100
p.58 Julio 2013 MX $87 / 7USD EL MUNDO DEL BUEN GUSTO NO. 50 | JULIO 2013 | LAREVISTA.MX p.42 p.34 P.50 P.78 Una vuelta a México en 50 experiencias Xilitla y otros paseos EL ROSTRO DE MAXIMO BISTROT EUNICE ADORNO: FOTÓGRAFA DEL DETALLE Glorias del camino: viajar por carretera Tres hoteles, tres destinos 50

La Revista 50

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Viajes, Mexico, Experiencias, Viaje por carretera

Citation preview

Page 1: La Revista 50

p.58

Julio

201

3 M

X $8

7 / 7

USD

EL MUNDO DEL BUEN GUSTO

N o . 5 0 | j U L i O 2 0 1 3 | L a r E v i S T a . M x

p.42

p.34

la r

evis

ta |

O 5

| L

ar

Ev

iSTa

.Mx

p . 5 0 p . 7 8

Una vuelta aMéxico

en 50 experiencias

Xilitla y o tro s p a se o s

E l r o S t r o D E M a X i M o

B i S t r o t

E u n i c E A d o r n o : f o t ó g r a f a D E l

D E t a l l E

Glorias del camino:v i ajar p or c arre t era

Tres hoteles, tre s de stino s

50

Page 2: La Revista 50
Page 3: La Revista 50
Page 4: La Revista 50
Page 5: La Revista 50
Page 6: La Revista 50
Page 7: La Revista 50
Page 8: La Revista 50
Page 9: La Revista 50
Page 10: La Revista 50

@marcelamaya

la Carta editorialNo. 50 | Una vuelta a México en 50 experiencias | Julio 2013

uizá una de las mayores ventajas de vivir en este momento histórico es la facilidad con la que nos podemos comunicar, des-plazar, mover. Nunca antes fue tan sencillo saber lo que estaba pasando en otro rincón

del planeta, conocer las opciones para llegar y con un clic hacerlo suceder. En cuanto a accesibilidad, no hay precedentes. Aunque debo confesar que me siento muy atraída por aquellos tiempos donde el viajar a Europa —no digamos más lejos—, consti-tuía una aventura en sí. Crecí escuchando anécdo-tas de mis padres y sus aventuras transatlánticas a bordo del Queen Mary y Queen Elizabeth, donde llevar menos de 10 maletas era inconcebible, pues las cenas eran cada noche una ocasión para vestir-se de gala. Los viajes no duraban menos de seis meses, la movilidad era complicada pero muy esti-losa. ¡Y las cartas! Recibir noticias de los tuyos era una celebración; escritos que, por supuesto, se con-vertirían en tesoros a guardar por siempre. El arte de la escritura no dejará jamás de ser un talento perdurable y emotivo, y felizmente las grandes ca-sas de lujo no ceden ante la inminente conquista de las computadoras como herramientas de comuni-cación, e impulsan la escritura a mano y sus her-mosas herramientas como medio de grafía. Louis Vuitton recientemente abrió en su tienda del barrio de Saint Germain, en París, una ala denominada “Cabinet d’Ecriture”, donde las tintas, papeles y por supuesto plumas y cuadernos de viaje, invitan a regresar a un oficio quen si bien hoy no es usual, tampoco se ha extinguido.

Viajar por México es un placer. Si bien nuestro paisaje es la gran inspiración, hoy la oferta de lu-gares de extrema calidad y hospitalidad es la mejor en la historia. En “Rutas y Carreteras”, de Thais Herrera, se narran trayectos que van desde la ca-rretera de la Rumorosa en Baja California hasta

Puerto Morelos, Punta Allen en la Riviera Maya, y la ruta de los Conventos en Morelos. Solamente se necesitan un par de ruedas, algo de tiempo y mucha pasión por recorrer los hermosos caminos de nuestro país. Y luego están los hoteles que son en sí un destino, como el Hotel El Ganzo en Los Cabos, que con su propio estudio de grabación y explanada para conciertos, es el sueño de todo rock star. O bien Maroma en la Riviera Maya, un edén que ofrece los mejores tratamientos y una cocina insuperable de la región; y el tercero es el Hotel Matilda en San Miguel de Allende, que conjunta el extraordinario gusto en decoración con la gas-tronomía de autor y una hospitalidad fuera de serie. Las mejores 50 cosas de México, los musts que ver, hacer y sentir en un país tan diverso como rico en experiencias, desde Valle de Bravo y Los Cabos, hasta Mérida, la Riviera Nayarit, Oaxaca y, por supuesto, en la Ciudad de México, Andrea Villa-nueva nos lleva de la mano por los secretos mejor guardados —y los no tan secretos— de lo que no te puedes perder. Tenemos también una plática muy amena con el extraordinario chef Eduardo García, quien al frente del Maximo Bistrot está llevando la cocina de producción local a su máximo esplendor.

Definitivamente el vacacionar en México es más que un gusto, es un magnífico pretexto para pro-mocionar el turismo nacional y constatar que la oferta cultural, histórica, gastronómica y social de nuestro país está por encima de lo usual. Los invi-tamos a deleitarse con este número repleto de bue-nas ideas, maravillosas fotos —Eunice Adorno en-galana nuestras páginas—, y direcciones privilegiadas para comenzar un gran viaje por Mé-xico que, esperamos, no termine nunca, pues cada día surgen nuevos destinos, puntos clave que tocará descubrir, y seremos nosotros quien los lleve a des-cubrir lo mejor de México. ¡Felices vacaciones!

Q

Page 11: La Revista 50
Page 12: La Revista 50

el ContenidoNo. 50 | Una vuelta a México en 50 experiencias | Julio 2013

p.64

C C E N T R A L E S

34 Eunice Adorno: Historias sin palabraspor Julieta García GonzálezLa fotógrafa mexicana comparte momen-tos sumamente íntimos de sus sujetos a través de cautivantes imágenes.

42 Eduardo García, gastronomía mexicana al máximopor Marcela Aguilar y MayaUna plática con el chef de Maximo Bistrot casi tan deliciosa como su cocina.

50 Tres hoteles, tres destinospor Daniela Cuevas y Marcela Aguilar Maroma, Matilda y Ganzo: tres hoteles muy distintos entre sí, pero que com-parten la cualidad de ser el mejor hogar lejos del hogar.

58 Conquistar el camino por Thais HerreraLas rutas de carretera más hermosas de México ofrecen vistas y experiencias insospechadas. Conózcalas.

64 50 cosas que no se puede perder de Méxicopor Andrea VillanuevaLas mejores playas, paraísos naturales, restaurantes, hoteles y demás básicos dentro de nuestro país.

Fe de erratas: En la edición 49 de La Revista, por una omisión de la redacción, omitimos el crédito de la fotografía de la página 93 de la sección El Coleccionista. La imagen es de la Sinagoga de Cochín y fue tomada por Rodrigo Rivero Lake, quien generosamente nos otorgó los derechos.

Page 13: La Revista 50
Page 14: La Revista 50

el ContenidoNo. 50 | Una vuelta a México en 50 experiencias | Julio 2013

p.33

p.86

p.94

A A B R I D O R E S

16 El BlogLos viajes y el vino son más divertidos con nuestras elegantes sugerencias.

28 De la A a la ZViaje por carretera sin perder el estilo –ni la cordura– con estas recomendaciones.

F F I N A L E S

74 El RelojCartier presenta el Calibre 1904-CH MC, una pieza con carácter.

78 El DestinoDescubra todas las maravillas que San Luis Potosí tiene para usted.

82 El ColeccionistaEste mes Rodrigo Rivero Lake nos cuenta sobre el jesuita San Francisco Xavier.

84 PeriferiasUna mujer trata de entenderse a sí misma utilizando las canciones de José Alfredo.

86 La PlumaConozca el homenaje que hace Louis Vuitton a la escritura a mano.

90 La GazetteMINI Cooper, Crate & Barrel y el Hotel Matil-da en San Miguel se llenan de glamour.

96 El LibroConozca rincones de Río de Janeiro que nunca había imaginado.

Page 15: La Revista 50
Page 16: La Revista 50

La revista el mundo del buen gusto es una publicación de A Editores, Shakespeare 21-802, Col. Anzures C.P.11590, México, D.F. Teléfonos: 5281 1778 La Revista el mundo del buen gusto es una publicación de estilo de vida de A Editores. Revista mensual. Número 50, julio 2013. Editor responsable: Marcela Aguilar y Maya. El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores. Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción parcial o total incluyendo cualquier medio electrónico o magnético para fines comerciales. La información contenida se ha obtenido de fuentes que se consideran fidedignas. Número de reserva al Instituto Nacional de Derechos de Autor 04-208-092913333400-102. Número de certificado de licitud de contenido No. 11997. Número de certificado de licitud de título No. 14424. Distribuida por: Mentor, Playa Caletilla No. 61 PB, Col. Reforma Iztaccíhuatl, CP 08810, México, DF. Impresa por Preprensa Digital, S.A. de C.V. Caravaggio 30. Col. Mixcoac. CP 03910 T. 5611.7349 Mexico, D.F.

el Directorio

Colaboradores Ana Terán | Rodrigo Rivero Lake | Daniela Cuevas Guerrero | Thais Herrera Natalia González | Michel Bellego | José Antonio Cruz

Consejo Editorial Ausbert de Arce | Carmen Cordera | Allan Fis | Bruno Newman | Mónica PatiñoRicardo Salas | Gonzalo Tassier | Ignacio Urquiza

@ _ L A R E v I S T A L A R E v I S T A , El Mundo del Buen Gusto

L A R E v I S T A . m x

Las opiniones de los autores no necesariamente repre-sentan el punto de vista de los editores o la editorial.

Información para anunciantes: [email protected] T. 5281 1778 y 79

Suscríbase por un año al (55) 5281 0568 y reciba mensualmente, en su domicilio, La Revista.

Circulación certificada por el Instituto Verificador de Medios Registro No. 489/ 001

No. 50 | Una vuelta a México en 50 experiencias | Julio 2013

DirecciónEduardo SanmiguelDirector general

Marcela Aguilar y MayaDirectora asociada

Mariana Castro Directora de proyectos especiales

Leonardo Kourchenko Director ejecutivo

Editorial Julieta García Directora [email protected]

Andrea Villanueva Coordinadora editorial [email protected]

Susana Paz Corrección de estilo

Arte Cynthia MárquezDirectora de [email protected]

Yair OrozcoDiseño grá[email protected]

Elia CórdovaDirectora de producció[email protected]

Fernanda CarrascoEdición fotográ[email protected]

Comercial Diego Suarez Director comercial [email protected]

Eva Feldman Ejecutiva de cuenta [email protected]

Juan Carlos SierraEjecutivo de cuenta [email protected]

Page 17: La Revista 50
Page 18: La Revista 50

16 | la revista

Hace 45 años una pareja de amigos fundó —por una necesidad personal— una compañía de aviación con tan sólo dos pequeñas aeronaves piper azteca y piper navajo. Posteriormente, con la compra de un jet para renta, Aerolíneas Ejecutivas fue la primera empresa en México en ofrecer este servicio.

Hoy, después de una enorme evolución y con más de 25 aeronaves, Aerolíneas Ejecutivas es la em-presa de aviación ejecutiva más importante del país. Uno de los mayores atractivos que tiene el uso de una aeronave ejecutiva es, por supuesto, el servicio al cliente y en Aerolíneas Ejecutivas es lo más impor-tante. Esto se ve reflejado en todos los aspectos del servicio, desde la capacitación de sus 60 pilotos (que trabajan únicamente para ellos) hasta el servicio de comida y bebida sobre el avión, pasando por la dis-creción y confidencialidad del personal. Otro de los puntos más importantes y que hacen que los clien-tes gusten de utilizar el servicio, es la seguridad que ofrecen. Se trata de la única empresa de aeronaves ejecutivas en México que tiene las certificaciones Wyvern e IS-BAO (el equivalente a ISO en cuanto aviación) y la flota se renueva constantemente. Ninguna de sus aeronaves tiene más de 10 años.

La empresa tiene bases en Toluca, Monterrey, Culiacán, Mérida y el Bajío (León), pero en los próxi-mos meses tienen planeada la apertura de dos nuevas bases en el país.

Al ofrecer un servicio 360º y completamente personalizado, Aerolíneas Ejecutivas es, sin duda, la mejor opción en México para viajar si lo que busca es seguridad y comodidad.

Aerolíneas Ejecutivas45 años del mejor servicio (55) 4209 0200 | aerolineasejecutivas.com.mx | Aerolineas-Ejecutivas

el BlogA Todo lo necesario para viajar con gran lujo, desde un avión ejecutivo hasta la mejor maleta y todo para llenarla.

A B R I D O R E S

por La Redacción fotos Cortesía

Nuestros Aviones• Hawker 400XP• Hawker 900XP• Hawker 4000• Lear Jet 45

Servicio 360ºAerolíneas Ejecutivas ofrece a sus clientes servicios completamente personalizados que, de acuerdo a sus necesidades, un asesor crea. Entre estos servicios se encuentran una renta aislada única, paquetes por horas con JetCard, fractional owner-ship con MexJet, la distribución de aeronaves nuevas así como compra y venta de aeronaves usadas.

pág. 016

Page 19: La Revista 50
Page 20: La Revista 50

18 | la revista

A B R I D O R E SA

| la revista

Tecnología•Elprimerequipajeconlonatermo-com-primida de marca, una tecnología que combina las excelentes propiedades de la lona con una fuerte rigidez, pero también con una elasticidad que absorbe todos los golpes. Además de un corte he-cho con chorro de agua para una perfecta coincidencia de las piezas funcionales y de la estructura de la maleta.

Calidad•Elequipajeestáprobadoparatenerunadurabilidad de por lo menos 10 años con un viaje a la semana, o hasta 40 con un viaje al mes.

Estética•Unamaletapespunteada,locualesunadecisión estética y también una manera de aumentar su durabilidad y robustez.

Comodidad•Unmarcodefibradevidriodiscretamen-te ubicado por debajo de la cremallera, para lograr una apertura sorprendente-mente fácil, protegiendo al mismo tiempo sus pertenencias.

Cuidado•Elcarrodecuatroruedaspuedeserreparado por al menos 10 años desde el día en que usted lo compró. Además, todas las tiendas Louis Vuitton están disponibles para sus clientes en caso de que su equipaje se dañe.

