124

La mia casa e la mia arte

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La mia casa e la mia arte, LG

Citation preview

1

4

SOLO LISTONE GIORDANO è MIGLIORE DI LISTONE GIORDANO.

Listone Giordano è sinonimo in tutto il mondo di

eccellenza nella realizzazione di pavimenti in legno

di pregio.

Un riconoscimento costruito negli anni

e rafforzato ogni giorno dall’impegno e

dall’entusiasmo di tutte le persone che lavorano alla

realizzazione di questo prodotto, mossi da un solo

desiderio: la ricerca della perfezione.

Un prodotto inimitabile, dedicato a tutti coloro che

amano la qualità della vita e che la ricercano in un

luogo unico come è la propria casa.

54

ONLY LISTONE GIORDANO

IS BETTER THAN LISTONE GIORDANO.

Listone Giordano is synonymous worldwide

with excellence in premium hardwood flooring.

This recognition has been built over many years

and is strengthened daily by the dedication and

enthusiasm of all the people who work to create this

product. They are driven by a single goal: perfection.

An incomparable product, made for whoever loves

quality living and wants to find such excellence in

their own home.

NUR LISTONE GIORDANO

IST BESSER ALS LISTONE GIORDANO.

Listone Giordano ist in der ganzen Welt

gleichbedeutend mit Vollkommenheit in der

Herstellung von hochwertigen Holzfußböden.

Eine Würdigung an all die Personen, die täglich mit

Einsatz an der Herstellung dieses Erzeugnisses

arbeiten, von einem einzigen Wunsch beseelt:

dem Streben nach Perfektion.

Ein unnachahmbares Erzeugnis, all denen

gewidmet, die die Lebensqualität lieben und diese

an einem einzigartigen Ort suchen - dem eigenem

Zuhause.

SEUL LISTONE GIORDANO PEUT REMPLACER

LISTONE GIORDANO.

Dans le monde entier, Listone Giordano est

synonyme d’excellence dans la réalisation des

parquets de qualité. Une reconnaissance construite

au fil des ans et renforcée chaque jour grâce à

l’engagement et à l’enthousiasme des personnes

qui travaillent à la réalisation de ce produit, poussées

par un seul désir : la recherche de la perfection.

Un produit inimitable, dédié à tous ceux qui

apprécient les qualités de la vie et qui cherchent

à les reproduire dans un lieu unique tel que leur

maison.

SÓLO LISTONE GIORDANO

ES MEJOR QUE LISTONE GIORDANO

Listone Giordano es sinónimo en todo el mundo de

excelencia en la realización de suelos de madera

de calidad. Un reconocimiento construido durante

años y que se consolida día a día por el esfuerzo

y el entusiasmo de personas que trabajan en la

realización de este producto, con la persecución

de un sólo objetivo: la perfección. Un producto

inimitable, dedicado a todos aquellos que aman la

vida y que la buscan en su casa un lugar único y

exclusivo, reflejo de su personalidad.

6

L’UNICO MARCHIO CHE HA PORTATO LA FORESTA IN 600 CITTàDEL MONDO.

76

THE ONLY BRAND THAT HAS BROUGHT THE

FOREST TO 600 CITIES WORLDWIDE.

DIE EINZIGE HANDELSMARKE,

DIE DEN WALD IN 600 STÄDTE DER WELT

GEBRACHT HAT.

LA SEULE MARQUE A TRANSPORTER

LA FORET DANS 600 VILLES DU MONDE.

SOMOS LA ÚNICA MARCA

QUE HA LLEVADO EL BOSQUE

A 600 CIUDADES DE TODO EL MUNDO.

88

LA TUTELA DELLA NATURA? è NELLA NOSTRA STESSA NATURA.

98 98

PROTECTING NATURE?

IT’S IN OUR NATURE.

LA PROTECTION DE LA NATURE ?

C’EST DANS NOTRE PROPRE NATURE.

DER NATURSCHUTZ?

LIEGT IN UNSERER EIGENEN NATUR.

¿LA PROTECCIÓN DE LA NATURALEZA? FORMA

PARTE DE NUESTRA PROPIA NATURALEZA.

10

List

one

90

26

List

one

125

40

Plan

k 14

0 54

Plan

k 19

066

Plan

k 23

0 80

IND

ICE

IND

EXIN

HA

LTIN

DEX

ÍND

ICE

1110

Legn

iW

ood

spec

ies

Hol

zart

en

Esse

nces

Espe

cies

de

mad

era

96

Oss

idaz

ioni

Oxi

datio

nsFa

rbve

ränd

erun

g O

xyda

tion

Oxi

daci

óni

104

Fini

ture

Fini

shes

Obe

rfläc

hen

Fini

tions

Aca

bado

s

106

Sele

zion

iG

rade

sSo

rtie

rung

enSé

lect

ions

Sele

ccio

nes

114

Sino

ttico

gam

ma

Syno

ptic

of r

ange

Prod

uktü

bers

icht

Sy

nopt

ique

de

la g

amm

eCu

adro

Sin

óptic

o de

gam

a

116

12

PER METTERCI NEI vOSTRI PANNI CI bASTA RIMANERE FEDELI AI NOSTRI.

Cosa unisce Listone Giordano a chi è alla ricerca del

parquet della propria vita?

Una storia più che secolare di passione per il legno,

l’affidabilità costruita su una geniale intuizione

tecnologica, il calore di un grande patrimonio umano

e l’amore per la perfezione.

Fedeli alla nostra tradizione, continuiamo a

selezionare i legni delle migliori specie direttamente

in foresta e poi a seguirne tutte le lavorazioni

fin dalle primissime fasi, con un unico obiettivo:

rispettare la natura del materiale e aggiungere

qualità e valore al prodotto in ogni passaggio.

Gli standard costruttivi di Listone Giordano

richiedono una grande attenzione e cura dei dettagli,

che solo il controllo che passa per gli occhi e le mani

dell’uomo sanno garantire.

Il risultato del nostro lavoro?

Metterci nei vostri panni e offrirvi la sicurezza di un

parquet capace di accompagnarvi per tutta la vita.

1312

TO PUT OURSELVES IN YOUR SHOES, WE JUST

HAVE TO KEEP WALKING THE SAME PATH.

What does Listone Giordano have in common

with the person who is looking for the best

hardwood floor?

More than a century history of passion for

wood, reliability built upon ingenious technological

intuition, the warmth of a long-lived human legacy

and love of perfection.

In line with our tradition, we keep selecting our

wood straight from the forest and monitor all of the

processing phases.

All for one purpose: to respect the nature of the

materials we use and to add quality and value to the

product during every stage of production.

Listone Giordano’s manufacturing standards

require the greatest care and attention to detail that

only the human eye can guarantee. The results of

our labour? We put ourselves in your shoes and

offer you the security of a hardwood floor capable of

lasting a lifetime.

UM UNS IN IHRE GEDANKEN ZU VERSETZEN,

REICHT ES, UNSEREN EIGENEN GEDANKEN TREU

ZU BLEIBEN.

Was verbindet Listone Giordano mit demjenigen,der

auf der Suche des Parketts seines Lebens ist?

Eine mehr als ein Jahrhundert alte Leidenschaft

für das Holz, die auf eine geniale technologische

Eingebung gegründete Zuverlässigkeit, die Wärme

von großartigen Humanressourcen und die Liebe

für die Perfektion. Aus diesem Grund fahren wir

fort, unserer Überlieferung treu bleibend, die Hölzer

der besten Arten direkt im Wald auszusuchen und

anschließend alle Bearbeitungen bereits ab den

ersten Phasen zu verfolgen, mit einem einzigen Ziel:

Das Wesen des Materials zu respektieren und mit

jedem Bearbeitungsschritt dem Erzeugnis Qualität

und Wert hinzuzufügen. Die Fertigungsstandards

von Listone Giordano erfordern eine große

Beachtung und Pflege der Details, die nur die

Kontrolle der Augen und die Hände des Menschen

gewährleisten können. Das Ergebnis unserer Arbeit?

Wir denken an Ihre Überlegungen und bieten Ihnen

die Sicherheit eines Parketts, das in der Lage ist,

Sie ein ganzes lang zu begleiten, ohne Sie jemals zu

enttäuschen.

POUR VOUS COMPRENDRE , IL NOUS SUFFIT DE

RESTER FIDELES A NOUS-MEMES.

Quel est le lien entre Listone Giordano et ceux qui

recherchent le parquet de leur vie? Une histoire de

plus d’un siècle de passion pour le bois, une fiabilité

bâtie sur une intuition technologique, la chaleur

d’un grand patrimoine humain et l’amour pour la

perfection.

C’est pour cela que, fidèle à notre tradition, nous

continuons à sélectionner les meilleurs bois en forêt

et à suivre toutes les étapes de fabrication depuis le

tout début, avec un seul objectif: respecter la nature

du matériau et ajouter qualité et valeur au produit à

chaque stade de sa fabrication.

Les standards de fabrication de Listone Giordano

demandent une grande attention et un grand soin

des détails, que seul le contrôle humain peut

garantir. Le résultat de notre travail?

Vous comprendre pour vous offrir la sécurité d’un

parquet capable de vous accompagner dans votre

vie sans jamais vous décevoir.

PARA PENSAR EN VOSOTROS

BASTA SER FIELES A NOSOTROS MISMOS.

¿Qué hace que Listone Giordano pueda ser el

pavimento de madera de tu vida?

Una historia más que centenaria de pasión por la

madera, la fiabilidad basada en una genial intuición

tecnológica, el calor de un gran patrimonio humano

y el amor por la perfección.

Es por esto que fieles a nuestra tradición, seguimos

seleccionando las maderas de las mejores especies

directamente nosotros trabajando en cada uno

de los procesos ya desde las primeras fases

directamente en el bosque.¿Con qué objetivo?

Respetar la naturaleza del material y sumar calidad y

valor al producto en cada paso.

Los estándares constructivos de Listone Giordano

requieren una gran atención y cuidado de los

detalles, que solo se pueden garantizar con el

control que pasa por los ojos y las manos del

hombre.

¿El resultado de nuestro trabajo? Pensar en

nuestros clientes para ofrecer la mayor seguridad a

un pavimento de madera que os acompañe durante

toda la vida.

14

IL PARQUET vIvO, CHE CAMbIA CON vOI MA NON SI MUOvE MAI.

Guglielmo Giordano, tecnologo del legnodi fama internazionale e ideatore del brevetto Listone Giordano

Era il 1983 quando da un’ingegnosa intuizione del

Prof. Guglielmo Giordano, nasceva un pavimento

in legno dalle caratteristiche rivoluzionarie, che

superava i limiti del tradizionale parquet massello

e inaugurava una nuova era. Stabilità, precisione,

affidabilità, bellezza, durata ed ecologia restano

ancora oggi le parole chiave di questo straordinario

successo.

Il cuore tecnologico di Listone Giordano è nello

speciale supporto in multistrato di betulla che,

unitamente alle incisioni trasversali e agli incastri

micrometrici, rende il parquet stabile nel tempo

ed indeformabile a vita. Un prodotto unico

contraddistinto da valori che vanno dalla scelta

delle migliori materie prime direttamente in foresta,

alle speciali tecniche di segagione, dagli incollaggi

marini ai trattamenti di finitura ecologici, dalle

lavorazioni meccaniche di precisione, ai sofisticati

criteri di selezione, fino alle frontiere più avanzate

delle nuove forme e superfici interpreti del design

contemporaneo.

1514

Guglielmo Giordano,internationally renowned wood scholarand creator of the Listone Giordanopatent

Guglielmo Giordano,Holztechniker von Weltruf und Erfinderdes Patents Listone Giordano

Guglielmo Giordano,expert en bois de renomméeinternationale et inventeur du brevetListone Giordano.

Guglielmo Giordano,tecnólogo de la madera de famainternacional y creador de la patenteListone Giordano.

A HARDWOOD FLOOR THAT COMES TO LIFE

AND CHANGES WITH YOU, BUT NEVER MOVES.

It was 1983 when an ingenious intuition on

behalf of Prof. Guglielmo Giordano gave rise to a

hardwood flooring of groundbreaking characteristics

which improved the limits of traditional hardwood

flooring and inaugurated a new era. Stability,

precision, reliability, beauty, long-life and respect

for the environment are still the keywords to this

huge success.The technological heart of Listone

Giordano lies in the special multi-layer birch support

which, together with the transversal incisions and

micrometric joints, renders the hardwood floor

stable over time and non-deformable for life.

A distinguished product whose values range from

the selection of the best raw materials directly in the

forest to the special milling techniques, from marine

glueing to ecological finishing treatments, from the

precision mechanical processes to the sophisticated

selection criteria and even to the most advanced

frontiers of new shapes and surfaces which reflect

contemporary design.

