Upload
joe-tovar
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
1/11
La lengua de los hombres del agua
Joel Armando Zavala Tovar
Pontificia Universidad Catlica del Per
________________________________________________________________
Resumen
La lengua chipaya o lengua de los hombres del agua es una de las
variedades ms antiguas de la familia uru-chipaya que ha logrado
sobrevivir hasta la actualidad en el altiplano peruano-boliviano
gracias a la lealtad de sus hablantes y a los diversos fenmenos
histricos ocurridos en su territorio. Esta lengua es un caso nico en
el mbito andino, pues, no solo presenta peculiaridades dentro de su
sistema lingstico frente a otras lenguas andinas, sino que
experimenta un caso de resistencia lingstica que hace posible la
preservacin de su lengua, lo que no ocurre con otras lenguas
andinas que an se siguen hablando, pero atraviesan lentos procesosde desplazamiento lingstico.
En el presente artculo describiremos algunos aspectos bsicos y
fundamentales de la lengua chipaya o lengua de los hombres del
agua. Una primera parte abarcar una breve descripcin del espacio
chipaya y del pueblo chipaya. En una segunda parte daremos cuenta
de la lengua chipaya y sus peculiaridades, por ltimo, describiremosbrevemente los estudios realizados en esta lengua y realizaremos un
comentario sobre la lengua chipaya.
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
2/11
El espacio chipaya
El pueblo de Santa Ana de Chipaya se encuentra ubicado en la parte
oriental de la provincia de Sabaya perteneciente a la jurisdiccin de
Oruro, Bolivia. Esta provincia ha sido descrita muchas veces como
un paisaje lunar por ser un terreno salitroso y calcreo que se
encuentra a una altitud promedio de 3, 800 metros sobre el nivel del
mar. A pesar de dicha descripcin, los chipaya se autodenominan
hombres del agua qhwa-zh zhoi para distinguirse de los
hombres secos, por lo general aimaras, a quienes se les denomina
tozha extranjero. Aunque esta autodenominacin resulte no tan
obvia en relacin con su hbitat natural, es entendida de mejor
manera cuando se encuentra explicaciones en la historia de los
chipaya donde algunos mitos del origen de los primeros habitantes
de la zona aparecieron en el lago Ajllata, cerca al ro Lauca de
donde fueron desplazados por los aimaras. En documentos de la
colonia es posible encontrar referencias que nos dan a entender que
el territorio de los chipaya comprenda una zona lacustre que fuedesecndose paulatinamente hasta llegar a convertirse en un terreno
salitroso, calcreo que se inunda eventualmente y que representa el
estado actual del territorio. Fueron estas condiciones las que
hicieron que los chipaya pasen de ser originariamente cazadores y
pescadores, al igual que los uros del Titicaca o del Poop, a
precarios ganaderos y agricultores en zonas ridas y desrticas. Los
chipayas desplazados por los aimaras no se quedaron contemplando
su territorio y resignndose a sus nuevas condiciones sino que, alcontrario, desarrollaron sorprendentes estrategias de sobrevivencia.
De acuerdo con Nathan Wachtel, los chipaya construyeron diques
y canales, represaron las aguas formando nuevas lagunas y
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
3/11
emprendieron una verdadera revolucin agrcola (citado por
Cerrn-Palomino, 2006a). Con esto podemos entender que los
chipaya presentan una economa pobre, precaria y de subsistencia
expresada en el aprovechamiento de las tierras a partir de procesos
ingeniosos de desalinizacin que han permitido la siembra de
quinua y caagua en proporcin moderada, escasamente suficientes
para el autoconsumo, adems del mejoramiento de los pastizales por
medio del sistema de rotacin de tierras inundadas que hace posible
la ganadera y cuyos productos excedentes con comercializados.
La lengua de los hombres del agua
El chipaya es una de las variedades sobrevivientes de una de las
lenguas ms antiguas del altiplano peruano-boliviano que
modernamente integra lo que hoy se denomina la familia lingstica
uru-chipaya (Cerrn Palomino, 2006a). Esta lengua ha estado en
contacto con otras lenguas que si bien no se encontraban en el
altiplano, como la puquina, llegaron de la zona andina central, como
el quechua y el aimara, para desplazar a las variedades del uro.