Servicio•Enalgunasgrandesciudades,existeun servicio rápido de 48 horas en caso de que surja un problema con las ruedas, el asa o el manillar del carro.

¿Por qué tendría usted que decidir entre elegancia y funcionalidad? Con la nueva maleta de cuatro ruedas de Louis Vuitton, ya no tendrá que elegir entre una clásica maleta con el famoso monograma de la casa y una funcional. Con un aspecto clásico y cuatro ruedas, la TR4 continúa con la tradición de más de 100 años de la casa Louis Vuitton de acompañar a los viajeros más distinguidos del mundo.

La maleta está cubierta por la clásica lona Monogram y diseñada específicamente para resistir incontables viajes. Además, Vuitton busca dar aún más comodidad a cada uno de sus viajeros ya que para poder cumplir con las hazañas propias de las personas ambiciosas —llegar corriendo al aeropuerto, guardar las compras del duty free— gira y da vuelta sobre sí misma con admirable facilidad. De esta forma uno se asegura de que los tesoros que transporta no sufran ningún daño.

Pero lo mejor no se queda en el exterior. La TR4 está creada tan ingeniosamente por dentro como por fuera, al igual que los históricos baúles que utilizaban los viajeros de antaño en sus aventuras por barco o tren. Se trata de maletas con una infinidad de detalles por dentro, como delgados bolsillos y espacios cerrados ajustables, que ofrecen diferentes posibilidades hasta para el viajero más desordenado.

No sobra decir que la TR4 tiene todas las características de una pieza de Louis Vuitton: la pálida pátina dorada en la manija de cuero y el identificador de dirección, el candado, las iniciales LV y una gran variedad de discretos y cuidadosamente considerados refinamientos que hacen de viajar un placer.

¿Por qué elegir una maleta Louis Vuitton?

¿Por qué tendría usted que decidir entre elegancia y funcionalidad? Con la nueva maleta de cuatro ruedas de Louis Vuitton, ya no tendrá que elegir entre una clásica maleta con el famoso monograma de la casa y una funcional. Con un aspecto clásico y cuatro ruedas, la TR4 continúa con la tradición de más de 100 años de la casa Louis Vuitton de acompañar a los viajeros más distinguidos del mundo.

Monogram y diseñada específicamente para resistir incontables viajes. Además, Vuitton busca dar aún más comodidad a cada uno de sus viajeros ya que para poder cumplir con las hazañas propias de las personas ambiciosas —llegar corriendo al aeropuerto, guardar las compras del duty free—gira y da vuelta sobre sí misma con admirable facilidad. De esta forma uno se asegura de que los tesoros que

Pero lo mejor no se queda en el exterior. La TR4 está creada tan ingeniosamente por dentro como por fuera, al igual que los históricos baúles que utilizaban los viajeros de antaño en sus aventuras por barco o tren. Se trata de maletas con una infinidad de detalles por dentro, como delgados bolsillos y espacios cerrados ajustables, que ofrecen diferentes posibilidades

No sobra decir que la TR4 tiene todas las características de una pieza de Louis Vuitton: la pálida pátina dorada en la manija de cuero y el identificador de dirección, el candado, las iniciales LV y una gran variedad de discretos y cuidadosamente considerados refinamientos que hacen

¿Por qué elegir una maleta Louis Vuitton?

Louis VuittonViaje en cuatro ruedas

→Masaryk 460, Polanco, México, D.F. | louisvuitton.com | Louis Vuitton

Page 21: La Revista 50

larevista.mx | 19

E L B L O G ABaccaratEl nuevo lujo de Casa Palacio

→Centro Comercial Antara, Polanco, México, D.F.| casapalacio.com.mx

Casa Palacio |

@casa_palacio

Casa Palacio siempre se ha caracterizado por tener los productos de casa más exclusivos y esta vez no es la excepción: ahora la línea de cristalería fina Baccarat llega a México en exclusiva.

Los productos Baccarat son sinónimo de lujo y elegancia, y para entrar con el pie derecho llega presentando la colección Château Baccarat XXL. La colección Château Baccarat fue diseñada en 2012 para poder revelar la nobleza y verdad de los más finos vinos, y en esta ocasión viene acompaña-da de una copa de tamaño extra grande para pro-barlos. De esta forma, el acto de probar un buen vino se vuelve aún más emocionante.

Bernard Magrez es un reconocido creador de vinos y propietario de 40 fincas —entre ellos Châ-teau La Tour Carnet, Château Pape Clément y Château Romer— en pocas palabras, una autoridad en vinos. Y también es uno de los fanáticos de la copa de prueba Château Baccarat: tanto él como los jefes de bodega de cada uno de sus viñedos, están de acuerdo en que las copas son exitosas tan-to estética como técnicamente, ya que revelan los múltiples aspectos del vino que se está tomando.

Con copas para vino tinto, blanco y champaña, además de un decantador y un vaso estilo tumbler, la línea Château es la más elegante y completa para todos aquellos a quienes les gusta disfrutar de un buen vino.

Cómo funciona la formaPara revelar y mediar la sutile-za del vino, Château Baccarat se basa en tres principios:

1. Base cóncava y ancha: Al girar la copa, esto permite que el vino se balancee horizontal-mente sin que el alcohol suba por las paredes interiores y a su vez protege los sutiles aromas evitando la oxidación.2. Angulo cerrado: Para que el rango de aromas pueda expresarse completamente, la inclinación permite que el alcohol se condense, dejando la riqueza del sabor con cada giro en la copa.3. Apertura estrecha: Siendo además una forma cómoda para los labios, la estrecha apertura junta nuevamente todos los aromas, devolviendo la unidad de la composición del vino.

Un creador de copasPara poder ser un creador de copas Baccarat, un soplador de vidrio debe pasar por un entrenamiento de 15 años para aprender a dominar el arte del vidrio. Con ayuda de un asistente, el artesano moldea el vidrio a temperaturas de 1250º C rotando un tubo en un proceso totalmente artesanal. Baccarat ha hecho de la creación de objetos de vidrio, todo un arte.

Page 22: La Revista 50

20 | la revista

A B R I D O R E SA

Las fragancias BulgariEn 1992 Bulgari creó su primera fragancia: Eau Parfumée au Thé Vert. Pronto, le siguieron otras diez en el mismo año y en 1993 decidieron crear Bulgari Parfums in Neuchâtel, Suiza para poder tener un mayor control de la creación y producción de perfumes de lujo. Aquí se reúnen diseñadores, artesanos y los mejores perfumeros para lograr un producto de la más alta calidad desde el empaque, hasta la nota de perfume.

Bulgari lanza Bulgari Man Extreme, una fragancia amaderada blanca, fresca que resulta en una excelente personificación de la marca. Bulgari Man Extreme está creada para hombres de carácter, decididos y sofisticados. La casa eligió a Eric Bana y la ciudad de Roma para representar la imagen de la fragancia, ya que la ciudad en blanco y negro es una representación de los orígenes de la marca, mientras que el actor le da a las imágenes un toque de héroe. La nariz detrás de esta masculina fragancia es Alberto Morillas, quien decidió hacer una mezcla de notas. Las notas de salida son toronja rosada, bergamota de Calabria y jugo de cactus; las notas de corazón son fresia, cardamomo guatemalteco y ámbar; las notas de fondo son benjuí, vetiver de Haití y notas amaderadas. Sin duda, una fragancia realmente representativa de Bulgari.

Bulgari Man ExtremeSofisticación masculina

Longchamp Le Pliage CuirEl lujo del origami

bulgari.com | Bulgari | De venta en Palacio de Hierro

Centro Comercial Antara, Polanco, México, D.F. | longchamp.com | Longchamp |

@Longchamp

Le PliagePliagesignificaliteralmentedoblarenfrancésyelbolsono podría llevar un mejor nombre. Se trata de un bolso totalmente ligero, y es perfecto para llevar de viaje ya que al doblarlo casi desaparece. Además de ser un bolso clásico, casi cada temporada surgen colaboraciones con artistas y diseñadores que le dan un toque contemporáneo y de edi-ción especial. Entre dichas colaboraciones se encuentran las de Jeremy Scott, Mary Katrantzou y Charles Anastase.

Un ícono contemporáneo es la bolsa Le Pliage de Longchamp, y ahora se reinventa con ese diseño que la hecho un básico pero de una forma mucho más elegante: totalmente en piel.

Le Pliage toma inspiración del origami, una miniatura que se expande para contener todos sus esenciales. Además, viene en todos los colores imaginables y cada nueva temporada surgen distintos. Es un bolso para toda mujer sin importar sus actividades o su edad. Impresionantemente, Le Pliage ha vendido más de 13 millones de bolsos desde su lanzamiento en 1993 y ahora está disponible en una lujosa versión en piel. Se trata de la

piel más suave que se pueda imaginar, una piel única conocida como metis, que es tan suave y maleable como la lona de la que estaban hechos los modelos originales. Le Pliage Cuir se dobla de la misma manera que la original y es tan funcional, pero más elegante. Esta nueva versión viene con una práctica correa removible para mayor comodidad, y por dentro un hermoso estampado estilo vintage. Por supuesto, los colores son parte tan importante de Le Pliage Cuir como de la versión original con una paleta que va desde los clásicos azul y negro, hasta colores vivos como turquesa y naranja.

Le Pliage® Cuir está disponible en cinco formatos: una bolsa de viaje, dos totes, una shopper y un pequeño estuche para cosméticos.

Page 23: La Revista 50

larevista.mx | 21

E L B L O G A

DNAEsta colección, que recuerda una serie de cascadas de luz, está creada con hilos precio-sos entretejidos, los cuales al apoyarse sobre la piel crean sinuosas formas. Las joyas están adornadas con combinaciones tono sobre tono, resultando cristalinas, refinadasyelegantes.Rodioyhielo, rosa y polvos, rutenio y negro: la belleza se ilumina de brillante poesía.

PesaventoPlata con personalidad

→Peyrelongue Masaryk, 431, Polanco, México, D.F. | (55) 5264 3843 pesavento.com

Peyrelongue Chronos presenta la nueva colección de Pesavento y sorprende a los fanáticos de la firma con nuevas e inesperadas combinaciones. La plata de Pe-savento es usada por la casa para experimentar, usan-do materiales originales que expresen sentimientos que de otra forma no podrían ser plasmados en un material como éste.

En esta ocasión Pesavento presenta la colección DNA y su variante DNA Stones, cada una con ele-mentos muy particulares.

DNA StonesLa línea DNA Stones es una variación de la colección DNA donde se representa un cielo punteado de estrellas. Cuarzo fumé, espinela y nácar ilumi-nan los collares de varios hilos dibujando constelaciones de luz. DNA se renueva con tonos novedosos y elegantes: cuar-zo fumé con rosa, nácar con rodio o hielo, rosa y marrón, enfin,lascombinacionesmás hermosas que usted pueda imaginar.

negro: la belleza se ilumina de en fin, las combinacionesmás hermosas que usted pueda imaginar.

Page 24: La Revista 50

2 2 | la revista

A B R I D O R E SAManjares enlatadosAdemás de los vinos y quesos, usted podrá encontrar una selección —que también varía— de latas y encurtidos. De esta forma, si quiere crear su propia pasta con anchoas, puede pedir que le abran la lata y jugar un poco al chef.

EnologyUn rincón para los amantes del vino

→Campos Elíseos 116, Polanco, México, D.F. | (55) 5203 6085 | enologymexico.com

Un poco escondido dentro de Polanco se encuentra este oasis para los amantes del vino llamado Enology. Se trata de una pequeña tienda con una oferta de vinos sin igual, los cuales puede consumir ahí mismo acompañados de sencillos pero deliciosos platillos como ensaladas, pastas y sándwiches. Con un poco más de un año de vida en Polanco —ya que cuenta con una sucursal en el Pedregal, pero que es únicamente tienda— se ha convertido en un punto de encuentro para los verdaderos conocedores, y también para quienes van en camino a serlo. Aquí, usted encontrará etiquetas que no están disponibles en ningún otro lado y que vienen de los países productores más importantes del mundo: desde un sencillo Chardonnay de Sudáfrica hasta un Grand

Cru francés; Enology tiene un vino para todos. Con cinco sommeliers, usted puede incluso organizar una pequeña cata para sus amigos más cercanos y acompañar distintos vinos con los más deliciosos quesos. Además, para quien gusta del arte de ver toda la oferta de diseños de etiquetas, es casi igual de placentero. Por ejemplo, las etiquetas de Matsu, tinto español, representan la personalidad del vino con fotografías que van desde un joven pícaro hasta un viejo para la botella del crianza. Y por supuesto hay varios con ilustraciones casi tan fascinantes como el mismo vino.

La mala noticia —o quizá buena para quienes buscan experimentar— es que quizá cuando vuelva buscando su vino predilecto en ese momento no lo tengan, debido a la

gran rotación de producto que tiene Enology. Nuestro favorito del momento es el Malbec Ampakama de Argentina, seguido muy de cerca por la mezcla española de tintos Cañus Verus. Y para acompañarlos, ¿qué mejor que un buen manchego semicurado de García Baquero? Lo que sí recomendamos es que si quiere ir en una noche de miércoles o jueves, haga una reservación porque los fanáticos del vino llenan el lugar. O lleve su vino a casa y regrese al día siguiente para probar una etiqueta nueva.

Page 25: La Revista 50
Page 26: La Revista 50

24 | la revista

A B R I D O R E SA

Doble Medalla de OroFortuna Mezcal Joven obtuvo la Doble Medalla de Oro en la reconocida competencia San Francisco World Spirits Competition 2013. Del 21 al 24 de marzo de este año se reunieron 34 expertos en destilados para hacer unacalificaciónaciegas;esdecir,sinconocer el nombre, origen o imagen de la bebida que probaban. Se recibieron 1407 bebidas alcohólicas de 63 países diferentes con 85 clasificacionesdiferentes.FortunaMezcal Joven fue el ganador de la Doble Medalla de Oro 2013.