UN PARQUET VIVANT QUI EVOLUE MAIS QUI NE

BOUGE JAMAIS.

C’est en 1983 que le Professeur Guglielmo Giordano

a une forte intuition qui donne naissance à un

parquet aux caractéristiques révolutionnaires.

Un bon en avant pour cette technologie qui dépasse

les limites du parquet traditionnel et inaugure

une nouvelle ère. Stabilité, précision, sécurité,

esthétique, durée de vie et écologie

restent aujourd’hui encore les mots-clés de cet

extraordinaire succès.

Le coeur technologique de Listone Giordano

se trouve dans son support multicouches en

bouleau qui, avec les incisions transversales et les

encastrements micrométriques, rend le parquet

stable et indéformable.

Un parquet unique caractérisé par des valeurs

qui vont du choix des meilleures matières

premières en forêt aux techniques spéciales de

sciage, des encollages marins aux traitements de

finition écologiques, des travaux mécaniques de

précision aux critères de sélection sophistiqués,

jusqu’aux frontières les plus avancées du design

contemporain.

DAS LEBENDIGE PARKETT, DAS SICH MIT IHNEN

VERÄNDERT, SICH JEDOCH NIE BEWEGT.

Es war im Jahr 1983, als aus einer erfinderischen

Eingebung des Professors Guglielmo Giordano ein

Holzfußboden mit umwälzenden Eigenschaften

entstand. Stabilität, Genauigkeit, Zuverlässigkeit,

Schönheit, Haltbarkeit und Ökologie sind auch heute

noch die Schlüsselworte dieses außergewöhnlichen

Erfolgs.

Die Geschichte eines Produkts, Ausdruck von

Genialität und italienischem Stil, das die Welt zu

erobern wusste. Das technologische Herz von

Listone Giordano besteht in der besonderen Birken-

Multiplex- Unterlage, die das Parkett dauerhaft

stabil und weitgehend unverformbar macht. Aber

zu diesen ursprünglichen Elementen kommen viele

weitere hinzu.

Werte, die von der Leistungen der Umwelt-

freundlichkeit usw reichen den fortgeschrittenen

Formen und Oberflächen.

UN PAVIMENTO DE MADERA VIVO QUE CAMBIA

CON VOSOTROS, PERO QUE NUNCA SE MUEVE.

Era en 1983 cuando de una ingeniosa intuición del

Prof. Guglielmo Giordano, nace un suelo de madera

con unas características revolucionarias.

Un salto hacia adelante de la tecnología que

superaba de repente los límites del parquet macizo

tradicional, para inaugurar una nueva era. Palabras

como estabilidad, precisión, fiabilidad, belleza,

duración y ecología siguen siendo hoy más que

actuales exaltando de forma inequívoca las claves de

este extraordinario éxito.

El corazón tecnológico de Listone Giordano se

encuentra en el especial soporte en multicapas de

abedul que, junto con las incisiones transversales y

las ensamblajes micrométricos, hacen un pavimento

de madera estable en el tiempo e indeformable por

la vida. Valores que van de la elección de las mejores

materias primas directamente en el bosque, a las

especiales técnicas de corte de la madera, de los

encolados marinos del soporte a los tratamientos

de acabado ecológicos, de los machihembrados

mecánicos de precisión, a los sofisticados criterios

de selección, hasta los límites más actuales

interpretando nuevas formas y superficies fruto del

diseño contemporáneo.

16

FINITURE

Trattamento a otto veli di vernice ad alta resistenza, che offre prestazioni ineguagliabili

in fatto di resistenza, oppure trattamento con oli naturali che esaltano la tattilità del legno.

STRATO NOBILE

Uno strato superiore realizzato con legno delle migliori specie, frutto di accurata selezione

delle materie prime e di processi di lavorazione assolutamente unici. Nell’esclusivo metodo

di segagione, come nell’innovativo processo di essiccazione, risiedono le ragioni di un materiale che,

ricercando continuamente la perfezione, acquisisce ad ogni passaggio nuovo valore. Fin dalle origini.

TECNOLOGIA MULTILAYER

SUPPORTO IN LEGNO BETULLA

Il segreto della stabilità di Listone Giordano risiede nel supporto: una particolare disposizione di strati di

legno di betulla con incollaggi marini permette di avere liste di grandi dimensioni perfettamente stabili.

Il supporto a tecnologia Giordano, realizzato in multistrato a prevalenza di fibra trasversale, assicura

l’indeformabilità della sezione. La grande resistenza meccanica di un supporto così concepito riesce

a compensare perfettamente le inevitabili sollecitazioni dello strato superiore. Ciò si traduce in equilibrio

e grande stabilità del prodotto.

INCASTRI MICROMETRICI

Sui quattro lati sono realizzate accurate profilature mediante utensili al diamante.

La precisione micrometrica degli incastri così ottenuti è garanzia di una perfetta planarità

della superficie del pavimento.

INCOLLAGGI ECOLOGICI

A tutela dell’ambiente e della salute tutti i prodotti complementari impiegati per la fabbricazione

di Listone Giordano sono assolutamente ecologici, atossici e inodori. I collanti utilizzati rispondono

strettamente alle più severe norme europee in materia di solventi e formaldeide.

LISTONE GIORDANO IN BAGNO E IN CUCINA

Le condizioni tipicamente presenti in ambienti come il bagno e la cucina spesso dissuadono dall’impiego

di un materiale suscettibile a cambiamenti di umidità e temperatura come il legno. Listone Giordano

ha messo a punto Sigilplus, uno speciale prodotto che, applicato dopo la posa, permette di sigillare le

fughe presenti tra una lista e l’altra in modo da impedire la penetrazione di liquidi. L’utilizzo di Sigilplus,

abbinato alla stabilità dimensionale della tecnologia multilayer, permette così di godere della bellezza e

del calore del legno in tutta la casa, anche in ambienti più sensibili come il bagno e la cucina.

LISTONE GIORDANO SU RISCALDAMENTO A PAVIMENTO

Listone Giordano si sposa perfettamente ai moderni sistemi di riscaldamento radiante a pavimento. Il

supporto a tecnologia Giordano assicura massima stabilità dimensionale in uno spessore contenuto.

Questo aspetto, associato ad una posa incollata, consente la migliore propagazione del calore

ottimizzando resa termica e risparmio energetico.

1716

FINISHES

An eight-layer, highly resistant varnishing treatment, which

offers unequalled performance with regards to resistance, or

a penetrating natural oil treatment, which exalts the wood’s

tactility.

PREMIUM QUALITY LAYER

An upper layer made from wood of the best species and the

exclusive milling methods, like the innovative drying processes,

is added value.

MULTILAYER TECHNOLOGY

BIRCH WOOD SUPPORT

The secret to Listone Giordano stability lies in the support: a

special arrangement of birch wood layers, with marine gluing,

allows for the manufacture of perfectly stable planks of large

size. Giordano technology supports, made from multi-layer

transversal fibre, ensure each section’s non-deformability.

MICROMETRIC JOINTS

The four sides of each plank are accurately profiled with

diamond-tipped cutting tools. The micrometric precision of the

joints, obtained through these techniques, is the guarantee of a

perfectly flat floor surface.

ECOLOGICAL ADHESIVES

In order to safeguard the environment and personal safety,

all of the auxiliary products used for manufacturing Listone

Giordano floors are absolutely ecological, non-toxic and

odourless. The adhesives employed comply to the strictest

European standards regarding solvents and formaldehydes.

LISTONE GIORDANO FLOORS IN THE BATHROOM

AND IN THE KITCHEN

Listone Giordano has developed Sigilplus, a special product

which, when applied upon a finished floor, seals any leaks

between each plank in order to impede liquids from penetrating

into the materials. The use of Sigilplus, together with the

dimensional stability obtained through multilayer technology,

allows for the beauty and colour of hardwood flooring to

be enjoyed throughout the home, even in more sensitive

environments like the bathroom or kitchen.

LISTONE GIORDANO AND THE UNDERFLOOR HEATING

SYSTEMS

Listone Giordano is a perfect match for modern radiant floor

heating systems. Reduced thickness associated with a fully

adhered installation, allows for heat to be better diffused

throughout the home, thereby optimising thermal yield and

energy savings.

OBERFLÄCHENBEHANDLUNGEN

Oberflächenbehandlung mit acht Schichten von hochbeständigem

Lack, der bezüglich der Haltbarkeit unvergleichliche Leistungen

bietet, oder Oberflächenbehandlung mit natürlichen Ölen, die die

Ertastfähigkeit des Holzes unterstreichen.

VEREDELUNGSSCHICHT

Eine Deckschicht aus Holz der besten Arten. In der exklusiven

Sägemethode, so wie im innovativen Trocknungsverfahren liegen

die Gründe für ein Material, das auf der ständigen Suche nach

Vollkommenheit mit jedem Schritt neuen Wert gewinnt.

MULTILAYER-TECHNOLOGIE

UNTERLAGE AUS BIRKENHOLZ

Das Geheimnis der Stabilität des Listone Giordano liegt in der

Unterlage: Eine spezielle Anordnung von Holzschichten aus

Birkenholz mit seewasserfester Verleimung ermöglicht,

vollkommen stabile Riemen auch großer Dimensionen zu erhalten.

Die Unterlage mit Giordano-Technik aus vorwiegend quer

gefaserten Multiplexplatten gewährleistet die Unverformbarkeit

des Querschnitts.

MIKROMETRISCHE VERBINDUNGEN

Auf allen vier Seiten werden sorgfältige Profile mit

Diamantwerkzeugen geschaffen. Die mikrometrische Genauigkeit

der so erzeugten Verbindungen ist die Gewährleistung einer

perfekten Ebenheit der Oberfläche des Fußbodens.

UMWELTFREUNDLICHE VERLEIMUNGEN

Zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit sind alle zur

Herstellung von Listone Giordano verwendeten Erzeugnisse

vollkommen umweltfreundlich, ungiftig und geruchlos.

Die verwendeten Leime entsprechen strikt den strengsten

europäischen Normen bezüglich Lösemitteln und Formaldehyd.

LISTONE GIORDANO IM BAD UND IN DER KÜCHE

Listone Giordano hat Sigilplus entwickelt: ein Spezialprodukt,

das nach dem Verlegen aufgetragen wird, um die zwischen den

Riemen bestehenden Fugen zu versiegeln und so das Eindringen

von Flüssigkeiten verhindert.

LISTONE GIORDANO AUF FUSSBODENHEIZUNG

Listone Giordano passt perfekt zu den modernen

Fußbodenheizungen. Die Unterlage mit Giordano-Technologie

gewährleistet in geringer Stärke die höchste Dimensionsstabilität.

Dieser Aspekt, vereint mit einer vollflächig verklebten Verlegung,

ermöglicht die beste Wärmeübertragung und optimiert somit die

Heizleistung und die Energieeinsparung.

ACABADOS

Tratamiento de ocho capas de barniz de alta resistencia, que

ofrece prestaciones inigualables en cuestión de resistencia,

o la posibilidad de tratamiento con aceites naturales que

exaltan las fibras naturales de la madera.

CAPA DE MADERA NOBLE

En la capa superior de uso realizada con madera de las

mejores especies, en el método de corte, como en el

innovador roceso de secado, residen las razones de su valor

añadido.

TECNOLOGIA MULTILAYER

SOPORTE EN MULTICAPAS DE ABEDUL

El secreto de la estabilidad de Listone Giordano reside en

el soporte: una particular disposición de capas de madera

de abedul con encolados marinos permite obtener tablas de

grandes dimensiones perfectamente estables.

ENCOLADOS ECOLÓGICOS

Para la protección del medio ambiente y de la salud todos

los productos complementarios usados para la fabricación de

Listone Giordano son absolutamente ecológicos, atóxicos e

inodoros. Los adhesivos usados responden a las más severas

normas europeas en contenido de disolventes y formaldehído.

ENCOLADOS ECOLÓGICOS

Para la protección del medio ambiente y de la salud todos

los producto complementarios usados para la fabricación de

Listone Giordano son absolutamente ecológicos, atóxicos e

inodoros. Los adhesivos usados responden a las más severas

normas europeas en contenido de disolventes y formaldehído.

LISTONE GIORDANO EN EL BAÑO Y EN LA COCINA

Listone Giordano ha verificado Sigilplus, un producto especial

que, aplicado después de la colocación, permite sellar

las juntas presentes entre los elementos para impedir la

penetración de líquidos. El uso de Sigilplus, combinado con la

estabilidad dimensional de la tecnología multicapas, permite

disfrutar de la belleza y del calor de la madera en toda la

casa, incluyendo así ambientes más sensibles como el baño

y la cocina.