Estos pueblos uros fueron sometidos a lo largo de su historia por
dichos grupos lingsticos, primero por los puquinas, luego por los
quechuas y, por ltimo, por los aimaras. Este sometimiento hizo que
actualmente solo queden dos variedades: el iru-witu, en la naciente
del Desaguadero, y el chipaya, al norte del salar de Coipasa, donde
la primera variedad se halla en proceso de extincin, en tanto que la
segunda se constituye como la nica variedad suprstite que cuenta
con vigencia en la actualidad gracias a sus hablantes (Cerrn
Palomino, 2006a).
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
4/11
Como nos dice el lingista Rodolfo Cerrn-Palomino: el chipaya
es la nica variedad sobreviviente gracias a, como dice el dicho, no
hay mal que por bien no venga [sic], gracias a que fueron
marginados, humillados, discriminados por los aimaras a lo largo de
toda su historia, arrinconados a tierra inhspitas, supieron sobrevivir
a esos contextos, realmente supieron cambiar la situacin inhspita
por una situacin mucho ms llevadera, por eso preservaron su
lengua. Estuvieron a punto de perderla tambin, porque por la
dcada del 30 y 40 tenemos evidencias de que el bilingismo
aimara-chipaya estaba cundiendo, pero esa situacin se ha revertido,
hoy da los chipayas ya no tienen inters en aprender el aimara, esdecir, practican su lengua con mucho orgullo y la segunda lengua
que tienen es el castellano (Presencia cultural, 2006).
La lengua chipaya se mantiene gracias a la lealtad de sus hablantes,
en palabras de Cerrn-Palomino, es el nico caso de resistencia
lingstica en el mundo andino. Los chipayas son en su mayora
bilinges cuya primera lengua, como es evidente, es el chipaya quees la lengua del hogar, de la intimidad y de los juegos, y su segunda
lengua es el castellano que es aprendido en la escuela (Cerrn-
Palomino, 2006b).
El nmero de hablantes chipaya asciende actualmente a dos mil
hablantes (Cerrn-Palomino, 2006a), no obstante, segn algunos
clculos muy conservadores como los del censo de 1993, dabancuenta de un millar (cf. Alb, 1996) [citado por Cerrn-Palomino,
2006a].
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
5/11
Qu caracteriza a la lengua chipaya?
A pesar de determinadas convergencias estructurales con otraslenguas andinas (quechua y aimara) que se reflejan en que son
lenguas tipolgicamente aglutinantes, el chipaya al estar en contacto
con dichas lenguas ha desarrollados caractersticas estructurales
peculiares de las lenguas andinas, no obstante tambin presenta
algunos rasgos ajenos al quechua y el aimara.
Fonolgicamente, el chipaya comparte la misma estructura desonidos que podemos encontrar en el quechua y el aimara, sin
embargo, algunas de las peculiaridades ms resaltantes se da en el
caso de las vocales. Esta lengua presenta un sistema pentavoclico,
a diferencia de los sistemas voclicos del quechua y el aimara,
donde es posible distinguir un grupo de vocales cortas o breves (/a/,
/e/, /i/, /o/, /u/) y otro de vocales largas (/a:/, /e:/, /i:/, /o:/, /u:/). Es
justamente la presencia ntida de las vocales medias /e/, /o/, lo que
hace posible la neutralizacin de la motosidad que se presenta en el
quechua y en el aimara que presenta un sistema trivoclico donde
estn ausentes /e/ y /o/.
Morfolgicamente, la lengua chipaya hace uso de sufijos al igual
que otras lenguas andinas (quechua y aimara) que han sido
heredados de su protolengua, sin embargo, un rasgo peculiar es el
uso de prefijos, que no se encuentran en quechua ni en aimara,
adems de presentar flexin de gnero (masculino y femenino).
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
6/11
Sintcticamente, el chipaya no difiere de las otras lenguas andinas,
pues, presenta la tipologa sintctica SOV, adems de pertenecer al
tipo de lenguas nominativo-acusativo, es decir, es una lengua en la
que los roles de sujeto y objeto se comportan morfolgicamente de
manera indiferente a la naturaleza transitiva o intransitiva de los
verbos. (Cerrn-Palomino, 2006a).