Con un aroma ahumado y cítrico, color cristalino, sabor suave y afrutado con toques herbales, el Mez-cal Fortuna es 100% puro y artesanal. Además, se trata de un producto sustentable que aporta y con-tribuye a la comunidad oaxaqueña donde se pro-duce, ayudando así a mejorar la calidad de vida de las familias y, al mismo tiempo, conservando el mé-todo tradicional de producción de mezcal. Juntos, la diseñadora Patricia Baro y los empresarios Wal-ter Meyenberg —quien como socio fundador de La Botica fue de los encargados de llevar el mezcal al D.F. hace más de 15 años— y Michael Martin, de-sarrollaron la idea de crear Mezcal Fortuna para compartir su amor por esa maravillosa bebida con el resto del mundo. Para lograrlo decidieron asociar-se con la familia Martínez, de San Dionisio Ocote-pec, Oaxaca, por su fuerte arraigo al campo, por su experiencia en la producción 100% artesanal y por su tradición familiar heredada de generación en generación. Al frente de la familia Martínez está el maestro mezcalero don Ignacio Martínez García, cuarta generación de mezcaleros de su pueblo. Mez-cal Fortuna ha creado una fundación para ayudar a la comunidad zapoteca de San Dionisio Ocotepec. De esta forma, al consumir Fortuna usted disfruta de una bebida deliciosa y ayuda a que una comu-nidad conserve una de las tradiciones más lindas de nuestro país.

Mezcal FortunaUn mezcal para conocedores

→fortunamezcal.com | Fortuna Mezcal |

@FortunaMezcal

Doble Medalla de OroFortuna Mezcal Joven obtuvo la Doble Medalla de Oro en la reconocida competencia San Francisco World Spirits Competition 2013. Del 21 al 24 de marzo de este año se reunieron 34 expertos en destilados para hacer unaconocer el nombre, origen o imagen de la bebida que probaban. Se recibieron 1407 bebidas alcohólicas de 63 países diferentes con 85 clasificacionesMezcal Joven fue el ganador de la Doble Medalla de Oro 2013.

Maestro Mezcalero: Ignacio Martínez Estado: Oaxaca Población: San Dionisio de Ocotepec Categoría: Joven Tipo de Mezcal: Tipo 1 o 100% Agave Variedad de Agave: Agave Espadin Angustifolia Haw Tipo de Horno: Horno cónico de tierra de río

Tipo de Molienda: Molino tipo egipcio hecho de piedra Tipo de fermentación: 100% natural en tina de madera, variedad pino Tipo destilación: Alambique de cobre Número de destilaciones: Doble destilación Graduación alcohólica: 40% ABV

SOBRE FORTUNA

Page 27: La Revista 50
Page 28: La Revista 50

26 | la revista

A B R I D O R E SA

Por tercera ocasión, Nextel y Ferrari se unen para presentar un radio, esta vez un smartradio: el Motorola XT621 Ferrari Edición Especial, que es el primero de esta reconocida marca que funciona bajo la red de internet y voz Nextel Evolution. Motorola y Nextel siempre se han caracterizado por lanzar equipos personaliza-dos para aquellos usuarios que buscan exclusi-vidad, y esta vez no es la excepción.

El nuevo equipo está inspirado en Ferrari y combina en un atractivo dispositivo el poder de la comunicación móvil y el espíritu de la marca automotriz. El smartradio –creado para hombres y mujeres interesados en un estilo de vida de lujo e innovación– viene precargado con contenidos exclusivos de Ferrari, e incluye un útil kit de ac-cesorios originales de la escudería: una pluma, un pin y una libreta.

Se trata de un equipo Ferrari con pantalla táctil de 4”, cámara de 5MP, zoom digital 4X con flash LED integrado y captura de video HD720p. Cuen-ta con servicios de Google™ Mobile, como Google Maps™ y YouTube™, y tiene la opción de acce-der a más de 700 mil aplicaciones en Google Play. Acompañando el poder de Ferrari, la sección pos-terior cuenta con un revestimiento de DuPont™ KEVLAR®, un material ultra-resistente, perfecto para los distraídos que suelen tirar el teléfono.

Bajo la plataforma de Nextel Evolution y con sistema operativo Android, Motorola XT621 Fe-rrari Edición Especial tiene conectividad WiFi y la capacidad de convertirse en spot para compartir internet con otros dispositivos. Sin duda, la mejor opción para estar conectado en todo momento.

Ferrari, mucho más que un autoLa casa Ferrari siempre ha sido una marca que ha decidido no encasillarse. Sí existen autos de Fórmula 1 y autos para los aman-tes de los deportivos, pero hay mucho, mucho más. Además del teléfono de Motorola, uno puede encontrar relojes, lentes de sol, ropa y zapatos deportivos Puma, y hasta chamarras de piel. ¿Lo más sorprendente? En Abu Dabi existe un parque de diversiones Ferrari.

Nextel y MotorolaFerrari Edición Especial en la nueva red Nextel Evolution

→nextel.com.mx | Nextel México |

@nextelmx

Page 29: La Revista 50

larevista.mx | 27

E L B L O G ACARACTERíSTICAS TéCNICAS

PF 372

Movimiento

• Movimiento de cuerda manual, con reserva de marcha de 10 días.

• Calibre en dos planos con altura de 15,96 mm, anchura 25 mm, longitud 37,01 mm.

• Frecuencia: 3 Hz – 21.600 alt/h.• 40 rubíes.• Dos barriletes en serie.• Número de componentes: 333.• Decoración “Côtes de Genève”,

platinas perladas, arenadas y anguladas a mano.

Características

• Caja: 36,0 x 50,7 mm, altura 22,7 m.

• Material: oro rosa de 18 K. Acabado pulido y satinado.

• Hermeticidad: 10 m. • Corona dinamométrica única para la

puesta en hora y el remontaje.• Número individual e inscripción

“Edition numérotée XX/30” graba-dos en el fondo.

Esfera

Opalina negra, aplique EB pulido, aplique oval en oro negro, agujas con forma Delta con material luminiscente. Brazalete Piel de aligátor Hermès, cierre desplegable en

oro rosa de 18 K, acabado pulido.

Dos años después del exitoso lanzamiento del reloj Bugatti Super Sport en oro blanco, Parmigiani Fleurier presenta este año una esperada versión del modelo en oro rosa. El Calibre Parmigiani Fleurier 372 está inspi-rado en el Buggati Super Sport y ha sido diseñado en dos planos para adaptarse a las líneas del auto. En la muñeca, el reloj pre-senta su movimiento en un ángulo de 90° con un volante totalmente visible, como el puente circular de reserva de marcha gra-

duado sobre 10 días y situado en el centro. Las ruedas están talladas en forma de llan-ta y la incorpora el sistema de pilares del Calibre 370. Seis cristales de zafiro permi-ten admirar los 333 componentes del nue-vo Bugatti Super Sport, hermético hasta 10 metros. La esfera opalina negra, con base de oro en homenaje al Bugatti Veyron 16.4 Super Sport, está calada en el centro y per-mite entrever la rueda de las horas a través de su apertura. El perfil del Bugatti Super

Sport recuerda el fuselaje de un ala, pero ha sido diseñado tomando como referencia la emblemática forma de las asas de la caja de un reloj Parmigiani. Muy ergonómico en la muñeca, el Bugatti Super Sport es realmente cómodo al integrar dos asas ar-ticuladas en la parte delantera del reloj. La caja en oro rosa de 18 quilates y las curvas aerodinámicas del reloj, están acompaña-das de una correa Hermès integrada, crea-da especialmente para la ocasión.

Parmigiani Fleurier y su nueva joyaBugatti Super Sport en oro rosa

→Berger Joyeros, Masaryk 428, Polanco, México, D.F. | (55) 5281 4122 | parmigiani.ch

Page 30: La Revista 50

a B R I D O R E S

28 | la revista

A

5

OffMaps 2Almacena los mapas directa-mente en el celular y permite verlos incluso cuando no está en línea, cosa muy importan-te ya que es probable que pierda la señal en tramos de la carretera.

Ilust

raci

ones

: Yai

r Oro

zco

Cómo viajar por carretera sin perder

la cordura

No cabe duda que recorrer el mundo es un placer y el acompa-ñante ideal es una buena maleta. Ella ha sido su acompañante desde aquel día en que encontró un rincón que poca gente conoce, cuando cayó en un charco en una calle en la que ter-minó por casualidad y muere de ganas por volver a ver. Una maleta, más que transportar pertenencias, lleva recuerdos que se apilan con cada viaje, recuerdos que salen a la luz con sim-plemente verla guardada en el clóset. Es momento de dejar que esa maleta guíe el camino a lugares poco transitados o a aque-llos ya conocidos pero con ojos nuevos. México es un país con gran diversidad de paisajes y no hay mejor forma de verlos que un viaje en carretera. Viajar en coche puede ser muy divertido, se puede disfrutar de los paisajes de forma distinta, planear el horario es menos estresante y no hay que preocuparse porque nos deje el avión o pasar horas en un aeropuerto. “Pueblear” en lugares inesperados es una de las mejores partes, en especial en un país donde cada pueblo ofrece algo distinto. Olvide el ajetreo y relájese un poco, un viaje en auto significa que disfru-

tará tanto el camino como el destino. ¡No olvide su maleta!

por Daniela Cuevas G. fotos Cortesía

De la A a la Z5 apps indispensables para un roadtrip

3

EvEryTrailCon EveryTrail puede trazar su viaje, fotos y videos di-rectamente en el mapa de la aplicación móvil y subir-lo a EveryTrail.com, Face-book o Twitter.

4

Trip JOurnalEs la aplicación perfecta para viajar, ya que le permite dar seguimiento, registrar y do-cumentar todo sobre el viaje en una aplicación con exce-lente diseño, para después compartirlo con amigos y fa-miliares.

2

Gps nOTEsÉsta le permite agregar y editar notas en los mapas o borrarlas cuando sea necesario.

1

TripiTEs la forma más fácil de organizar y compartir viajes ya que toma todos los detalles del viaje para crear “mágicamente” un itinerario.

Un smartphone es el mejor acompañante para aquellos que decidan salir a las carreteras. En él, usted podrá llevar todo lo necesario para planear su viaje con estas útiles aplicaciones. Eso sí, no olvide el cargador.

A• •

APLI C A CIÓNAPLICACIÓN

1. Mande a TripIT sus planes sin importar cómo reservó.

3. Con TripIT, es fácil compartir imprimir y tener acceso a su itinerario desde cualquier lugar.

2. TripIT le crea un itinerario maestro

con todos sus planes y más.

la cordura

Page 31: La Revista 50

d e l a a a l a z

larevista.mx | 29

A Las mejores motos del 2013

2013 MOTO Guzzi v7 raCEr w/rECOrD KiTLa histórica firma Moto Guzzi ha lanzado un kit especial para su naked retro V7 Racer, con el que rememora la estética de un prototipo que en 1969 logró batir varios récords mundiales de distancia en la cilindrada de 750 cc, con el italiano Brambilla a los mandos.

2013 viCTOry JuDGEUna Victory Judge es una moto para los amantes de las sensaciones puras y las muscle bikes. Aunque su acce-sibilidad sea fácil gracias a un asiento a baja altura, el potencial de su motor exige un alto grado de experiencia al ponerse a sus mandos, situándose le-jos de ser una moto para principiantes.

BraMMO EMpulsEPor fin en el mercado, la Empulse pondrá las motos eléctricas en el mapa. No es sólo una pobre excusa de una moto ali-mentada por un taladro eléctrico, tiene un increíble desempeño y es capaz de manejar cualquier cosa. Es una de las motos más divertidas y con más carácter. El que no sea muy ruidosa y no emita contaminantes es simplemente un plus.

ruTa vallE DE BravO–MalinalCO–TEpOzTlán Tiempo estimado: 3 días | Distancia recorrida: 265 km

El viaje inicia en Valle de Bravo pasando por el Nevado de Toluca, atravesando las áreas de cultivo del valle de México, hasta llegar al pintoresco sitio arqueológico de Malinalco, en donde se ubica el templo monolítico más grande de Norte y Centro América. Después recorre las faldas de la sie-rra colindante con el estado de Morelos, siguiendo brechas trazadas por el antiguo ferrocarril, hasta el centro de Tepoztlán.

Porque en moto todo es más emocionanteNada se compara con la experiencia de acelerar la moto y correr a toda velocidad viendo cómo el paisaje se va deslizando. Aquí tres rutas ideales para recorrer México en motocicleta.

Tome Easy Rider como inspiración

No hay nada mejor que disfrutar de una buena road movie cuando quiere viajar pero no puede hacer-lo. Desde una clásica como Thelma y Louise hasta la más reciente, Away We Go. Pero sin duda, Easy Rider se lleva el título a la mejor de todos los tiempos. Aquí algunos datos que la hacen tan interesante:

Las Harleys 1962 y 1200 que manejan los personajes principa-

les de la película fueron compradas al departamento de Policía de Los Ángeles. Harley-Davidson se negó a proporcionarlas de forma gratuita para la película porque “pensaron que era malo para su imagen”. Pocos años después del lanza-miento de Easy Rider, Peter Fonda narró un cortometraje educativo sobre la seguridad al manejar motos titulado It’s Not So Easy. En honor al espíritu del género Dennis Hopper y Peter Fonda no escribieron un guión completo de la película e inventaron la mayor

parte a medida que avanzaban. Además, no contrataron un equipo, sino que recogieron hippies en las comunas de todo el país, y usaron amigos y transeúntes para poder mantener las cámaras. Por lo que pasaron la mayor parte del rodaje borrachos y drogados. Fue una de las primeras películas donde usaron canciones publicadas anteriormente, en lugar de una banda sonora compuesta de forma específica para el filme; como si hu-bieran creado una playlist perfecta para todo el viaje.

ruTa Trans BaJa ExpEDiTiOnTiempo estimado: 14 días | Distancia recorrida: 2,400 km

Para recorrer esta ruta no es necesario ser un corredor profesional y es, sin duda, una de las expediciones más espectaculares. Descubrirá los paisajes más bellos de Baja California mane-jando por Bahía de los Ángeles, la reserva de la biosfera del Vizcaíno, Bahía Concepción, Loreto y San Felipe. Baja lo tiene todo pero, indudable-mente, lo mejor son los miles de kilómetros de brechas, caminos y playas que podrá ver a bor-do de su motocicleta.

ruTa vEraCruz Tiempo estimado: 3 días | Distancia recorrida: 150 km

En esta ruta se explora la región tropical y cos-tera del estado de Veracruz. Comienza en el pe-queño poblado de Jalcomulco, disfrutando de la hospitalidad de Okavango –aldea de los pres-tadores de servicio Río y Montaña– que cuenta con un fabuloso spa, alberca, tirolesa y muro de escalada. Para continuar con la ruta de 70 km, uno se adentra en la zona de cultivo de la caña de azúcar, rumbo al Golfo de México. Al llegar al pintoresco pueblito de Chachalacas.