LISTONE GIORDANO EN CALEFACCIÓN POR SUELO

RADIANTE

Listone Giordano se combina perfectamente con los modernos

sistemas de calefacción radiante por suelo. La tecnología del

soporte y la colocación encolada, sin cámara de aire, garantiza

la mejor propagación del calor optimizando rendimiento

térmico del sistema y un importante ahorro energético.

FINITIONS

Le traitement de huit couches de vernis à haute résistance

offre des prestations inégalables en termes de résistance.

Le traitement à base d’huiles naturelles exalte l’aspect naturel

du bois et réveille des sensations tactiles.

COUCHE NOBLE

Une couche de bois noble provenant des meilleures essences,

fruit d’une sélection soignée des matières premières et de

processus de production absolument uniques.

TECHNOLOGIE MULTIPLIS

SUPPORT EN BOULEAU

Le secret de la stabilité du Listone Giordano réside dans

son support: une disposition particulière des couches de bouleau

avec des encollages marins permet d’avoir des lames de

grandes dimensions parfaitement stables. Ce multicouches

en bouleau a une prédominance de fibres transversales pour

garantir l’indéformabilité du produit.

ENCASTREMENTS MICROMETRIQUES

Sur les quatre côtés sont réalisés des profils soignés au moyen

d’outils au diamant. La précision micrométrique des

encastrements obtenus est la garantie d’une parfaite planéité

de la surface.

COLLAGES ECOLOGIQUES

Pour la protection de l’environnement et de la santé, tous

les produits complémentaires employés pour la fabrication

du Listone Giordano sont absolument écologiques, atoxiques

et inodores. Les colles utilisées répondent strictement aux

réglementations sévères en matière de solvants et d’émissions

de formaldéhydes.

LISTONE GIORDANO POUR UNE POSE EN SALLE DE BAIN

ET EN CUISINE

Listone Giordano a mis au point le Sigilplus, un produit spécial

qui, appliqué après la pose, protège et rend hydrofuge les joints

des parquets. L’utilisation de Sigilplus, combinée à la stabilité

dimensionnelle de la technologie multiplis du Listone Giordano,

permet de profiter en toute tranquillité de la beauté et de la

chaleur du bois dans toutes les pièces de la maison.

LISTONE GIORDANO SUR PLANCHER CHAUFFANT

Listone Giordano, grâce à sa faible épaisseur et à ses qualités

de grande stabilité, est idéal pour une pose sur sol chauffant

de conception moderne (basse température). Cet avantage,

associé à une pose collée, permet une meilleure propagation de

la chaleur en optimisant le rendu thermique et en économisant

ainsi de l’énergie.

18

TUTTE LE SUPERFICI DEL LEGNO, TUTTE LE FORME DEL GENIO.

A sinistra: / Left: / Links: /A gauche: / A la izquierda:

Listone Giordano Medoc, design Michele De Lucchi

A destra: / Right: / Rechts: / A droite: / A la derecha:

Listone Giordano Boiserie Luminoso, design Massimo Iosa Ghini

Listone Giordano è custode di memoria e saperi

antichi. Ma è anche animato da un indomabile

spirito di innovazione che si è manifestato fin dal

suo esordio nel mercato. Ha saputo coniugare il

talento innato della natura con la genialità dell’uomo,

ha vestito con i segni distintivi del legno alcune

delle più belle case del mondo ed allo stesso

tempo è stato protagonista di progetti ambiziosi,

nati dal pensiero di designer e progettisti di fama

internazionale.

Prodotti in cui l’eleganza e la preziosità del legno si

sposano a soluzioni d’avanguardia e all’utilizzo delle

più recenti tecnologie.

Progetti che hanno affermato Listone Giordano

come interior design brand, un marchio capace di

interpretare il contemporaneo grazie alla fusione del

proprio patrimonio di competenze tecniche a quei

valori estetici che hanno reso celebre nel mondo il

design made in Italy.

1918

EVERY WOOD SURFACE,

EVERY FORM OF GENIUS.

Listone Giordano is the keeper of antique

methods and knowledge. But it is also driven by

an untameable spirit of innovation which has been

evident since its introduction on the market.

Blending the innate talents of nature with human

geniality, Listone Giordano has graced some of

the most beautiful homes in the world with its

distinctive hardwood designs. At the same time, it

has been a protagonist of many ambitious projects

conceived of by internationally renowned designers.

Products in which the elegance and value of the

wood are blended with avant-garde techniques

and the latest technologies. Projects which have

confirmed Listone Giordano as a leading brand in

interior design. It is a brand capable of contemporary

style, thanks to the fusion of the company legacy

of technical knowledge with the aesthetic values

that have won worldwide acclaim for designs

made in Italy.

TOUTES LES SURFACES DU BOIS, TOUTES LES

FORMES DE GENIE.

Listone Giordano est le gardien de la mémoire et

des savoirs faire d’autrefois. Mais il est également

animé par un esprit d’innovation qui se manifeste

depuis ses débuts sur le marché. Il a su allier les

talents de la nature avec le génie de l’homme. Il

a décoré avec les signes caractéristiques du bois

quelques unes des plus belles maisons du monde. Il

est également le protagoniste de projets ambitieux,

pensés par des designers et des architectes de

renommée internationale.

Des produits où l’élégance et la préciosité du

bois se marient à des solutions d’avant-garde et à

l’utilisation des plus récentes technologies.

Des projets qui ont affirmé Listone Giordano en tant

que marque de décoration d’intérieur.

Une marque capable d’interpréter le contemporain

grâce à l’alliance de son patri moine de

compétences techniques et des valeurs esthétiques

qui ont rendu célèbre le design made in Italy.

ALLE OBERFLÄCHEN DES HOLZES,

ALLE FORMEN DER SCHÖPFERKRAFT.

Das Produkt Listone Giordano ist Wächter der

Erinnerung und des antiken Wissens. Es ist jedoch

auch von einem unzähmbaren Erneuerungsgeist

beseelt, der sich bereits seit seinem ersten

Marktauftritt offenbart hat. Es wusste das

angeborene Talent der Natur mit der Genialität

des Menschen zu verbinden, es hat mit den

unverwechselbaren Zeichen des Holzes einige

der schönsten Häuser der Welt eingekleidet und

war gleichzeitig Hauptdarsteller von ehrgeizigen

Projekten, geboren aus dem Geist von Designern

und Planern von internationalem Ruf. Dies sind

Erzeugnisse, in denen sich die Eleganz und

die Kostbarkeit des Holzes mit wegweisenden

Lösungen dem Einsatz der modernsten Technologien

vereint und Projekte, die Listone Giordano als

Inneneinrichtungswarenzeichen widerspiegeln.

Eine Marke, die das Zeitgenössische dank der

Verschmelzung seines Vermögens an technischen

Fähigkeiten mit den ästhetischen Werten, die

das Design „Made in Italy“ in der Welt berühmt

gemacht haben, neu interpretiert.

TODAS LAS SUPERFICIES DE LA MADERA,

TODAS LAS FORMAS DEL GENIO.

Listone Giordano es conocedor de la madera y rico

en sabiduría tradicional.

Pero siempre se ha sentido atraído por un insaciable

espíritu de innovación que se ha manifestado desde

sus orígenes en el mercado.

Ha sabido combinar el talento innato de la naturaleza

con la genialidad del hombre, ha vestido con los

signos que distinguen la madera algunas de las

casas más bellas del mundo y al mismo tiempo ha

sido protagonista de proyectos ambiciosos, nacidos

del pensamiento de diseñadores y proyectistas de

fama internacional.

Productos en los que la elegancia y la preciosidad de

la madera combinan con soluciones de vanguardia

y con el uso de las últimas tecnologías. Proyectos

que han afirmado a Listone Giordano como interior

design brand, una marca capaz de interpretar

lo contemporáneo gracias a la fusión del propio

patrimonio de conocimientos técnicos a esos

valores estéticos que han hecho célebre en el

mundo el design made in Italy.

20

FATEvI RACCONTARE DOvE è STATO NEGLI ULTIMI 180 ANNI.

La tradizione che lega Listone Giordano alla cultura

del legno si alimenta e consolida ogni giorno nelle

foreste di Borgogna, in Francia, dove da molti anni

viene curata la selezione delle migliori materie

prime. Qui la gestione forestale si svolge

attraverso un ciclo integrato che abbraccia un

periodo di oltre 180 anni:

ogni albero viene censito, numerato e poi seguito

nella sua evoluzione per garantire un graduale

incremento del patrimonio boschivo.

Listone Giordano ha intrapreso da tempo un

cammino in direzione del rispetto e utilizzo

consapevole delle risorse naturali, della capacità di

controllo sulla provenienza delle materie prime e

della tracciabilità lungo l’intero processo produttivo.

Un simile percorso prosegue ancora oggi, con un

impegno rinnovato in campo internazionale, per

ampliare sempre più l’applicazione di questi principi

anche ai legni di provenienza tropicale e garantire un

prodotto ecosostenibile.

2120

FIND OUT WHERE IT’S BEEN FOR THE LAST 180

YEARS.

The tradition which links Listone Giordano to the

culture of wood is established in the forests of

Burgundy, in France, where the selection of the best

raw materials has been taking place for many years.

The forestry management in this area embraces an

integrated cycle of more than 180 year:

every tree is assessed, numbered and supervised in

order to guarantee a gradual increase in woodland

heritage.

A similar procedure of applying the principles of the

chain of guardianship, checking the origins of the

raw materials, ensuring the traceability throughout

all of the productive process, continues today even

to wood of tropical origins in order to guarantee

sustainable products.

FAITES VOUS RACONTER L’HISTOIRE DU LISTONE

GIORDANO DURANT CES 180 DERNIERES ANNEES.

La tradition qui lie intimement Listone Giordano à

la culture du bois s’anime et se consolide chaque

jour au travers des forêts de Bourgogne, en France,

où l’on veille à la sélection des meilleures matières

premières. Ici, la gestion forestière se déroule au

travers d’un cycle qui comprend une période de plus

de 180 ans : chaque arbre est recensé, numéroté

puis suivi dans son évolution afin de garantir un

accroissement progressif du patrimoine boisé.

Listone Giordano a depuis longtemps pris

conscience du respect et de la bonne utilisation

des ressources. Ceci a permis de contrôler la

provenance des matières premières et la traçabilité

tout au long du processus de production. Un tel

parcours se poursuit aujourd’hui dans le domaine

international, afin d’élargir toujours plus l’application

de ces principes aux bois de provenance tropicale et

de garantir un produit écologique soutenable.

LASSEN SIE SICH ERZÄHLEN, WO ES SICH IN DEN

LETZTEN 180 JAHREN BEFAND.

Die Tradition, die Listone Giordano eng mit der

Holzkultur verbindet, nährt und festigt sich täglich

in den Wäldern von Burgund. In Frankreich, wo seit

vielen Jahren die Auswahl der besten Rohstoffe

erfolgt. Hier erfolgt die Forstwirtschaft in einem

integrierten Zyklus, der einen Zeitraum von mehr

als 180 Jahren umfasst: Jeder Baum wird erfasst,

nummeriert und anschließend in seiner Entwicklung

begleitet, um einen planmäßigen Zuwachs des

Waldbestands zu gewährleisten.

Listone Giordano hat seit langem einen Weg in

Richtung der Achtung und der bewussten Nutzung

der natürlichen Ressourcen eingeschlagen, der als

erstes Ergebnis zu der Fähigkeit zur Kontrolle der

Herkunft der Rohstoffe und der Rückverfolgbarkeit

längs des gesamten Herstellungsverfahrens. Ein

ähnlicher Weg, der bereits zur Zertifizierung aller

europäischen Holzarten geführt hat, wird auch heute

noch internationaler Ebene, um die Umsetzung

umweltnachhaltiges Erzeugnis zu gewährleisten.

PREGÚNTALE DONDE HA ESTADO LOS ÚLTIMOS

180 AÑOS.

La tradición que une íntimamente Listone

Giordano a la cultura de la madera se alimenta y

consolida cada día en los bosques de Borgoña, en

Francia, donde desde hace muchos años se cuida

la selección de las mejores materias primas.

Aquí la gestión forestal se desarrolla a través de

un ciclo integrado que comprende un periodo

de más de 180 años: cada árbol se registra,

numera y luego vigilado durante su evolución para

garantizar un gradual aumento del patrimonio

forestal. Listone Giordano ha emprendido desde

hace tiempo un camino hacia el respeto y uso

consciente de los recursos naturales. Un recorrido

similar lo aplicamos hoy en campo internacional para

ampliar los principios de la cadena de protección,

el control sobre la proveniencia de las materias

primas y la trazabilidad a lo largo de todo el proceso

productivo, a las maderas de origen tropical y

garantizar un producto eco-sostenible.

