3

1

2 3 4 5 6 7 8

1 - Номер программы – номер и описание автоматической программы (только если запись была выполнена в автоматическом режиме).

2 - Bolt (Болт) – номера затянутых крепежных элементов.3 - Torque (Крутящий момент) – значение крутящего момента, использованное при затяжке.4 - Angle (Угол) – значение угла дозатяжки.5 - Pass/Fail (Удачно/неудачно) – показывает, удачно или неудачно завершилась процедура затяжки.6 - Wrench (Гайковерт) – номер модели инструмента, использовавшегося в процедуре.7 - Operator (Оператор) – имя пользователя инструмента, указанное в программе.8 - Date/Time (Дата/время) – дата и время, когда выполнялась процедура затяжки.

Рис. 17

Page 26: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

26 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3.5.13 Экран экспорта данных

• На экране работы с данными выберите “Export Data” ("Экспорт данных").

homeback

EXPORT DATA

newlogfile.csv

Write to USB

Please Insert USB

Log Filename

2014 Feb 20 To 2015 Mar 12

1

432

1 - Filename (Имя файла) – коснитесь этого поля, чтобы вывести имя файла, в который будут экспортиро-ваны данные. Чтобы изменить имя файла, коснитесь его и внесите изменения с помощью всплывающей экранной клавиатуры. Нажмите OK, чтобы сохранить имя файла и выйти из режима редактирования.

2 - Начальная дата – коснитесь поля даты и с помощью стрелок вверх и вниз выберите дату, начиная с которой следует экспортировать данные.

3 - Insert USB (Вставьте USB-накопитель) – файл нельзя записать, пока в порт USB блока управления с сенсорным экраном не будет вставлен USB-накопитель.

4 - Конечная дата – коснитесь поля даты и с помощью стрелок вверх и вниз выберите дату, до которой следует экспортировать данные. Будут экспортированы все данные, записанные в период с начальной до конечной даты.

Рис. 18

• Вставьте USB-накопитель в порт USB на блоке управления с сенсорным экраном.

homeback

EXPORT DATA

newlogfile.csv

Write to USB

USB Ready to Write

Log Filename

2014 Feb 20 To 2015 Mar 12

12

USBPort

1 - Готовность USB-накопителя – если USB-накопитель правильно подключен и все готово к экспорту данных, отображается надпись “USB Ready to Write” ("USB-накопитель готов к записи").

2 - Write to USB (Запись на USB-накопитель) – нажмите эту кнопку, чтобы начать экспорт данных.Рис. 19

Page 27: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 27

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

• Если имя файла не было изменено, по умолчанию будет выбрано имя newlogfile. Система спросит, согласны ли вы перезаписать имеющийся файл.

OK

Overwrite existing file?

newerlogfile.csv

1

2

1 - OK – нажмите, чтобы перезаписать имеющийся файл.2 - X – выберите, чтобы вернуться к экрану экспорта данных и изменить имя файла.

Рис. 20

ВАЖНО! В разделе 3.5.14 описано, как просматривать экспортированные данные на компьютере.

• После того как файл будет успешно скопирован на USB-накопитель, система спросит, хотите ли вы очистить файл журнала.

OK

File copied to USB device

Would you like to clear the log now?

1

2

1 - OK - выберите, чтобы очистить файл журнала.2 - X – выберите, чтобы сохранить файл журнала.

Рис. 21

Page 28: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

28 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

• После этого система спросит, согласны ли вы удалить все данные журнала.

OK

Delete all log data?

1

2

1 - OK - выберите, чтобы удалить все файлы журнала.2 - X – выберите, чтобы сохранить все файлы журнала.

Рис. 22

3.5.14 Просмотр экспортированных данных на компьютере

Записи о затяжке крепежных элементов, экспортированные из блока управления с сенсорным экраном, можно просматривать на компьютере под управлением Microsoft Windows® в программе Microsoft Excel®.