E• •E S T ILO

ESTILO

D• •DIS F RU T E

DISFRUTE

jos de ser una moto para principiantes.

Las mejores motosdel 2013

2013 viCTOry JuDGEUna Victory Judge es una moto para

E• •E S LO

ESTILO

Brambilla a los mandos.

BraMMO EMpulsEPor fin en el mercado, la Empulse pondrá

Page 32: La Revista 50

a B R I D O R E S

3 0 | la revista

A

Los indispensablesUsted sabe que hay algunos básicos que no puede dejar en casa. Para un viaje en carretera, no los olvide.

La foto del recuerdoEn vista de que los celulares tienen cámaras con mil fun-ciones y puede bajar un sinfín de filtros para jugar, la gen-te ya no suele impresionarse tan fácilmente. Pero un viaje en carretera es la oportunidad perfecta para dejar de lado la cámara del celular y regresar al pasado. Dele la oportunidad a una cámara análoga, en específico a una Lomography. Más allá de ofrecer una gran variedad de cámaras con bastante personalidad, Lomography es una comunidad de fotógrafos de todo el mundo, de gente amante de nuevas experiencias y fotos espontáneas.

Es la comunidad perfecta para compartir fotografías, aprender nuevos trucos y obtener inspiración. Estas cámaras tienen un encanto peculiar: todo se magnifica y los objetos más normales del mundo parecen extraor-dinarios. Al ser cámaras análogas el elemento sorpresa es clave. El chiste es experimentar, ser espontáneo y no pensar, solamente disparar. Deje atrás todas sus inhibi-ciones fotográficas, es tiempo de intentar algo diferente. Sin mencionar que después de terminado el viaje, toda-vía le espera la sorpresa de ver sus fotos reveladas.

F• •

FOTO GR A FÍAFOTOGRAFÍA

CanasTa para piCniC Porque hasta para un picnic hay que tener estilo, lleve en la cajuela una de estas lindas canastas con todo lo necesario.

TEnis supErGa Unos zaptos cómodos son indispen-sables para bajar a tomar fotos en plena carretera. Los Superga son sumamente cómodos pero nunca pierden el estilo. Los hay en colores pastel, metálicos y el clásico blanco. Recuerde, hay que salir bien en to-das las fotos.

ipaD Mini Aunque usted tenga su smartphone, una tablet lo ayudará en momentos de aburrimiento de los niños y para consultar sus mapas en un tamaño mayor. El iPad Mini tiene el tamaño ideal para llevar en la bolsa.

lEnTEs DE sOl ray Ban Tanto en el auto como al llegar a su destino, unas gafas de sol lo protegerán de los dañinos rayos. Los Ray Ban clásicos van con todo y son resistentes. Utilice también un buen protector solar para evitar que los lentes lo dejen marcado.

TraJE DE BañO vilBrEquin Para los hombres no hay mejores trajes de baño que los Vilbrequin. Con colores vivos y estampados de todo tipo, son una forma de liberarse de la rutina de llevar siempre traje y corbata. Combi-ne su modelo con el de sus hijos si se trata de un viaje familiar.

I• •

IN

DIS P E NS A BLEIN

DISPENSABLE

TraJE DE BañO EsTilO rETrO Uno nunca sabe cuando encontrará una laguna de aguas cristalinas en la cual nadar. Los estilos retro –ya sean de una pieza o con la parte baja del bikini a la cintura– están de moda y además son cómodos para usar en esas aguas. Marc by Marc Jacobs tiene los mejores estampados y co-lores de la temporada.

Page 33: La Revista 50
Page 34: La Revista 50

a B R I D O R E S

32 | la revista

A

Del mapa al GPSLos mapas, como las fotografías, son una forma de guardar memorias, actúan como representa-ciones de nuestras experiencias y han cambiado al mundo tanto como objetos de arte como he-rramientas políticas. Pocas representaciones gráficas han sido de tanta utilidad como los ma-pas. Han probado ser un versátil medio a través del cual entendemos la naturaleza y nuestro lugar en ella. Entre 1450 y 1800 los mapas fueron al mismo tiempo una herramienta práctica para na-vegar y una afirmación cultural de estatus social.

El primer GPS salió al mercado alrededor de 1900, cuando los coches eran muy lentos, las carreteras eran más bien caminos y los pocos aventureros que se arriesgaban a viajar en coche dependían de las señales que les fueran dando

las personas que se encontraban en el camino. El GPS de ese entonces era un dispositivo que, conectado al cuentakilómetros, iba haciendo girar un disco de papel con indicaciones impre-sas. A medida que el conductor iba recorrien-do kilómetros, el disco giraba indicando dónde se encontraba el conductor, el nombre del río por el que acababa de pasar o si tenía que coger la bifurcación de la izquierda o la de la derecha para lle-gar a su destino. El aparato, diseñado por J.W. Jones, recibió el nombre de Jones Live Map y un anuncio de la época lo describía como “el fonó-grafo de la carretera”. Su problema: el desarrollo de un complejo sistema de carreteras y caminos que cambiaba a cada momento. Si una indicación decía “en el poste girar a la izquierda” un par de semanas después quizá ese poste hubiera des-

aparecido. Después de 20 años de perder a los viajeros, la empresa Jones Manufacturing dejó de producir sus discos de viaje.

Lo que empezó siendo algo intuitivo evolu-cionó para convertirse en un sofisticado ins-

trumento virtual. Tecnologías y platafor-mas como Google Maps y Waze son elementos interactivos en tiempo real que tienen la capacidad de ilustrar la

complejidad de nuestras ajetreadas vi-das, trazando no sólo la ruta que sigue su

coche sino la de su vida social también. Para un viaje en carretera tener un mapa que se ac-tualice constantemente es obligatorio. Aunque también debemos aprender a no depender com-pletamente de ellos e investigar de antemano y pedir indicaciones a los locales.

El GPS para México

La Guía Roji es el mejor amigo de los taxistas mexicanos y ahora también puede ser el suyo. Todos sabemos que los GPS y los mapas de las aplicaciones no suelen ser muy confiables cuando se trata de México, en especial de las carreteras y los pueblos perdidos, pero el Navegador Guía Roji Red1 es el GPS perfecto para un viaje por coche en México. Te guía con voz por todo el país con el software más actual. Además incluye reproductor de música y video por si se le acaba la pila al iPod. Su pantalla táctil muestra los mapas más nuevos de México, cubriendo toda la República Mexicana con 3 mil 600 ciudades, más de 150 mil km de carreteras y 60 mil puntos de interés.

O• •

ORIE N TA CIÓNORIENTACIÓN

P• •PL AY LIST

PLAYLIST

MúsicaNietzsche lo dijo mejor que nadie: “Sin música, la vida sería un error”, y un viaje sin música sería, sino un error, uno muy aburrido y bastante largo. Ahora, gracias a la tecnología ya no tenemos que cargar con 50 CDs. Spotify es un servicio de música en streaming, que pone a nuestro alcance millones de canciones, pero con tantas opciones puede tomar horas crear una playlist perfecta. Usando un gene-rador de listas de reproducción, como Spotibot.com o Spotlaike todo es mucho más fácil. Lo único que hay que hacer es buscar el nombre de uno o varios

artistas, seleccionar el número de canciones que desee en la lista de reproducción y pulsar “Generar lista de reproducción”. El resultado será una playlist automática de canciones similares a la canción o el artista que ha introducido. Finalmente, arrastre y suelte la lista de reproducción en Spotify.

Si esto parece un poco complicado, siempre se pueden buscar listas ya creadas, entre las más po-pulares de Spotify se encuentran: Billboard Hot 100, Top 100 Tracks Currently on Spotify, ‘90s SMASH HITS! y Classic Rock 70s 80s & 90s. Con la cuenta Premium no es necesario estar conectado a Internet para poder tener acceso a la música.

Page 35: La Revista 50

d e l a a a l a z

larevista.mx | 33

AEl arte de empacar y sus 10 mandamientos

1

Piense en los eventos a los que asistirá y sus requerimientos de vestido.

2

Decida cronológica-mente lo que usará.El primer día deberá estar encima de todo. Parece burdo, pero, ¿quién no ha revuelto una maleta buscando la pijama que estaba al fondo?

3

Coloque los cinturo-nes rodeando la parte interna de la maleta antes de empezar a colocar la ropa.

4

Ajuste todos los botones y cierre todas las cremalleras.

5

Doble la ropa en sólo dos partes, ya que si la dobla más ocupará más espacio.

6

Siga la regla de prendas gruesas primero.

7

Enrolle lo que se pueda (playeras, trajes de baño, etc.) para colocarlos en “esos” rincones de la maleta.

8

Coloque calcetines y ropa interior dentro de los zapatos.

9

Las camisas convie-ne colocarlas en-frentadas y con los cuellos hacia arriba.

10

Para las cosas de baño no puede faltar un neceser –como el Tory Burch Priscilla Mochile Suitcase, de piel italiana– y para los extras, un juego de tres bolsas con zipper de BAGGU (¡nos encantan las de animales!) que son perfectas para guardar zapatos, calcetines, ropa mojada o sucia y cualquier cosa que necesite de una bolsa.

V• •V I A J A R

VIAJAR

El tener una buena maleta que se acople a sus necesidades puede hacerle la vida mucho más fácil. Nuestra elección: una Tumi Ducati, en es-pecífico la Due Porte Collapsible Wheeled Duffel. Esta marca brinda estilo, lujo y seguridad a todos los viajeros que la eligen. Las maletas de Tumi son fabricadas con las materias primas más finas

y el resultado de la colaboración con Ducati re-sulta en una colección única, inspirada en las carreras. Esta maleta de lona con ruedas tiene un fondo duro moldeado con policarbonato, mien-tras que la parte superior es de tela suave. El interior tiene una cortina que se abre para crear un compartimiento espacioso o se pue-

de cerrar para hacer dos secciones de emba-laje. El compartimento inferior es ideal para zapatos, botas y hasta cables.

Pero no todo está en la maleta. Por más so-fisticada que ésta sea, la forma de acomodar la ropa puede hacer toda la diferencia del mundo. Por ejemplo:

Page 36: La Revista 50

34 | la revista

por Julieta García González con información de Natalia González fotografías: Cortesía de Eunice Adorno

La fotografía es un lenguaje que prescinde de léxico pero que sirve para articular emociones. La mirada de la mexicana Eunice Adorno logra explicar los recovecos de la intimidad gracias a imágenes que

capturan esencias, sensaciones y momentos de lo privado.

pág. 034C E N T R A L E S

Eunice Adorno:

Historias sin palabras

Eunice Adorno: Historias sin palabras

Page 37: La Revista 50

larevista.mx | 35

Memories in Favero, Barrio Florida, Valparaíso.

Page 38: La Revista 50

3 6 | la revista

C C E N T R A L E S

Memories in Favero, Barrio Florida, Valparaíso.

Page 39: La Revista 50

larevista.mx | 37

CE u n i c E A d o r n o : H i s t o r i A s s i n p A l A b r A s

Eunice Adorno (México, 1982) tiene una voz muy dulce y sutil y la acompaña con palabras que hacen juego. Sin asomo de burla emplea conmigo términos como “linda” y “preciosa” mientras nos organizamos para la elabora-ción de este perfil. Pero no es sólo a mí a quien considera en su trato: tiene una ma-nera de hablar cariñosa, en la que cuida siempre a su interlocutor. Su voz y sus pala-bras concuerdan con su imagen. Es una mu-jer joven y encantadora, con rasgos infantiles, labios delgados, ojos muy oscuros y mejillas que se encienden cuando sonríe. Tiene los dedos finos y alargados, los huesitos de sus muñecas sobresalientes y un hoyuelo en la barbilla. Ahora lleva el pelo largo, pero lo ha usado cortísimo, de una forma que enmarca un rostro que bien podría parecer travieso pero que es, en realidad, curioso. En su con-junto, es posible ver a una chica tímida, con una esquina de recato; es decir, en su con-junto, es posible apreciar las contradicciones aparentes que la conforman.

Los tEsoros dE LA cAsuALidAdLas figuras están entrelazadas. El color de su piel es canela cobrizo que va subiendo de tono: su cabello es como el caramelo quema-do. Son un hombre y una mujer. Él de espal-das, ella de frente; él con la mejilla presta, ella recargada sobre su hombro. Se recortan con-tra un fondo oscuro y cálido a la vez: están en un salón de baile. Ella parece llorar mien-tras atrae hacia su cuerpo el de su hombre. ¿Bailan en reconciliación? ¿Bebieron de más y por eso se mueven con tanta pena como gloria? ¿Están apenas enamorándose en el balanceo de sus caderas o se anuncia un rom-pimiento en esa aproximación?

La imagen es poderosa porque captura un momento emocional, no sólo un momento físico; es decir, capta un estado de ánimo in-quietante, difícil de describir con algo que no sea una imagen. No se trata sólo de una pa-reja bailando, sino de toda la historia de una

pareja bailando. La fotografía pertenece a la serie “El baile del Norte al Centro” y ofrece una ventana a la mente de Eunice y a las temáticas que le son caras. Esta serie fue la primera que hizo en forma, como parte de un proyecto más desarrollado. Se trataba, según sus palabras, de ir a “los bailes multi-tudinarios donde retrataba hombres y muje-res en zonas urbanas del centro de México (…). No era un proyecto sobre lo masivo y popular de la música norteña; era sobre todo acerca de los rasgos y personalidades de hu-manos que casi cada semana catalizan su dura vida diaria en una noche de baile, a veces tristes, a veces glamorosos, a veces eufóricos y a veces violentos”. El proyecto arrancó cuando Eunice tenía poco más de 20 años.

Los lugares que visitó para hacerlo fueron espacios populares, en zonas más bien mar-ginadas. Sus retratos no son, sin embargo,

“pobristas”. No busca con ellos una apología populachera de las zonas de riesgo, sino re-tratar gente de forma muy específica. Tiene la claridad, por supuesto, del entorno que visita. Está ahí también por esa razón: sabe que en esos lugares encontrará precisamente la emoción desbordada de quienes se salvan con los movimientos.