Respetando la naturaleza, y sus tiempos.

22

COSA PUò FARE UN PARQUET PER IL PIANETA? DIPENDE DAL PARQUET.

Il legno è un materiale fondamentale per la

sua capacità di assorbire e trattenere l’anidride

carbonica, inoltre ha una bassa quantità di emissioni

dovute all’energia impiegata per la sua produzione.

La certificazione della catena di custodia e la

provenienza da foreste gestite in maniera sostenibile

fanno crescere le foreste del pianeta ed amplificano

gli effetti benefici del legno sull’ambiente perché

ogni albero viene tagliato al culmine del suo ciclo

vitale e sostituito da un giovane esemplare che,

crescendo, assorbirà più anidride carbonica del suo

anziano predecessore.

Un parquet Listone Giordano lavora in favore

dell’ambiente anche dopo essere entrato in casa

perché migliora l’efficienza termica, bilancia

l’umidità degli ambienti, evita l’accumulo di cariche

elettrostatiche e, grazie alla totale assenza di solventi

ed emissioni nocive nelle colle e nelle vernici

utilizzate, crea naturali condizioni di vita sana.

2322

WHAT CAN A HARDWOOD FLOOR DO FOR THE

PLANET? IT DEPENDS ON THE HARDWOOD

FLOOR .

Wood is fundamental for its ability to absorb and

retain carbon dioxide, plus it creates low amount of

emissions during its manufacturing process.

Its chain of guardianship certification, together with

its sustainable forestry management, amplifies the

beneficial environmental effects. Every tree is cut

at the peak of its life cycle and is substituted by

a sapling which, while growing, will absorb more

carbon dioxide than its older predecessor.

Listone Giordano hardwood floors works in favor

of the environment after having been installed

in the home improving thermal efficiency,

balancing environmental humidity, inhibiting

the accumulation of electrostatic charges and

create natural conditions for healthy living thanks

to the use of toxic-ree adhesives and varnishes.

QUE PEUT FAIRE UN PARQUET POUR LA

PLANETE? TOUT DEPEND DU PARQUET .

Le bois est fondamental pour sa capacité à absorber

et à retenir le CO2, et pour la faible quantité

d’émissions dues à l’énergie employée pour la

production et la transformation du bois.

La certification de la chaine de traçabilité et la

provenance des bois venant de forêts gérées de

manière soutenable font croître les forêts de la

planète et amplifient les effets bénéfiques du bois

sur l’environnement. Chaque arbre est coupé au

sommet de son cycle vital et remplacé par une

jeune pousse qui, en grandissant, absorbera plus

de CO2 que son prédécesseur.

Un parquet Listone Giordano travaille en faveur

de l’environnement même après avoir été posé

dans une maison. En effet, il améliore l’efficacité

thermique, tient en équilibre l‘humidité des pièces,

évite l’accumulation de charges électrostatiques et,

grâce à l’absence totale de solvants et d’émissions

nocives dans les colles et les vernis utilisés, crée

des conditions naturelles de vie saine.

WAS KANN EIN PARKETT FÜR DEN PLANETEN

TUN? DAS HÄNGT VOM PARKETT AB.

Das Holz ist aufgrund seiner Fähigkeit,

Kohlenwasserstoff aufzunehmen und einzubehalten

für die Natur von grundsätzlicher Bedeutung.

Die Bescheinigung der Aufsichtskette und die

Herkunft aus umweltverträglich betriebenen

Wäldern lassen die Wälder des Planeten wachsen

und verstärken die wohltuenden Auswirkungen des

Holzes auf die Umwelt, da jeder Baum auf dem

Höhepunkt seines Lebenszyklus gefällt und durch

einen jungen Baum ersetzt wird, der durch sein

Wachstum mehr Kohlenwasserstoff als sein alter

Vorgänger aufnimmt.

Ein Parkett von Listone Giordano arbeitet zugunsten

der Umwelt auch nach seinem Eintritt in das Haus,

da es den Wärmewirkungsgrad verbessert, die

Ansammlung von elektrostatischen Ladungen

verhindert und dank des vollständigen Mangels

an Lösemitteln und Schadstoffemissionen im

Leim und der verwendeten Lacke gesunde

Lebensbedingungen schafft.

¿QU É PUEDE HACER UN PAVIMENTO DE

MADERA POR NUESTRO PLANETA ?

DEPENDE DEL PAVIMENTO DE MADERA.

Los árboles son fundamentales por su capacidad

de absorber y retener el anhídrido carbónico, y

también por la baja cantidad de emisiones por

la menos energía utilizada en la producción y la

transformación de la madera. La certificación de la

cadena de protección y la proveniencia de bosques

controladas de manera sostenible hacen que

crezcan los bosques del planeta y así amplíen los

efectos beneficiosos de la madera para el medio

ambiente, porque cada árbol se corta al final de su

ciclo vital y es sustituido por uno joven ejemplar que,

al crecer, absorberá más anhídrido carbónico que su

anciano predecesor. Un pavimento Listone Giordano

trabaja a favor del medio ambiente incluso después

de entrar en casa porque mejora la eficiencia

térmica, equilibra la humedad ambientes, evita la

acumulación de cargas electroestáticas y, gracias a

la total ausencia de disolventes y emisiones nocivas

de las colas y barnices utilizados, crea un espacio

natural que beneficia la mejores condiciones para

una vida sana.

24

2524

26

2726

28

90

Listone 90_NaturPlus_Rovere di Fontaines · Bianco / Oak from Fontaines · White / Eiche aus Fontaines · Weiß / Chêne de Fontaines · Blanc / Roble de Fontaines · Blanco_NaturPlus

2928

30

3130

32

Listone 90_NaturPlusRovere di Fontaines · BiancoEiche aus Fontaines · WeißOak from Fontaines · WhiteChêne de Fontaines · BlancRoble de Fontaines · Blanco

3332

34

90

Listone 90_Rovere di Fontaines · Bianco_NaturPlus / Oak from Fontaines · White / Eiche aus Fontaines · Weiß / Chêne de Fontaines · Blanc / Roble de Fontaines · Blanco_NaturPlus

3534

36

3736

Listone 90_NaturPlusRovere di Fontaines · BiancoOak from Fontaines · WhiteEiche aus Fontaines · WeißChêne de Fontaines · BlancRoble de Fontaines · Blanco

38

90

490

1000

0

3,5 14,5

90

Finiture

Finishes

Oberflächenbehandlung

Finition

Acabados

XPlus

NaturPlus

Natif

Selezioni

Grades

Sortierungen

Choix

Selecciones

Elegant

Dekora

Fibramix

3938

12TekTeak TeakTeckTeka

13Wenge

04Acero CanadeseCanadian MapleAhorn kanadischErable du CanadaArce canadiense

05Cabreuva Km 31

06Cabreuva Vermelha

07Doussié Africa

02Rovere di Fontaines Bianco Oak from Fontaines White Eiche aus Fontaines weißChêne de Fontaines Blanc Roble de Fontaines Blanco

03Ciliegio di FontainesCherry from FontainesKirschbaum aus FontainesMerisier de FontainesCerezo de Fontaines

09Jatoba

11Morado

LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA

01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines

10Lapacho Amarillo

08Iroko

40

125

4140

42Listone 125_Morado_XPlus

4342

44

4544

46

Listone 125_XPlusMorado

4746

48

4948

50

5150

Listone 125_XPlusMorado

52

125

800

1500

0

514

125

Finiture

Finishes

Oberflächenbehandlung

Finition

Acabados

XPlus

NaturPlus

Natif

Selezioni

Grades

Sortierungen

Choix

Selecciones

Elegant

Dekora

Fibramix

5352

LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA

09Jatoba

10TekTeakTeakTeckTeka

03Acero di FontainesMaple from FontainesAhorn aus FontainesHêtre de FontainesArce di Fontaines

02Rovere di Fontaines Bianco Oak from Fontaines White Eiche aus Fontaines weißChêne de Fontaines Blanc Roble de Fontaines Blanco

04Faggio di FontainesBeech from FontainesBuche aus FontainesMerisier de FontainesHaya vaporizada

08Iroko

05Cabreuva Km 31

07Doussié Africa

06Cabreuva Vermelha

01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines

54

140

5554

56Plank 140_Wenge_Natif

5756

58

5958

60Plank 140_Wenge_Natif

6160

62

Plank 140_NatifWenge

6362

64

140

1200

2000

0

140

514

Finiture

Finishes

Oberflächenbehandlung

Finition

Acabados

XPlus

NaturPlus

Natif

Selezioni

Grades

Sortierungen

Choix

Selecciones

Elite

Cottage

Country

Fibramix

6564

LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA

02 Acero CanadeseCanadian MapleAhorn kanadischErable du CanadaArce canadiense

03 Cabreuva Km 31

04 Cabreuva Vermelha

05 Doussié Africa

06 Iroko

08 Wenge

07 TekTeakTeakTeckTeka

01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines

66

190

6766

68Plank 190_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Eiche aus Fontaines / Chêne de Fontaines / Roble de Fontaines_NaturPlus

6968

70

7170

72

Plank 190_NaturPlusRovere di FontainesOak from FontainesEiche aus Fontaines Chêne de FontainesRoble de Fontaines

7372

74Plank 190_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Eiche aus Fontaines / Chêne de Fontaines / Roble de Fontaines_NaturPlus

7574

76Plank 190_Rovere di Fontaines_NaturPlus

7776

Plank 190_NaturPlusRovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines

78

190

1500

2400

0

Finiture

Finishes

Oberflächenbehandlung

Finition

Acabados

XPlus

NaturPlus

Natif

Selezioni

Grades

Sortierungen

Choix

Selecciones

Elite

Cottage

Country

Fibramix

190

516

7978

04Cabreuva Vermelha

06TekTeakTeakTeckTeka

07Wenge

LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA

02 Acero CanadeseCanadian MapleAhorn kanadischErable du CanadaArce canadiense

03 Cabreuva Km 31

05 Doussié Africa

01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines

80

230

8180

82Plank 230_Cabreuva Km 31_Natif

8382

84

8584

86

Plank 230_NatifCabreuva Km 31

8786

88Plank 230_Cabreuva Km 31_Natif

8988

90

9190

Plank 230_Natif Cabreuva Km 31

92Plank 230_Cabreuva Km 31_Natif

9392

94

230 2400

1500

0

516

Finiture

Finishes

Oberflächenbehandlung

Finition

Acabados

Natif

Selezioni

Grades

Sortierungen

Choix

Selecciones

Elite

Cottage

Country

Fibramix

230

9594

02Cabreuva Km 31

03TekTeakTeakTeckTeka

LEGNI / WOOD SPECIES / HOLZARTEN / ESSENCES / ESPECIES DE MADERA

01 Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines

96

LEGNI

WOOD SPECIES / HOLZARTEN

ESSENCES / ESPECIES DE MADERA

01Rovere di FontainesOak from FontainesEiche aus FontainesChêne de FontainesRoble de Fontaines

PEFCCertificazione della catenadi custodia che garantiscela provenienza dei prodottida foreste gestitein maniera ecosostenibile.

PEFCCertification of the chain of custodythat guarantees the provenanceof products from forests managedin an ecologically sustainable manner.

PEFCZertifizierung der Chain-of-Custody,die die Herkunft der Produkte vonnachhaltig bewirtschafteten Wäldern garantiert.

PEFCCertificación de la cadenade vigilancia que garantizala procedencia de los productosde bosques explotados de maneraecológicamente sostenible

PEFCCertification de la chaîne deconservation qui garantit laprovenance des produits de forêtssoumis à un plan de gestion durable.

FSCCertificazione di provenienzada foreste gestite secondorigorosi standard ambientali,sociali ed economici.Cerca nelle pagine seguenti i prodotti certificati FSC.

FSCCertification of provenance fromforests managed according to strictenvironmental, social and economicstandards. Please find the FSC certified products in the following pages.

FSCZertifizierung der Chain-of-Custody,die die Herkunft des Holzes von Wäldern, die nach strengen ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Standards bewirtschaftet werden.Bitte FSC Zertifizierungen auf folgenden Seiten suchen.

FSCCertificación de la cadena devigilancia que garantiza la procedencia de bosques explotados con arreglo a rigurosos estándaresmedioambientales, socialesy económicos. Comprueba los productos certificados FSC en las siguientes páginas.

FSCCertification de la chaîne deconservation qui garantit laprovenance de forêts gérées selonde rigoureux standards sociaux,économiques et environnementaux.

9796

Il colore bianco è ottenuto applicando alla superficie del legno Rovere una speciale pigmentazione di colore.

White tone is the result of the application of colourpigments on the wood surface.

