Upload
home-deluxe
View
228
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
La mia casa e la mia arte, LG
Citation preview
4
SOLO LISTONE GIORDANO è MIGLIORE DI LISTONE GIORDANO.
Listone Giordano è sinonimo in tutto il mondo di
eccellenza nella realizzazione di pavimenti in legno
di pregio.
Un riconoscimento costruito negli anni
e rafforzato ogni giorno dall’impegno e
dall’entusiasmo di tutte le persone che lavorano alla
realizzazione di questo prodotto, mossi da un solo
desiderio: la ricerca della perfezione.
Un prodotto inimitabile, dedicato a tutti coloro che
amano la qualità della vita e che la ricercano in un
luogo unico come è la propria casa.
54
ONLY LISTONE GIORDANO
IS BETTER THAN LISTONE GIORDANO.
Listone Giordano is synonymous worldwide
with excellence in premium hardwood flooring.
This recognition has been built over many years
and is strengthened daily by the dedication and
enthusiasm of all the people who work to create this
product. They are driven by a single goal: perfection.
An incomparable product, made for whoever loves
quality living and wants to find such excellence in
their own home.
NUR LISTONE GIORDANO
IST BESSER ALS LISTONE GIORDANO.
Listone Giordano ist in der ganzen Welt
gleichbedeutend mit Vollkommenheit in der
Herstellung von hochwertigen Holzfußböden.
Eine Würdigung an all die Personen, die täglich mit
Einsatz an der Herstellung dieses Erzeugnisses
arbeiten, von einem einzigen Wunsch beseelt:
dem Streben nach Perfektion.
Ein unnachahmbares Erzeugnis, all denen
gewidmet, die die Lebensqualität lieben und diese
an einem einzigartigen Ort suchen - dem eigenem
Zuhause.
SEUL LISTONE GIORDANO PEUT REMPLACER
LISTONE GIORDANO.
Dans le monde entier, Listone Giordano est
synonyme d’excellence dans la réalisation des
parquets de qualité. Une reconnaissance construite
au fil des ans et renforcée chaque jour grâce à
l’engagement et à l’enthousiasme des personnes
qui travaillent à la réalisation de ce produit, poussées
par un seul désir : la recherche de la perfection.
Un produit inimitable, dédié à tous ceux qui
apprécient les qualités de la vie et qui cherchent
à les reproduire dans un lieu unique tel que leur
maison.
SÓLO LISTONE GIORDANO
ES MEJOR QUE LISTONE GIORDANO
Listone Giordano es sinónimo en todo el mundo de
excelencia en la realización de suelos de madera
de calidad. Un reconocimiento construido durante
años y que se consolida día a día por el esfuerzo
y el entusiasmo de personas que trabajan en la
realización de este producto, con la persecución
de un sólo objetivo: la perfección. Un producto
inimitable, dedicado a todos aquellos que aman la
vida y que la buscan en su casa un lugar único y
exclusivo, reflejo de su personalidad.
76
THE ONLY BRAND THAT HAS BROUGHT THE
FOREST TO 600 CITIES WORLDWIDE.
DIE EINZIGE HANDELSMARKE,
DIE DEN WALD IN 600 STÄDTE DER WELT
GEBRACHT HAT.
LA SEULE MARQUE A TRANSPORTER
LA FORET DANS 600 VILLES DU MONDE.
SOMOS LA ÚNICA MARCA
QUE HA LLEVADO EL BOSQUE
A 600 CIUDADES DE TODO EL MUNDO.
98 98
PROTECTING NATURE?
IT’S IN OUR NATURE.
LA PROTECTION DE LA NATURE ?
C’EST DANS NOTRE PROPRE NATURE.
DER NATURSCHUTZ?
LIEGT IN UNSERER EIGENEN NATUR.
¿LA PROTECCIÓN DE LA NATURALEZA? FORMA
PARTE DE NUESTRA PROPIA NATURALEZA.
10
List
one
90
26
List
one
125
40
Plan
k 14
0 54
Plan
k 19
066
Plan
k 23
0 80
IND
ICE
IND
EXIN
HA
LTIN
DEX
ÍND
ICE
1110
Legn
iW
ood
spec
ies
Hol
zart
en
Esse
nces
Espe
cies
de
mad
era
96
Oss
idaz
ioni
Oxi
datio
nsFa
rbve
ränd
erun
g O
xyda
tion
Oxi
daci
óni
104
Fini
ture
Fini
shes
Obe
rfläc
hen
Fini
tions
Aca
bado
s
106
Sele
zion
iG
rade
sSo
rtie
rung
enSé
lect
ions
Sele
ccio
nes
114
Sino
ttico
gam
ma
Syno
ptic
of r
ange
Prod
uktü
bers
icht
Sy
nopt
ique
de
la g
amm
eCu
adro
Sin
óptic
o de
gam
a
116
12
PER METTERCI NEI vOSTRI PANNI CI bASTA RIMANERE FEDELI AI NOSTRI.
Cosa unisce Listone Giordano a chi è alla ricerca del
parquet della propria vita?
Una storia più che secolare di passione per il legno,
l’affidabilità costruita su una geniale intuizione
tecnologica, il calore di un grande patrimonio umano
e l’amore per la perfezione.
Fedeli alla nostra tradizione, continuiamo a
selezionare i legni delle migliori specie direttamente
in foresta e poi a seguirne tutte le lavorazioni
fin dalle primissime fasi, con un unico obiettivo:
rispettare la natura del materiale e aggiungere
qualità e valore al prodotto in ogni passaggio.
Gli standard costruttivi di Listone Giordano
richiedono una grande attenzione e cura dei dettagli,
che solo il controllo che passa per gli occhi e le mani
dell’uomo sanno garantire.
Il risultato del nostro lavoro?
Metterci nei vostri panni e offrirvi la sicurezza di un
parquet capace di accompagnarvi per tutta la vita.
1312
TO PUT OURSELVES IN YOUR SHOES, WE JUST
HAVE TO KEEP WALKING THE SAME PATH.
What does Listone Giordano have in common
with the person who is looking for the best
hardwood floor?
More than a century history of passion for
wood, reliability built upon ingenious technological
intuition, the warmth of a long-lived human legacy
and love of perfection.
In line with our tradition, we keep selecting our
wood straight from the forest and monitor all of the
processing phases.
All for one purpose: to respect the nature of the
materials we use and to add quality and value to the
product during every stage of production.
Listone Giordano’s manufacturing standards
require the greatest care and attention to detail that
only the human eye can guarantee. The results of
our labour? We put ourselves in your shoes and
offer you the security of a hardwood floor capable of
lasting a lifetime.
UM UNS IN IHRE GEDANKEN ZU VERSETZEN,
REICHT ES, UNSEREN EIGENEN GEDANKEN TREU
ZU BLEIBEN.
Was verbindet Listone Giordano mit demjenigen,der
auf der Suche des Parketts seines Lebens ist?
Eine mehr als ein Jahrhundert alte Leidenschaft
für das Holz, die auf eine geniale technologische
Eingebung gegründete Zuverlässigkeit, die Wärme
von großartigen Humanressourcen und die Liebe
für die Perfektion. Aus diesem Grund fahren wir
fort, unserer Überlieferung treu bleibend, die Hölzer
der besten Arten direkt im Wald auszusuchen und
anschließend alle Bearbeitungen bereits ab den
ersten Phasen zu verfolgen, mit einem einzigen Ziel:
Das Wesen des Materials zu respektieren und mit
jedem Bearbeitungsschritt dem Erzeugnis Qualität
und Wert hinzuzufügen. Die Fertigungsstandards
von Listone Giordano erfordern eine große
Beachtung und Pflege der Details, die nur die
Kontrolle der Augen und die Hände des Menschen
gewährleisten können. Das Ergebnis unserer Arbeit?
Wir denken an Ihre Überlegungen und bieten Ihnen
die Sicherheit eines Parketts, das in der Lage ist,
Sie ein ganzes lang zu begleiten, ohne Sie jemals zu
enttäuschen.
POUR VOUS COMPRENDRE , IL NOUS SUFFIT DE
RESTER FIDELES A NOUS-MEMES.
Quel est le lien entre Listone Giordano et ceux qui
recherchent le parquet de leur vie? Une histoire de
plus d’un siècle de passion pour le bois, une fiabilité
bâtie sur une intuition technologique, la chaleur
d’un grand patrimoine humain et l’amour pour la
perfection.
C’est pour cela que, fidèle à notre tradition, nous
continuons à sélectionner les meilleurs bois en forêt
et à suivre toutes les étapes de fabrication depuis le
tout début, avec un seul objectif: respecter la nature
du matériau et ajouter qualité et valeur au produit à
chaque stade de sa fabrication.
Les standards de fabrication de Listone Giordano
demandent une grande attention et un grand soin
des détails, que seul le contrôle humain peut
garantir. Le résultat de notre travail?
Vous comprendre pour vous offrir la sécurité d’un
parquet capable de vous accompagner dans votre
vie sans jamais vous décevoir.
PARA PENSAR EN VOSOTROS
BASTA SER FIELES A NOSOTROS MISMOS.
¿Qué hace que Listone Giordano pueda ser el
pavimento de madera de tu vida?
Una historia más que centenaria de pasión por la
madera, la fiabilidad basada en una genial intuición
tecnológica, el calor de un gran patrimonio humano
y el amor por la perfección.
Es por esto que fieles a nuestra tradición, seguimos
seleccionando las maderas de las mejores especies
directamente nosotros trabajando en cada uno
de los procesos ya desde las primeras fases
directamente en el bosque.¿Con qué objetivo?
Respetar la naturaleza del material y sumar calidad y
valor al producto en cada paso.
Los estándares constructivos de Listone Giordano
requieren una gran atención y cuidado de los
detalles, que solo se pueden garantizar con el
control que pasa por los ojos y las manos del
hombre.
¿El resultado de nuestro trabajo? Pensar en
nuestros clientes para ofrecer la mayor seguridad a
un pavimento de madera que os acompañe durante
toda la vida.
14
IL PARQUET vIvO, CHE CAMbIA CON vOI MA NON SI MUOvE MAI.
Guglielmo Giordano, tecnologo del legnodi fama internazionale e ideatore del brevetto Listone Giordano
Era il 1983 quando da un’ingegnosa intuizione del
Prof. Guglielmo Giordano, nasceva un pavimento
in legno dalle caratteristiche rivoluzionarie, che
superava i limiti del tradizionale parquet massello
e inaugurava una nuova era. Stabilità, precisione,
affidabilità, bellezza, durata ed ecologia restano
ancora oggi le parole chiave di questo straordinario
successo.
Il cuore tecnologico di Listone Giordano è nello
speciale supporto in multistrato di betulla che,
unitamente alle incisioni trasversali e agli incastri
micrometrici, rende il parquet stabile nel tempo
ed indeformabile a vita. Un prodotto unico
contraddistinto da valori che vanno dalla scelta
delle migliori materie prime direttamente in foresta,
alle speciali tecniche di segagione, dagli incollaggi
marini ai trattamenti di finitura ecologici, dalle
lavorazioni meccaniche di precisione, ai sofisticati
criteri di selezione, fino alle frontiere più avanzate
delle nuove forme e superfici interpreti del design
contemporaneo.
1514
Guglielmo Giordano,internationally renowned wood scholarand creator of the Listone Giordanopatent
Guglielmo Giordano,Holztechniker von Weltruf und Erfinderdes Patents Listone Giordano
Guglielmo Giordano,expert en bois de renomméeinternationale et inventeur du brevetListone Giordano.
Guglielmo Giordano,tecnólogo de la madera de famainternacional y creador de la patenteListone Giordano.
A HARDWOOD FLOOR THAT COMES TO LIFE
AND CHANGES WITH YOU, BUT NEVER MOVES.
It was 1983 when an ingenious intuition on
behalf of Prof. Guglielmo Giordano gave rise to a
hardwood flooring of groundbreaking characteristics
which improved the limits of traditional hardwood
flooring and inaugurated a new era. Stability,
precision, reliability, beauty, long-life and respect
for the environment are still the keywords to this
huge success.The technological heart of Listone
Giordano lies in the special multi-layer birch support
which, together with the transversal incisions and
micrometric joints, renders the hardwood floor
stable over time and non-deformable for life.