Eunice fue a todos estos lugares y se fun-dió con su entorno para lograr la intimidad que podemos leer en las fotografías de la se-rie. Hombres y mujeres sudan, lloran, se mueven y se confunden entre sí frente a su lente. Los espectadores vemos pieles perladas, multitudes que se agitan, hombres en som-brero… y la historia sin palabras de sus cuer-pos y sus rostros.

Adorno llegó a narrar estas historias gracias a una etapa previa: la casualidad. Según sus palabras, sucedió así: “Al principio fue mucha exploración, me perdía por calles caminando, o tomaba autobuses hacia algún sitio que pen-sara extraño. Fotografiaba muy a placer, así que mi temas estaban desbalagados. Luego fueron por un tiempo muy periodísticos y des-pués me vi con la necesidad de aprender. En-tonces, una temporada todo fue estudiar. Y así vinieron los temas”. Estos temas giran casi siempre en torno a lo mismo: el registro de la vida íntima y su reflejo en los detalles.

Para llegar a decantar sus temas y, con ellos, su mirada, tuvo que recorrer el camino foto-gráfico sin más herramienta que una cámara “rosa, plasticosa, ¡hermosa!” a la que aprendió a usar “haciéndolo todo al revés”. El punto de partida fue a la vez una especie de designio: un viaje. “Tenía 16 años. Era el regreso de un campamento y sentía que con mi cámara de plástico había pasado algo, había encontrado un instrumento para registrar todo aquello que me identificara y me atrajera del mundo. Fue muy fascinante para mí”, dice. Desde entonces, los viajes han sido para Eunice a la vez trayec-tos y destinos. En ellos puede ver con nuevos ojos ese pálpito de lo interior.

E

Eunice Adorno, foto de Sean Sánchez.

Reconocimiento notable

La cátedra Joop Swart ha sido organizada anualmente por el World Press Photo des-de 1994 y cada participante es postulado por comités independientes para ser pos-teriormente seleccionado de forma muy rigurosa a partir de la revisión de su porta-folio. La selección de Eunice en el 2011, entonces, fue hecha por sus pares y es un reconomiento notable.

Page 40: La Revista 50

3 8 | la revista

C C E N T R A L E S

ViAjEs intEriorEs¿Cuáles son los resortes que activan su tra-bajo? En sus palabras: “Son muchas cosas. [El proceso] siempre inicia con lo simple, como una conversación, una caminata, una película, un libro… o un paseo, como lo fue en su momento el encuentro con las mujeres menonitas, debajo de un árbol”.

El encuentro fortuito tuvo una honda im-presión en la joven fotógrafa, quien lo escribió más tarde de la siguiente manera: “Ahí, en medio de carreteras como laberintos, conocí a las primeras mujeres: misteriosas y silencio-sas, a la sombra de un árbol, me miraban fijamente. No hubo saludo; no hubo diálogo. A este extraño encuentro, y a su paisaje im-borrable, vuelvo frecuentemente pues consi-dero que el primer contacto con un descono-

cido es el más fascinante, un asombro que nunca vuelve a ser igual”. Así que Eunice hizo sus maletas en 2009 y se lanzó a Nuevo Ideal, Durango, “con el único propósito de retratar mujeres menonitas”.

Enclavado entre ramales de la Sierra Ma-dre Occidental y las sierras menores de Co-neto, Santiago y San Francisco, este pequeño pueblo ha sido hogar de los menonitas pro-venientes de Ontario y Manitoba, en Cana-dá. Se convirtió en su casa desde que un 25 de febrero de 1921 se les notificara, a través de la Secretaría Particular de la Pre-sidencia, la autorización para poblar esas tierras otorgada por el General Álvaro Obregón, con las siguientes garantías: • No estarían obligados a presentar servicio

militar.

• En ningún caso se les obligaría a presentar juramento.

• Tendrían el más amplio derecho para eje-cutar sus principios religiosos y practicar las reglas de su iglesia.

• Podrían disponer de sus bienes de la mane-ra que estimaran conveniente.

Eunice llegó a un lugar segmentado en 32 colonias donde habitaban alrededor de 7 mil menonitas. La página web de Nuevo Ideal los describe así: “No aceptan que los mexi-canos contraigan matrimonio con los de su raza, porque no profesan su religión y sus costumbres son diferentes. En sus colonias reinan el trabajo, el orden y la austeridad; son muy laboriosos y su principal actividad es la agricultura, la ganadería y el comercio”. La estancia entre este grupo inusual probaría

La foto según Eunice

A la propuesta de que nos describiera bre-vemente cuál es el proceso que sigue para una serie fotográfica, Adorno respondió:“Siempre cambian. No hay una serie de pa-sos, pero sí observaciones muy fijas a cier-tas cosas. Podría decir que ese paso que nunca cambiará es: Número 1: Observar.”

Todas las fotos en esta y la siguiente página corresponden a la serie Mujeres flores, 2012

Page 41: La Revista 50

larevista.mx | 3 9

CE u n i c E A d o r n o : H i s t o r i A s s i n p A l A b r A s

ser un reto. Dice Eunice: “Al iniciar ese via-je tenía en mente ciertas ideas acerca de lo que me encontraría; sin embargo, con el tiempo comencé a descubrir que el viaje, con esta cultura atrapada en el pasado, era también un viaje interior y a la necesidad de entender lo que soy. La identidad”.

De esa visita a su propia identidad surgió Las mujeres flores. En la página de la fotógra-fa, el proyecto es descrito por ella misma de la siguiente manera: “Es una revisión de las historias de vida de un grupo de mujeres menonitas que me permitieron fotografiar sus espacios íntimos y experiencias cotidianas dentro de su comunidad. (…) Las imágenes se enfocan en los vínculos emocionales entre

estas mujeres y revelan momentos de paz y armonía que nos permiten percibir su forma de vida como algo más que conservadora y rígida. Nuestros diálogos eran en español o en el alto y bajo alemán que hablan entre ellas… o a través de gesticulaciones. Pero la comunicación real fue a través de emociones compartidas entre las mujeres y yo y enmar-cadas en las imágenes: pasiones, amistades, secretos, placeres y divertimentos”.

La serie recibió el prestigiado Premio Na-cional de Periodismo Cultural Fernando Benítez en 2010. Más tarde, fue expuesta en el Lumix Festival for Young Photojournalism en Alemania y en Photo Galleries Fnac en España. En 2012 se convirtió en un libro

publicado por la casa editorial La Fábrica, empresa española que confecciona libros de arte de gran calidad y donde puede apre-ciarse con claridad cómo Eunice Adorno penetró una de las intimidades más resguar-dadas del país.

EstAr En Los rinconEsLo que vemos en Las mujeres flores es excep-cional porque plasma en lo estático algo profundamente vital. Las imágenes tienen dejos de álbum de familia y a la vez se her-manan con las pinturas flamencas del siglo XVII. Algo hay en la luz que cae sobre ros-tros, bardas y cabelleras que deja ese re-gusto. O tal vez sea lo retratado. Porque

A l i n i c i A r e s e v i A j e t e n í A e n m e n t e c i e r t A s i d e A s A c e r c A d e l o q u e m e e n c o n t r A r í A ; s i n e m b A r g o , c o n e l t i e m p o c o m e n c é A d e s c u b r i r q u e e l v i A j e , c o n e s t A c u lt u r A A t r A p A d A e n e l p A s A d o , e r A t A m b i é n u n v i A j e i n t e r i o r y A l A n e c e s i d A d d e e n t e n d e r l o q u e s o y. l A i d e n t i d A d .

–Eunice AdornoLibro Las mujeres flores, editado por La Fábrica

Page 42: La Revista 50

4 0 | la revista

C C E N T R A L E S

lo que logran las imágenes es darnos ojos para mirar, como si se tratara de nuestra pro-pia intimidad, la de alguien más. Así como vemos nuestros muebles, con esa naturalidad casi inocente que obvia y perdona los defec-tos, así vemos ahora los de otras personas. El afecto que sentimos por nuestro entorno está en la mirada afectiva que Eunice emplea con sus sujetos.

Este proyecto de mujeres de cabellera per-turbadora y espacios pulcros parecería con-traponerse con There is no such place, situado en Ciudad Juárez y acreedor al Joop Master-class de World Press Photo en 2011. En The-re is… se refleja el desapego característico de un lugar azotado por la violencia. Juárez es uno de los lugares de México donde es más notable la descomposición del tejido social; por si fuera poco, lleva años a la cabeza en feminicidios. Las Muertas de Juárez son mo-tivo de vergüenza nacional. Cientos de mu-jeres han sido asesinadas porque son mujeres y porque se puede en ese paraje que lleva el nombre de un auténtico héroe nacional. Esta ciudad olvidada es el escenario para que Eu-nice ejerza, una vez más, su mirada intimista;

sólo que ahora la intimidad tiene que ver con el descuido y el olvido. El proyecto retrata paredes descascaradas, a la espera de un tapiz que no llegará; comercios abandonados o languidecientes, a la espera de algún com-prador; calles vacías porque los ciudadanos prefieren encerrarse en sus casas o porque se han ido de ese sitio para siempre; tierra, polvo y asfalto que hablan de la negligencia de las autoridades. La belleza de las imáge-nes es impactante porque contradice la his-toria que hay detrás de ellas. Pero se trata de una historia vista más con el corazón que con el cerebro.

Dice que la inspira “justo eso, la simplici-dad, lo habitual de los días; a veces me sor-prende encontrar instantes extraordinarios o cosas en lugares donde pareciera que no hay sustancia. Es ahí donde he encontrado tan-to…” Cuando habla de lo que la apasiona y obsesiona es muy clara. Dice: “Lo escondido, lo que en apariencia no se ve. Soy curiosa, me fascina estar en rincones, en el cuarto ce-rrado del garaje que nadie abre, en los sóta-nos, en lo empolvado y en los bazares. Es siempre la gran terapia”.

En la búsqueda de lo oculto y empolvado —una búsqueda de la memoria misma, del recuerdo— Eunice ha recorrido el orbe y anclado con su cámara en parajes tan dis-tintos como distantes entre sí. Uno de sus viajes más recientes es el que hizo a Valpa-raíso, en Chile, invitada por el Festival In-ternacional de Fotografía de Valparaíso. Ahí, en un barrio llamado Florida, la fotógrafa retrató el edificio G. Faver, donde más de 50 familias han visto y vivido el paso del tiem-po y el deterioro de un lugar que fue vital. La conexión entre Florida y el resto de la ciudad se perdió después de un fuego y re-sultó ser una de esas cosas accidentales que tienen consecuencias sin remedio. El resul-tado de este accidente del destino queda ex-preso en las fotografías de una cocina, una paloma, las escaleras que se barren para mantener una normalidad sin futuro.

Pero algo hay en ellas que, como sucede con las imágenes de Ciudad Juárez, las salva del drama. La tragedia del abandono se di-suelve en lo cotidiano tal vez porque se filtra a través de ojos que lo viven con cariño, como si de algo natural se tratara.

Las fotos en ésta y la siguiente página corresponden a la serie Memories in Favero, Barrio Florida, Valparaíso.Nota: En esta edición se publican por primera vez las imágenes de la serie, que aparecerán posteriormente en la publicación oficial del Festival Internacional de Fotografía de Valparaíso.

Page 43: La Revista 50

larevista.mx | 41

CE u n i c E A d o r n o : H i s t o r i A s s i n p A l A b r A s

A estos sitios llega con su tono inocen-te y su cara alegre, con sus rasgos infan-tiles y su disposición siempre abierta. Se enfrenta al olvido para recuperarlo con una valentía que sorprende en ella. ¿Por qué la fotografía? “Por muchas razones. ¿La más básica? Placer”. ¿Y para quién? “Para todos y para nadie al mismo tiem-po. Fotografiar se ha vuelto un acto pri-vado, que a veces compartes y a veces no. Es una relación con tu propia memoria y tus propios registros de mundo. A veces es tan difícil mostrarlos. Es como expo-nerte y dar explicaciones de la realidad. Eso a veces me causa conflicto…”

Un conflicto que se resuelve a través de las imágenes.

Para conocer más sobre Eunice Adorno: Sitio: euniceadorno.netCulturehall: culturehall.comPYMCA: pymca.comWorld Press Photo: worldpressphoto.org

Page 44: La Revista 50

42 | la revista

Page 45: La Revista 50

larevista.mx | 43

Una esquinita en la colonia Roma está dando mucho de qué hablar, todo gracias al chef Eduardo García, quien está causando conmo-ción dentro de los grupos sibaritas de nuestra ciudad y, reciente-mente, del mundo entero. ¿Quién es? ¿Cómo empezó? Ésta es la historia de un chico apasionado que inició como lavalozas en un restaurante en Atlanta y que hoy es el pilar gastronómico de una

ciudad que ostenta tanta diversidad culinaria como calidad.

pág. 043C E N T R A L E S

por: Marcela Aguilar y Maya fotos: Peter Norman

Eduardo García,gastronomía mexicana

al máximo

Page 46: La Revista 50

4 4 | la revista

C C E N T R A L E S

México está viviendo un momento muy es-pecial en el terreno gastronómico interna-cional. La mira está puesta en los platillos que los cocineros locales están preparando, minuto a minuto. Ingredientes, fusión de sabores y maridajes están dando la vuelta al mundo con una sazón muy hecha en Méxi-co. ¿Los responsables? Una nueva genera-ción de apasionados de la cocina que con arraigo al campo y a la producción local crean platillos que dejan el mejor de los sa-bores en la boca.