ВАЖНО! При экспорте данных из блока управления с сенсорным экраном на USB-накопитель копируются два файла: 1) выбранный файл данных (в формате .csv) с данными о затяжке крепежных элементов и 2) файл шаблона Microsoft Excel® с именем ETWRecordTemplate. Файл шаблона необходим для просмотра файла данных. Обратите внимание, что если на накопителе уже имеется файл шаблона, он не будет скопирован во второй раз.

Для просмотра экспортированных данных о затяжке:

1. Вставьте USB-накопитель в порт USB вашего компьютера.

2. Откройте файл ETWRecordTemplate на USB-накопителе. На экране появится пустой (не содержащий данных) шаблон Microsoft Excel®.

3. Разрешите выполнение макросов в Microsoft Excel®.

4. Нажмите в шаблоне на поле с надписью: “click to get the bolting records from the USB memory stick” ("Нажмите, чтобы считать записи о болтовых работах с USB-накопителя").

5. Выберите в проводнике местоположение USB-накопителя. Появятся имена всех файлов данных, ранее сохраненных на USB-накопителе.

6. Выберите желаемый файл данных. Записи о затяжке, содержащиеся в файле данных, будут импортированы в шаблон.

ВАЖНО! Описанная в шагах 1 - 6 процедура может слегка меняться в зависимости от используемой версии Microsoft Excel®. Если у вас возникнут трудности с просмотром данных о затяжке, обращайтесь в компанию Enerpac.

ВАЖНО! USB-накопитель, компьютер и программное обеспечение Microsoft® НЕ входят в комплект инструментов серии ETW и приобретаются заказчиком самостоятельно. Microsoft Windows® и Microsoft Excel® являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Microsoft Corporation в США и/или в других странах.

Page 29: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 29

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

ВАЖНО! При работе в ручном режиме угол дозатягивания не отображается.

3.5.15 Функции дисплея динамометрического гайковерта

!

1

2

3

4

5

6

78

9

10

11

1 - Светодиод удачного завершения – зеленый светодиод загорается, если процедура затяжки была завершена удачно.

2 - Верхняя строка светодиодного индикатора – показывает текущую настройку крутящего момента.3 - Средняя строка светодиодного индикатора – показывает настройку угла дозатяжки (только в

автоматическом режиме).4 - Светодиод вращения по часовой стрелке – этот желтый светодиод горит, если инструмент настроен на

вращение по часовой стрелке.5 - Нижняя строка светодиодного индикатора – отображается номер затягиваемого крепежного элемента

(только в автоматическом режиме).6 - Кнопка вращения по часовой стрелке – нажатие этой кнопки устанавливает инструмент в режим вращения

по часовой стрелке.7 - Кнопка Вверх – нажатие этой кнопки в ручном режиме увеличивает установленное значение крутящего

момента. Нажатие кнопки Вверх в автоматическом режиме увеличивает на единицу номер затягиваемого крепежного элемента.

8 - Кнопка Вниз – нажатие этой кнопки в ручном режиме уменьшает установленное значение крутящего момента. Нажатие кнопки Вниз в автоматическом режиме вызывает возврат к предыдущему номеру затягиваемого крепежного элемента.

9 - Кнопка вращения против часовой стрелки – нажатие этой кнопки устанавливает инструмент в режим вращения против часовой стрелки. В режиме вращения против часовой стрелки инструмент по умолчанию устанавливает максимальный крутящий момент.

10 - Светодиод вращения против часовой стрелки – этот желтый светодиод горит, если инструмент настроен на вращение против часовой стрелки.

11 - Светодиод неудачного завершения – красный светодиод загорается, если процедура затяжки не была завершена удачно.