A distinguished product whose values range from
the selection of the best raw materials directly in the
forest to the special milling techniques, from marine
glueing to ecological finishing treatments, from the
precision mechanical processes to the sophisticated
selection criteria and even to the most advanced
frontiers of new shapes and surfaces which reflect
contemporary design.
UN PARQUET VIVANT QUI EVOLUE MAIS QUI NE
BOUGE JAMAIS.
C’est en 1983 que le Professeur Guglielmo Giordano
a une forte intuition qui donne naissance à un
parquet aux caractéristiques révolutionnaires.
Un bon en avant pour cette technologie qui dépasse
les limites du parquet traditionnel et inaugure
une nouvelle ère. Stabilité, précision, sécurité,
esthétique, durée de vie et écologie
restent aujourd’hui encore les mots-clés de cet
extraordinaire succès.
Le coeur technologique de Listone Giordano
se trouve dans son support multicouches en
bouleau qui, avec les incisions transversales et les
encastrements micrométriques, rend le parquet
stable et indéformable.
Un parquet unique caractérisé par des valeurs
qui vont du choix des meilleures matières
premières en forêt aux techniques spéciales de
sciage, des encollages marins aux traitements de
finition écologiques, des travaux mécaniques de
précision aux critères de sélection sophistiqués,
jusqu’aux frontières les plus avancées du design
contemporain.
DAS LEBENDIGE PARKETT, DAS SICH MIT IHNEN
VERÄNDERT, SICH JEDOCH NIE BEWEGT.
Es war im Jahr 1983, als aus einer erfinderischen
Eingebung des Professors Guglielmo Giordano ein
Holzfußboden mit umwälzenden Eigenschaften
entstand. Stabilität, Genauigkeit, Zuverlässigkeit,
Schönheit, Haltbarkeit und Ökologie sind auch heute
noch die Schlüsselworte dieses außergewöhnlichen
Erfolgs.
Die Geschichte eines Produkts, Ausdruck von
Genialität und italienischem Stil, das die Welt zu
erobern wusste. Das technologische Herz von
Listone Giordano besteht in der besonderen Birken-
Multiplex- Unterlage, die das Parkett dauerhaft
stabil und weitgehend unverformbar macht. Aber
zu diesen ursprünglichen Elementen kommen viele
weitere hinzu.
Werte, die von der Leistungen der Umwelt-
freundlichkeit usw reichen den fortgeschrittenen
Formen und Oberflächen.
UN PAVIMENTO DE MADERA VIVO QUE CAMBIA
CON VOSOTROS, PERO QUE NUNCA SE MUEVE.
Era en 1983 cuando de una ingeniosa intuición del
Prof. Guglielmo Giordano, nace un suelo de madera
con unas características revolucionarias.
Un salto hacia adelante de la tecnología que
superaba de repente los límites del parquet macizo
tradicional, para inaugurar una nueva era. Palabras
como estabilidad, precisión, fiabilidad, belleza,
duración y ecología siguen siendo hoy más que
actuales exaltando de forma inequívoca las claves de
este extraordinario éxito.
El corazón tecnológico de Listone Giordano se
encuentra en el especial soporte en multicapas de
abedul que, junto con las incisiones transversales y
las ensamblajes micrométricos, hacen un pavimento
de madera estable en el tiempo e indeformable por
la vida. Valores que van de la elección de las mejores
materias primas directamente en el bosque, a las
especiales técnicas de corte de la madera, de los
encolados marinos del soporte a los tratamientos
de acabado ecológicos, de los machihembrados
mecánicos de precisión, a los sofisticados criterios
de selección, hasta los límites más actuales
interpretando nuevas formas y superficies fruto del
diseño contemporáneo.
16
FINITURE
Trattamento a otto veli di vernice ad alta resistenza, che offre prestazioni ineguagliabili
in fatto di resistenza, oppure trattamento con oli naturali che esaltano la tattilità del legno.
STRATO NOBILE
Uno strato superiore realizzato con legno delle migliori specie, frutto di accurata selezione
delle materie prime e di processi di lavorazione assolutamente unici. Nell’esclusivo metodo
di segagione, come nell’innovativo processo di essiccazione, risiedono le ragioni di un materiale che,
ricercando continuamente la perfezione, acquisisce ad ogni passaggio nuovo valore. Fin dalle origini.
TECNOLOGIA MULTILAYER
SUPPORTO IN LEGNO BETULLA
Il segreto della stabilità di Listone Giordano risiede nel supporto: una particolare disposizione di strati di
legno di betulla con incollaggi marini permette di avere liste di grandi dimensioni perfettamente stabili.
Il supporto a tecnologia Giordano, realizzato in multistrato a prevalenza di fibra trasversale, assicura
l’indeformabilità della sezione. La grande resistenza meccanica di un supporto così concepito riesce
a compensare perfettamente le inevitabili sollecitazioni dello strato superiore. Ciò si traduce in equilibrio
e grande stabilità del prodotto.
INCASTRI MICROMETRICI
Sui quattro lati sono realizzate accurate profilature mediante utensili al diamante.
La precisione micrometrica degli incastri così ottenuti è garanzia di una perfetta planarità
della superficie del pavimento.
INCOLLAGGI ECOLOGICI
A tutela dell’ambiente e della salute tutti i prodotti complementari impiegati per la fabbricazione
di Listone Giordano sono assolutamente ecologici, atossici e inodori. I collanti utilizzati rispondono
strettamente alle più severe norme europee in materia di solventi e formaldeide.
LISTONE GIORDANO IN BAGNO E IN CUCINA
Le condizioni tipicamente presenti in ambienti come il bagno e la cucina spesso dissuadono dall’impiego
di un materiale suscettibile a cambiamenti di umidità e temperatura come il legno. Listone Giordano
ha messo a punto Sigilplus, uno speciale prodotto che, applicato dopo la posa, permette di sigillare le
fughe presenti tra una lista e l’altra in modo da impedire la penetrazione di liquidi. L’utilizzo di Sigilplus,
abbinato alla stabilità dimensionale della tecnologia multilayer, permette così di godere della bellezza e
del calore del legno in tutta la casa, anche in ambienti più sensibili come il bagno e la cucina.
LISTONE GIORDANO SU RISCALDAMENTO A PAVIMENTO
Listone Giordano si sposa perfettamente ai moderni sistemi di riscaldamento radiante a pavimento. Il
supporto a tecnologia Giordano assicura massima stabilità dimensionale in uno spessore contenuto.
Questo aspetto, associato ad una posa incollata, consente la migliore propagazione del calore
ottimizzando resa termica e risparmio energetico.
1716
FINISHES
An eight-layer, highly resistant varnishing treatment, which
offers unequalled performance with regards to resistance, or
a penetrating natural oil treatment, which exalts the wood’s
tactility.
PREMIUM QUALITY LAYER
An upper layer made from wood of the best species and the
exclusive milling methods, like the innovative drying processes,
is added value.
MULTILAYER TECHNOLOGY
BIRCH WOOD SUPPORT
The secret to Listone Giordano stability lies in the support: a
special arrangement of birch wood layers, with marine gluing,
allows for the manufacture of perfectly stable planks of large
size. Giordano technology supports, made from multi-layer
transversal fibre, ensure each section’s non-deformability.
MICROMETRIC JOINTS
The four sides of each plank are accurately profiled with
diamond-tipped cutting tools. The micrometric precision of the
joints, obtained through these techniques, is the guarantee of a
perfectly flat floor surface.
ECOLOGICAL ADHESIVES
In order to safeguard the environment and personal safety,
all of the auxiliary products used for manufacturing Listone
Giordano floors are absolutely ecological, non-toxic and
odourless. The adhesives employed comply to the strictest
European standards regarding solvents and formaldehydes.
LISTONE GIORDANO FLOORS IN THE BATHROOM
AND IN THE KITCHEN
Listone Giordano has developed Sigilplus, a special product
which, when applied upon a finished floor, seals any leaks
between each plank in order to impede liquids from penetrating
into the materials. The use of Sigilplus, together with the
dimensional stability obtained through multilayer technology,
allows for the beauty and colour of hardwood flooring to
be enjoyed throughout the home, even in more sensitive
environments like the bathroom or kitchen.
LISTONE GIORDANO AND THE UNDERFLOOR HEATING
SYSTEMS
Listone Giordano is a perfect match for modern radiant floor
heating systems. Reduced thickness associated with a fully
adhered installation, allows for heat to be better diffused
throughout the home, thereby optimising thermal yield and
energy savings.
OBERFLÄCHENBEHANDLUNGEN
Oberflächenbehandlung mit acht Schichten von hochbeständigem
Lack, der bezüglich der Haltbarkeit unvergleichliche Leistungen
bietet, oder Oberflächenbehandlung mit natürlichen Ölen, die die
Ertastfähigkeit des Holzes unterstreichen.
VEREDELUNGSSCHICHT
Eine Deckschicht aus Holz der besten Arten. In der exklusiven
Sägemethode, so wie im innovativen Trocknungsverfahren liegen
die Gründe für ein Material, das auf der ständigen Suche nach
Vollkommenheit mit jedem Schritt neuen Wert gewinnt.
MULTILAYER-TECHNOLOGIE
UNTERLAGE AUS BIRKENHOLZ
Das Geheimnis der Stabilität des Listone Giordano liegt in der
Unterlage: Eine spezielle Anordnung von Holzschichten aus
Birkenholz mit seewasserfester Verleimung ermöglicht,
vollkommen stabile Riemen auch großer Dimensionen zu erhalten.
Die Unterlage mit Giordano-Technik aus vorwiegend quer
gefaserten Multiplexplatten gewährleistet die Unverformbarkeit
des Querschnitts.
MIKROMETRISCHE VERBINDUNGEN
Auf allen vier Seiten werden sorgfältige Profile mit
Diamantwerkzeugen geschaffen. Die mikrometrische Genauigkeit
der so erzeugten Verbindungen ist die Gewährleistung einer
perfekten Ebenheit der Oberfläche des Fußbodens.
UMWELTFREUNDLICHE VERLEIMUNGEN
Zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit sind alle zur
Herstellung von Listone Giordano verwendeten Erzeugnisse
vollkommen umweltfreundlich, ungiftig und geruchlos.
Die verwendeten Leime entsprechen strikt den strengsten
europäischen Normen bezüglich Lösemitteln und Formaldehyd.
LISTONE GIORDANO IM BAD UND IN DER KÜCHE
Listone Giordano hat Sigilplus entwickelt: ein Spezialprodukt,
das nach dem Verlegen aufgetragen wird, um die zwischen den
Riemen bestehenden Fugen zu versiegeln und so das Eindringen
von Flüssigkeiten verhindert.
LISTONE GIORDANO AUF FUSSBODENHEIZUNG
Listone Giordano passt perfekt zu den modernen
Fußbodenheizungen. Die Unterlage mit Giordano-Technologie
gewährleistet in geringer Stärke die höchste Dimensionsstabilität.
Dieser Aspekt, vereint mit einer vollflächig verklebten Verlegung,
ermöglicht die beste Wärmeübertragung und optimiert somit die
Heizleistung und die Energieeinsparung.
ACABADOS
Tratamiento de ocho capas de barniz de alta resistencia, que
ofrece prestaciones inigualables en cuestión de resistencia,
o la posibilidad de tratamiento con aceites naturales que
exaltan las fibras naturales de la madera.
CAPA DE MADERA NOBLE
En la capa superior de uso realizada con madera de las
mejores especies, en el método de corte, como en el
innovador roceso de secado, residen las razones de su valor
añadido.
TECNOLOGIA MULTILAYER
SOPORTE EN MULTICAPAS DE ABEDUL
El secreto de la estabilidad de Listone Giordano reside en
el soporte: una particular disposición de capas de madera
de abedul con encolados marinos permite obtener tablas de
grandes dimensiones perfectamente estables.
ENCOLADOS ECOLÓGICOS
Para la protección del medio ambiente y de la salud todos
los productos complementarios usados para la fabricación de
Listone Giordano son absolutamente ecológicos, atóxicos e
inodoros. Los adhesivos usados responden a las más severas
normas europeas en contenido de disolventes y formaldehído.
ENCOLADOS ECOLÓGICOS
Para la protección del medio ambiente y de la salud todos
los producto complementarios usados para la fabricación de
Listone Giordano son absolutamente ecológicos, atóxicos e
inodoros. Los adhesivos usados responden a las más severas
normas europeas en contenido de disolventes y formaldehído.