Eduardo García es el mejor ejemplo. Na-ció en Guanajuato, pero pronto migra a los Estados Unidos y en la ciudad de Atlanta, con tan sólo 16 años, empieza a trabajar en una cocina como ayudante, de pronto, por casualidad o quizá ya era una cita con el destino. No parece preocuparle mucho la razón por la cual fue promovido rápidamen-te —y con tan sólo 16 años— a un cargo más serio en la cocina, ya como cocinero, pues para Eduardo todo parece fluir con natura-lidad, sin sobresaltos. Recuerda casi con ter-nura el momento que se enteró que el jefe del restaurante en el que trabajaba —el Geor-gia Grill— lo usaba como ejemplo para pre-sionar a sus compañeros; y pues sí, ni hablar, era el mejor. Dice que desde siempre supo que eso “era lo suyo”, me imagino que una especie de llamado o destino que para Eduar-do siempre estuvo ahí, entre ollas y fogones. Luego se fue a Nueva York, a trabajar nada más y nada menos que al restaurante Le Ber-nardin, un ícono de la cocina francesa a nivel mundial, donde en su momento cumbre —y tal vez coincidiera con el tiempo en el que Eduardo trabajó ahí— no se podía conseguir una mesa sino con semanas de anticipación. Dice que ahí fue cuando supo que quería

hacer eso toda su vida; vio —y probó— por primera vez las delicias sublimes de la cocina francesa y comenzó a crear. “Hay dos ma-neras de cocinar: la primera, que es muy bá-sica, son las técnicas; sigues la receta al pie de la letra y eso todos lo pueden hacer; y la segunda, es el crear algo nuevo, original, el poder combinar sabores cuando tu paladar está listo para maridar ingredientes y texturas sin seguir ninguna receta establecida y crear tus propios platillos. Y eso a mí me llegó solo, nunca lo busqué”. Entonces Eduardo comen-zó a crear. Y no ha parado en veinte años.

Pero la vida tenía otros planes para él antes de que pudiera dedicarse de lleno a,

literalmente, cocinar: con solamente 19 años lo buscaron de un gran grupo restaurante-ro para ser Chef Ejecutivo de toda una ca-dena, Zedrik, en Atlanta, y aunque le sor-prendió, aceptó el reto. Recuerda entre risas que hubo que falsificar papeles porque aún no era mayor de edad, pero a sus nue-vos jefes poco les importó con tal de contar con el talento de Eduardo en su acervo. Aprendizajes, mucha experiencia y una vi-sión más empresarial del mundo culinario fue lo que obtuvo tras desarrollar su nuevo puesto con gran éxito durante años. Pero México lo llamaba, curioso como es, y de-cidió venir a ver a su familia, tomarse un tiempo por acá. Viajes, conocer lugares como Los Cabos, enterarse de qué estaba sucediendo en términos de gastronomía, todo este mundo que había dejado atrás cuando era muy niño lo sedujo enorme-mente. “Me di cuenta de que había un gran movimiento en la industria gastronómica, muy interesante, y había un nombre que salía en todas las conversaciones: Enrique Olvera. Y lo quise conocer”. De esta forma Eduardo lo busca, se entrevista con él y, como dicen, lo demás es historia.

“Se abrió otro mundo”, recuerda. La ex-periencia que tenía dentro de la cocina fran-cesa ahora se fusiona con este universo de sabores de México, picantes, hierbas, cho-colate y mezcal.

Ahí conoce a Gaby, su ahora esposa, y es ella la que le da ese impulso administrativo que todo ser humano creativo necesita. Así, juntos deciden cumplir un sueño en común: abrir su propio lugar. Mucho esfuerzo, pro-blemas resueltos que a veces parecen impo-sibles de sobrepasar, y un equipo de compa-ñeros de trabajo tan comprometidos como

M

Eduardo y su esposa Gabriela López.

Page 47: La Revista 50

larevista.mx | 4 5

CE d u a r d o G a r c í a , G a s t r o n o m í a m E x i c a n a a l m á x i m o

Maximo Bistrot y el menú que no es menú

Maximo es uno de esos luga-res que prefiere sorprender a sus clientes asiduos con cambios de menú, incluso de la hora de comida a la hora de la cena. Lo que sí es seguro es que lo que le ofrezcan le encantará. Todo comienza con pan recién hecho en casa y alguna de las mantequillas que preparan cada mañana, puede ser de haba y queso de oveja, de ceniza de beren-jena y queso de cabra o de aceite de trufa. Y comenzan-do así, solamente se puede mejorar: lechón con puré de papa, ceviche de pulpo, ¿Lo mejor? Es alta cocina pero sin ser pretenciosa. El ambiente tampoco lo es, aunque algu-nos comensales pueden sen-tirse un tanto ofendidos por el estricto sistema de reser-vas. Pero es necesario, de otra forma, la fila cruzaría al-gunas cuadras. Así que, es importante que su nombre esté en la lista y llegar a tiempo para poder disfrutar de una experiencia culinaria inolvidable e inmejorable. Platos sencillos y elegantes, con un servicio de primera: la fórmula del éxito.

Page 48: La Revista 50

4 6 | la revista

C C E N T R A L E S

ellos, son los pilares del que hoy es un pun-to de referencia —muy significativo— den-tro de la oferta gastronómica en nuestro país. Nace Maximo hace poco más de un año; el nombre, que es en honor del hijo de él, que vive en los Estados Unidos, más pa-reciera un lema, un decreto: la máxima ca-lidad, la máxima cocina, el máximo amor por su oficio.

Hoy en día, uno no puede hablar de Eduardo sin hablar de Maximo Bistrot, hay que conocer el lugar para entender un poco mejor la persona que es el chef. Al entrar a este acogedor espacio en la calle de Tonalá, lo primero que llama la atención es lo aco-gedor del sitio: una casita muy cálida, sin pretensión alguna, con mesas bien puestas y una vajilla como la de cualquier bistró parisino, sencilla, limpia y buena. Y enton-ces como el lugar no hace alarde de nada, la comida llega y la experiencia gastronó-mica se vuelve alucinante: el delirio culina-rio empieza con el pan recién horneado y el paté de berenjena tatemada que es cor-tesía de la casa. Entonces uno advierte que está en un lugar fuera de serie, y ya, ahí, sin haber probado nada más, sabes que quieres volver. Y lo haces.

Pero hay también una segunda sorpresa, la sorpresa de la amabilidad, el servicio y el profesionalismo del staff que acompaña al famoso chef. Para Eduardo el reclutar a quienes trabajan ahí es tan importante como los ingredientes —que también elige personalmente— y que usa para preparar su comida, pues conoce de servicio y sabe lo fundamental que es. No hace falta ser vidente para darse cuenta de que estos chi-cos disfrutan de su trabajo, y entre ellos son una gran familia. Cabe mencionar que éste es, quizá, el único restaurante en la ciudad que cierra sus puertas durante 15 días, cada tres meses, para que los empleados puedan irse a casa y pasar tiempo con sus familias. Punto. Ésta es otra gran prioridad. Si eso no describe a un excelente chef, que tam-bién es una excelente persona, es difícil que algo más lo haga.

Pero hablemos de sabores: carpaccio de hamachi, ravioles de ricotta, codorniz, pato, solomillo… cada bocado una delicia. No hay palabras, por bien redactadas, que pue-dan hacerle honor a la cocina de Eduardo, pues además de la calidad de los ingredien-tes que se utilizan, la combinación de salsas y guarniciones es, sencillamente, perfecta. Y es que el chef es un obsesivo de la calidad de los ingredientes, y se lo agradecemos. Las carnes son de rancho, al igual que el huevo y productos lácteos, la pesca es fres-ca y no de centros de producción masiva, verduras y frutas sin pesticidas. Eduardo,

M A x i M o B i S T R oT

Tonalá 133, Roma, México D.F. T. (55) 5264 4291maximobistrot.com.mxFB: Maximo Bistrot Local@MaximoBistrot

Page 49: La Revista 50

larevista.mx | 47

CE d u a r d o G a r c í a , G a s t r o n o m í a m E x i c a n a a l m á x i m o

además de cocinero es un amante del campo mexicano, y quiere ayudar a crear consciencia del problema que causan los transgénicos en las cosechas. Es un hombre comprometido con su tierra y desde su trinchera ayuda a que se consuman productos de calidad, pues es éste otro de sus grandes com-promisos. Calidad al máximo.

Y después de una tarde inolvidable probando todo tipo de postres y comprobando los excelentes maridajes que resultan con el buen vino mexicano, principalmente de Baja California, no queda más que aplaudir la tenaz dedicación de este gran hombre mexicano que ha llegado para dar una lección de calidad, de excelencia culinaria, de amor por México y, par-ticularmente, por este barrio de la colonia Roma. Todos en la cuadra los quieren y respetan; todos los sibaritas de la ciudad buscan sentarse en una de sus mesas. La prensa internacional está tan intrigada como favorablemente sorprendida con este pequeñito lugar en una esquina de la Roma. Y todos los comensales brindamos al máximo por Maximo Bistrot y, por supuesto, por Eduardo.

N o h a y p a L a B R a s q u e p u e D a N h a c e R h o N o R a L a c o c i N a D e e D u a R D o , p u e s a D e M á s D e L a c a L i D a D D e L o s i N g R e D i e N T e s , L a c o M B i N a c i ó N D e s a L s a s y g u a R N i c i o N e s e s , s e N c i L L a M e N T e , p e R F e c T a .

Page 50: La Revista 50
Page 51: La Revista 50

larevista.mx | 4 9

• p.p. 50-57 • México es el país correcto cuando de viajar se trata. Por ejemplo, hay hoteles que son en sí mismos un destino. Elegimos los mejores en tres lugares disímbolos, como parte del rico mosaico que puede encontrarse en la larga y

maravillosa extensión mexicana.

• p.p. 58-63 • Y también es el país correcto cuando se trata de hacer un recorrido. El camino puede ser parte fundamental del viaje. De hecho, puede ser el viaje en sí. Aquí hay tres rutas que vale la pena recorrer con calma para vivir en el

tránsito parte fundamental del viaje.

• p.p. 64-73 • Y por último, tenemos ánimo celebratorio. Esta edición es la número 50, por lo que decidimos compartir nuestra selección de las 50 mejores cosas y experiencias que hay en este ombligo del mundo. Sumamos sitios y vivencias para

hacer de este número algo delicioso.

México, un viaje perfecto

Page 52: La Revista 50

pág. 050C E N T R A L E S

5 0 | la revista

Tres hoteles, tres destinos

Page 53: La Revista 50

México está lleno de hermosos destinos para todos los gustos, los hay para quienes gustan de la cultura y también para aquellos que disfrutan de lo extremo. Pero hay personas que, en ocasiones, simplemente buscan descansar y disfrutar de un buen hotel. No busque más, en esta ocasión le presentamos tres hoteles que son

en sí mismos un destino.

por Daniela Cuevas Guerrero y Marcela Aguilar y Maya fotos Cortesía de los hoteles

3 hoteles,

larevista.mx | 51

Page 54: La Revista 50

5 2 | la revista

C C E N T R A L E S

El Ganzo, el hotel del que todo Cabo está hablando

Empezó como una simple buena idea: crear un sitio que se distinguiera de los demás por ser original, tener un concepto innovador y por supuesto servicio insuperable. Resultó ser mejor aún de lo que se había imaginado: un innovador concepto de estudio artístico/ho-tel/galería/buhardilla de grabación/escon-dite sibarita/refugio de lujo…

Concebir un hotel boutique para la clase creativa no debió haber sido una tarea sen-cilla, pues el viajero —del más puro estilo gypset— es cada vez más exigente y huye de los hoteles cliché. En un momento en que ofrecer buen servicio e inmejorables insta-laciones ya no es un valor agregado, hay que saber crear espacios que ofrezcan una expe-riencia propia, única, original. México ya comienza a figurar dentro de este turismo “que va más allá” con pequeños lugares que son tan extraordinarios como poco

conocidos. Y que quieren permanecer así. En San José del Cabo apareció de pron-

to el Ganzo, un lugar del que ya se estaba hablando mucho en pequeños grupos dentro del circuito de artistas y coleccionistas, pues apostaba a ser una especie de galería vivien-te, donde artistas emergentes pudieran hacer una especie de residencia e intervenir espa-cios. Pero el arte entra también por los oídos, por lo que el concepto pronto se amplió e incluyó un estudio de grabación con la me-jor tecnología a fin de completar la expe-riencia artística.

A tan sólo 20 minutos del Aeropuerto Internacional de San José del Cabo, y en el corazón de la Marina Puerto los Cabos, el Ganzo puede presumir de tener una de las mejores vistas del Puerto, uno de más aplau-didos desarrollos de la zona, pues además de contar con un extraordinario jardín bo-

tánico, un centro de estudios de delfines y un jardín cactáceo “Wirikuta”. Puerto Los Cabos cuenta además con una impresio-nante colección escultórica de la artista Leonora Carrington, con más de 50 obras. Además se encuentra a solo unos minutos del pueblo mágico de San José.

El emblemático nombre del Ganzo hace alarde de su gran “cuello” blanco que, a ma-nera de una gran terraza, se extiende a lo largo de la propiedad. Tiene 72 habitaciones, digamos que de tamaño ideal. Con impre-sionantes vistas al mar de Cortés, cada ha-bitación cuenta con la mejor combinación de confort y relax: productos de baño de ins-piración local y aparatos de sonido de punta. WiFi, un servibar de lo más equipado, toallas de 600 hilos, e incluso algunas suites cuentan con jacuzzi en la terraza, lo que hace que el salir de la habitación sea una misión casi im-

Page 55: La Revista 50

larevista.mx | 53

CT r e s h o T e l e s , T r e s d e s T i n o s

¡Qué suene la música!

De todo lo que ofrece este muy particular spot cultural, tal vez la experiencia musical sea la más lograda. Desde el estudio de gra-bación underground, hasta los conciertos que se ofrecen en el bar-lounge, éste es un oasis para un artista o para toda una banda, ya que el estudio de grabación está total-mente aislado del hotel y su acceso es me-diante una puerta secreta desde el lobby. Con tecnología de punta como Blue Micro-phones, Fender and Gibson, el estudio fue concebido por expertos musicales, de principio a fin.

E L G A N Z O

Tiburón s/n, La Playita Puerto Los Cabos, Baja California SurT. (624) 104 9000 elganzo.comFB: Hotel El Ganzo@HotelElGanzo

posible. Pero hay muchas razones para hacerlo: el delicioso spa, el bar con mú-sica en vivo y los restaurantes que ya comienzan a dar de qué hablar por sí mismos, gracias a sus originales creacio-nes con alimentos del mar.

Utilizar el hotel como lienzo en blan-co es un sueño para todo artista plástico. En el Ganzo no es solamente una posi-bilidad, sino que es una obligación. Se han invitado muchos artistas emergen-tes para que hagan de los muros, espa-cios y pequeños rincones del hotel, su espacio para crear. Las habitaciones quedan intervenidas y se respetan tal cual, haciendo de este hotel boutique una auténtica galería virtual.