Рис. 23

Page 30: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

30 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

4.0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВНИМАНИЕ!! Прежде чем использовать инструмент, осмотрите его, опорный рычаг, блок управления с сенсорным экраном и кабели питания на предмет трещин, износа и других повреждений. Немедленно заменяйте поврежденные детали подлинными комплектующими Enerpac, прежде чем начинать работу с инструментом. Несоблюдение этого требования может привести к тяжелым травмам и даже смерти.

Прежде чем использовать инструмент, проверьте, что его сборка в точности соответствует описанной в разделе 3, и выберите режим - ручной или механический. При работе в автоматическом режиме введите желаемые настройки затяжки, как описано в разделе 3.5. Для работы в ручном режиме выберите Manual на сенсорном экране блока управления. Затем введите желаемые настройки на сенсорном экране блока управления или с помощью органов управления на задней стороне инструмента.

ВАЖНО! Электрические динамометрические гайковерты серии ETW обеспечивают управляемое затягивание только по часовой стрелке (для крепежных элементов с правой резьбой). Они не подходят для затягивания крепежных элементов с левой резьбой. В режиме вращения против часовой стрелки инструмент по умолчанию устанавливает максимальный крутящий момент.

1. Проследите, чтобы на инструмент был установлен правильный опорный рычаг (см. раздел 3.3).

2. Выберите головку требуемого размера и установите ее на квадратный хвостовик инструмента. Надежно закрепите головку на хвостовике штифтом и кольцом. Используйте головку, рассчитанную на прикладываемый крутящий момент.

ВНИМАНИЕ!! Во избежание серьезных травм в результате сдавливания при работе с инструментом не приближайте никакие части тела к опорной точке. Несоблюдение этого требования может привести к тяжелым травмам и даже смерти.

ОСТОРОЖНО!! При работе инструмента к опорному рычагу прикладывается крутящий момент в направлении, противоположном направлению вращения хвостовика гайковерта. Следите за тем, чтобы опорный рычаг всегда опирался на твердый неподвижный объект. При использовании ненадежной опоры она может сломаться под приложенной силой, опорный рычаг сорвется и может причинить травмы оператору или окружающим.

Page 31: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 31

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3. В ручном режиме установите желаемый крутящий момент кнопками Вверх и Вниз на задней стороне инструмента или на блоке управления с сенсорным экраном (см. рис. 7). При работе в автоматическом режиме задайте желаемые настройки, как описано в Разделе 3.5.

!

12

1 - Стрелка вверх - нажатие кнопки со стрелкой вверх увеличивает значение крутящего момента в ручном режиме (в автоматическом режиме увеличивает на единицу номер затягиваемого крепежного элемента).

2 - Стрелка вниз – нажатие кнопки со стрелкой вниз уменьшает значение крутящего момента в ручном режиме (в автоматическом режиме возвращает к предыдущему крепежному элементу).

Рис. 24

4.1 Затягивание крепежного элемента

1. Нажмите кнопку вращения по часовой стрелке на задней стороне инструмента. Загорится светодиодный индикатор вращения по часовой стрелке.

!

2

1

1 - Кнопка вращения по часовой стрелке2 - Светодиодный индикатор вращения по часовой стрелке

Рис. 25

Page 32: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

32 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

2. Установите головку на крепежный элемент и поверните опорный рычаг так, чтобы он уперся в опорную точку; см. рис. 26.

Рис. 26

Page 33: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 33

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

3. Проследите, чтобы опорный рычаг был расположен, как показано на рис. 26. Затем нажмите курок инструмента до упора и держите его нажатым до тех пор, пока гайковерт не остановится и не загорится зеленый светодиод, указывающий, что затягивание выполнено удачно. Если загорелся красный светодиод (неудача), значит, процедура не была завершена должным образом, и затяжку необходимо повторить.

!

1

2

1 - Зеленый светодиод удачного завершения2 - Красный светодиод неудачного завершения

Рис. 27

ОПАСНО!! Не помещайте никакие части тела между опорным рычагом и опорной точкой. Несоблюдение этого требования может привести к тяжелым травмам.