LISTONE GIORDANO EN EL BAÑO Y EN LA COCINA
Listone Giordano ha verificado Sigilplus, un producto especial
que, aplicado después de la colocación, permite sellar
las juntas presentes entre los elementos para impedir la
penetración de líquidos. El uso de Sigilplus, combinado con la
estabilidad dimensional de la tecnología multicapas, permite
disfrutar de la belleza y del calor de la madera en toda la
casa, incluyendo así ambientes más sensibles como el baño
y la cocina.
LISTONE GIORDANO EN CALEFACCIÓN POR SUELO
RADIANTE
Listone Giordano se combina perfectamente con los modernos
sistemas de calefacción radiante por suelo. La tecnología del
soporte y la colocación encolada, sin cámara de aire, garantiza
la mejor propagación del calor optimizando rendimiento
térmico del sistema y un importante ahorro energético.
FINITIONS
Le traitement de huit couches de vernis à haute résistance
offre des prestations inégalables en termes de résistance.
Le traitement à base d’huiles naturelles exalte l’aspect naturel
du bois et réveille des sensations tactiles.
COUCHE NOBLE
Une couche de bois noble provenant des meilleures essences,
fruit d’une sélection soignée des matières premières et de
processus de production absolument uniques.
TECHNOLOGIE MULTIPLIS
SUPPORT EN BOULEAU
Le secret de la stabilité du Listone Giordano réside dans
son support: une disposition particulière des couches de bouleau
avec des encollages marins permet d’avoir des lames de
grandes dimensions parfaitement stables. Ce multicouches
en bouleau a une prédominance de fibres transversales pour
garantir l’indéformabilité du produit.
ENCASTREMENTS MICROMETRIQUES
Sur les quatre côtés sont réalisés des profils soignés au moyen
d’outils au diamant. La précision micrométrique des
encastrements obtenus est la garantie d’une parfaite planéité
de la surface.
COLLAGES ECOLOGIQUES
Pour la protection de l’environnement et de la santé, tous
les produits complémentaires employés pour la fabrication
du Listone Giordano sont absolument écologiques, atoxiques
et inodores. Les colles utilisées répondent strictement aux
réglementations sévères en matière de solvants et d’émissions
de formaldéhydes.
LISTONE GIORDANO POUR UNE POSE EN SALLE DE BAIN
ET EN CUISINE
Listone Giordano a mis au point le Sigilplus, un produit spécial
qui, appliqué après la pose, protège et rend hydrofuge les joints
des parquets. L’utilisation de Sigilplus, combinée à la stabilité
dimensionnelle de la technologie multiplis du Listone Giordano,
permet de profiter en toute tranquillité de la beauté et de la
chaleur du bois dans toutes les pièces de la maison.
LISTONE GIORDANO SUR PLANCHER CHAUFFANT
Listone Giordano, grâce à sa faible épaisseur et à ses qualités
de grande stabilité, est idéal pour une pose sur sol chauffant
de conception moderne (basse température). Cet avantage,
associé à une pose collée, permet une meilleure propagation de
la chaleur en optimisant le rendu thermique et en économisant
ainsi de l’énergie.
18
TUTTE LE SUPERFICI DEL LEGNO, TUTTE LE FORME DEL GENIO.
A sinistra: / Left: / Links: /A gauche: / A la izquierda:
Listone Giordano Medoc, design Michele De Lucchi
A destra: / Right: / Rechts: / A droite: / A la derecha:
Listone Giordano Boiserie Luminoso, design Massimo Iosa Ghini
Listone Giordano è custode di memoria e saperi
antichi. Ma è anche animato da un indomabile
spirito di innovazione che si è manifestato fin dal
suo esordio nel mercato. Ha saputo coniugare il
talento innato della natura con la genialità dell’uomo,
ha vestito con i segni distintivi del legno alcune
delle più belle case del mondo ed allo stesso
tempo è stato protagonista di progetti ambiziosi,
nati dal pensiero di designer e progettisti di fama
internazionale.
Prodotti in cui l’eleganza e la preziosità del legno si
sposano a soluzioni d’avanguardia e all’utilizzo delle
più recenti tecnologie.
Progetti che hanno affermato Listone Giordano
come interior design brand, un marchio capace di
interpretare il contemporaneo grazie alla fusione del
proprio patrimonio di competenze tecniche a quei
valori estetici che hanno reso celebre nel mondo il
design made in Italy.
1918
EVERY WOOD SURFACE,
EVERY FORM OF GENIUS.
Listone Giordano is the keeper of antique
methods and knowledge. But it is also driven by
an untameable spirit of innovation which has been
evident since its introduction on the market.
Blending the innate talents of nature with human
geniality, Listone Giordano has graced some of
the most beautiful homes in the world with its
distinctive hardwood designs. At the same time, it
has been a protagonist of many ambitious projects
conceived of by internationally renowned designers.
Products in which the elegance and value of the
wood are blended with avant-garde techniques
and the latest technologies. Projects which have
confirmed Listone Giordano as a leading brand in
interior design. It is a brand capable of contemporary
style, thanks to the fusion of the company legacy
of technical knowledge with the aesthetic values
that have won worldwide acclaim for designs
made in Italy.
TOUTES LES SURFACES DU BOIS, TOUTES LES
FORMES DE GENIE.
Listone Giordano est le gardien de la mémoire et
des savoirs faire d’autrefois. Mais il est également
animé par un esprit d’innovation qui se manifeste
depuis ses débuts sur le marché. Il a su allier les
talents de la nature avec le génie de l’homme. Il
a décoré avec les signes caractéristiques du bois
quelques unes des plus belles maisons du monde. Il
est également le protagoniste de projets ambitieux,
pensés par des designers et des architectes de
renommée internationale.
Des produits où l’élégance et la préciosité du
bois se marient à des solutions d’avant-garde et à
l’utilisation des plus récentes technologies.
Des projets qui ont affirmé Listone Giordano en tant
que marque de décoration d’intérieur.
Une marque capable d’interpréter le contemporain
grâce à l’alliance de son patri moine de
compétences techniques et des valeurs esthétiques
qui ont rendu célèbre le design made in Italy.
ALLE OBERFLÄCHEN DES HOLZES,
ALLE FORMEN DER SCHÖPFERKRAFT.
Das Produkt Listone Giordano ist Wächter der
Erinnerung und des antiken Wissens. Es ist jedoch
auch von einem unzähmbaren Erneuerungsgeist
beseelt, der sich bereits seit seinem ersten
Marktauftritt offenbart hat. Es wusste das
angeborene Talent der Natur mit der Genialität
des Menschen zu verbinden, es hat mit den
unverwechselbaren Zeichen des Holzes einige
der schönsten Häuser der Welt eingekleidet und
war gleichzeitig Hauptdarsteller von ehrgeizigen
Projekten, geboren aus dem Geist von Designern
und Planern von internationalem Ruf. Dies sind
Erzeugnisse, in denen sich die Eleganz und
die Kostbarkeit des Holzes mit wegweisenden
Lösungen dem Einsatz der modernsten Technologien
vereint und Projekte, die Listone Giordano als
Inneneinrichtungswarenzeichen widerspiegeln.
Eine Marke, die das Zeitgenössische dank der
Verschmelzung seines Vermögens an technischen
Fähigkeiten mit den ästhetischen Werten, die
das Design „Made in Italy“ in der Welt berühmt
gemacht haben, neu interpretiert.
TODAS LAS SUPERFICIES DE LA MADERA,
TODAS LAS FORMAS DEL GENIO.
Listone Giordano es conocedor de la madera y rico
en sabiduría tradicional.
Pero siempre se ha sentido atraído por un insaciable
espíritu de innovación que se ha manifestado desde
sus orígenes en el mercado.
Ha sabido combinar el talento innato de la naturaleza
con la genialidad del hombre, ha vestido con los
signos que distinguen la madera algunas de las
casas más bellas del mundo y al mismo tiempo ha
sido protagonista de proyectos ambiciosos, nacidos
del pensamiento de diseñadores y proyectistas de
fama internacional.
Productos en los que la elegancia y la preciosidad de
la madera combinan con soluciones de vanguardia
y con el uso de las últimas tecnologías. Proyectos
que han afirmado a Listone Giordano como interior
design brand, una marca capaz de interpretar
lo contemporáneo gracias a la fusión del propio
patrimonio de conocimientos técnicos a esos
valores estéticos que han hecho célebre en el
mundo el design made in Italy.
20
FATEvI RACCONTARE DOvE è STATO NEGLI ULTIMI 180 ANNI.
La tradizione che lega Listone Giordano alla cultura
del legno si alimenta e consolida ogni giorno nelle
foreste di Borgogna, in Francia, dove da molti anni
viene curata la selezione delle migliori materie
prime. Qui la gestione forestale si svolge
attraverso un ciclo integrato che abbraccia un
periodo di oltre 180 anni:
ogni albero viene censito, numerato e poi seguito
nella sua evoluzione per garantire un graduale
incremento del patrimonio boschivo.
Listone Giordano ha intrapreso da tempo un
cammino in direzione del rispetto e utilizzo
consapevole delle risorse naturali, della capacità di
controllo sulla provenienza delle materie prime e
della tracciabilità lungo l’intero processo produttivo.
Un simile percorso prosegue ancora oggi, con un
impegno rinnovato in campo internazionale, per
ampliare sempre più l’applicazione di questi principi
anche ai legni di provenienza tropicale e garantire un
prodotto ecosostenibile.
2120
FIND OUT WHERE IT’S BEEN FOR THE LAST 180
YEARS.
The tradition which links Listone Giordano to the
culture of wood is established in the forests of
Burgundy, in France, where the selection of the best
raw materials has been taking place for many years.
The forestry management in this area embraces an
integrated cycle of more than 180 year:
every tree is assessed, numbered and supervised in
order to guarantee a gradual increase in woodland
heritage.
A similar procedure of applying the principles of the
chain of guardianship, checking the origins of the
raw materials, ensuring the traceability throughout
all of the productive process, continues today even
to wood of tropical origins in order to guarantee
sustainable products.
FAITES VOUS RACONTER L’HISTOIRE DU LISTONE
GIORDANO DURANT CES 180 DERNIERES ANNEES.
La tradition qui lie intimement Listone Giordano à
la culture du bois s’anime et se consolide chaque
jour au travers des forêts de Bourgogne, en France,
où l’on veille à la sélection des meilleures matières
premières. Ici, la gestion forestière se déroule au
travers d’un cycle qui comprend une période de plus
de 180 ans : chaque arbre est recensé, numéroté
puis suivi dans son évolution afin de garantir un
accroissement progressif du patrimoine boisé.
Listone Giordano a depuis longtemps pris
conscience du respect et de la bonne utilisation
des ressources. Ceci a permis de contrôler la
provenance des matières premières et la traçabilité
tout au long du processus de production. Un tel
parcours se poursuit aujourd’hui dans le domaine
international, afin d’élargir toujours plus l’application
de ces principes aux bois de provenance tropicale et
de garantir un produit écologique soutenable.
LASSEN SIE SICH ERZÄHLEN, WO ES SICH IN DEN
LETZTEN 180 JAHREN BEFAND.
Die Tradition, die Listone Giordano eng mit der
Holzkultur verbindet, nährt und festigt sich täglich
in den Wäldern von Burgund. In Frankreich, wo seit
vielen Jahren die Auswahl der besten Rohstoffe
erfolgt. Hier erfolgt die Forstwirtschaft in einem
integrierten Zyklus, der einen Zeitraum von mehr
als 180 Jahren umfasst: Jeder Baum wird erfasst,
nummeriert und anschließend in seiner Entwicklung
begleitet, um einen planmäßigen Zuwachs des
Waldbestands zu gewährleisten.
Listone Giordano hat seit langem einen Weg in
Richtung der Achtung und der bewussten Nutzung
der natürlichen Ressourcen eingeschlagen, der als
erstes Ergebnis zu der Fähigkeit zur Kontrolle der
Herkunft der Rohstoffe und der Rückverfolgbarkeit
längs des gesamten Herstellungsverfahrens. Ein
ähnlicher Weg, der bereits zur Zertifizierung aller
europäischen Holzarten geführt hat, wird auch heute
noch internationaler Ebene, um die Umsetzung
umweltnachhaltiges Erzeugnis zu gewährleisten.
PREGÚNTALE DONDE HA ESTADO LOS ÚLTIMOS
180 AÑOS.
La tradición que une íntimamente Listone
Giordano a la cultura de la madera se alimenta y
consolida cada día en los bosques de Borgoña, en
Francia, donde desde hace muchos años se cuida
la selección de las mejores materias primas.