Die weiße Farbe wird erhalten, indem auf die Oberfläche des Eichenholzes eine spezielle Farbpigmentierung aufgetragen wird.

La couleur blanche est obtenue en appliquant, sur la surface du bois, une pigmentation de couleurspécifique.

El color blanco se obtiene aplicando a la superficie de la madera Roble una especial pigmentación de color.

03 Acero di FontainesMaple from FontainesAhorn aus FontainesErable de FontainesArce de Fontaines

02Rovere di Fontaines · BiancoOak from Fontaines · WhiteEiche aus Fontaines · WeißChêne de Fontaines · BlancRoble de Fontaines · Blanco

98

05Faggio di FontainesSteamed Beech from FontainesBuche aus FontainesHêtre de FontainesHaya vaporizada de Fontaines

04Ciliegio di FontainesCherry from FontainesKirschbaum aus FontainesMerisier de FontainesCerezo de Fontaines

9998

07Cabreuva Km 31

06Acero CanadeseCanadian MapleAhorn kanadischErable du CanadaArce canadiense

100

09Doussié AfricaDoussié Afrika

08Cabreuva Vermelha

101100

11Jatoba

10Iroko

102

12Lapacho Amarillo

13Morado

103102

14TekTeakTeakTeckTeka

15Wenge

104

OSSIDAZIONI

Il cambiamento di colore nel tempo è tipico di

una materia viva come il legno ed è causato

dall’interazione tra i suoi elementi costitutivi con

l’aria e la luce.

Il colore del legno dipende da un complesso di

sostanze chiamate estrattivi che la pianta, per

nutrirsi, assorbe dal terreno: l’esposizione agli

agenti naturali genera una reazione fotochimica

di ossidazione che si manifesta con una graduale

variazione cromatica.

OSSIDATO

OXIDIZED

OXIDIERT

OXYDÉ

OXIDADO

NON OSSIDATO

NOT OXIDIZED

NICHT OXIDIERT

NON OXYDÉ

NO OXIDADO

01 02 03 04 05 06

105104

OXIDATIONS

Colour change over time is typical for organic

materials like wood and is caused by the interaction

of its constituting elements with air and light.

The wood’s colour depends on a complex of

substances, called extractives, which the tree

absorbs from the terrain to nourish itself: exposure

to the natural elements generates a photo-chemical

oxidation reaction which results in a gradual colour

variation. Tropical woods generally evolve towards

darker tones, while woods from temperate climates

are subject to less marked colour variations and tend

to take on warmer tones over time.

OXYDATION

Le changement de couleur dans le temps est

caractéristique d’une matière vivante comme le

bois. Il est causé par l’interaction entre les éléments

qui le constituent : l’air et la lumière. La couleur du

bois dépend d’un complexe de substances appelées

extractifs que la plante absorbe par les racines

pour se nourrir : l’exposition aux agents naturels

génère une réaction photochimique d’oxydation

qui se manifeste par une variation chromatique

progressive. Les bois de la zone tropicale évoluent

généralement vers des tonalités plus sombres,

tandis que les bois provenants de zone à climat

tempéré sont sujets à des variations chromatiques

moins marquées et ayant tendance à prendre des

tonalités plus chaudes au fil du temps.

FARBVERÄNDERUNG

Die Farbveränderung mit der Zeit ist für

einen lebendigen Stoff wie das Holz typisch

und wird durch die Wechselwirkung seiner

Aufbaubestandteile mit Luft und Licht erzeugt.

Die Farbe des Holzes hängt von einer Vielfalt

sogenannter Extraktivstoffe ab, die die Pflanze aus

dem Erdboden aufnimmt, um sich zu nähren: die

Witterungseinflüsse erzeugen eine fotochemische

Oxidationsreaktion, die sich in einer stufenweisen

Farbänderung ausdrückt. Die Hölzer des tropischen

Gürtels nehmen gewöhnlich dunklere Färbungen an,

während die Hölzer aus gemäßigten Klimazonen

weniger ausgeprägten chromatischen Änderungen

ausgesetzt sind, da sie dazu neigen, mit der Zeit

wärmere Farbtöne anzunehmen.

OSSIDAZIONI

El cambio de color a lo largo del tiempo es típico de

una materia viva como la madera y es causado por

la interacción entre elementos que constituyen la

madera y la acción del aire y de la luz. El color de la

madera depende de un complejo de sustancias

llamadas extractivos que la planta absorbe del

terreno cuando se nutre: la exposición a los

agentes naturales genera una reacción fotoquímica

de oxidación que se manifiesta con una gradual

variación cromática. Las maderas de la faja tropical

evolucionan normalmente hacia tonalidades más

oscuras, mientras que las maderas provenientes

de climas templados están sujetas a variaciones

cromáticas menos marcadas, tendiendo a asumir

tonalidades más cálidas a lo largo del tiempo.

07 08 09 10 11 12 13 14 15

106

OLIO NATURALEVEGETABLE OILS NATURÖL HUILEE NATURELLE ACEITE NATURAL

ALTA RESISTENZAHIGH RESISTANCE HOHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT HAUTE RESISTANCE ALTA RESISTENCIA

Quando la bellezza è un dono di natura non serve

aggiungere altro, basta al più sottolinearla.

Di certo questo vale anche per il legno, ma con

un’accortezza aggiuntiva. Il legno infatti, specie

se usato a pavimento, deve essere protetto dagli

agenti esterni e dall’usura affinché la superficie

possa conservare la sua bellezza nel tempo. Le

finiture rispondono a questa esigenza. In più

hanno possibilità di esaltare alcune caratteristiche

specifiche quali il colore, il disegno delle venature

o la tattilità della materia. Ecco allora che esiste la

possibilità di scegliere una protezione con vernice

trasparente ad alta resistenza, sia nella versione

satinata che spazzolata. Oppure, in alternativa,

optare per un trattamento ad olio naturale. Qual’è

la soluzione migliore? In generale si può dire che i

trattamenti a vernice, grazie alle speciali formulazioni

adottate in esclusiva da Listone Giordano,

proteggono con straordinaria efficacia la superficie

del parquet e sono dunque particolarmente adatti

per chi predilige assoluta praticità di pulizia, minima

manutenzione e massima resistenza nel tempo.

La finitura con oli essenziali penetra invece nella

profondità delle fibre e protegge la lista secondo i

metodi della tradizione. È indicato per chi intende

mettere ancora più in risalto i caratteri di naturalezza

del legno e le sue sensazioni materiche, e per

questo accetta volentieri di prendersene cura,

dedicandogli magari qualche piccola attenzione in

più.

FINITURE

107106

FINISHES

When beauty is a gift of nature, nothing needs to be

added. At most, it can be highlighted.

This definitely also applies to wood, but with an

added amendment. In order for the surface to

preserve its beauty over time, wood needs to

be protected from external elements and wear,

especially when used for flooring. Finishing

treatments meet this need. What’s more, they can

be used to highlight specific characteristics of the

wood, such as its colour, its grain or its tactility.

That’s why one can choose to protect a hardwood

floor with a highly-resistant, glazed or brushed,

transparent varnish or, alternatively, opt for a

natural oil treatment. Which is best? Generally, it

can be said that varnish treatments, thanks to the

special formulations adopted exclusively by Listone

Giordano, protect the hardwood surfaces with

extraordinary efficacy and are therefore particularly

suitable for whoever favours absolute ease of

cleaning, minimal maintenance and maximum

resistance over time. Finishing treatments with

essential oils, on the other hand, penetrate deep

into the fibres and protect the planks according

to the traditional methods. This type of treatment

is ideal for whoever wants to highlight natural

characteristics and texture of the wood even more.

If one chooses this type of finish voluntarily accepts

to take extra special care of their hardwood floor by

dedicating a little more time and attention to

detail.

FINITIONS

Quand la beauté est un don de la nature nul

besoin d’en rajouter, il suffit tout simplement de

la souligner. Ceci est également valable pour le

bois, mais avec une prudence supplémentaire. Le

bois en effet, surtout s’il est utilisé en parquet, doit

être protégé des agents extérieurs et de l’usure

afin que la surface puisse conserver sa beauté

dans le temps. Les finitions du Listone Giordano

répondent à cette exigence. En plus, elles exaltent

certaines caractéristiques spécifiques au bois

comme sa couleur, son veinage ou le caractère

tactile de sa matière. Il existe la possibilité de

choisir une protection avec un verni transparent

à haute résistance, dans une version satinée ou

mate, lisse ou brossée. Comme alternative, vous

pouvez opter pour un traitement à base d’huiles

d’origine naturelle. Quelle est la meilleure solution?

Généralement on peut dire qu’une finition vernie,

grâce aux formulations spéciales adoptées en

exclusivité par Listone Giordano, protège avec

une extraordinaire efficacité la surface du parquet.

Elle est donc particulièrement adaptée pour ceux

qui privilégient le côté pratique au nettoyage, un

entretien minimum et une très grande résistance

dans le temps. La finition à base d’huiles naturelles

pénètre dans la profondeur des fibres et protège

la lame selon des méthodes traditionnelles. Elle

est conseillée pour ceux qui souhaitent mettre

en valeur les caractéristiques naturelles du bois

et les sensations de la matière. C’est pour cela

qu’on accepte volontiers d’en prendre soin, en lui

consacrant une petite attention supplémentaire.

OBERFLÄCHEN

Wenn die Schönheit ein Geschenk der Natur ist,

braucht nichts hinzugefügt werden, es reicht

höchstens aus, sie zu unterstreichen. Dies gilt sicher

auch für das Holz, jedoch mit einer zusätzlichen

Beachtung. Das Holz muss, besonders wenn es

auf dem Boden verwendet wird, vor den äußeren

Einflüssen und der Abnutzung geschützt werden,

damit die Oberfläche ihr gutes Aussehen auf die

Dauer bewahrt. Die Oberflächenbehandlungen

werden diesem Bedürfnis gerecht. Zusätzlich

können sie einige besondere Merkmale wie die

Farbe, die Zeichnung der Maserungen oder das

Tastgefühl des natürlichen Stoffes hervorheben.

Daher kann ein Schutz mit Klarlack von hoher

Widerstandsfähigkeit, sowohl in der glatten

wie in der gebürsteten Ausführung gewählt

werden, oder stattdessen eine Behandlung mit

natürlichem Öl. Welche Lösung ist besser? Im

allgemeinen kann man sagen, dass dank der

exklusiven Zusammensetzungen von Listone

Giordano die Lackbehandlungen mit erstaunlicher

Wirksamkeit die Oberfläche des Parketts schützen

und daher besonders für diejenigen geeignet sind,

die einfache Reinigung, geringste Wartung und

höchste Beständigkeit vorziehen. Die Behandlung

mit Naturölen dringt dagegen in die Tiefe der

Fasern ein und schützt das Holz entsprechend der

herkömmlichen Methode. Sie ist für diejenigen

angezeigt, die die natürlichen Merkmale des Holzes

und dessen stoffliche Eindrücke noch stärker

hervorheben möchten und deswegen mit

Vergnügen akzeptieren, es zu pflegen und ihm

vielleicht eine kleine Aufmerksamkeit mehr zu

schenken.

ACABADOS

Cuando la belleza es un don de naturaleza no

es necesario añadir nada más, es suficiente

resaltarla. Esto también es aplicable a la

madera, pero con una pequeña sutileza. De

hecho la madera, para usarla como pavimento,

debe protegerse de los agentes externos y

del desgaste para que la superficie pueda

conservar su belleza en el tiempo. Los acabados

que utilizamos responden a esta exigencia.

Además tienen la posibilidad de exaltar algunas

características específicas como el color, el

diseño de las vetas y la sensibilidad de la

materia. Así pues existe la posibilidad de elegir

una protección con barniz transparente de alta

resistencia, tanto en la versión satinada como

cepillada. O bien, como alternativa, optar por

un tratamiento a base de aceites de origen

natural. ¿Cuál es la mejor solución?. En general

se puede decir que los tratamientos barnizados,

gracias a las especiales fórmulas adoptadas en

exclusiva por Listone Giordano, protegen con

extraordinaria eficacia la superficie de la madera

y son especialmente apropiadas para quien

prefiere absoluta practicidad de limpieza, mínima

manutención y máxima resistencia en el tiempo.

El acabado con aceites esenciales de origen

natural penetra en la profundidad de las fibras

y protege la madera según los métodos más

tradicionales. Está indicado para quien quiera

resaltar aún más las características de un

producto natural, buscando en él las sensaciones

más originales de la materia, a cambio se

compromete en hacerse cargo de ello, y

dedicarle quizá un poco más de atención.