Por ltimo, no podemos olvidar la fuerte influencia que el aimara ha
tenido sobre esta lengua que, de acuerdo con Cerrn-Palomino
(2006a), podra llevarnos a hablar de un remodelamiento de lalengua que se refleja fundamentalmente en la morfologa y la
sintaxis.
Estudios linguisticos chipayas
Segn Cerrn-Palomino (2006a), se distinguen dos etapas de
estudios linguisticos de la lengua chipaya que toman en cuenta el
desarrollo de tales estudios. La primera etapa es denominada pre-
lingstica y la segunda es caracterizada como lingstica
propiamente dicha.
En la primera etapa considerada como pre-lingstica destacan los
trabajos realizados desde una perspectiva histrico-arqueolgica y
etnogrfica antes que lingstica, adems de ser de carcter
documental y no analtico donde predomina el afn de registro antes
que el anlisis lingstico propiamente dicho (Cerrn-Palomino,
2006a).
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
7/11
Uno de los primeros trabajos fue el realizado por Max Uhle, quien
en 1984, ingresando a Oruro por Talina y Lipes, tuvo noticias sobre
la existencia del chipaya de labios de un cura que haba estado en el
pueblo. A pesar de algunas dificultades para llegar al territorio
chipaya, Uhle pudo recoger alrededor de cuatrocientos vocablos y
no solamente quince palabras, como sostena un investigador mal
informado (Cerrn-Palomino, 2006a).
La segunda persona en realizar estudios sobre los chipaya es Arthur
Posnansky, ingeniero austriaco, quien se ufanaba de haberdescubierto la hasta entonces completamente desconocida tribu
de los chipayas. Este investigador adems de recoger algunos datos
etnogrficos, recoge y publica, por primera vez, materiales lxicos y
fraseolgicos de la lengua, ordenados por dominios semnticos y
temas gramaticales (Cerrn-Palomino, 2006a).
Un tercer investigador es el etngrafo suizo Alfred Metraux, quienrealiza trabajos de campo con los chipayas. En uno de sus viajes se
dirige hacia Santa Ana de Chipaya, donde permanece por espacio de
dos meses (enero y febrero de 1931) donde, segn sus propias
palabras, salvar la lengua de los uros, convencido de ser l mismo
el ltimo etngrafo con chance de recoger los ltimos sonidos de
una habla sin duda muy antigua, que tena los das contados. Como
producto de su trabajo, da a conocer sus estudios etnogrficos, que
contiene oraciones, mitos y cuentos chipayas, como propiamentelingsticos, que comprenden un vocabulario, tres testimonios en
chipaya, con una traduccin literal interlinear (Cerrn-Palomino,
2006).
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
8/11
Un cuarto investigador fue el etngrafo francs Jehan Vellard, quien
dej valiosas informaciones sobre la lengua y la cultura de los
chipaya. Por ltimo, encontramos algunos breves apuntes sobre la
lengua realizados por Zenn Bacarreza, que son ms bien informes
sobre la realidad socioeconmica del cantn de Santa Ana. Tal es,
hasta donde sabemos, todo el material lingstico chipaya disponible
hasta la primera mitad del siglo XX (Cerrn-Palomino, 2006a).
En relacin con estos estudios Cerrn-Palomino (2006a) nos dice
estos se caracterizan: en trminos generales, por la inseguridad desu transcripcin fontico-fonolgica, manifiesta en las constantes
vacilaciones en que incurren los autores en la representacin de un
mismo elemento []. Otra deficiencia comn que se advierte en los
materiales, esta vez con repercusiones gramaticales y semnticas,
tiene que ver con la postulacin y la glosa de las entradas ofrecidas
en los vocabularios: en muchos casos aqullas constituyen
verdaderas formas verbales conjugadas cuando no frases
predicativas o imperativas [].
En la segunda etapa considerada como lingstica resaltan los
trabajos de los lingistas Ronald Olson y Liliane Porterie,
norteamericano el primero y francesa la segunda. Olson, miembro
del Instituto Lingstico de Verano (ILV), trabaj durante 17 aos
(1960-1977) con los chipayas, mientras que Porterie, investigadora
del Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), pasvarias temporadas realizando trabajo de campo entre el 12 de
octubre de 1983 y el 31 de agosto de 1985, en Santa Ana de
Chipaya (Cerrn-Palomino, 2006a).