Es por estas razones que este hotel es pionero en una nueva camada de espa-cios que no se quedan solamente con las promesas de hospitalidad, sino que van a la vanguardia en cuanto a experiencias fuera de serie. Y como toda buena cos-tumbre, las actividades y happenings del Ganzo acaban de comenzar y prometen ser aún mejores…

Page 56: La Revista 50

5 4 | la revista

C C E N T R A L E S

Tradición y arte se unen en este íntimo y mo-derno hogar lejos del hogar. Matilda es un hotel boutique de ambiente cálido que realza el aura de San Miguel de Allende con un estilo y elegancia de vanguardia: un oasis de tranquilidad y confort. Aquí los huéspedes son bienvenidos a una localidad con un rico pasado histórico a través del prisma de la hotelería de lujo, una visión de arte y am-biente, una mentalidad ecológica en cuanto a operaciones y una pasión para otorgar enriquecedoras experiencias personales.

Sin importar cuántas veces haya visitado San Miguel, cada vez que uno llega experi-menta una sensación de novedad y expecta-tiva. San Miguel siempre ha sido una joya bien guardada por los locales —poco impor-ta si nacieron ahí o son habitantes recientes—; el “ser” de San Miguel es algo que se toma muy a pecho. Los extranjeros siempre han

sentido especial cariño por la ciudad, convir-tiéndola a través de los años en una auténtica capital mundial de buen gusto.

Hoy no hay cuadra sin tiendas para los gustos más exigentes, originales galerías de arte y hoteles boutique. La vida sigue siendo en la plaza y la parroquia sigue dando la hora con sus campanadas puntuales. Y en medio del bullicio, entre cohetes y campanas, se an-toja llegar a un lugar tranquilo. Nada mejor después de un día de descubrir los mil y un misterios de San Miguel que encontrarse con el casi secreto Hotel Matilda. Desde la calle se puede apreciar la afortunada arquitectura: un moderno muro gris con un patio que so-bresale por su refinamiento y modernidad. Tal vez lo primero que llame la atención sea la decoración de la firma del sur de Estados Unidos, Mc. Alpine, Booth & Ferrier; l a ambientación es sobria en su paleta de co-

lores y hace que resalten las muchas obras de arte contemporáneo que están reunidas ahí: Bosco Sodi, Nacho Rodríguez Bach, el fotó-grafo mexicano Eduardo Zaylán y el inter-nacionalmente aclamado Spencer Tunick. Pero hay una obra que sobresale, como guar-diana de la sala: Matilda, un impresionante óleo de Diego Rivera que retrata a la madre del dueño del hotel, Harold “Spook” Stream, y a quien el hotel debe su nombre.

El patio principal cumple la promesa de un oasis de proporciones exquisitas en medio de la ciudad: al fondo se ve la alberca, deli-ciosamente azul y acompañada de camastros perfectamente alineados. Todo en el Matilda es perfecto, pero jamás ostentoso.

Bajo la sombra de las jacarandas se en-cuentra el restaurante Moxi, del chef Enrique Olvera: ceviche de pescado en jugo de hojas de betabel con chile rojo, ravioli de jícama y

Matilda, la joya de la corona de San Miguel de Allende

Page 57: La Revista 50

larevista.mx | 55

CT r e s h o T e l e s , T r e s d e s T i n o s

M AT I L D A

Aldama 53, Centro, San Miguel de Allende, Guanajuato T. (415) 152 1015hotelmatilda.comFB: Hotel Matilda@hotelmatilda

Favorita de la UNESCO

El 7 de julio del 2008 San Miguel de Allende fue inscrita por la UNESCO en el patrimonio cultural de la hu-manidad. Bajo el nombre de Ciudad fortificada de San Miguel y Santua-rio de Jesús Nazareno de Atotonilco, la distinción se otorgó debido a su aporte cultural y arquitectónico al Barroco mexicano y por su impor-tancia en la lucha de Independencia de México de España.

San Miguel Art

Matilda es un pilar para la sociedad creativa de San Miguel. Bruce Ja-mes, director del hotel, ha creado junto a otros amantes del arte un Festival bautizado SMART –siglas de San Miguel Art–, donde Matilda es cuna y trono. Durante una semana se dan cita artistas, coleccionistas, galeristas y curiosos que, con el arte como pretexto, recorren las calles de la ciudad. Una experiencia inol-vidable, donde San Miguel puede presumir de ser el mejor anfitrión para artistas y sus séquitos.

Santuario de Jesús Nazareno Atotonilco

Foto

: flic

kr_g

toex

perie

ncie

jitomate heirloom con queso de cabra, tamal de huitlacoche con espuma de queso Oaxaca y sal-sa verde, pescado al pastor con puré de piña… son solamente algunas de las opciones del Moxi, lugar de culto para los sibaritas de San Miguel.

Entonces llegamos a la guarida más privada de Matilda: las espléndidas habitaciones. Cada uno de los 32 espacios está concebido con tonos sobrios que se complementan con piezas de arte contemporáneo. La cama de postes se impone al centro, como una escultura y al fondo, la te-rraza, tal vez el único recordatorio de que esta-mos en una ciudad colonial de México y no en San Francisco o Shangai. La espléndida tina blanca del baño, –de absoluto mármol– invita a relajarse con una vela de la colección de aroma-terapia del Matilda.

Y cuando pensaba que no habría más sor-presas, entonces llega al spa, con suave música y olor a la Provence francesa. Además de las ca-binas para tratamiento, hay acogedoras terrazas abiertas, con chimenea exterior para leer o me-ditar. Hay masajes de todo tipo, desde los deli-ciosos relajantes hasta tratamientos con recetas antiguas locales. Lo único que se requiere es dejarse consentir. ¿Suena difícil?

Nada mejor para cerrar un día perfecto que una copa en la terraza del hotel, acompañado de suave música chill del bar y bajo cientos de estre-llas. Pasada la hora de la cena, por qué no delei-tarse con una pizza recién salida del horno de leña, pues la noche es joven y afuera San Miguel espera con mil atracciones más: bares, estudian-tinas, jazz o reuniones en casa de amigos. Pero, al final del día, es una delicia regresar al Matilda, cerrar la puerta, y dejar al mundo fuera.

Page 58: La Revista 50

5 6 | la revista

C C E N T R A L E S

La Riviera Maya es uno de los lugares más especiales del mundo, su riqueza natural, cultural e histórica es incomparable. Con-formada por más de 100 kilómetros de are-na blanca, aguas turquesa y zonas arqueo-lógicas, este paraíso va desde Puerto Morelos hasta Punta Allen.

Justo en el corazón de la Riviera Maya, está Maroma Resort & Spa by Orient—Ex-press, un exclusivo hotel boutique construido artesanalmente siguiendo la tradición de las haciendas mexicanas. Maroma es mucho más que un lugar al cual llegar a descansar; es como ellos atinadamente lo definen, “hospi-talidad hecha a mano”.

Este paraíso frente a la playa —compro-metido con preservar la esencia del lugar—se compone de una serie de pequeños edificios dispersos a lo largo de la costa. Éstos se co-munican por pasillos de piedra que serpen-

tean entre la selva y cada noche se iluminan con mil velas haciendo que la caminata de regreso a la alcoba después de una deliciosa cena sea realmente especial. Construido con materiales locales, Maroma es visualmente cautivador y transmite la armonía de la ar-quitectura maya.

La familia de artesanos y trabajadores mayas que durante casi dos décadas ha crea-do cariñosamente este paraíso, ha planeado todo cuidadosamente para asegurar que la belleza de la selva y la playa sea protegida y que el sentimiento íntimo del lugar se con-serve. Por si fuera poco, cada Kinan Spa ha sido construido en alineación con las estrellas y los canales de energía para asegurar que la mente, el cuerpo y el espíritu encuentren la paz en Maroma Resort & Spa. El mobi-liario fabricado artesanalmente en los mismos talleres del hotel y los acabados en bambú

hacen de cada habitación un espacio único. Sin mencionar que las terrazas privadas cuen-tan con hamacas típicas de la región —adqui-ridas bajo un esquema de comercio justo con las comunidades— para disfrutar de la brisa del mar Caribe.

Y si lo que busca es relajarse, Kinan Spa es ideal, un santuario curativo. Kinan en Maya significa “la fuente del Sol” y también se refiere a la energía individual. Muchos de los tratamientos en Kinan están basados en el antiguo conocimiento de la medicina Maya y no los encontrará en ningún otro lugar del mundo. El ambiente es ideal para relajarse, desde suites de lujo para tratamientos en pa-reja hasta palapas al aire libre.

La cocina mexicana está íntimamente re-lacionada con su historia y los menús de sus restaurantes están diseñados para conocer México a través de sus sabores. Exquisitos

Maroma, lujo y ecología en la Riviera Maya

Page 59: La Revista 50

larevista.mx | 57

CT r e s h o T e l e s , T r e s d e s T i n o s

platillos regionales dan espacio a una larga de-gustación de aromas y sabores tradicionales. Además, platillos de estilo mediterráneo con un toque de gastronomía prehispánica, ingredien-tes locales, hierbas y especias se reinventan para ofrecer una magnífica experiencia culinaria. El restaurante Aldea Maya es un concepto dise-ñado para adentrar a los huéspedes en los alre-dedores, sonidos, sabores y sentimientos de esta antigua cultura. Esta propuesta gastronómica es un destino culinario que sorprende hasta el paladar más experimentado con una auténtica experiencia cultural. El menú resalta los sabores endémicos de la región y una porción del costo es destinado a programas ecológicos y educati-vos que beneficiarán directamente a las comu-nidades de la zona.

Pero la verdadera joya de este rincón cari-beño es el Freddy’s Tequila and Ceviche Bar,

con la selección más grande de tequilas y mez-cales de la Riviera Maya y seis exóticos cevi-ches preparados diariamente. Pero la parte más divertida es Freddy, el barman, con innu-merables historias para contar que van desde su extenso conocimiento de la historia del pro-ceso de elaboración del tequila hasta anécdo-tas que, incluso en el peor de los días, sacan una sonrisa hasta al más serio. Como los bar-mans de las películas, sabe qué bebida pedirá una persona antes de hacerlo.

Hermosas playas libres de multitudes, fron-dosas selvas con exóticas especies, más de 100 cenotes místicos, zonas arqueológicas llenas de historia y una diversidad de eco-aventuras se encuentran todas cercanas a esta pequeña joya de la hotelería que ofrece una experiencia com-pleta, cualquiera que sea su idea de las vacacio-nes ideales.

M A R O M A

Carretera Cancún Tulum Km 51, Riviera Maya, Quintana Roo T. (998) 872 82 00maromahotel.comFB: Maroma Resort and Spa by Orient-Express@maroma_resort

La ciudad amurallada de Tulum

Levantada por los indígenas entre los siglos XII y XVI, Tulum es la puerta al fascinante mundo maya. Su nombre, que significa “cer-cado, trinchera o muralla”, hace alusión a la fortaleza que se alberga en esta ciudad pre-hispánica, una de las primeras en ser des-cubiertas por los españoles. Por su ubicación, ofrece una vista única del Mar Caribe y se cree que ahí vivieron las clases más privile-giadas del pueblo maya.

Pregunte a los yoguis

Una de las mejores experiencias del lugar es escuchar las respuestas de los yogui, maes-tros en la percepción de la realidad. Hay que llegar con la mente abierta y estar dispuesto a reír, a escuchar algo divertido o serio, la in-tención de los yoguis es ser lo más auténti-co posible. Los yoguis también son seres mágicos; que puedan utilizar métodos poco comunes, como leer las nubes o las palmas. Es la oportunidad perfecta para experimentar algo nuevo y encontrar un ángulo diferente a cualquier situación.

foto

: 2.b

p.bl

ogsp

ot.c

om

Page 60: La Revista 50

5 8 | la revista

Page 61: La Revista 50

larevista.mx | 59

Vivir la carretera como un destino en sí mismo parece una idea de viajero romántico o ingenuo, pero no lo es. Existen muchas vías con grandes virtudes por descubrir; senderos que regalan experiencias que llevan a desempolvar hechos históricos, acercan a las costumbres locales y, por supuesto, invitan a deleitarse con rincones inhóspitos

y bellos de la geografía nacional.

pág. 059C E N T R A L E S

por Thais Herrera

Conquistar el camino

Page 62: La Revista 50

6 0 | la revista

C C E N T R A L E S

Bajo el sol aztecaEn el norte del país, en el estado de Baja California, se encuentra una de las rutas más espectaculares de México: La Rumorosa. Para llegar hasta ella hay que tomar en Tecate la carretera libre número dos. Después de una hora de recorrido, se accede a una panorámica de belleza absoluta, en donde el sonido del viento golpeando sobre las rocas es una compa-ñía constante, de allí el nombre del camino.

La vía sube y baja entre laderas tapizadas por cañones y rocas gigantes. Son pedruscos amorfos, con tonalidades que van del gris al cobrizo, que se originaron en los períodos paleozoico y cuater-nario. Es casi una obligación hacer una parada para escalar una de esas rocas y desde arriba ob-servar el horizonte. Y si el estado físico acompaña, otra buena actividad es descender y recorrer al-guno de los cañones.

La travesía continúa hasta el kilómetro 27 en donde se encuentra, junto a una roca cúbica, una serie de pinturas rupestres que plasmaron allí miem-bros de una etnia kumiai, originaria de la zona. Son varios dibujos de humanoides pintados en trazos blancos sobre las paredes oscurecidas por el humo de las antiguas fogatas. Pero ésas no son las únicas pinturas, a lo largo del camino se han encontrado más de 18 conjuntos de intervenciones.

Otra vez en camino las vistas continúan tan es-pectaculares como al principio; los colores naran-jas, amarillos y rojos de la tierra contrastan con el azul del cielo. Y del terreno arenoso brotan cactá-ceas espinosas que llegan a medir dos o tres metros.

Más adelante, en el kilómetro 73, se encuentra el poblado La Rumorosa y, cerca de allí, enclavado en la Sierra de Picachos, se encuentra el Museo de Sitio Campo Alaska, digno de visitar. El lugar se construyó como un cuartel militar a principios del siglo XX y hoy expone una interesante serie de ar-tículos de aquella época: fotografías, pinturas y utensilios, entre otros. Y, aunque la ruta puede continuar, éste es un buen lugar para poner punto final al paseo.