Aquí la gestión forestal se desarrolla a través de
un ciclo integrado que comprende un periodo
de más de 180 años: cada árbol se registra,
numera y luego vigilado durante su evolución para
garantizar un gradual aumento del patrimonio
forestal. Listone Giordano ha emprendido desde
hace tiempo un camino hacia el respeto y uso
consciente de los recursos naturales. Un recorrido
similar lo aplicamos hoy en campo internacional para
ampliar los principios de la cadena de protección,
el control sobre la proveniencia de las materias
primas y la trazabilidad a lo largo de todo el proceso
productivo, a las maderas de origen tropical y
garantizar un producto eco-sostenible.
Respetando la naturaleza, y sus tiempos.
22
COSA PUò FARE UN PARQUET PER IL PIANETA? DIPENDE DAL PARQUET.
Il legno è un materiale fondamentale per la
sua capacità di assorbire e trattenere l’anidride
carbonica, inoltre ha una bassa quantità di emissioni
dovute all’energia impiegata per la sua produzione.
La certificazione della catena di custodia e la
provenienza da foreste gestite in maniera sostenibile
fanno crescere le foreste del pianeta ed amplificano
gli effetti benefici del legno sull’ambiente perché
ogni albero viene tagliato al culmine del suo ciclo
vitale e sostituito da un giovane esemplare che,
crescendo, assorbirà più anidride carbonica del suo
anziano predecessore.
Un parquet Listone Giordano lavora in favore
dell’ambiente anche dopo essere entrato in casa
perché migliora l’efficienza termica, bilancia
l’umidità degli ambienti, evita l’accumulo di cariche
elettrostatiche e, grazie alla totale assenza di solventi
ed emissioni nocive nelle colle e nelle vernici
utilizzate, crea naturali condizioni di vita sana.
2322
WHAT CAN A HARDWOOD FLOOR DO FOR THE
PLANET? IT DEPENDS ON THE HARDWOOD
FLOOR .
Wood is fundamental for its ability to absorb and
retain carbon dioxide, plus it creates low amount of
emissions during its manufacturing process.
Its chain of guardianship certification, together with
its sustainable forestry management, amplifies the
beneficial environmental effects. Every tree is cut
at the peak of its life cycle and is substituted by
a sapling which, while growing, will absorb more
carbon dioxide than its older predecessor.
Listone Giordano hardwood floors works in favor
of the environment after having been installed
in the home improving thermal efficiency,
balancing environmental humidity, inhibiting
the accumulation of electrostatic charges and
create natural conditions for healthy living thanks
to the use of toxic-ree adhesives and varnishes.
QUE PEUT FAIRE UN PARQUET POUR LA
PLANETE? TOUT DEPEND DU PARQUET .
Le bois est fondamental pour sa capacité à absorber
et à retenir le CO2, et pour la faible quantité
d’émissions dues à l’énergie employée pour la
production et la transformation du bois.
La certification de la chaine de traçabilité et la
provenance des bois venant de forêts gérées de
manière soutenable font croître les forêts de la
planète et amplifient les effets bénéfiques du bois
sur l’environnement. Chaque arbre est coupé au
sommet de son cycle vital et remplacé par une
jeune pousse qui, en grandissant, absorbera plus
de CO2 que son prédécesseur.
Un parquet Listone Giordano travaille en faveur
de l’environnement même après avoir été posé
dans une maison. En effet, il améliore l’efficacité
thermique, tient en équilibre l‘humidité des pièces,
évite l’accumulation de charges électrostatiques et,
grâce à l’absence totale de solvants et d’émissions
nocives dans les colles et les vernis utilisés, crée
des conditions naturelles de vie saine.
WAS KANN EIN PARKETT FÜR DEN PLANETEN
TUN? DAS HÄNGT VOM PARKETT AB.
Das Holz ist aufgrund seiner Fähigkeit,
Kohlenwasserstoff aufzunehmen und einzubehalten
für die Natur von grundsätzlicher Bedeutung.
Die Bescheinigung der Aufsichtskette und die
Herkunft aus umweltverträglich betriebenen
Wäldern lassen die Wälder des Planeten wachsen
und verstärken die wohltuenden Auswirkungen des
Holzes auf die Umwelt, da jeder Baum auf dem
Höhepunkt seines Lebenszyklus gefällt und durch
einen jungen Baum ersetzt wird, der durch sein
Wachstum mehr Kohlenwasserstoff als sein alter
Vorgänger aufnimmt.
Ein Parkett von Listone Giordano arbeitet zugunsten
der Umwelt auch nach seinem Eintritt in das Haus,
da es den Wärmewirkungsgrad verbessert, die
Ansammlung von elektrostatischen Ladungen
verhindert und dank des vollständigen Mangels
an Lösemitteln und Schadstoffemissionen im
Leim und der verwendeten Lacke gesunde
Lebensbedingungen schafft.
¿QU É PUEDE HACER UN PAVIMENTO DE
MADERA POR NUESTRO PLANETA ?
DEPENDE DEL PAVIMENTO DE MADERA.
Los árboles son fundamentales por su capacidad
de absorber y retener el anhídrido carbónico, y
también por la baja cantidad de emisiones por
la menos energía utilizada en la producción y la
transformación de la madera. La certificación de la
cadena de protección y la proveniencia de bosques
controladas de manera sostenible hacen que
crezcan los bosques del planeta y así amplíen los
efectos beneficiosos de la madera para el medio
ambiente, porque cada árbol se corta al final de su
ciclo vital y es sustituido por uno joven ejemplar que,
al crecer, absorberá más anhídrido carbónico que su
anciano predecesor. Un pavimento Listone Giordano
trabaja a favor del medio ambiente incluso después
de entrar en casa porque mejora la eficiencia
térmica, equilibra la humedad ambientes, evita la
acumulación de cargas electroestáticas y, gracias a
la total ausencia de disolventes y emisiones nocivas
de las colas y barnices utilizados, crea un espacio
natural que beneficia la mejores condiciones para
una vida sana.
28
90
Listone 90_NaturPlus_Rovere di Fontaines · Bianco / Oak from Fontaines · White / Eiche aus Fontaines · Weiß / Chêne de Fontaines · Blanc / Roble de Fontaines · Blanco_NaturPlus
32
Listone 90_NaturPlusRovere di Fontaines · BiancoEiche aus Fontaines · WeißOak from Fontaines · WhiteChêne de Fontaines · BlancRoble de Fontaines · Blanco
34
90
Listone 90_Rovere di Fontaines · Bianco_NaturPlus / Oak from Fontaines · White / Eiche aus Fontaines · Weiß / Chêne de Fontaines · Blanc / Roble de Fontaines · Blanco_NaturPlus
3736
Listone 90_NaturPlusRovere di Fontaines · BiancoOak from Fontaines · WhiteEiche aus Fontaines · WeißChêne de Fontaines · BlancRoble de Fontaines · Blanco
38
90
490
1000
0
3,5 14,5
90
Finiture
Finishes
Oberflächenbehandlung
Finition
Acabados
XPlus
NaturPlus
Natif
Selezioni
Grades
Sortierungen
Choix
Selecciones
Elegant
Dekora
Fibramix
3938
12TekTeak TeakTeckTeka
13Wenge
04Acero CanadeseCanadian MapleAhorn kanadischErable du CanadaArce canadiense
05Cabreuva Km 31
06Cabreuva Vermelha
07Doussié Africa
02Rovere di Fontaines Bianco Oak from Fontaines White Eiche aus Fontaines weißChêne de Fontaines Blanc Roble de Fontaines Blanco
03Ciliegio di FontainesCherry from FontainesKirschbaum aus FontainesMerisier de FontainesCerezo de Fontaines
09Jatoba
11Morado
LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA
01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines
10Lapacho Amarillo
08Iroko
52
125
800
1500
0
514
125
Finiture
Finishes
Oberflächenbehandlung
Finition
Acabados
XPlus
NaturPlus
Natif
Selezioni
Grades
Sortierungen
Choix
Selecciones
Elegant
Dekora
Fibramix
5352
LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA
09Jatoba
10TekTeakTeakTeckTeka
03Acero di FontainesMaple from FontainesAhorn aus FontainesHêtre de FontainesArce di Fontaines
02Rovere di Fontaines Bianco Oak from Fontaines White Eiche aus Fontaines weißChêne de Fontaines Blanc Roble de Fontaines Blanco
04Faggio di FontainesBeech from FontainesBuche aus FontainesMerisier de FontainesHaya vaporizada
08Iroko
05Cabreuva Km 31
07Doussié Africa
06Cabreuva Vermelha
01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines
64
140
1200
2000
0
140
514
Finiture
Finishes
Oberflächenbehandlung
Finition
Acabados
XPlus
NaturPlus
Natif
Selezioni
Grades
Sortierungen
Choix
Selecciones
Elite
Cottage
Country
Fibramix
6564
LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA
02 Acero CanadeseCanadian MapleAhorn kanadischErable du CanadaArce canadiense
03 Cabreuva Km 31
04 Cabreuva Vermelha
05 Doussié Africa
06 Iroko
08 Wenge
07 TekTeakTeakTeckTeka
01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines
68Plank 190_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Eiche aus Fontaines / Chêne de Fontaines / Roble de Fontaines_NaturPlus
72
Plank 190_NaturPlusRovere di FontainesOak from FontainesEiche aus Fontaines Chêne de FontainesRoble de Fontaines
74Plank 190_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Eiche aus Fontaines / Chêne de Fontaines / Roble de Fontaines_NaturPlus
7776
Plank 190_NaturPlusRovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines
78
190
1500
2400
0
Finiture
Finishes
Oberflächenbehandlung
Finition
Acabados
XPlus
NaturPlus
Natif
Selezioni
Grades
Sortierungen
Choix
Selecciones
Elite
Cottage
Country
Fibramix
190
516
7978
04Cabreuva Vermelha
06TekTeakTeakTeckTeka
07Wenge
LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA
02 Acero CanadeseCanadian MapleAhorn kanadischErable du CanadaArce canadiense
03 Cabreuva Km 31
05 Doussié Africa
01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines
94
230 2400
1500
0
516
Finiture
Finishes
Oberflächenbehandlung
Finition
Acabados
Natif
Selezioni
Grades
Sortierungen
Choix
Selecciones
Elite
Cottage
Country
Fibramix
230
9594
02Cabreuva Km 31
03TekTeakTeakTeckTeka
LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA
01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines
96
LEGNI
WOOD SPECIES / HOLZARTEN
ESSENCES / ESPECIES DE MADERA
01Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines
PEFCCertificazione della catenadi custodia che garantiscela provenienza dei prodottida foreste gestitein maniera ecosostenibile.
PEFCCertification of the chain of custodythat guarantees the provenanceof products from forests managedin an ecologically sustainable manner.
PEFCZertifizierung der Chain-of-Custody,die die Herkunft der Produkte vonnachhaltig bewirtschafteten Wäldern garantiert.
PEFCCertificación de la cadenade vigilancia que garantizala procedencia de los productosde bosques explotados de maneraecológicamente sostenible
PEFCCertification de la chaîne deconservation qui garantit laprovenance des produits de forêtssoumis à un plan de gestion durable.
FSCCertificazione di provenienzada foreste gestite secondorigorosi standard ambientali,sociali ed economici.Cerca nelle pagine seguenti i prodotti certificati FSC.
FSCCertification of provenance fromforests managed according to strictenvironmental, social and economicstandards. Please find the FSC certified products in the following pages.
FSCZertifizierung der Chain-of-Custody,die die Herkunft des Holzes von Wäldern, die nach strengen ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Standards bewirtschaftet werden.Bitte FSC Zertifizierungen auf folgenden Seiten suchen.
FSCCertificación de la cadena devigilancia que garantiza la procedencia de bosques explotados con arreglo a rigurosos estándaresmedioambientales, socialesy económicos. Comprueba los productos certificados FSC en las siguientes páginas.
FSCCertification de la chaîne deconservation qui garantit laprovenance de forêts gérées selonde rigoureux standards sociaux,économiques et environnementaux.
9796
Il colore bianco è ottenuto applicando alla superficie del legno Rovere una speciale pigmentazione di colore.
White tone is the result of the application of colourpigments on the wood surface.