ВНИМАНИЕ!! Крепко удерживайте инструмент в течение всего процесса затягивания, чтобы не потерять контроль над инструментом и не уронить его. При первом нажатии на курок опорный рычаг инструмента может "заклинить" о крепежный элемент, временно зафиксировав инструмент. Однако после приложения желаемого крутящего момента (возможно, с дозатягиванием на угол), усилие, приложенное к опорному рычагу, пропадет, и вес инструмента будет перенесен на оператора. При этом оператор может потерять контроль над инструментом, и инструмент может неожиданно упасть, если оператор не удерживает его надежно в этот момент. Несоблюдение этих инструкций и мер предосторожности может привести к серьезным травмам, в том числе со смертельным исходом.

ВАЖНО! Если отпустить курок раньше, чем гайковерт остановится, желаемый крутящий момент не будет приложен к крепежному элементу. При затягивании крепежного элемента нельзя многократно нажимать и отпускать курок, так как это приведет к приложению неправильного крутящего момента.

4. После завершения затягивания отпустите курок и снимите инструмент с крепежного элемента.

Page 34: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

34 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

4.2 Ослабление крепежного элемента

1. Нажмите кнопку вращения против часовой стрелки. Загорится светодиодный индикатор вращения против часовой стрелки.

2. Установите опорный рычаг и головку, как описано выше.

3. Установите инструмент на крепежный элемент. Соблюдайте меры предосторожности, изложенные в предыдущем разделе.

!

1

2

1 - Кнопка вращения против часовой стрелки2 - Светодиодный индикатор вращения против часовой стрелки

Рис. 28

Page 35: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 35

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

ВНИМАНИЕ!! Крепко удерживайте инструмент в течение всего процесса ослабления, чтобы не потерять контроль над инструментом и не уронить его. При первом нажатии на курок опорный рычаг инструмента может "заклинить" о крепежный элемент, временно зафиксировав инструмент. Однако после ослабления крепежного элемента усилие, приложенное к опорному рычагу, пропадет, и вес инструмента будет перенесен на оператора. При этом оператор может потерять контроль над инструментом, и инструмент может неожиданно упасть, если оператор не удерживает его надежно в этот момент. Несоблюдение этих инструкций и мер предосторожности может привести к серьезным травмам, в том числе со смертельным исходом.

4. Проследите, чтобы опорный рычаг был расположен, как показано на рис. 29. Затем нажмите до упора на курок и удерживайте его нажатым, пока крепежный элемент не будет ослаблен.

Рис. 29

5. После ослабления отпустите курок и снимите инструмент с крепежного элемента.

4.3 Выключение и хранение

• После завершения работ с инструментом выключите блок управления с сенсорным экраном, отключите основной кабель питания от розетки и надежно закройте крышку блока управления с сенсорным экраном.

• Отсоедините от блока управления кабели питания и управления серводвигателя, а также основной кабель питания.

• Положите гайковерт в ящик и поставьте его на хранение в безопасное сухое место.

Page 36: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

36 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

5.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Как правило, калибровку следует проводить не реже одного раза в год. При частом использовании требуется и более частая калибровка. Пользователь обязан обеспечить регулярную проверку калибровки с периодичностью, предусмотренной местными стандартами и нормативными требованиями.

Содержите инструмент в чистоте, не допускайте попадания на него земли, грязи и мусора. Проверяйте кабели на износ, порезы, истирание и старение. Следите, чтобы соединители кабелей не были изношены или ослаблены.

6.0 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Симптом Возможная причина Решение

Электродвигатель не вращается, индикатор нарушения заземления горит красным.

Нарушение заземления. Проверьте заземление источника электропитания.

Электродвигатель не вращается, индикатор нарушения заземления/низкого напряжения горит желтым (только для моделей на 115 В).

Низкое напряжение. Напряжение электропитания не должно отличаться более чем на 20% от номинального.