108

È la rinomata finitura ad alta resistenza dal raffinato

aspetto satinato opaco, frutto di un processo

di verniciatura adottato in esclusiva da Listone

Giordano, che garantisce prestazioni ineguagliabili

senza l’utilizzo di solventi e dunque con la garanzia

assoluta di alcuna emissione di sostanze nocive.

Il risultato è uno strato protettivo ad 8 veli

incredibilmente resistente alle abrasioni ed elastico,

capace di proteggere nel tempo la superficie

del legno e di ridurre al minimo le esigenze di

manutenzione.

Plank 140_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Chêne de Fontaines / Roble de Fontaines_XPlus

109108

This is the renowned high-resistance finish, with

an opaque, glazed aspect, which results from a

varnishing process adopted exclusively by Listone

Giordano. This type of finish guarantees unequalled

performance without the use of solvents and is

therefore absolutely free of toxic emissions.

The result is an incredibly elastic and scratch-

resistant 8 coat protective layer, capable of

protecting the wood’s surface over time and

minimizing the need for maintenance.

Es ist die berühmte, hoch widerstandsfähige

Oberflächenbehandlung mit raffiniertem matten

Aussehen, die exklusiv von Listone Giordano

verwendet wird. Ohne Einsatz von Lösemittel

und daher mit der absoluten Garantie keiner

Schadstoffemissionen gewährleistet diese

Versiegelung unvergleichliche Leistungen.

Das Ergebnis ist eine unglaublich abriebfeste und

elastische Schutzschicht aus 8 Aufträgen, die in der

Lage ist, auf Dauer die Oberfläche des Holzes zu

schützen und die Erhaltungserfordernisse auf ein

Minimum zu reduzieren.

C’est une finition à haute résistance à l’aspect

raffiné satiné-mat, fruit d’un procédé de vernissage

réservé exclusivement au Listone Giordano.

Il garantit des prestations inégalables sans utiliser ni

émettre aucune substance nocive.

Le résultat c’est un film de protection à huit couches

très résistant à l’abrasion et à l’élasticité, capable

de protéger dans le temps la surface du bois et de

réduire au minimum les exigences d’entretien

Es el reconocido acabado de alta resistencia

de aspecto refinado, satinado mate, fruto de

un proceso de barnizado utilizado en exclusiva

por Listone Giordano. Este acabado garantiza

prestaciones inigualables sin el uso de disolventes

y con la garantía absoluta de ninguna emisión de

sustancias nocivas al medio ambiente.

El resultado es una superficie protectora de 8

capas increíblemente resistente a la abrasión y

a la vez elástica, capaz de proteger durante años

la superficie de la madera y reducir al mínimo las

exigencias de manutención.

110

L’incontro ideale tra praticità e naturalezza, una

soluzione equilibrata frutto di anni di studi

e sperimentazioni approfondite sui legni e sulle

finiture. NaturPlus unisce tutti i vantaggi

di una protezione a vernice ad alta resistenza alla

vitalità di una finitura naturale, caratterizzata dagli

effetti di rilievo tipici di una superficie leggermente

spazzolata, in grado di preservare al meglio l’aspetto

originario della materia.

Plank 140_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Chêne de Fontaines / Roble de Fontaines_NaturPlus

111110

The ideal blend of ease of use and naturalness.

A balanced solution which results from years of

in-depth studies and experimentation upon woods

and finishes. NaturPlus unites all the advantages of

a highly resistant varnish protection with the vitality

of a natural finish. It provides the relief effect of a

lightly brushed surface and is capable of preserving

the material’s original aspect in the best possible

manner.

La rencontre idéale entre protection et authenticité,

une solution équilibrée, fruit de plusieurs années

d’études et d’expérimentations approfondies sur

les bois et les finitions. NaturPlus réunit tous les

avantages d’une protection vernis à haute résistance

à la vitalité d’une finition naturelle, caractérisée

par les effets de relief d’une surface légèrement

brossée, en mesure de préserver au mieux l’aspect

d’origine de la matière.

Das ideale Zusammentreffen von Zweckmäßigkeit

und Natürlichkeit, eine ausgewogene

Lösung, Ergebnis jahrelanger Forschungen

und ausgiebiger Versuche auf Hölzern und

Oberflächenbehandlungen.

NaturPlus vereint alle Vorteile eines

hochbeständigen Schutzlacks mit der Vitalität einer

natürlichen Oberflächenbehandlung, gekennzeichnet

durch die typischen matten Reliefeffekte einer

leicht gebürsteten Oberfläche, die in der Lage ist,

das ursprüngliche Aussehen des Holzes aufs beste

auszudrücken.

Es la combinación ideal entre utilidad y naturaleza,

una solución equilibrada fruto de años de estudio

y de experiencia en el ensayo de las maderas y

los acabados. NaturPlus une todas las ventajas

de una protección barnizada de alta resistencia

a la vitalidad y sensación de un acabado

natural, caracterizado por los efectos del relieve

característicos de una superficie ligeramente

cepillada, capaz de preservar al máximo

el aspecto originario de la materia.

112

Una selezione di oli naturali essenziali che penetrano

in profondità nella fibra del legno

per proteggerlo dall’interno, regalando sensazioni di

benessere davvero uniche.

La finitura Natif assicura la massima naturalezza sia

alla vista che al tatto, esalta le naturali variegature del

legno, mimetizza molti segni di usura e garantisce,

rispetto ad un qualsiasi altro trattamento ad olio,

una buona capacità di resistenza alla penetrazione di

liquidi e una manutenzione comunque agevole.

Plank 140_Rovere di Fontaines / Oak from Fontaines / Rovere di Fontaines / Rovere di Fontaines / Rovere di Fontaines_Natif

113112

A selection of natural essential oils which deeply

penetrate into the wood’s fibres, to protect it from

within, and provide a truly unique sensation of well-

being.

The Natif finish ensures maximum naturalness,

both to the sight and to the touch, exalts the wood’s

natural colours, hides many signs of wear-and-tear,

with respect to any other available oil treatment,

guarantees a good capacity for resisting liquid

penetration and relative ease of maintenance.

Une sélection d’huiles d’origine naturelle qui

pénètrent en profondeur dans la fibre du bois pour

le protéger de l’intérieur, offrant ainsi des sensations

de bien-être vraiment uniques.

La finition Natif préserve l’aspect naturel du bois,

procurant d’intenses sensations au toucher et à la

vue. Elle exalte les veines du bois, minimise les

signes d’usure et garantit, par rapport à tout autre

traitement à base d’huiles, une bonne capacité

de résistance à la pénétration des liquides et un

entretien facile.

Eine Auswahl von ätherischen Naturölen, die tief

in die Faser des Holzes eindringen, um es von

innen zu schützen und dabei wahrhaft einzigartige

Empfindungen von Wohlsein zu schenken. Natif

gewährleistet die größte Natürlichkeit sowohl des

Aussehens wie des Tastsinns, unterstreicht die

natürlichen Maserungen des Holzes, versteckt

viele Abnutzungsspuren und gewährleistet, im

Gegensatz zu jeder anderen Ölbehandlung, eine

gute Fähigkeit der Festigkeit gegen das Eindringen

von Flüssigkeiten und eine trotzdem leichte Pflege.

Una selección de aceites naturales esenciales que

penetran en profundidad en la fibra de la madera

para protegerla desde el interior, proporcionando

sensaciones de bienestar verdaderamente únicas.

El acabado Natif respeta la máxima naturaleza

tanto a la vista como al tacto, exalta las vetas

naturales de la madera, mimetiza muchas señales

de desgaste y garantiza, respecto a cualquier otro

tratamiento a base de aceite, una buena capacidad

de resistencia a la penetración de líquidos y un

fácil mantenimiento.

114

SELEZIONI

LISTONE 90 LISTONE 125

PLANK 140PLANK 190PLANK 230

Elegant Dekora Fibramix

Elite Cottage Country Fibramix

Nei laboratori Listone Giordano la selezione dei legni

è considerata alla stregua di una forma d’arte.

Il percorso di formazione di un selezionatore è

lungo anni, attraverso i quali impara a conoscere a

fondo i legni, a riconoscerne le venature più o meno

mosse, a cogliere sfumature di colore a prima vista

impercettibili. Il racconto di armonia e bellezza di

un pavimento Listone Giordano nasce dal tocco

distintivo dello sguardo dell’uomo. E proprio per

questo non ha eguali.

115114

GRADES

In the Listone Giordano laboratories, wood selection

has come to be considered a form of art.

A selector’s training lasts years. He/she must

acquire an in-depth knowledge of wood species and

learn to recognise colour tones which cannot be

detected at first glance.

The story of harmony and beauty which is told by

a Listone Giordano hardwood floor originates with

the distinctive touch of man’s perception. That’s why

there are no equals.

SELECTIONS

Dans les ateliers Listone Giordano on considère la

sélection des bois comme un art.

La formation des opérateurs dure plusieurs années,

à travers lesquelles ils apprennent à reconnaître

les différentes essences de bois, les singularités

du bois et à différencier les nuances de couleur

imperceptibles au premier coup d’oeil. L’harmonie

et la beauté d’un parquet Listone Giordano sont

le résultat de l’attention particulière portée par le

regard de l’homme. C’est pour ces raisons que

Listone Giordano n’a pas d’équivalent.

SORTIERUNGEN

In den Labors von Listone Giordano wird die Wahl

der Hölzer als eine Kunstform angesehen. Der

Ausbildungsweg eines Experten dauert Jahre,

während derer er die Hölzer von Grund auf kennen

lernt. Er erlernt die mehr oder wenig ausgeprägten

Maserungen zu erkennen, auf den ersten Blick

nicht wahrnehmbare Farbnuancen zu erfassen. Die

Schilderung von Harmonie und Schönheit eines

Bodens von Listone Giordano hat seinen Ursprung

in der Unterscheidungsfähigkeit des Blickes

eines Menschen. Und gerade deswegen sucht er

seinesgleichen.

SELECCIONES

En los laboratorios de Listone Giordano la selección

de las maderas tiene el mismo criterio que la

identificación de una obra de arte. La formación de

un seleccionador se adquiere a lo largo de los años,

por medio de los cuales aprende a conocer a fondo

las maderas, a reconocer las vetas más o menos

irregulares, a captar matices de color imperceptibles

a primera vista. La historia de armonía y belleza de

un suelo Listone Giordano nace del cuidado y de la

mirada del hombre. Y precisamente por esto cada

pavimento es único y no tiene igual.

116

DIMENSIONSFORMATEFORMATSFORMATOS

90

490

1000

0

800

1500

0

125

Listone

FORMATI

117116

1200

2000

0

140

1500

2400

0

190

1500

2400

0

230

Plank

118

01 02 03 04

nome botanico

botanical name

botanischer Name

nom botanique

nombre botánico

Quercus petraeaQuercus peduncolata

Quercus petraeaQuercus peduncolata

Acer pseudoplatanus (sycomorus)

Prunus avium

provenienza

origin

Herkunft

provenance

procedencia

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

comportamento alla luce

sensitivity to light

Lichtverhalten

comportement à la lumière

comportamiento a la luz

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

durezza

hardness

Härte

dureté

dureza

ElevataVery hardHochDurElevada

ElevataVery hardHochDurElevada

Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada

Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada

In questa specie il pregio delle liste ottenute da un taglio perfettamente radiale è sottolineato dalla presenza delle tipiche specchiature.

Il Rovere di Fontaines · Bianco è ottenuto applicando alla superficie del legno una speciale pigmentazione di colore.

In areas of the wood of this species an effect known as‘Silver Figure’ can be seen. This effect has some decorative,technical, highly prize and sort after features chawracterized by the presence of smooth irregular bands or ‘rays’.

Oak from Fontaines · White tone is the result of the application of colour pigments on the wood surface.

Durch den perfekten Moreauschnitt sind die einzelnen Stäbe bei der Holzart Eiche durch das Vorkommen der sogenannten “Spiegel” (Markstrahlen) charakterisiert. Ein Kennzeichen für höchste Qualität.

Die weiße Farbe auf der Eiche wird erhalten,indem auf die Oberfläche des Eichenholzes eine spezielle Farbpigmentierung aufgetragen wird.

Dans cette essence une partie des lames possédant des veines régulières peuvent présenter des striures plus lumineuses, appelées « maille » qui sont une caractéristique et une qualité d’un point de vue technique et esthétique.

Le Chêne de Fontaines · Blanc est obtenu en appliquant,sur la surface du bois, une pigmentation de couleur spécifique.

En esta especie de madera una parte de las tablas con vetasregulares pueden presentar señales más luminosas, denominadas “Espejuelos”, que son una característica típica de esta madera sinónimo de calidad desde un punto de vista técnico y de estética.

El Roble de Fontaines · Blanco se obtiene aplicando a la superficie de la madera Roble una especial pigmentación de color.