Die weiße Farbe wird erhalten, indem auf die Oberfläche des Eichenholzes eine spezielle Farbpigmentierung aufgetragen wird.
La couleur blanche est obtenue en appliquant, sur la surface du bois, une pigmentation de couleurspécifique.
El color blanco se obtiene aplicando a la superficie de la madera Roble una especial pigmentación de color.
03 Acero di FontainesMaple from FontainesAhorn aus FontainesErable de FontainesArce de Fontaines
02Rovere di Fontaines · BiancoOak from Fontaines · WhiteEiche aus Fontaines · WeißChêne de Fontaines · BlancRoble de Fontaines · Blanco
98
05Faggio di FontainesSteamed Beech from FontainesBuche aus FontainesHêtre de FontainesHaya vaporizada de Fontaines
04Ciliegio di FontainesCherry from FontainesKirschbaum aus FontainesMerisier de FontainesCerezo de Fontaines
104
OSSIDAZIONI
Il cambiamento di colore nel tempo è tipico di
una materia viva come il legno ed è causato
dall’interazione tra i suoi elementi costitutivi con
l’aria e la luce.
Il colore del legno dipende da un complesso di
sostanze chiamate estrattivi che la pianta, per
nutrirsi, assorbe dal terreno: l’esposizione agli
agenti naturali genera una reazione fotochimica
di ossidazione che si manifesta con una graduale
variazione cromatica.
OSSIDATO
OXIDIZED
OXIDIERT
OXYDÉ
OXIDADO
NON OSSIDATO
NOT OXIDIZED
NICHT OXIDIERT
NON OXYDÉ
NO OXIDADO
01 02 03 04 05 06
105104
OXIDATIONS
Colour change over time is typical for organic
materials like wood and is caused by the interaction
of its constituting elements with air and light.
The wood’s colour depends on a complex of
substances, called extractives, which the tree
absorbs from the terrain to nourish itself: exposure
to the natural elements generates a photo-chemical
oxidation reaction which results in a gradual colour
variation. Tropical woods generally evolve towards
darker tones, while woods from temperate climates
are subject to less marked colour variations and tend
to take on warmer tones over time.
OXYDATION
Le changement de couleur dans le temps est
caractéristique d’une matière vivante comme le
bois. Il est causé par l’interaction entre les éléments
qui le constituent : l’air et la lumière. La couleur du
bois dépend d’un complexe de substances appelées
extractifs que la plante absorbe par les racines
pour se nourrir : l’exposition aux agents naturels
génère une réaction photochimique d’oxydation
qui se manifeste par une variation chromatique
progressive. Les bois de la zone tropicale évoluent
généralement vers des tonalités plus sombres,
tandis que les bois provenants de zone à climat
tempéré sont sujets à des variations chromatiques
moins marquées et ayant tendance à prendre des
tonalités plus chaudes au fil du temps.
FARBVERÄNDERUNG
Die Farbveränderung mit der Zeit ist für
einen lebendigen Stoff wie das Holz typisch
und wird durch die Wechselwirkung seiner
Aufbaubestandteile mit Luft und Licht erzeugt.
Die Farbe des Holzes hängt von einer Vielfalt
sogenannter Extraktivstoffe ab, die die Pflanze aus
dem Erdboden aufnimmt, um sich zu nähren: die
Witterungseinflüsse erzeugen eine fotochemische
Oxidationsreaktion, die sich in einer stufenweisen
Farbänderung ausdrückt. Die Hölzer des tropischen
Gürtels nehmen gewöhnlich dunklere Färbungen an,
während die Hölzer aus gemäßigten Klimazonen
weniger ausgeprägten chromatischen Änderungen
ausgesetzt sind, da sie dazu neigen, mit der Zeit
wärmere Farbtöne anzunehmen.
OSSIDAZIONI
El cambio de color a lo largo del tiempo es típico de
una materia viva como la madera y es causado por
la interacción entre elementos que constituyen la
madera y la acción del aire y de la luz. El color de la
madera depende de un complejo de sustancias
llamadas extractivos que la planta absorbe del
terreno cuando se nutre: la exposición a los
agentes naturales genera una reacción fotoquímica
de oxidación que se manifiesta con una gradual
variación cromática. Las maderas de la faja tropical
evolucionan normalmente hacia tonalidades más
oscuras, mientras que las maderas provenientes
de climas templados están sujetas a variaciones
cromáticas menos marcadas, tendiendo a asumir
tonalidades más cálidas a lo largo del tiempo.
07 08 09 10 11 12 13 14 15
106
OLIO NATURALEVEGETABLE OILS NATURÖL HUILEE NATURELLE ACEITE NATURAL
ALTA RESISTENZAHIGH RESISTANCE HOHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT HAUTE RESISTANCE ALTA RESISTENCIA
Quando la bellezza è un dono di natura non serve
aggiungere altro, basta al più sottolinearla.
Di certo questo vale anche per il legno, ma con
un’accortezza aggiuntiva. Il legno infatti, specie
se usato a pavimento, deve essere protetto dagli
agenti esterni e dall’usura affinché la superficie
possa conservare la sua bellezza nel tempo. Le
finiture rispondono a questa esigenza. In più
hanno possibilità di esaltare alcune caratteristiche
specifiche quali il colore, il disegno delle venature
o la tattilità della materia. Ecco allora che esiste la
possibilità di scegliere una protezione con vernice
trasparente ad alta resistenza, sia nella versione
satinata che spazzolata. Oppure, in alternativa,
optare per un trattamento ad olio naturale. Qual’è
la soluzione migliore? In generale si può dire che i
trattamenti a vernice, grazie alle speciali formulazioni
adottate in esclusiva da Listone Giordano,
proteggono con straordinaria efficacia la superficie
del parquet e sono dunque particolarmente adatti
per chi predilige assoluta praticità di pulizia, minima
manutenzione e massima resistenza nel tempo.
La finitura con oli essenziali penetra invece nella
profondità delle fibre e protegge la lista secondo i
metodi della tradizione. È indicato per chi intende
mettere ancora più in risalto i caratteri di naturalezza
del legno e le sue sensazioni materiche, e per
questo accetta volentieri di prendersene cura,
dedicandogli magari qualche piccola attenzione in
più.
FINITURE
107106
FINISHES
When beauty is a gift of nature, nothing needs to be
added. At most, it can be highlighted.
This definitely also applies to wood, but with an
added amendment. In order for the surface to
preserve its beauty over time, wood needs to
be protected from external elements and wear,
especially when used for flooring. Finishing
treatments meet this need. What’s more, they can
be used to highlight specific characteristics of the
wood, such as its colour, its grain or its tactility.
That’s why one can choose to protect a hardwood
floor with a highly-resistant, glazed or brushed,
transparent varnish or, alternatively, opt for a
natural oil treatment. Which is best? Generally, it
can be said that varnish treatments, thanks to the
special formulations adopted exclusively by Listone
Giordano, protect the hardwood surfaces with
extraordinary efficacy and are therefore particularly
suitable for whoever favours absolute ease of
cleaning, minimal maintenance and maximum
resistance over time. Finishing treatments with
essential oils, on the other hand, penetrate deep
into the fibres and protect the planks according
to the traditional methods. This type of treatment
is ideal for whoever wants to highlight natural
characteristics and texture of the wood even more.
If one chooses this type of finish voluntarily accepts
to take extra special care of their hardwood floor by
dedicating a little more time and attention to
detail.
FINITIONS
Quand la beauté est un don de la nature nul
besoin d’en rajouter, il suffit tout simplement de
la souligner. Ceci est également valable pour le
bois, mais avec une prudence supplémentaire. Le
bois en effet, surtout s’il est utilisé en parquet, doit
être protégé des agents extérieurs et de l’usure
afin que la surface puisse conserver sa beauté
dans le temps. Les finitions du Listone Giordano
répondent à cette exigence. En plus, elles exaltent
certaines caractéristiques spécifiques au bois
comme sa couleur, son veinage ou le caractère
tactile de sa matière. Il existe la possibilité de
choisir une protection avec un verni transparent
à haute résistance, dans une version satinée ou
mate, lisse ou brossée. Comme alternative, vous
pouvez opter pour un traitement à base d’huiles
d’origine naturelle. Quelle est la meilleure solution?
Généralement on peut dire qu’une finition vernie,
grâce aux formulations spéciales adoptées en
exclusivité par Listone Giordano, protège avec
une extraordinaire efficacité la surface du parquet.
Elle est donc particulièrement adaptée pour ceux
qui privilégient le côté pratique au nettoyage, un
entretien minimum et une très grande résistance
dans le temps. La finition à base d’huiles naturelles
pénètre dans la profondeur des fibres et protège
la lame selon des méthodes traditionnelles. Elle
est conseillée pour ceux qui souhaitent mettre
en valeur les caractéristiques naturelles du bois
et les sensations de la matière. C’est pour cela
qu’on accepte volontiers d’en prendre soin, en lui
consacrant une petite attention supplémentaire.
OBERFLÄCHEN
Wenn die Schönheit ein Geschenk der Natur ist,
braucht nichts hinzugefügt werden, es reicht
höchstens aus, sie zu unterstreichen. Dies gilt sicher
auch für das Holz, jedoch mit einer zusätzlichen
Beachtung. Das Holz muss, besonders wenn es
auf dem Boden verwendet wird, vor den äußeren
Einflüssen und der Abnutzung geschützt werden,
damit die Oberfläche ihr gutes Aussehen auf die
Dauer bewahrt. Die Oberflächenbehandlungen
werden diesem Bedürfnis gerecht. Zusätzlich
können sie einige besondere Merkmale wie die
Farbe, die Zeichnung der Maserungen oder das
Tastgefühl des natürlichen Stoffes hervorheben.
Daher kann ein Schutz mit Klarlack von hoher
Widerstandsfähigkeit, sowohl in der glatten
wie in der gebürsteten Ausführung gewählt
werden, oder stattdessen eine Behandlung mit
natürlichem Öl. Welche Lösung ist besser? Im
allgemeinen kann man sagen, dass dank der
exklusiven Zusammensetzungen von Listone
Giordano die Lackbehandlungen mit erstaunlicher
Wirksamkeit die Oberfläche des Parketts schützen
und daher besonders für diejenigen geeignet sind,
die einfache Reinigung, geringste Wartung und
höchste Beständigkeit vorziehen. Die Behandlung
mit Naturölen dringt dagegen in die Tiefe der
Fasern ein und schützt das Holz entsprechend der
herkömmlichen Methode. Sie ist für diejenigen
angezeigt, die die natürlichen Merkmale des Holzes
und dessen stoffliche Eindrücke noch stärker
hervorheben möchten und deswegen mit
Vergnügen akzeptieren, es zu pflegen und ihm
vielleicht eine kleine Aufmerksamkeit mehr zu
schenken.
ACABADOS
Cuando la belleza es un don de naturaleza no
es necesario añadir nada más, es suficiente
resaltarla. Esto también es aplicable a la
madera, pero con una pequeña sutileza. De
hecho la madera, para usarla como pavimento,
debe protegerse de los agentes externos y
del desgaste para que la superficie pueda
conservar su belleza en el tiempo. Los acabados
que utilizamos responden a esta exigencia.
Además tienen la posibilidad de exaltar algunas
características específicas como el color, el
diseño de las vetas y la sensibilidad de la
materia. Así pues existe la posibilidad de elegir
una protección con barniz transparente de alta
resistencia, tanto en la versión satinada como
cepillada. O bien, como alternativa, optar por
un tratamiento a base de aceites de origen
natural. ¿Cuál es la mejor solución?. En general
se puede decir que los tratamientos barnizados,
gracias a las especiales fórmulas adoptadas en
exclusiva por Listone Giordano, protegen con
extraordinaria eficacia la superficie de la madera
y son especialmente apropiadas para quien
prefiere absoluta practicidad de limpieza, mínima
manutención y máxima resistencia en el tiempo.
El acabado con aceites esenciales de origen
natural penetra en la profundidad de las fibras
y protege la madera según los métodos más
tradicionales. Está indicado para quien quiera
resaltar aún más las características de un
producto natural, buscando en él las sensaciones
más originales de la materia, a cambio se
compromete en hacerse cargo de ello, y
dedicarle quizá un poco más de atención.
108
È la rinomata finitura ad alta resistenza dal raffinato
aspetto satinato opaco, frutto di un processo
di verniciatura adottato in esclusiva da Listone
Giordano, che garantisce prestazioni ineguagliabili
senza l’utilizzo di solventi e dunque con la garanzia
assoluta di alcuna emissione di sostanze nocive.