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
9/11
El primero de los investigadores public dos trabajos de ndole
comparatstica donde pretenda probar la relacin de parentesco a
gran distancia entre el maya y el chipaya, y otro de naturaleza
descriptiva, especficamente sobre la estructura silbica de la lengua,
con una propuesta igualmente discutible. Tales son, por as decirlo,
los nicos estudios de corte acadmico publicados por el autor
(Cerrn-Palomino, 2006a).
En relacin con Liliane Porterie podemos decir que esta
investigadora haba conducido in situ un trabajo de campoextraordinario y meticuloso, sin embargo, tuvo la mala suerte de no
disponer de tiempo necesario para analizar sus datos, pues, aquejada
por una enfermedad incurable, dej de existir en diciembre de 1988.
Respecto a los estudios realizados por ambos investigadores,
Cerrn-Palomino (2006a) nos dice que: de esta manera, por
razones de preferencia en el caso de Olson, que privilegiaron los
trabajos de ndole religiosa, y por motivos inexorables de salud, en
el caso de Porterie, los estudios propiamente linguisticos del chipayahan sido relegados hasta la fecha, y es dentro de este contexto que
iniciamos el Proyecto Chipaya, cuyo objeto principal es
precisamente tratar de cubrir el vaco mencionado.
El Proyecto Chipaya
Las actividades del proyecto chipaya se inician en el ao 2001 y
comprende dos etapas de investigacin: en la primera etapa se
prepar el libro El chipaya o la lengua de los hombres del agua de
Rodolfo Cerrn-Palomino (2006a), publicado por el Fondo Editorial
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
10/11
de la Pontificia Universidad Catlica del Per, y la segunda etapa,
actualmente en desarrollo, consistente en la elaboracin de un
diccionario y de un estudio de la tradicin oral chipayas, elaborado
al alimn con Enrique Balln Aguirre. (Cerrn-Palomino, 2006a).
El trabajo ltimo de Rodolfo Cerrn-Palomino, cristalizado en la
publicacin de El chipaya o la lengua de los hombres del agua, toma
como fuentes primarias los estudios prelingsticos mencionados
anteriormente, adems de los estudios linguisticos, en ciertos
aspectos, realizados por Olson y Porterie. Su trabajo presenta uncarcter eminentemente analtico y constituye la primera gramtica
completa de la lengua chipaya que se ve enriquecida por la
acuciosidad del autor para hallar los vacos y deficiencias de los
estudios previos.
Comentario
El trabajo de Cerrn-Palomino, como dijimos anteriormente,
constituye la primera gramtica completa de la lengua chipaya,
donde podemos destacar dos aspectos importantes. El primer
aspecto que podemos denominar como interno o inherente est
relacionado con la calidad del trabajo lingstico realizado por el
mencionado autor y con la manera en que se abordan los datos de la
lengua chipaya. Un segundo aspecto que podemos considerar
externo es que su obra constituye un intento actual por revalorar y
mostrar la riqueza de la cultura chipaya a travs de su lengua. Por
ltimo, el trabajo de Rodolfo Cerrn-Palomino sobre la lengua
chipaya abre nuevos senderos en la investigacin de las lenguas
8/9/2019 La lengua de los hombres del agua
11/11
andinas, propsito que no es novedoso, pues, se ha demostrado a lo
largo de sus valiosas publicaciones en lingstica andina.
Bibliografa
Andrade Ciudad, Luis. Habla sobreviviente, en El Dominical,
suplemento del diario El Comercio, edicin del 8 de octubre de
2006.
Cerrn-Palomino, Rodolfo. 2006a. El chipaya o la lengua de los
hombres del agua. Lima, Fondo Editorial de la Pontificia
Universidad Catlica del Per.
Cerrn-Palomino, Rodolfo. 2006b. El chipaya es un caso nico de
resistencia lingstica en el mundo andino, en Punto Edu 60, pg.
16.
Anexos
Presencia cultural. 2006. Entrevista a Rodolfo Cerrn-Palomino
sobre la lengua chipaya. Revisada el 25 de junio de 2008.