COLLEZIONE LEGNIWOOD SPECIESHOLZARTENCOLLECTIONSCOLECCIONES

Rovere di Fontaines

Oak from Fontaines

Eiche aus Fontaines

Chêne de Fontaines

Roble de Fontaines

Rovere di Fontaines · Bianco

Oak from Fontaines · White

Eiche aus Fontaines · Weiß

Chêne de Fontaines · Blanc

Roble de Fontaines · Blanco

Acero di Fontaines

Maple from Fontaines

Ahorn aus Fontaines

Erable de Fontaines

Arce de Fontaines

Ciliegio di Fontaines

Cherry from Fontaines

Kirschbaum aus Fontaines

Merisier de Fontaines

Cerezo de Fontaines

119118

01 02 03 04

nome botanico

botanical name

botanischer Name

nom botanique

nombre botánico

Quercus petraeaQuercus peduncolata

Quercus petraeaQuercus peduncolata

Acer pseudoplatanus (sycomorus)

Prunus avium

provenienza

origin

Herkunft

provenance

procedencia

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

comportamento alla luce

sensitivity to light

Lichtverhalten

comportement à la lumière

comportamiento a la luz

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

durezza

hardness

Härte

dureté

dureza

ElevataVery hardHochDurElevada

ElevataVery hardHochDurElevada

Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada

Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada

In questa specie il pregio delle liste ottenute da un taglio perfettamente radiale è sottolineato dalla presenza delle tipiche specchiature.

Il Rovere di Fontaines · Bianco è ottenuto applicando alla superficie del legno una speciale pigmentazione di colore.

In areas of the wood of this species an effect known as‘Silver Figure’ can be seen. This effect has some decorative,technical, highly prize and sort after features chawracterized by the presence of smooth irregular bands or ‘rays’.

Oak from Fontaines · White tone is the result of the application of colour pigments on the wood surface.

Durch den perfekten Moreauschnitt sind die einzelnen Stäbe bei der Holzart Eiche durch das Vorkommen der sogenannten “Spiegel” (Markstrahlen) charakterisiert. Ein Kennzeichen für höchste Qualität.

Die weiße Farbe auf der Eiche wird erhalten,indem auf die Oberfläche des Eichenholzes eine spezielle Farbpigmentierung aufgetragen wird.

Dans cette essence une partie des lames possédant des veines régulières peuvent présenter des striures plus lumineuses, appelées « maille » qui sont une caractéristique et une qualité d’un point de vue technique et esthétique.

Le Chêne de Fontaines · Blanc est obtenu en appliquant,sur la surface du bois, une pigmentation de couleur spécifique.

En esta especie de madera una parte de las tablas con vetasregulares pueden presentar señales más luminosas, denominadas “Espejuelos”, que son una característica típica de esta madera sinónimo de calidad desde un punto de vista técnico y de estética.

El Roble de Fontaines · Blanco se obtiene aplicando a la superficie de la madera Roble una especial pigmentación de color.

05 06 07 08

nome botanico

botanical name

botanischer Name

nom botanique

nombre botánico

Fagus sylvatica Acer saccharum Mirocarpus frondosus Myroxilon balsamum

provenienza

origin

Herkunft

provenance

procedencia

Europa (Francia)Europe (France)Europa (Frankreich)Europe (France)Europa (Francia)

Nord America (Canada)North America (Canada)Nordamerika (Kanada)Amérique du Nord (Canada)América del Norte

Sud America (Argentina)South America (Argentina)Südamerika (Argentinien)Amérique du Sud (Argentina)Sudamérica (Argentina)

Sud America (Bolivia)South America (Bolivia)Südamerika (Bolivien)Amérique du Sud (Bolivie)Sudamérica (Bolivia)

comportamento alla luce

sensitivity to light

Lichtverhalten

comportement à la lumière

comportamiento a la luz

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

durezza

hardness

Härte

dureté

dureza

ElevataVery hardHochDurElevada

ElevataVery hardHochDurElevada

Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada

Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada

Caratteristica di questa specie è la presenzadi variegature di colore che ne esaltano l’aspetto naturale.

Variation of colour underlines its natural look.

Die großen Farbvariationen bei dieser Holzart unterstreichendas natürliche Aussehen.

La caractéristique de cette essence est la présenced’un veinage irrégulier et de variations de couleurqui en exaltent l’aspect naturel.

Caracteriza esta especie la presencia de vetasde color que acentúan su aspecto natural.

Faggio di Fontaines

Beech from Fontaines

Buche aus Fontaines

Hêtre de Fontaines

Haya vaporizada de Fontaines

Acero Canadese

Canadian Maple

Ahorn kanadisch

Erable du Canada

Arce canadiense

Cabreuva km 31 Cabreuva Vermelha

120

09 10 11 12

nome botanico

botanical name

botanischer Name

nom botanique

nombre botánico

Afzelia pachyloba Clophora excelsa Hymenaea courbaril Tabebuia Serratifolia

provenienza

origin

Herkunft

provenance

procedencia

Africa centro - occidentaleCentral West AfricaWest-ZentralafrikaAfrique centre occidentaleÁfrica centro occidental

Africa centro - occidentaleCentral West AfricaWest-ZentralafrikaAfrique centre occidentaleÁfrica centro occidental

Sud America (Brasile)South America (Brazil)Südamerika (Brasilien)Amérique du Sud (Brésil)Sudamérica (Brasil)

Sud America (Bolivia)South America (Bolivia)Südamerika (Bolivien)Amérique du Sud (Bolivia)Sudamérica (Bolivia)

comportamento alla luce

sensitivity to light

Lichtverhalten

comportement à la lumière

comportamiento a la luz

Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color

Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color

Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color

Buona stabilità di coloreGood stability of colourGute FarbbeständigkeitBonne stabilité de la couleurBuena estabilidad de color

durezza

hardness

Härte

dureté

dureza

Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada

Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada

ElevataVery hardHochDurElevada

Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada

La varietà degli estrattivi naturalmente presenti in questa specie può dar luogo, in fase di ossidazione, a differenti evoluzioni del viraggio di colore, che possono comportare la messa in evidenza di tracce di silice naturalmente presenti nella struttura della specie legnosa.

The variety of extractives present in this species can, with oxidation, lead to different colour changes between strips that were originally similar exposing traces of silica originally present in the wood species.

Die Vielfältigkeit der von Natur aus bei dieser Holzart vorhandenen Kerninhaltsstoffe kann während der Oxidation zu unterschiedlichen Farbveränderungen führen, auch bei ursprünglich ähnlichen Elementen.

La quantité variable des extractifs naturellement présents dans cette essence peut causer, suite à l’oxydation, une évolution de la couleur, y compris entre des éléments identiques à l’origine.

La variedad de extractivos naturalmente presentes en esta especie de madera puede dar lugar, en la fase de oxidación, a diferentes evoluciones del cambio de color, también en elementos con origen semejante.

Doussié Africa Iroko Jatoba Lapacho Amarillo

121120

13 14 15

nome botanico

botanical name

botanischer Name

nom botanique

nombre botánico

Machaerium scleroxylon tul. Tectona grandis Milettia laurentii

provenienza

origin

Herkunft

provenance

procedencia

Sud America (Bolivia)South America (Bolivia)Südamerika (Bolivien)Amérique du Sud (Bolivia)Sudamérica (Bolivia)

AsiaAsiaAsienAsieAsia

Africa centro - occidentaleCentral West AfricaWest-Zentralafrika Afrique centre occidentaleÁfrica centro occidental

comportamento alla luce

sensitivity to light

Lichtverhalten

comportement à la lumière

comportamiento a la luz

Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color

Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de colo

Soggetto a variazione di coloreSubject to colour variationFarbveränderungen ausgesetztSujet à variation de couleurSujeto a variaciones de color

durezza

hardness

Härte

dureté

dureza

Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada

Medio elevataHardMittelMi-durMedia elevada

Molto elevataExtremely hardSehr hochTrés durMuy elevada

Le tipiche variazioni di colore presenti allo stato naturale in questa specie, per effetto dell’esposizione alla luce, tendono nel tempo ad attenuarsi ed il colore ad omogeneizzarsi su tonalità medio-chiare.

The natural colour variations of this wood species, due to the exposure to the light, tend to homogenize into medium-light tones.

Teak gehört zu den Hölzern, die einen hohen Anteil an Extraktivstoffenbesitzen. Im Gegensatz zu vielen anderen Hölzern homogenisieren sich die Farbnuancen im Laufe der Zeit zu einem schönen warmen, honigfarbenen Ton.

Les variations de couleur naturellement présentes dans cette essence ont tendance à s’homogénéiser vers une teinte moyennement claire.

Caracteriza esta especie la presencia de vetas de color que acentúan su aspecto natural.

Morado Tek

Teak

Teak

Teck

Teka

Wenge

122

CERTIFICAZIONI

SELEZIONI

FINITURE

PEFC Certificazione della catenadi custodia che garantisce la provenienza dei prodotti da foreste gestite in maniera ecosostenibile.PEFCCertification of the chain of custody that guarantees the provenance of products from forests managed in an ecologically sustainable manner.PEFCCertification de la chaîne de conservation qui garantit la provenance des produits de forêts soumis à un plan de gestion durable.

PEFCZertifizierung der Chain-of-Custody, die die Herkunft der Produkte von nachhaltig bewirtschafteten Wäldern garantiert.PEFCCertificación de la cadena de vigilancia que garantiza la procedencia de los productos de bosques explotados de manera ecológicamentesostenible.

FSC Certificazione di provenienzada foreste gestite secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici.FSCCertification of the chain of custody that guarantees the provenance from forests managed according to strict environmental, social and economic standards.FSCCertification de la chaîne de conservation quigarantit la provenance de forêts gérées selon derigoureux standards sociaux, économiques et environnementaux.

FSCZertifizierung der Chain-of-Custody, die die Herkunft des Holzes von Wäldern,die nach strengen ökologischen, sozialen undwirtschaftlichen Standards bewirtschaftet werden.FSCCertificación de la cadena de vigilancia que garantiza la procedencia de bosques explotados con arreglo a rigurosos estándaresmedioambientales, sociales y económicos.

Zero solventi Nessuna emissione di solventi, come emerge dalle analisi condotte dal laboratorio chimico SERECO BIOTEST sui prodotti Listone Giordano.Solvent-freeNo emission of solvents, as resulting from the analyses conducted on Listone Giordano by the SERECO BIOTEST chemical laboratory.Null LösungsmittelKeine Emission von Lösungsmitteln, wie aus denvom Chemielabor SERECO BIOTEST am ListoneGiordano durchgeführten Analysen hervogeht.

Sans solvantsAucune émission de solvants, comme le montreles analyses effectuées par le laboratoire chimique SERECO BIOTEST sur Listone Giordano.Cero disolventesNinguna emisíon de disolventes, como sedesprende en los análisis de Listone Giordano efectuados por los laboratorios químicos SERECO BIOTEST.

eccellente / very high / sehr hoch / excellente / excelente • • • • •ottima / high / hoch / très bonne / óptima • • • •buona / satisficing / gut / bonne / buena • • •discreta / mediocre / mittel / moyenne / discreta • •scarsa / poor / niedrig / faible / débil •

ELEGANTVenatura mista. In alcuni legni possibile presenza di piccoli nodi color legno.

Varied grain figure. Possible presence of small knots in some wood species.

Gemischter Faserverlauf. In einigen Holzarten vereinzelt Punktäste, die der jeweiligen Holzart entsprechen.

DEKORAVenatura mista, variegature di colore, presenza di piccoli nodi in funzione delle caratteristiche naturali della specie.

Varied grain figure and colour tone with a few small knots.

Unregelmässiger Faserverlauf. Farbvariationen, vereinzelt Punktäste und Flader, die der jeweiligen Holzart entsprechen.

FIBRAMIXSelezione mista di Elegant e Dekora.

Mixed selection of Elegant and Dekora.

Gemischte Sortierung zwischen Elegant undDekora.

Sélection mixte entre Elegant et Dekora.

Selección mixta Elegant y Dekora.

Veine mixte. Pour quelques essences, présence possible de petits noeuds, de la couleur du bois.

Veta mixta. Para algunas maderas posible presencia de nudos pequeños color madera.

Veine mixte, variation de couleur, présencede petits noeuds selon lescaractéristiques naturelles des essences.

Veta mixta, variación de tonalidad con presenciade pequeños nudos.

Listone 90Listone 125

1 Risultato Taber test eseguito con mola

CS10 e abrasione fino al legno, come

risulta da campagna prove condotte dal

Centro di Ricerche CATAS e Istituto EPH

di Dresda.