Il risultato è uno strato protettivo ad 8 veli
incredibilmente resistente alle abrasioni ed elastico,
capace di proteggere nel tempo la superficie
del legno e di ridurre al minimo le esigenze di
manutenzione.
Plank 140_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Chêne de Fontaines / Roble de Fontaines_XPlus
109108
This is the renowned high-resistance finish, with
an opaque, glazed aspect, which results from a
varnishing process adopted exclusively by Listone
Giordano. This type of finish guarantees unequalled
performance without the use of solvents and is
therefore absolutely free of toxic emissions.
The result is an incredibly elastic and scratch-
resistant 8 coat protective layer, capable of
protecting the wood’s surface over time and
minimizing the need for maintenance.
Es ist die berühmte, hoch widerstandsfähige
Oberflächenbehandlung mit raffiniertem matten
Aussehen, die exklusiv von Listone Giordano
verwendet wird. Ohne Einsatz von Lösemittel
und daher mit der absoluten Garantie keiner
Schadstoffemissionen gewährleistet diese
Versiegelung unvergleichliche Leistungen.
Das Ergebnis ist eine unglaublich abriebfeste und
elastische Schutzschicht aus 8 Aufträgen, die in der
Lage ist, auf Dauer die Oberfläche des Holzes zu
schützen und die Erhaltungserfordernisse auf ein
Minimum zu reduzieren.
C’est une finition à haute résistance à l’aspect
raffiné satiné-mat, fruit d’un procédé de vernissage
réservé exclusivement au Listone Giordano.
Il garantit des prestations inégalables sans utiliser ni
émettre aucune substance nocive.
Le résultat c’est un film de protection à huit couches
très résistant à l’abrasion et à l’élasticité, capable
de protéger dans le temps la surface du bois et de
réduire au minimum les exigences d’entretien
Es el reconocido acabado de alta resistencia
de aspecto refinado, satinado mate, fruto de
un proceso de barnizado utilizado en exclusiva
por Listone Giordano. Este acabado garantiza
prestaciones inigualables sin el uso de disolventes
y con la garantía absoluta de ninguna emisión de
sustancias nocivas al medio ambiente.
El resultado es una superficie protectora de 8
capas increíblemente resistente a la abrasión y
a la vez elástica, capaz de proteger durante años
la superficie de la madera y reducir al mínimo las
exigencias de manutención.
110
L’incontro ideale tra praticità e naturalezza, una
soluzione equilibrata frutto di anni di studi
e sperimentazioni approfondite sui legni e sulle
finiture. NaturPlus unisce tutti i vantaggi
di una protezione a vernice ad alta resistenza alla
vitalità di una finitura naturale, caratterizzata dagli
effetti di rilievo tipici di una superficie leggermente
spazzolata, in grado di preservare al meglio l’aspetto
originario della materia.
Plank 140_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Chêne de Fontaines / Roble de Fontaines_NaturPlus
111110
The ideal blend of ease of use and naturalness.
A balanced solution which results from years of
in-depth studies and experimentation upon woods
and finishes. NaturPlus unites all the advantages of
a highly resistant varnish protection with the vitality
of a natural finish. It provides the relief effect of a
lightly brushed surface and is capable of preserving
the material’s original aspect in the best possible
manner.
La rencontre idéale entre protection et authenticité,
une solution équilibrée, fruit de plusieurs années
d’études et d’expérimentations approfondies sur
les bois et les finitions. NaturPlus réunit tous les
avantages d’une protection vernis à haute résistance
à la vitalité d’une finition naturelle, caractérisée
par les effets de relief d’une surface légèrement
brossée, en mesure de préserver au mieux l’aspect
d’origine de la matière.
Das ideale Zusammentreffen von Zweckmäßigkeit
und Natürlichkeit, eine ausgewogene
Lösung, Ergebnis jahrelanger Forschungen
und ausgiebiger Versuche auf Hölzern und
Oberflächenbehandlungen.
NaturPlus vereint alle Vorteile eines
hochbeständigen Schutzlacks mit der Vitalität einer
natürlichen Oberflächenbehandlung, gekennzeichnet
durch die typischen matten Reliefeffekte einer
leicht gebürsteten Oberfläche, die in der Lage ist,
das ursprüngliche Aussehen des Holzes aufs beste
auszudrücken.
Es la combinación ideal entre utilidad y naturaleza,
una solución equilibrada fruto de años de estudio
y de experiencia en el ensayo de las maderas y
los acabados. NaturPlus une todas las ventajas
de una protección barnizada de alta resistencia
a la vitalidad y sensación de un acabado
natural, caracterizado por los efectos del relieve
característicos de una superficie ligeramente
cepillada, capaz de preservar al máximo
el aspecto originario de la materia.
112
Una selezione di oli naturali essenziali che penetrano
in profondità nella fibra del legno
per proteggerlo dall’interno, regalando sensazioni di
benessere davvero uniche.
La finitura Natif assicura la massima naturalezza sia
alla vista che al tatto, esalta le naturali variegature del
legno, mimetizza molti segni di usura e garantisce,
rispetto ad un qualsiasi altro trattamento ad olio,
una buona capacità di resistenza alla penetrazione di
liquidi e una manutenzione comunque agevole.
Plank 140_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Rovere di Fontaines / Rovere di Fontaines / Rovere di Fontaines_Natif
113112
A selection of natural essential oils which deeply
penetrate into the wood’s fibres, to protect it from
within, and provide a truly unique sensation of well-
being.
The Natif finish ensures maximum naturalness,
both to the sight and to the touch, exalts the wood’s
natural colours, hides many signs of wear-and-tear,
with respect to any other available oil treatment,
guarantees a good capacity for resisting liquid
penetration and relative ease of maintenance.
Une sélection d’huiles d’origine naturelle qui
pénètrent en profondeur dans la fibre du bois pour
le protéger de l’intérieur, offrant ainsi des sensations
de bien-être vraiment uniques.
La finition Natif préserve l’aspect naturel du bois,
procurant d’intenses sensations au toucher et à la
vue. Elle exalte les veines du bois, minimise les
signes d’usure et garantit, par rapport à tout autre
traitement à base d’huiles, une bonne capacité
de résistance à la pénétration des liquides et un
entretien facile.
Eine Auswahl von ätherischen Naturölen, die tief
in die Faser des Holzes eindringen, um es von
innen zu schützen und dabei wahrhaft einzigartige
Empfindungen von Wohlsein zu schenken. Natif
gewährleistet die größte Natürlichkeit sowohl des
Aussehens wie des Tastsinns, unterstreicht die
natürlichen Maserungen des Holzes, versteckt
viele Abnutzungsspuren und gewährleistet, im
Gegensatz zu jeder anderen Ölbehandlung, eine
gute Fähigkeit der Festigkeit gegen das Eindringen
von Flüssigkeiten und eine trotzdem leichte Pflege.
Una selección de aceites naturales esenciales que
penetran en profundidad en la fibra de la madera
para protegerla desde el interior, proporcionando
sensaciones de bienestar verdaderamente únicas.
El acabado Natif respeta la máxima naturaleza
tanto a la vista como al tacto, exalta las vetas
naturales de la madera, mimetiza muchas señales
de desgaste y garantiza, respecto a cualquier otro
tratamiento a base de aceite, una buena capacidad
de resistencia a la penetración de líquidos y un
fácil mantenimiento.
114
SELEZIONI
LISTONE 90 LISTONE 125
PLANK 140PLANK 190PLANK 230
Elegant Dekora Fibramix
Elite Cottage Country Fibramix
Nei laboratori Listone Giordano la selezione dei legni
è considerata alla stregua di una forma d’arte.
Il percorso di formazione di un selezionatore è
lungo anni, attraverso i quali impara a conoscere a
fondo i legni, a riconoscerne le venature più o meno
mosse, a cogliere sfumature di colore a prima vista
impercettibili. Il racconto di armonia e bellezza di
un pavimento Listone Giordano nasce dal tocco
distintivo dello sguardo dell’uomo. E proprio per
questo non ha eguali.
115114
GRADES
In the Listone Giordano laboratories, wood selection
has come to be considered a form of art.
A selector’s training lasts years. He/she must
acquire an in-depth knowledge of wood species and
learn to recognise colour tones which cannot be
detected at first glance.
The story of harmony and beauty which is told by
a Listone Giordano hardwood floor originates with
the distinctive touch of man’s perception. That’s why
there are no equals.
SELECTIONS
Dans les ateliers Listone Giordano on considère la
sélection des bois comme un art.
La formation des opérateurs dure plusieurs années,
à travers lesquelles ils apprennent à reconnaître
les différentes essences de bois, les singularités
du bois et à différencier les nuances de couleur
imperceptibles au premier coup d’oeil. L’harmonie
et la beauté d’un parquet Listone Giordano sont
le résultat de l’attention particulière portée par le
regard de l’homme. C’est pour ces raisons que
Listone Giordano n’a pas d’équivalent.
SORTIERUNGEN
In den Labors von Listone Giordano wird die Wahl
der Hölzer als eine Kunstform angesehen. Der
Ausbildungsweg eines Experten dauert Jahre,
während derer er die Hölzer von Grund auf kennen
lernt. Er erlernt die mehr oder wenig ausgeprägten
Maserungen zu erkennen, auf den ersten Blick
nicht wahrnehmbare Farbnuancen zu erfassen. Die
Schilderung von Harmonie und Schönheit eines
Bodens von Listone Giordano hat seinen Ursprung
in der Unterscheidungsfähigkeit des Blickes
eines Menschen. Und gerade deswegen sucht er
seinesgleichen.
SELECCIONES
En los laboratorios de Listone Giordano la selección
de las maderas tiene el mismo criterio que la
identificación de una obra de arte. La formación de
un seleccionador se adquiere a lo largo de los años,
por medio de los cuales aprende a conocer a fondo
las maderas, a reconocer las vetas más o menos
irregulares, a captar matices de color imperceptibles
a primera vista. La historia de armonía y belleza de
un suelo Listone Giordano nace del cuidado y de la
mirada del hombre. Y precisamente por esto cada
pavimento es único y no tiene igual.
118
01 02 03 04
nome botanico
botanical name
botanischer Name
nom botanique
nombre botánico
Quercus petraeaQuercus peduncolata
Quercus petraeaQuercus peduncolata
Acer pseudoplatanus (sycomorus)
Prunus avium
provenienza
origin
Herkunft
provenance
procedencia
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
comportamento alla luce
sensitivity to light
Lichtverhalten
comportement à la lumière
comportamiento a la luz
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
durezza
hardness
Härte
dureté
dureza
ElevataVery hardHochDurElevada
ElevataVery hardHochDurElevada
Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada
Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada
In questa specie il pregio delle liste ottenute da un taglio perfettamente radiale è sottolineato dalla presenza delle tipiche specchiature.
Il Rovere di Fontaines · Bianco è ottenuto applicando alla superficie del legno una speciale pigmentazione di colore.
In areas of the wood of this species an effect known as‘Silver Figure’ can be seen. This effect has some decorative,technical, highly prize and sort after features chawracterized by the presence of smooth irregular bands or ‘rays’.
Oak from Fontaines · White tone is the result of the application of colour pigments on the wood surface.
Durch den perfekten Moreauschnitt sind die einzelnen Stäbe bei der Holzart Eiche durch das Vorkommen der sogenannten “Spiegel” (Markstrahlen) charakterisiert. Ein Kennzeichen für höchste Qualität.
Die weiße Farbe auf der Eiche wird erhalten,indem auf die Oberfläche des Eichenholzes eine spezielle Farbpigmentierung aufgetragen wird.
Dans cette essence une partie des lames possédant des veines régulières peuvent présenter des striures plus lumineuses, appelées « maille » qui sont une caractéristique et une qualité d’un point de vue technique et esthétique.
Le Chêne de Fontaines · Blanc est obtenu en appliquant,sur la surface du bois, une pigmentation de couleur spécifique.
En esta especie de madera una parte de las tablas con vetasregulares pueden presentar señales más luminosas, denominadas “Espejuelos”, que son una característica típica de esta madera sinónimo de calidad desde un punto de vista técnico y de estética.
El Roble de Fontaines · Blanco se obtiene aplicando a la superficie de la madera Roble una especial pigmentación de color.