Электродвигатель не вращается. Отображается экран срабатывания тепловой защиты.

Сработала тепловая защита. (перегрев)

Если появился экран срабатывания тепловой защиты, нажмите OK, отпустите курок и подождите, пока инструмент остынет. Чтобы снизить вероятность перегрева в будущем, увеличьте интервал между операциями.

Электродвигатель вращается, но крутящий момент на выходе отсутствует.

Поврежден квадратный хвостовик.Обратитесь в сервисный центр Enerpac.

Неисправность внутреннего редуктора.

Неточный крутящий момент. Инструмент не откалиброван. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр Enerpac.

Шум из редуктора. Неисправность редуктора. Обратитесь в сервисный центр Enerpac.

13,7 дюйма

Page 37: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

© 2016 Enerpac. Все права защищены 37

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

7.0 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

7.1 Британская система единиц

D

C

B A

17,2 дюйма

13,7 дюйма

6,5

дюйм

аНапряжение (соответствует суффиксу номера модели):

B = 115 В, 60 ГцI = 230 В, 60 Гц (с вилкой NEMA 6-15)E = 230 В, 50 Гц (с обычной европейской вилкой Schuko)

Модель Напряже-ние

Частота вращения

Мин. крутящий момент

Макс. крутящий момент

Квадратный хвостовик

ГабаритыМасса*

A B C D

об/мин фут*фунт фут*фунт дюймы дюймы дюймы дюймы дюймы фунты

ETW1000B 115 В 60 Гц 9,8 200 1000 1,0 14,4 3,3 2,8 5,2 18,1

ETW1000I 230 В 60 Гц 15,2 200 1000 1,0 14,4 3,3 2,8 5,2 18,1

ETW1000E 230 В 50 Гц 15,2 200 1000 1,0 14,4 3,3 2,8 5,2 18,1

ETW2000B 115 В 60 Гц 5,8 400 2000 1,0 15,0 3,3 3,1 5,2 19,7

ETW2000I 230 В 60 Гц 9,0 400 2000 1,0 15,0 3,3 3,1 5,2 19,7

ETW2000E 230 В 50 Гц 9,0 400 2000 1,0 15,0 3,3 3,1 5,2 19,7

ETW3000B 115 В 60 Гц 2,8 600 3000 1,0 17,1 3,3 3,7 5,2 26,3

ETW3000I 230 В 60 Гц 4,3 600 3000 1,0 17,1 3,3 3,7 5,2 26,3

ETW3000E 230 В 50 Гц 4,3 600 3000 1,0 17,1 3,3 3,7 5,2 26,3

ETW6000B 115 В 60 Гц 1,9 1200 6000 1,5 17,8 4,5 5,0 7,0 42,1

ETW6000I 230 В 60 Гц 2,9 1200 6000 1,5 17,8 4,5 5,0 7,0 42,1

ETW6000E 230 В 50 Гц 2,9 1200 6000 1,5 17,8 4,5 5,0 7,0 42,1

* без массы опорного рычага, электрических кабелей серводвигателя и блока управления. Масса стандартного опорного рычага моделей ETW1000, ETW2000 и ETW3000 составляет примерно 2,9 фунта. Масса стандартного опорного рычага модели ETW6000 составляет примерно 7,75 фунта. Масса электрических кабелей серводвигателя (во всех моделях) составляет примерно 5,9 фунта. Масса блока управления составляет примерно 20 фунтов.

Любые технические характеристики и функции изделий могут быть изменены без предварительного уведомления.