1 Résultat Taber - test effectué à l’aide

d’une meuleuse par méthode d’abrasion

du vernis jusqu’au bois, réalisé par le

Centre de Recherches CATAS et l’Institut

EPH de Dresde.

1 Taber Test result made with grindstone

and abrasion, as proof test conducted

by CATAS research laboratory and EPH

Institute in Dresda.

1 Ergebnis Taber Test mit Schleifpapier

CS10 und Abrieb bis zum Holz gemäß

den Prüfungen, die von CATAS und EPH

Dresden ausgeführt worden sind.

GRADESSELECTIONSSORTIERUNGSELECCIONES

CERTIFICATIONSZERTIFIZIERUNGENCERTIFICATIONSCERTIFICACIONES

FINISHESFINITIONS OBERFLÄCHENBEHANDLUNGENACABADOS

XPLUS NATURPLUS NATIF

LUCENTEZZA / SHEEN / GLANZGRAD / BRILLANCE / BRILLO ca. 24 gloss / about 24 gloss / etwa 24 gloss / environ 24 gloss / aprox. 24 gloss ca. 12 gloss / about 12 gloss / etwa 12 gloss / environ 12 gloss / aprox. 12 gloss ND2

RESISTENZA ALL’ABRASIONE / SCRATCH RESISTANCE / ABRIEBFESTIGKEIT / RESISTANCE A L’ABRASION / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN oltre 30.000 giri Taber1 / over 30.000 Taber1 rotations / mehr als 30.000 Umdrehungen Taber1 / plus de 30.000 tours Taber1 / más de 30.000 vueltas Taber1 oltre 30.000 giri Taber1 / over 30.000 Taber1 rotations / mehr als 30.000 Umdrehungen Taber1 / plus de 30.000 tours Taber1 / más de 30.000 vueltas Taber1 ND2

RESISTENZA ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI CHIMICI / RESISTANCE TO CHEMICAL AGENT PENETRATION / BESTÄNDIGKEIT GEGEN DAS EINDRINGEN VON CHEMISCHEN

WIRKSTOFFEN / RESISTANCE A LA PENETRATION D’AGENTS CHIMIQUES / RESISTENCIA A LA AGRESIÓN POR AGENTES QUÍMICOS

acqua / water / wasser / eau / agua • • • • • • • • • • • • •

acetone / acetone / aceton / acétone / acetona • • • • • • • • • • • • •

candeggina / bleach / bleiche / eau de javel / lejía • • • • • •

ammoniaca / ammonia / ammoniak / ammoniaque / amoníaco • • • • • •

thè / tea / tee / thé / té • • • • • • • • • • • • •

olio / oli / Öl / huile / aceite • • • • • • • • • • • • •

caffè / coffee / kaffee / café / café • • • • • • • • • • • • •

vino / wine / wein / vin / vino • • • • • • • • • • • • •

alcohol / alcohol / alkohol / alcool / alcohol • • • • • • • • • • • • •

123122

Formaldeide Pieno rispetto dei limiti imposti dalla classe E1 della norma europea EN14342, come emerge dalle analisi condotte dal Centro Ricerche CATAS sui prodotti Listone Giordano.FormaldehydeListone Giordano fully complies to the class E1 regulation, which is amongst the strictest European regulations (UNI EN 14342).FormaldehydListone Giordano erfüllt voll und ganz die E1 Klassifizierung; eine der strengsten europäischenNormen (UNI EN 14342).

Marcatura CEListone Giordano risponde ai requisiti dettati dalla normativa sulla marcatura CE relativa ai pavimenti in legno.CE CertificationListone Giordano strictly complies to all CE rules regarding wood floring category.CE KennzeichnungListone Giordano erfüllt alleAnforderungen der EU Normenhinsichtlich der CE Kennzeichnung inBezug auf Holzfußböden.

Marquage CEListone Giordano respecte toutes les conditions requises par la réglementation européenne sur le marquage CE des parquets.Marcación CEListone Giordano respeta todos los requisitos dictados por la normativa europea sobre la marcación CE para suelos de madera.

FormaldéhydeTous les produits Listone Giordano respectent leslimites imposées par la classe E1, l’une des plusrigides réglementations Européennes en vigueur(UNI EN 14342).FormaldehídosListone Giordano respecta plenamente los limitesdeterminados por la clase E1, una de las más restrictivas defi nidas por las normas Europeas(UNI EN 14342).

ISO 9001 Certificazione del sistema digestione aziendale per la qualità.ISO 9001Quality Management System Certification.ISO 9001Zertifizierung desQualitäts-Management-Systems.ISO 9001Certification dans l’entreprise dusystème de gestion de la qualité.ISO 9001Certificación de calidad delsistema de gestión de la empresa.

ISO14001Certificazione del sistemadi gestione ambientale per lo stabilimento di Miralduolo di Torgiano (PG).ISO14001Environmental ManagementSystem Certification.

ISO14001Zertifizierung desUmwelt-Management-Systems.ISO14001Certification du système de gestion de l’environnement.ISO14001Certificación del sistema de gestión medioambiental.

OHSAS 18001Certificazione del sistema di gestione per la salute e la sicurezza dei lavoratori.OHSAS 18001Health and SafetyManagement SystemConformance Certification.OHSAS 18001Zertifizierung des Gesundheits-und Sicherheits-Management-Systems am Arbeitsplatz.OHSAS 18001Certification du système de gestion de la santé et de la sécurité du travail.

ELITEVenatura mista. Presenza di piccoli nodi.

Varied grain figure.Presence of tiny knots.

Unregelmässige Holz- Maserung. Anwesenheit von Punktäste.

Veine mixte. Présence de petits noeuds.

Veta mixta, presencia de pequeños nudos.

FIBRAMIXSelezione mista di Elite e Cottage.

Mixed selection of Elite and Cottage.

Gemischte Sortierung zwischen Elite und Cottage.

Sélection mixte entre Elite et Cottage.

Selección mixta Elite y Cottage.

COTTAGEVenatura mista, variegature di colore. Presenza di nodi aderenti o consolidati. Possibili nodi aperti.

Varied grain figure and colour tone with the presence of firm or filled knots. Open knots may occur.

Veine mixte, variation de couleur, présence de noeuds sains ou mastiqués. Possible présence de noeuds ouverts.

COUNTRYVenatura mista e naturali variegature di colore. Marcata e diffusa presenza di nodi aderenti o consolidati. Possibili nodi aperti.

Varied grain figure and colour tone with a considerable presence of firm or filled knots, and open knots.

Unregelmäßige Maserung, verschiedene Farbnuancen. Erhebliche Anwesenheit von gesunden, kleinen, offenen und auch gespachtelten Ästen.

Unregelmässige Holzmaserung. VerschiedeneFarbnuancen, Anwesenheit von Ästen, teilweisegespachtelt.

Veta variada en diseño y tono de color con presencia de nudos sanos o emplastecidos.Posible presencia de nudos abiertos.

Veine mixte, variation de couleur, considérableprésence de noeuds sains ou mastiqués et de noeuds ouverts.

Veta mixta, natural variación de tonalidad con marcada presencia de nudos sanoso emplastecidos y de nudos abiertos.

Plank 140Plank 190Plank 230

1 Résultat Taber - test effectué à l’aide

d’une meuleuse par méthode d’abrasion

du vernis jusqu’au bois, réalisé par le

Centre de Recherches CATAS et l’Institut

EPH de Dresde.

1 Resultado del Taber test efectuado

mediante muela abrasiva CS10 y según el

método de desgaste hasta la madera por

el Centro de Investigaciones CATAS y por

el Instituto EPH en Dresda.

ND2 I test di lucentezza e resistenza

all’abrasione risultano privi di significato

per finiture ad olio in quanto il trattamento

penetra interamente nel legno. Nella

collezione Plank i prodotti con finitura

Natif sono caratterizzati da una leggera

bisellatura (0,5 mm di profondità con

angolo di 45°) sui fianchi e sulle teste

delle liste.

ND2 Les tests de brillance et de résistance

à l’abrasion n’ont aucune valeur pour

les fi nitions huilées car le traitement

pénètre entièrement dans le bois. Tous

les produits de la collection Plank ayant

une finition Natif sont caractérisés par un

léger chanfrein en rive (environ 0,5 mm de

profondeur, angle de 45°).

ND2 Sheen and abrasion resistance tests

are not applicable for oiled

fi nishes as the treatment deeply

penatrates in the wood. The products

with the Nafi t fi nish in the Plank

collection have a 0,5 mm bevelled

edges with a 45° angle on the edges of

each single board.

ND2 Der Test des Glanzgrades und der

Abriebfestigkeit sind für die geölten

Produkte nicht von Bedeutung, da die

gesamte Oberflächenbehandlung in

die Poren des Holzes eindringt. In den

Kollektionen PLANK sind die Produkte mit

Oberflächenbehandlung NATIF rundum

durch eine kleine Fase (0,5mm x 45°)

charakterisiert.

ND2Los test de brillo y de resistencia a

la abrasión no son signifi cativos para

los acabados a base de aceite este tipo

tratamiento penetra en profondidad

dentro de la fi bra de la madera. Todos

los productos de la colección Plank con

acabado Natif muestran un bisel de 0,5

mm de profundidad con ángulo de 45° que

resalta el contorno de cada lama.

XPLUS NATURPLUS NATIF

LUCENTEZZA / SHEEN / GLANZGRAD / BRILLANCE / BRILLO ca. 24 gloss / about 24 gloss / etwa 24 gloss / environ 24 gloss / aprox. 24 gloss ca. 12 gloss / about 12 gloss / etwa 12 gloss / environ 12 gloss / aprox. 12 gloss ND2

RESISTENZA ALL’ABRASIONE / SCRATCH RESISTANCE / ABRIEBFESTIGKEIT / RESISTANCE A L’ABRASION / RESISTENCIA A LA ABRASIÓN oltre 30.000 giri Taber1 / over 30.000 Taber1 rotations / mehr als 30.000 Umdrehungen Taber1 / plus de 30.000 tours Taber1 / más de 30.000 vueltas Taber1 oltre 30.000 giri Taber1 / over 30.000 Taber1 rotations / mehr als 30.000 Umdrehungen Taber1 / plus de 30.000 tours Taber1 / más de 30.000 vueltas Taber1 ND2

RESISTENZA ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI CHIMICI / RESISTANCE TO CHEMICAL AGENT PENETRATION / BESTÄNDIGKEIT GEGEN DAS EINDRINGEN VON CHEMISCHEN

WIRKSTOFFEN / RESISTANCE A LA PENETRATION D’AGENTS CHIMIQUES / RESISTENCIA A LA AGRESIÓN POR AGENTES QUÍMICOS

acqua / water / wasser / eau / agua • • • • • • • • • • • • •

acetone / acetone / aceton / acétone / acetona • • • • • • • • • • • • •

candeggina / bleach / bleiche / eau de javel / lejía • • • • • •

ammoniaca / ammonia / ammoniak / ammoniaque / amoníaco • • • • • •

thè / tea / tee / thé / té • • • • • • • • • • • • •

olio / oli / Öl / huile / aceite • • • • • • • • • • • • •

caffè / coffee / kaffee / café / café • • • • • • • • • • • • •

vino / wine / wein / vin / vino • • • • • • • • • • • • •

alcohol / alcohol / alkohol / alcool / alcohol • • • • • • • • • • • • •

immagine / graphic projectbcpt associati perugia

art directionMarco Tortoioli Ricci

grafica / graphics and layoutFrancesco Gubbiotti

stylingRoberta Tosolini

fotografie / photosSergio Chimenti

redazione testiMargaritelli SpA

fotolitoPlusColor

stampa / prinitingCTS Grafica

Documento non contrattuale. Margaritelli SpA si riserva il diritto di modificare senza preavviso caratteristiche e gamma dei prodotti citati nella presente edizione. La variabilità intrinsecamente connessa alla natura del legno oltre alle tolleranze legate alle tecniche di stampa fanno sì che la riproduzione del colore dei legni sia da intendersi soltanto indicativa.

Questa pubblicazione è stata prodotta e ideata da Margaritelli SpA.

MIRALDUOLO, PERUGIA, ITALIAFEbbRAIO 2012TERZA EDIZIONE

No binding document. Please check the currentprice list for specific details. Margaritelli Spareserves the right to change at any time andwithout notice, the characteristics of theproducts quoted in this edition.The variations in the wood and the limitationsof printing techniques mean that thereproduction of the colours of the wood shouldbe considered as indicative.

This publication has been createdby Margaritelli SpA.

MIRALDUOLO, PERUGIA, ITALYFEbRUARY 2012 THIRD EDITION

Listone Giordano è un marchio del Gruppo Margaritelli

Listone Giordano is a brand of Margaritelli Group