COLLEZIONE LEGNIWOOD SPECIESHOLZARTENCOLLECTIONSCOLECCIONES
Rovere di Fontaines
Oak from Fontaines
Eiche aus Fontaines
Chêne de Fontaines
Roble de Fontaines
Rovere di Fontaines · Bianco
Oak from Fontaines · White
Eiche aus Fontaines · Weiß
Chêne de Fontaines · Blanc
Roble de Fontaines · Blanco
Acero di Fontaines
Maple from Fontaines
Ahorn aus Fontaines
Erable de Fontaines
Arce de Fontaines
Ciliegio di Fontaines
Cherry from Fontaines
Kirschbaum aus Fontaines
Merisier de Fontaines
Cerezo de Fontaines
119118
01 02 03 04
nome botanico
botanical name
botanischer Name
nom botanique
nombre botánico
Quercus petraeaQuercus peduncolata
Quercus petraeaQuercus peduncolata
Acer pseudoplatanus (sycomorus)
Prunus avium
provenienza
origin
Herkunft
provenance
procedencia
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
comportamento alla luce
sensitivity to light
Lichtverhalten
comportement à la lumière
comportamiento a la luz
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
durezza
hardness
Härte
dureté
dureza
ElevataVery hardHochDurElevada
ElevataVery hardHochDurElevada
Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada
Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada
In questa specie il pregio delle liste ottenute da un taglio perfettamente radiale è sottolineato dalla presenza delle tipiche specchiature.
Il Rovere di Fontaines · Bianco è ottenuto applicando alla superficie del legno una speciale pigmentazione di colore.
In areas of the wood of this species an effect known as‘Silver Figure’ can be seen. This effect has some decorative,technical, highly prize and sort after features chawracterized by the presence of smooth irregular bands or ‘rays’.
Oak from Fontaines · White tone is the result of the application of colour pigments on the wood surface.
Durch den perfekten Moreauschnitt sind die einzelnen Stäbe bei der Holzart Eiche durch das Vorkommen der sogenannten “Spiegel” (Markstrahlen) charakterisiert. Ein Kennzeichen für höchste Qualität.
Die weiße Farbe auf der Eiche wird erhalten,indem auf die Oberfläche des Eichenholzes eine spezielle Farbpigmentierung aufgetragen wird.
Dans cette essence une partie des lames possédant des veines régulières peuvent présenter des striures plus lumineuses, appelées « maille » qui sont une caractéristique et une qualité d’un point de vue technique et esthétique.
Le Chêne de Fontaines · Blanc est obtenu en appliquant,sur la surface du bois, une pigmentation de couleur spécifique.
En esta especie de madera una parte de las tablas con vetasregulares pueden presentar señales más luminosas, denominadas “Espejuelos”, que son una característica típica de esta madera sinónimo de calidad desde un punto de vista técnico y de estética.
El Roble de Fontaines · Blanco se obtiene aplicando a la superficie de la madera Roble una especial pigmentación de color.
05 06 07 08
nome botanico
botanical name
botanischer Name
nom botanique
nombre botánico
Fagus sylvatica Acer saccharum Mirocarpus frondosus Myroxilon balsamum
provenienza
origin
Herkunft
provenance
procedencia
Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)
Nord America (Canada)North America (Canada)Nordamerika (Kanada)Amérique du Nord (Canada)América del Norte
Sud America (Argentina)South America (Argentina)Südamerika (Argentinien)Amérique du Sud (Argentina)Sudamérica (Argentina)
Sud America (Bolivia)South America (Bolivia)Südamerika (Bolivien)Amérique du Sud (Bolivie)Sudamérica (Bolivia)
comportamento alla luce
sensitivity to light
Lichtverhalten
comportement à la lumière
comportamiento a la luz
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
durezza
hardness
Härte
dureté
dureza
ElevataVery hardHochDurElevada
ElevataVery hardHochDurElevada
Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada
Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada
Caratteristica di questa specie è la presenzadi variegature di colore che ne esaltano l’aspetto naturale.
Variation of colour underlines its natural look.
Die großen Farbvariationen bei dieser Holzart unterstreichendas natürliche Aussehen.
La caractéristique de cette essence est la présenced’un veinage irrégulier et de variations de couleurqui en exaltent l’aspect naturel.
Caracteriza esta especie la presencia de vetasde color que acentúan su aspecto natural.
Faggio di Fontaines
Beech from Fontaines
Buche aus Fontaines
Hêtre de Fontaines
Haya vaporizada de Fontaines
Acero Canadese
Canadian Maple
Ahorn kanadisch
Erable du Canada
Arce canadiense
Cabreuva km 31 Cabreuva Vermelha
120
09 10 11 12
nome botanico
botanical name
botanischer Name
nom botanique
nombre botánico
Afzelia pachyloba Clophora excelsa Hymenaea courbaril Tabebuia Serratifolia
provenienza
origin
Herkunft
provenance
procedencia
Africa centro - occidentaleCentral West AfricaWest-ZentralafrikaAfrique centre occidentaleÁfrica centro occidental
Africa centro - occidentaleCentral West AfricaWest-ZentralafrikaAfrique centre occidentaleÁfrica centro occidental
Sud America (Brasile)South America (Brazil)Südamerika (Brasilien)Amérique du Sud (Brésil)Sudamérica (Brasil)
Sud America (Bolivia)South America (Bolivia)Südamerika (Bolivien)Amérique du Sud (Bolivia)Sudamérica (Bolivia)
comportamento alla luce
sensitivity to light
Lichtverhalten
comportement à la lumière
comportamiento a la luz
Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color
Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color
Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color
Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color
durezza
hardness
Härte
dureté
dureza
Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada
Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada
ElevataVery hardHochDurElevada
Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada
La varietà degli estrattivi naturalmente presenti in questa specie può dar luogo, in fase di ossidazione, a differenti evoluzioni del viraggio di colore, che possono comportare la messa in evidenza di tracce di silice naturalmente presenti nella struttura della specie legnosa.
The variety of extractives present in this species can, with oxidation, lead to different colour changes between strips that were originally similar exposing traces of silica originally present in the wood species.
Die Vielfältigkeit der von Natur aus bei dieser Holzart vorhandenen Kerninhaltsstoffe kann während der Oxidation zu unterschiedlichen Farbveränderungen führen, auch bei ursprünglich ähnlichen Elementen.
La quantité variable des extractifs naturellement présents dans cette essence peut causer, suite à l’oxydation, une évolution de la couleur, y compris entre des éléments identiques à l’origine.
La variedad de extractivos naturalmente presentes en esta especie de madera puede dar lugar, en la fase de oxidación, a diferentes evoluciones del cambio de color, también en elementos con origen semejante.
Doussié Africa Iroko Jatoba Lapacho Amarillo
121120
13 14 15
nome botanico
botanical name
botanischer Name
nom botanique
nombre botánico
Machaerium scleroxylon tul. Tectona grandis Milettia laurentii
provenienza
origin
Herkunft
provenance
procedencia
Sud America (Bolivia)South America (Bolivia)Südamerika (Bolivien)Amérique du Sud (Bolivia)Sudamérica (Bolivia)
AsiaAsiaAsienAsieAsia
Africa centro - occidentaleCentral West AfricaWest-Zentralafrika Afrique centre occidentaleÁfrica centro occidental
comportamento alla luce
sensitivity to light
Lichtverhalten
comportement à la lumière
comportamiento a la luz
Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color
Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de colo
Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color
durezza
hardness
Härte
dureté
dureza
Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada
Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada
Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada
Le tipiche variazioni di colore presenti allo stato naturale in questa specie, per effetto dell’esposizione alla luce, tendono nel tempo ad attenuarsi ed il colore ad omogeneizzarsi su tonalità medio-chiare.
The natural colour variations of this wood species, due to the exposure to the light, tend to homogenize into medium-light tones.
Teak gehört zu den Hölzern, die einen hohen Anteil an Extraktivstoffenbesitzen. Im Gegensatz zu vielen anderen Hölzern homogenisieren sich die Farbnuancen im Laufe der Zeit zu einem schönen warmen, honigfarbenen Ton.
Les variations de couleur naturellement présentes dans cette essence ont tendance à s’homogénéiser vers une teinte moyennement claire.
Caracteriza esta especie la presencia de vetas de color que acentúan su aspecto natural.
Morado Tek
Teak
Teak
Teck
Teka
Wenge
122
CERTIFICAZIONI
SELEZIONI
FINITURE
PEFC Certificazione della catenadi custodia che garantisce la provenienza dei prodotti da foreste gestite in maniera ecosostenibile.PEFCCertification of the chain of custody that guarantees the provenance of products from forests managed in an ecologically sustainable manner.PEFCCertification de la chaîne de conservation qui garantit la provenance des produits de forêts soumis à un plan de gestion durable.
PEFCZertifizierung der Chain-of-Custody, die die Herkunft der Produkte von nachhaltig bewirtschafteten Wäldern garantiert.PEFCCertificación de la cadena de vigilancia que garantiza la procedencia de los productos de bosques explotados de manera ecológicamentesostenible.
FSC Certificazione di provenienzada foreste gestite secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici.FSCCertification of the chain of custody that guarantees the provenance from forests managed according to strict environmental, social and economic standards.FSCCertification de la chaîne de conservation quigarantit la provenance de forêts gérées selon derigoureux standards sociaux, économiques et environnementaux.
FSCZertifizierung der Chain-of-Custody, die die Herkunft des Holzes von Wäldern,die nach strengen ökologischen, sozialen undwirtschaftlichen Standards bewirtschaftet werden.FSCCertificación de la cadena de vigilancia que garantiza la procedencia de bosques explotados con arreglo a rigurosos estándaresmedioambientales, sociales y económicos.
Zero solventi Nessuna emissione di solventi, come emerge dalle analisi condotte dal laboratorio chimico SERECO BIOTEST sui prodotti Listone Giordano.Solvent-freeNo emission of solvents, as resulting from the analyses conducted on Listone Giordano by the SERECO BIOTEST chemical laboratory.Null LösungsmittelKeine Emission von Lösungsmitteln, wie aus denvom Chemielabor SERECO BIOTEST am ListoneGiordano durchgeführten Analysen hervogeht.
Sans solvantsAucune émission de solvants, comme le montreles analyses effectuées par le laboratoire chimique SERECO BIOTEST sur Listone Giordano.Cero disolventesNinguna emisíon de disolventes, como sedesprende en los análisis de Listone Giordano efectuados por los laboratorios químicos SERECO BIOTEST.
eccellente / very high / sehr hoch / excellente / excelente • • • • •ottima / high / hoch / très bonne / óptima • • • •buona / satisficing / gut / bonne / buena • • •discreta / mediocre / mittel / moyenne / discreta • •scarsa / poor / niedrig / faible / débil •
ELEGANTVenatura mista. In alcuni legni possibile presenza di piccoli nodi color legno.
Varied grain figure. Possible presence of small knots in some wood species.
Gemischter Faserverlauf. In einigen Holzarten vereinzelt Punktäste, die der jeweiligen Holzart entsprechen.
DEKORAVenatura mista, variegature di colore, presenza di piccoli nodi in funzione delle caratteristiche naturali della specie.
Varied grain figure and colour tone with a few small knots.
Unregelmässiger Faserverlauf. Farbvariationen, vereinzelt Punktäste und Flader, die der jeweiligen Holzart entsprechen.
FIBRAMIXSelezione mista di Elegant e Dekora.
Mixed selection of Elegant and Dekora.
Gemischte Sortierung zwischen Elegant undDekora.
Sélection mixte entre Elegant et Dekora.
Selección mixta Elegant y Dekora.
Veine mixte. Pour quelques essences, présence possible de petits noeuds, de la couleur du bois.
Veta mixta. Para algunas maderas posible presencia de nudos pequeños color madera.
Veine mixte, variation de couleur, présencede petits noeuds selon lescaractéristiques naturelles des essences.
Veta mixta, variación de tonalidad con presenciade pequeños nudos.
Listone 90Listone 125
1 Risultato Taber test eseguito con mola
CS10 e abrasione fino al legno, come
risulta da campagna prove condotte dal
Centro di Ricerche CATAS e Istituto EPH
di Dresda.
1 Résultat Taber - test effectué à l’aide
d’une meuleuse par méthode d’abrasion
du vernis jusqu’au bois, réalisé par le
Centre de Recherches CATAS et l’Institut
EPH de Dresde.