Длина проводовТип провода Длина (в фyтах)

Провод питания 6Провода серводвигателя 20

Page 38: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

38 © 2016 Enerpac. Все права защищены

Электрические динамометрические гайковерты серии ETW

7.2 Метрическая система

D

C

B A

437 мм

347 мм

165

мм

Напряжение (соответствует суффиксу номера модели):

B = 115 В, 60 ГцI = 230 В, 60 Гц (с вилкой NEMA 6-15)E = 230 В, 50 Гц (с обычной европейской вилкой Schuko)

Модель НапряжениеЧастота

вращения

Мин. крутящий момент

Макс. крутящий момент

Квадратный хвостовик

ГабаритыМасса*

A B C D

об/мин Н*м Н*м мм мм мм мм мм кг

ETW1000B 115 В 60 Гц 9,8 271 1356 25 366 84 71 132 8,2

ETW1000I 230 В 60 Гц 15,2 271 1356 25 366 84 71 132 8,2

ETW1000E 230 В 50 Гц 15,2 271 1356 25 366 84 71 132 8,2

ETW2000B 115 В 60 Гц 5,8 542 2712 25 381 84 79 132 8,9

ETW2000I 230 В 60 Гц 9,0 542 2712 25 381 84 79 132 8,9

ETW2000E 230 В 50 Гц 9,0 542 2712 25 381 84 79 132 8,9

ETW3000B 115 В 60 Гц 2,8 813 4067 25 434 84 94 132 11,9

ETW3000I 230 В 60 Гц 4,3 813 4067 25 434 84 94 132 11,9

ETW3000E 230 В 50 Гц 4,3 813 4067 25 434 84 94 132 11,9

ETW6000B 115 В 60 Гц 1,9 1627 8135 38 452 114 127 178 19,1

ETW6000I 230 В 60 Гц 2,9 1627 8135 38 452 114 127 178 19,1

ETW6000E 230 В 50 Гц 2,9 1627 8135 38 452 114 127 178 19,1

* без массы опорного рычага, электрических кабелей серводвигателя и блока управления. Масса стандартного опорного рычага моделей ETW1000, ETW2000 и ETW3000 составляет примерно 1,3 кг. Масса стандартного опорного рычага модели ETW6000 составляет примерно 3,5 кг. Масса электрических кабелей серводвигателя (во всех моделях) составляет примерно 2,7 кг. Масса блока управления составляет примерно 9,0 кг.

Любые технические характеристики и функции изделий могут быть изменены без предварительного уведомления.

Длина проводовТип провода Длина (в метрах)

Провод питания 1,8Провода серводвигателя 6,1

Page 39: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

Если в комплекте нет диска, обратитесь в компанию Enerpacили загрузите руководство с сайта www.enerpac.com.

Instruction SheetsETW SeriesElectric TorqueWrenches

ETW1000, ETW2000,ETW3000, ETW6000

Page 40: L4085 - Enerpac · 1.0 ВВЕДЕНИЕ ... отображаться 200 Ft.Lbs. Большое накопление статического электричества не оказывает

Australia and New ZealandActuant Australia Ltd.

Block V Unit 3

P.O. Box 6867Wetherhill Park, NSW 1851

Regents Park Estate391 Park RoadRegents Park NSW 2143AustraliaT +61 287 177 200 F +61 297 438 648 [email protected]

Brazil Power Packer do Brasil Ltda.Rua Luiz Lawrie Reid, 54809930-760 - Diadema (SP) - BrazilT +55 11 5687 2211Toll Free: 0800 891 [email protected]

ChinaActuant (China) Industries Co. Ltd.No. 6 Nanjing East Road,Taicang Economic Dep ZoneJiangsu, ChinaT +86 0512 5328 7500 F +86 0512 5335 9690Toll Free: +86 400 885 [email protected]

France, Switzerland, North Africa and French speaking African countriesENERPAC Une division d’Actuant France S.A.SZone Orlytech Bâtiment 5161 allée du commandant MouchotteCS 4035191550 Paray-Vieille-PosteFranceT +33 1 60 13 68 68F +33 1 69 20 37 [email protected]

Germany and AustriaActuant GmbH P.O. Box 300113D-40401 DüsseldorfWillstätterstrasse 13D-40549 Düsseldorf, GermanyT +49 211 471 490F +49 211 471 49 [email protected]

IndiaActuant India Private Limited No. 10, Bellary Road, Sadashivanagar,Bangalore, Karnataka 560 080IndiaT [email protected]

ItalyENERPAC S.p.A.Via Canova 420094 Corsico (Milano)T +39 02 4861 111F +39 02 4860 [email protected]

JapanApplied Power Japan LTD KKBesshocho 85-7Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, JapanT +81 48 662 4911F +81 48 662 [email protected]

Middle East, Egypt and LibyaENERPAC Middle East FZEO§ce 423, LOB 15P.O. Box 18004, Jebel Ali, DubaiUnited Arab EmiratesT +971 (0)4 8872686F +971 (0)4 [email protected]

RussiaRep. o§ce EnerpacRussian FederationAdmirala Makarova Street 8125212 Moscow, RussiaT +7 495 98090 91F +7 495 98090 [email protected]

NorwaySales O§ce Norway Unit 524, Nydalsveien 28, 0484 OsloP.O. Box 4814, Nydalen 0422 OsloNorwayT +47 91 578 [email protected]

Southeast Asia, Hong Kongand TaiwanActuant Asia Pte Ltd.83 Joo Koon Circle Singapore 629109T +65 68 63 0611F +65 64 84 5669

[email protected]

South KoreaActuant Korea Ltd.3Ba 717, Shihwa Industrial ComplexJungwang-Dong, Shihung-Shi, Kyunggi-DoRepublic of Korea 429-450T +82 31 434 4506F +82 31 434 [email protected]

Spain and PortugalENERPAC SPAIN, S.L. Avda. Valdelaparra N° 27 3ª - L828108 Alcobendas (Madrid), SpainT +34 91 884 86 06F +34 91 884 86 [email protected]

Sweden, DenmarkFinland and IcelandEnerpac Scandinavia ABKopparlundsvägen 14,721 30 VästeråsSwedenT +46 (0) 771 [email protected]

The Netherlands, Belgium, Luxembourg,Central and Eastern Europe, Baltic States, Greece, Turkey and CIS countriesENERPAC B.V.Galvanistraat 115, 6716 AE EdeP.O. Box 8097, 6710 AB Ede The NetherlandsT +31 318 535 911 F +31 318 535 [email protected]

Enerpac Integrated Solutions B.V.Spinelstraat 15, 7554 TS HengeloP.O. Box 421, 7550 AK Hengelo The NetherlandsT +31 74 242 20 45F +31 74 243 03 [email protected]

South Africa and other English speaking African countriesEnerpac Africa Pty Ltd.No. 5 Bauhinia AvenueCambridge O§ce ParkBlock EHighveld Techno ParkCenturion 0157Republic of South Africa T: +27 12 940 [email protected]

United Kingdom and IrelandENERPAC UK Ltd.5 Coopies FieldMorpeth, NorthumberlandNE61 6JR, EnglandT +44 1670 5010 00 [email protected]

USA, Latin America and CaribbeanENERPAC World Headquarters P.O. Box 3241Milwaukee WI 53201-3241 USA

T +1 262 293 1600F +1 262 293 7036User inquiries:T +1 800 433 2766Distributor inquiries/orders:T +1 800 558 0530F +1 800 628 0490Technical inquiries:[email protected]@enerpac.com

Enerpac Worldwide Locations e-mail: [email protected] internet:

www.enerpac.com

053116

50 00

N86 W12500 Westbrook Crossing Menomonee Falls, Wisconsin 53051

Toll Free: +1800 363 7722

(Taicang)

+91 80 3928 9000

All Enerpac products areguaranteed against defectsin workmanship and materialsfor as long as you own them.

For the location of your nearestauthorized Enerpac Service Center,visit us at www.enerpac.com

© 2016 Enerpac. Все права защищены