1 Taber Test result made with grindstone
and abrasion, as proof test conducted
by CATAS research laboratory and EPH
Institute in Dresda.
1 Ergebnis Taber Test mit Schleifpapier
CS10 und Abrieb bis zum Holz gemäß
den Prüfungen, die von CATAS und EPH
Dresden ausgeführt worden sind.
GRADESSELECTIONSSORTIERUNGSELECCIONES
CERTIFICATIONSZERTIFIZIERUNGENCERTIFICATIONSCERTIFICACIONES
FINISHESFINITIONS OBERFLÄCHENBEHANDLUNGENACABADOS
XPLUS NATURPLUS NATIF
LUCENTEZZA / SHEEN / GLANZGRAD / BRILLANCE / BRILLO ca. 24 gloss / about 24 gloss / etwa 24 gloss / environ 24 gloss / aprox. 24 gloss ca. 12 gloss / about 12 gloss / etwa 12 gloss / environ 12 gloss / aprox. 12 gloss ND2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE / SCRATCH RESISTANCE / ABRIEBFESTIGKEIT / RESISTANCE A L’ABRASION / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN oltre 30.000 giri Taber1 / over 30.000 Taber1 rotations / mehr als 30.000 Umdrehungen Taber1 / plus de 30.000 tours Taber1 / más de 30.000 vueltas Taber1 oltre 30.000 giri Taber1 / over 30.000 Taber1 rotations / mehr als 30.000 Umdrehungen Taber1 / plus de 30.000 tours Taber1 / más de 30.000 vueltas Taber1 ND2
RESISTENZA ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI CHIMICI / RESISTANCE TO CHEMICAL AGENT PENETRATION / BESTÄNDIGKEIT GEGEN DAS EINDRINGEN VON CHEMISCHEN
WIRKSTOFFEN / RESISTANCE A LA PENETRATION D’AGENTS CHIMIQUES / RESISTENCIA A LA AGRESIÓN POR AGENTES QUÍMICOS
acqua / water / wasser / eau / agua • • • • • • • • • • • • •
acetone / acetone / aceton / acétone / acetona • • • • • • • • • • • • •
candeggina / bleach / bleiche / eau de javel / lejía • • • • • •
ammoniaca / ammonia / ammoniak / ammoniaque / amoníaco • • • • • •
thè / tea / tee / thé / té • • • • • • • • • • • • •
olio / oli / Öl / huile / aceite • • • • • • • • • • • • •
caffè / coffee / kaffee / café / café • • • • • • • • • • • • •
vino / wine / wein / vin / vino • • • • • • • • • • • • •
alcohol / alcohol / alkohol / alcool / alcohol • • • • • • • • • • • • •
123122
Formaldeide Pieno rispetto dei limiti imposti dalla classe E1 della norma europea EN14342, come emerge dalle analisi condotte dal Centro Ricerche CATAS sui prodotti Listone Giordano.FormaldehydeListone Giordano fully complies to the class E1 regulation, which is amongst the strictest European regulations (UNI EN 14342).FormaldehydListone Giordano erfüllt voll und ganz die E1 Klassifizierung; eine der strengsten europäischenNormen (UNI EN 14342).
Marcatura CEListone Giordano risponde ai requisiti dettati dalla normativa sulla marcatura CE relativa ai pavimenti in legno.CE CertificationListone Giordano strictly complies to all CE rules regarding wood floring category.CE KennzeichnungListone Giordano erfüllt alleAnforderungen der EU Normenhinsichtlich der CE Kennzeichnung inBezug auf Holzfußböden.
Marquage CEListone Giordano respecte toutes les conditions requises par la réglementation européenne sur le marquage CE des parquets.Marcación CEListone Giordano respeta todos los requisitos dictados por la normativa europea sobre la marcación CE para suelos de madera.
FormaldéhydeTous les produits Listone Giordano respectent leslimites imposées par la classe E1, l’une des plusrigides réglementations Européennes en vigueur(UNI EN 14342).FormaldehídosListone Giordano respecta plenamente los limitesdeterminados por la clase E1, una de las más restrictivas defi nidas por las normas Europeas(UNI EN 14342).
ISO 9001 Certificazione del sistema digestione aziendale per la qualità.ISO 9001Quality Management System Certification.ISO 9001Zertifizierung desQualitäts-Management-Systems.ISO 9001Certification dans l’entreprise dusystème de gestion de la qualité.ISO 9001Certificación de calidad delsistema de gestión de la empresa.
ISO14001Certificazione del sistemadi gestione ambientale per lo stabilimento di Miralduolo di Torgiano (PG).ISO14001Environmental ManagementSystem Certification.
ISO14001Zertifizierung desUmwelt-Management-Systems.ISO14001Certification du système de gestion de l’environnement.ISO14001Certificación del sistema de gestión medioambiental.
OHSAS 18001Certificazione del sistema di gestione per la salute e la sicurezza dei lavoratori.OHSAS 18001Health and SafetyManagement SystemConformance Certification.OHSAS 18001Zertifizierung des Gesundheits-und Sicherheits-Management-Systems am Arbeitsplatz.OHSAS 18001Certification du système de gestion de la santé et de la sécurité du travail.
ELITEVenatura mista. Presenza di piccoli nodi.
Varied grain figure.Presence of tiny knots.
Unregelmässige Holz- Maserung. Anwesenheit von Punktäste.
Veine mixte. Présence de petits noeuds.
Veta mixta, presencia de pequeños nudos.
FIBRAMIXSelezione mista di Elite e Cottage.
Mixed selection of Elite and Cottage.
Gemischte Sortierung zwischen Elite und Cottage.
Sélection mixte entre Elite et Cottage.
Selección mixta Elite y Cottage.
COTTAGEVenatura mista, variegature di colore. Presenza di nodi aderenti o consolidati. Possibili nodi aperti.
Varied grain figure and colour tone with the presence of firm or filled knots. Open knots may occur.
Veine mixte, variation de couleur, présence de noeuds sains ou mastiqués. Possible présence de noeuds ouverts.
COUNTRYVenatura mista e naturali variegature di colore. Marcata e diffusa presenza di nodi aderenti o consolidati. Possibili nodi aperti.
Varied grain figure and colour tone with a considerable presence of firm or filled knots, and open knots.
Unregelmäßige Maserung, verschiedene Farbnuancen. Erhebliche Anwesenheit von gesunden, kleinen, offenen und auch gespachtelten Ästen.
Unregelmässige Holzmaserung. VerschiedeneFarbnuancen, Anwesenheit von Ästen, teilweisegespachtelt.
Veta variada en diseño y tono de color con presencia de nudos sanos o emplastecidos.Posible presencia de nudos abiertos.
Veine mixte, variation de couleur, considérableprésence de noeuds sains ou mastiqués et de noeuds ouverts.
Veta mixta, natural variación de tonalidad con marcada presencia de nudos sanoso emplastecidos y de nudos abiertos.
Plank 140Plank 190Plank 230
1 Résultat Taber - test effectué à l’aide
d’une meuleuse par méthode d’abrasion
du vernis jusqu’au bois, réalisé par le
Centre de Recherches CATAS et l’Institut
EPH de Dresde.
1 Resultado del Taber test efectuado
mediante muela abrasiva CS10 y según el
método de desgaste hasta la madera por
el Centro de Investigaciones CATAS y por
el Instituto EPH en Dresda.
ND2 I test di lucentezza e resistenza
all’abrasione risultano privi di significato
per finiture ad olio in quanto il trattamento
penetra interamente nel legno. Nella
collezione Plank i prodotti con finitura
Natif sono caratterizzati da una leggera
bisellatura (0,5 mm di profondità con
angolo di 45°) sui fianchi e sulle teste
delle liste.
ND2 Les tests de brillance et de résistance
à l’abrasion n’ont aucune valeur pour
les fi nitions huilées car le traitement
pénètre entièrement dans le bois. Tous
les produits de la collection Plank ayant
une finition Natif sont caractérisés par un
léger chanfrein en rive (environ 0,5 mm de
profondeur, angle de 45°).
ND2 Sheen and abrasion resistance tests
are not applicable for oiled
fi nishes as the treatment deeply
penatrates in the wood. The products
with the Nafi t fi nish in the Plank
collection have a 0,5 mm bevelled
edges with a 45° angle on the edges of
each single board.
ND2 Der Test des Glanzgrades und der
Abriebfestigkeit sind für die geölten
Produkte nicht von Bedeutung, da die
gesamte Oberflächenbehandlung in
die Poren des Holzes eindringt. In den
Kollektionen PLANK sind die Produkte mit
Oberflächenbehandlung NATIF rundum
durch eine kleine Fase (0,5mm x 45°)
charakterisiert.
ND2Los test de brillo y de resistencia a
la abrasión no son signifi cativos para
los acabados a base de aceite este tipo
tratamiento penetra en profondidad
dentro de la fi bra de la madera. Todos
los productos de la colección Plank con
acabado Natif muestran un bisel de 0,5
mm de profundidad con ángulo de 45° que
resalta el contorno de cada lama.
XPLUS NATURPLUS NATIF
LUCENTEZZA / SHEEN / GLANZGRAD / BRILLANCE / BRILLO ca. 24 gloss / about 24 gloss / etwa 24 gloss / environ 24 gloss / aprox. 24 gloss ca. 12 gloss / about 12 gloss / etwa 12 gloss / environ 12 gloss / aprox. 12 gloss ND2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE / SCRATCH RESISTANCE / ABRIEBFESTIGKEIT / RESISTANCE A L’ABRASION / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN oltre 30.000 giri Taber1 / over 30.000 Taber1 rotations / mehr als 30.000 Umdrehungen Taber1 / plus de 30.000 tours Taber1 / más de 30.000 vueltas Taber1 oltre 30.000 giri Taber1 / over 30.000 Taber1 rotations / mehr als 30.000 Umdrehungen Taber1 / plus de 30.000 tours Taber1 / más de 30.000 vueltas Taber1 ND2
RESISTENZA ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI CHIMICI / RESISTANCE TO CHEMICAL AGENT PENETRATION / BESTÄNDIGKEIT GEGEN DAS EINDRINGEN VON CHEMISCHEN
WIRKSTOFFEN / RESISTANCE A LA PENETRATION D’AGENTS CHIMIQUES / RESISTENCIA A LA AGRESIÓN POR AGENTES QUÍMICOS
acqua / water / wasser / eau / agua • • • • • • • • • • • • •
acetone / acetone / aceton / acétone / acetona • • • • • • • • • • • • •
candeggina / bleach / bleiche / eau de javel / lejía • • • • • •
ammoniaca / ammonia / ammoniak / ammoniaque / amoníaco • • • • • •
thè / tea / tee / thé / té • • • • • • • • • • • • •
olio / oli / Öl / huile / aceite • • • • • • • • • • • • •
caffè / coffee / kaffee / café / café • • • • • • • • • • • • •
vino / wine / wein / vin / vino • • • • • • • • • • • • •
alcohol / alcohol / alkohol / alcool / alcohol • • • • • • • • • • • • •
immagine / graphic projectbcpt associati perugia
art directionMarco Tortoioli Ricci
grafica / graphics and layoutFrancesco Gubbiotti
stylingRoberta Tosolini
fotografie / photosSergio Chimenti
redazione testiMargaritelli SpA
fotolitoPlusColor
stampa / prinitingCTS Grafica
Documento non contrattuale. Margaritelli SpA si riserva il diritto di modificare senza preavviso caratteristiche e gamma dei prodotti citati nella presente edizione. La variabilità intrinsecamente connessa alla natura del legno oltre alle tolleranze legate alle tecniche di stampa fanno sì che la riproduzione del colore dei legni sia da intendersi soltanto indicativa.
Questa pubblicazione è stata prodotta e ideata da Margaritelli SpA.
MIRALDUOLO, PERUGIA, ITALIAFEbbRAIO 2012TERZA EDIZIONE
No binding document. Please check the currentprice list for specific details. Margaritelli Spareserves the right to change at any time andwithout notice, the characteristics of theproducts quoted in this edition.The variations in the wood and the limitationsof printing techniques mean that thereproduction of the colours of the wood shouldbe considered as indicative.
This publication has been createdby Margaritelli SpA.
MIRALDUOLO, PERUGIA, ITALYFEbRUARY 2012 THIRD EDITION
Listone Giordano è un marchio del Gruppo Margaritelli
Listone Giordano is a brand of Margaritelli Group