Antes de arrancar el motor, es indispen-sable tener presente que la mayor ventaja de los recorridos por carretera es que, kilómetro tras kiló-metro, el paseante genera su propia guía de viaje. Ya lo dijo Fernando Pessoa: “[…] los viajes son los viajeros”. Sentirse libre es la premisa, así como de-jar a un lado itinerarios y horarios. Un viaje por carretera hay que hacerlo con calma y sin prisa por llegar “a destino”. Pues una parada en medio de un páramo desértico, una selva hirsuta o un cañón montañoso, se pueden convertir en la mejor expe-riencia del trayecto. Lo importante es “armar” un trayecto propio y mirar con ojos de buen viajero.

Vista de La Rumorosa.

Page 63: La Revista 50

larevista.mx | 61

CC o n q u i s t a r e l C a m i n o

En la historia

La mayoría de las autopistas mexicanas, que hoy se atravie-san a bordo de cómodos autos con aire acondicionado, se re-montan a la época prehispánica. En aquel tiempo, las calzadas eran senderos que los indígenas atravesaban a pie por cuestiones militares, económicas y religio-sas. Fue la conquista –a princi-pios del siglo XVI–, específica-mente la llegada del caballo y la rueda, lo que estimuló la crea-ción de caminos más anchos y cubiertos de piedra para que los carruajes no se atoraran. El llamado Camino de la Plata –el primero en quedar asentado– era un camino angosto, sin se-ñales ni luces; pero llegó a tener 2 mil kilómetros que iban de la Ciudad de México a Nuevo Méxi-co (EE.UU.) pasando por Guana-juato, Zacatecas y Durango, por mencionar algunos puntos. En ese momento surgieron los pri-meros mesones virreinales, al-bergues que ofrecían comida y un lugar para dormir.

Huellas devotasEn el centro del país, en Morelos, se encuen-tra la Ruta de los Conventos. Una travesía que sigue los pasos de los frailes franciscanos, agustinos y dominicos, para acerarse a 11 emblemáticos conventos que fueron declara-dos por la UNESCO, en 1994, Patrimonio Mun-dial de la Humanidad. Es una ruta que ex-cede lo religioso para extenderse a la arquitectura, la historia y la cultura. A su paso se encuentran pequeños Pueblos Mágicos que hechizan con gastronomía formidable y ca-llecitas coloridas.

Inicia en Cuernavaca y se dirige hacia el sureste hasta Zacualpan de Amilpas, pasando por Tepoztlán, Tlayacapan, Oaxtepec y Te-tela del Volcán, entre otros pueblos. En tiem-pos de la Conquista, los misioneros llegaron

a la zona con el designio de evangelizar y colonizar; los conventos de la ruta funciona-ron como “centros de operaciones” religiosos y políticos de los conquistadores.

El primero de los monasterios, ubicado en Cuernavaca, se caracteriza por su estilo similar a un castillo; se podría pensar que fue ideado como fortaleza medieval, sin em-bargo, fue —como todos— un centro de conversión de los nativos. Desde Cuernava-ca el paseo sigue hacia Tepoztlán. En el co-razón del pueblo, se levanta imponente el convento dominico de la Natividad, que es un templo religioso y también funciona como biblioteca y museo.

Apenas 30 kilómetros más adelante surge, de entre los cerros, el pueblo de Tlayacapan.

En sus calles, siempre ruidosas, se puede comprar —a cualquier hora del día— pie-zas realizadas por los alfareros locales. El ex convento de San Juan Bautista impresiona con sus frescos creados en el siglo XVI. Se dice que este pueblo es el hogar del Chine-lo, aquel personaje humorístico que surgió en 1870 como burla hacia los hacendados españoles y que ahora representa toda una tradición de carnaval.

En Zacualpan de Amilpas se puede par-ticipar del tianguis de trueque —muy al es-tilo de los mercados prehispánicos— que se lleva a cabo los domingos. Desde las seis de la mañana hasta el mediodía, en la Plaza Mu-nicipal, se instalan alrededor de 300 puestos en los que la gente permutaba mercancías.

Frescos del ex convento de San Juan Bautista.

Page 64: La Revista 50

6 2 | la revista

C C E N T R A L E S

Hacia las entrañas de Quintana RooEn el sureste del país, en Quintana Roo, entre arena blanca y mar tur-quesa, se despliega una ruta que atraviesa la Riviera Maya —a lo largo de 130 kilómetros— desde Puerto Morelos hasta Punta Allen (todo ubicado al sur de Cancún). Se trata de un recorrido que atrapa, no con decenas, sino cientos de ki-lómetros de ríos ocultos bajo tierra, numerosos cenotes, selva maciza —poblada por vida silvestre— y zonas arqueológicas construidas hace miles de años.

Un buen punto de inicio es la cosmopolita Playa del Carmen, donde se vive una experiencia de vacación junto al mar en hoteles que ofrecen servicio “todo inclui-do”, combinada con una agitada

vida nocturna. La siguiente parada puede ser el pueblo de Akumal, una villa de pescadores que sorprende con el mar más manso de la zona y famoso por ser hogar de tortugas marinas.

El lugar está rodeado por cuevas y ríos subterráneos, por lo que bu-cear o snorkelear son las actividades más recomendadas. En el cenote Dos Ojos hay un recorrido de bu-ceo a través de las cuevas y túneles inundadas hace, aproximadamente, 18 mil años. La belleza de este sitio no tiene desperdicio; de hecho, fue el set de filmación para la película IMAX Cavernas Asombrosas (2005).

Treinta kilómetros más adelan-te, colgada de un precipicio, se aso-ma la zona arqueológica de Tulum.

Está formada por 60 basamentos que hacen tomar contacto con la historia de la región. Fueron casas, templos y monumentos crea-dos con piedras ilustradas con dibujos que ahora se ven un tanto grisáceos, pero en su momento lucían colores brillantes.

Desde allí, el camino —escoltado en todo momento por selva— se extiende hasta la reserva de la biósfera de Sian Ka´an, que en maya significa “donde el cielo nace”. Un tesoro natural que resguarda 5 mil km2 de selva tropical, manglares, marismas, islas, playas, arrecifes, cenotes, lagunas y selva. En la laguna de Boca Paila, se recomienda una parada para observar el paisaje desde el puente: hacia la derecha, manglares y ha-cia la izquierda, el mar turquesa.

Dos horas más de camino y un cartel de madera pintado con varios pájaros de colo-res indica la llegada a Punta Allen, el único

Canciones para llevar de viaje 1901, Phoenix. Young Folks, Peter Bjorn and Jon. Relator, Peter Yorn et Scarlett Johnsen. My Favourite Game, The Cardigans. Kids (Single Mix), MGMT. Battleships, I’m from Barcelona. Courage, The Whitest Boy Alive.

Cenote Dos Ojos.

Canci

ones para viajar

Foto

: Fid

eico

mis

o de

Pro

moc

ión

Turís

tica

de la

Riv

iera

May

a

Page 65: La Revista 50

larevista.mx | 63

CC o n q u i s t a r e l C a m i n o

La más famosa Una de las rutas más populares es la antigua Ruta 66 en EE.UU., la cual nació hace más de 100 años y tiene una extensión de 4 mil kilómetros, de Chicago hasta Los Ángeles. Los viajeros que la recorren suelen tropezar con atracciones como el Museo de Vaqueros en Texas, el Gran Cañón y el tótem más alto del mundo en Oklahoma, entre otras.

Con perfume de lavandaLa Provence, al sur de Francia, se caracteriza por su amable clima, sus campos de lavanda, vinos, gastronomía y los pequeños pueblos colgados de la montaña. Allí, en medio de un cielo azul intenso y cultivos coloridos, se ex-tiende una ruta preciosa de caminos bordea-dos por plantaciones violetas de la lavanda, verde de la viñas y dorado del trigo, campos que fueron inmortalizados por Paul Cézanne y Vincent van Gogh.

Explosión de verdes Entre San Martín de los Andes y Bariloche, al sur de Argentina, hay una ruta conocida como el Camino de los Siete Lagos que, con justicia, es considerada una de las más hermosas del mundo. Se trata de 184 kilómetros de caminos entre las montañas de la Cordille-ra de los Andes, que llevan a hermosos es-pejos de agua en los que se reflejan los picos siempre nevados de los Andes.

Cenote Dos Ojos.

Carreteras 360º

poblado de la reserva. Su eje principal es una calle de arena desde la que se ramifican cuatro o cinco calles sembradas con casitas hechas con plantas, algunas de madera, pero todas, con zaguán al frente y muchas flores. En este pueblito viven alrededor de 100 familias que hace años se organizaron para ofrecer servicios turísticos a los visitantes. Las opciones son muy variadas: usted puede recorrer la laguna y el

mar en lancha, snorkelear o bucear cerca del Gran Arrecife Maya o practicar la pesca con mosca.

Estas tres opciones son el ejemplo perfecto de que viajar por carretera puede también ser un lujo. Disfrutar de paisajes sin igual, comer en rincones escondidos y descubrir secretos de nuestro país, es un enorme lujo del que todos deberíamos disfrutar.

Foto

: Tha

ís H

erre

ra

Page 66: La Revista 50

64 | la revista

pág. 064C E N T R A L E S

064

Page 67: La Revista 50

larevista.mx | 65

México es uno de los pocos países megadiversos del mundo. Su diversidad natural tiene un reflejo equiparable en la riqueza cultural. La historia de nuestra nación, producto de dos mundos en colisión, ha generado también universos secretos que invitan a la exploración. Los puntos cardinales de este territorio son tan diferentes, que a veces parecerían pertenecer a mundos distintos. Por lo mismo, las posibilidades son casi infinitas. Aquí presentamos nuestra selección con las 50 mejores opciones para disfrutar en nuestro país.

por Andrea Villanueva

cosas que no se puede perder de México

El número 50 es un número mágico, tal vez porque tenemos una concepción decimal de la vida. Tiene el signo de una marca incontestable, de un trayecto ya muy amplio. Por eso, al tratarse de la edición número 50 de La Revista, decidimos presen-tarle 50 rincones sin igual de nuestro país. Se trata de aquellos lugares que no hay que perderse: hote-les lujosos para descansar del día a día, imponentes sitios arqueológicos que lo harán cuestionarse no sólo los trucos de su construcción, sino los misterios de la civilización que los hizo; maravillas naturales que simplemente no existen en otros lados y una riqueza gastronómica de primer nivel. Todo esto, por supuesto, muy al estilo de La Revista.

Aunque sabemos que existen más de 50 cosas por hacer en México (centenares, miles de interesantes cosas por hacer en México) elegimos caprichosamen-te algunos esenciales que valen para nosotros.

Las regionesHacia el norte

El norte de nuestro país es como un país en sí mis-mo. La imagen de un México tropical se disuelve conforme avanza el desierto. Pero el norte tiene una diversidad muy grande y regiones que se distinguen claramente. Una de ellas es la Península de Baja California, dividida en dos estados. Precisamente en la parte norte es donde uno puede iniciar un recorrido por los mejores viñedos de nuestro país. El viaje comienza en Ensenada 01 . Ahí, usted pue-de hospedarse en el hermoso Las Olas Resort & Spa —que cuenta con campo de golf y marina— en una de sus suites con vista al mar y disfrutar de unos días de playa y sol. En los siguientes días, un reco-rrido por los viñedos es la mejor opción, ya que podrá conocer nuevas variedades de vinos, descubrir los procesos de elaboración y probar ingredientes regionales. Ubicada cerca de la costa, la región vi-tivinícola de Ensenada, el llamado Valle de Gua-dalupe, ofrece paseos de un día —o varios— para disfrutar del vino y gastronomía local. Una exce-lente opción es participar en las Fiestas Anuales de la Vendimia que dura aproximadamente 10 días a principios de agosto, donde podrá apro-vechar para disfrutar las cosechas nuevas. Algu-nos de los viñedos que puede visitar son Château Camou, Barón Balch’é, y las Bodegas Santo Tomás.

Barrancas del cobre, Chihuahua

Page 68: La Revista 50

6 6 | la revista

C C E N T R A L E S

CoahuilaUna maravilla natural más en esta región es la gran Cuatrociénegas 08, una de las lagunas más hermosas que hay, rodeada por dunas de cristales de yeso y enormes espacios llenos de cactáceas a las que no podrá dejar de fotografiar.

DurangoAquí es imprescindible visitar las Grutas del Rosario 09 —que están formadas por estalactitas y estalag-mitas— ,y si es fanático del cine, no puede perderse el Museo Temático del Cine de Durango 10 donde po-drá ver cámaras antiguas y fotogra-fías de películas que se han rodado en dicha entidad. Y éstas no son cual-quier cosa, ya que incluyen produc-ciones como Star Wars y Ben Hur.

SonoraLa Bahía de San Carlos 11 es uno de esos pocos lugares donde encuen-tra montañas, desierto y mar. Hay de todo para todos: descanso, pesca, buceo y excelente comida. Para dis-frutarlo al máximo, hospédese en Marinaterra Hotel & Spa, en una Junior Suite con vista a la Marina.

TamaulipasLa Laguna Madre 12 es una vasta extensión de agua salada de apro-ximadamente 230 km2 que da inicio al norte en Ramireño —cerca de Matamoros— y termina al sur en el poblado de La Pesca. Estuvo seca durante años hasta que el huracán Behula de 1967 arrasó con las cos-tas del estado y la abrió de nuevo, inundándola de agua y cientos de especies.

SinaloaEn el corazón del Viejo Mazatlán se encuentra el hotel boutique Casa Lucila 13 . Si usted tiene la suerte de hospedarse ahí, podrá disfrutar de la estancia en una de las ocho habi-taciones —cada una con el nombre de las hijas de Lucila Valadés Valdez, en honor a quien se nombró el ho-tel—, todas distintas entre sí pero igual de lujosas. En su momento, la antigua casa fue hogar de O’Brien’s, bar en el que John Wayne y Ernest Hemingway bebieron en los años 20. Usted, en cambio, podrá disfrutar de una deliciosa comida preparada por el chef Alastair Porteous en el Wa-ter’s Edge Seaside Bistro.

Baja California Sur La tierra de las ballenas y arrecifes de coral tiene en Los Cabos su residencia de lujo. No vaya a un hotel convencional, hospédese en Capella Pedregal 02 , don-de todas las habitaciones y suites cuentan con una terraza y mini alberca privada con espectacular vista al mar, donde po-drá ver a las famosas ballenas que se pasean por aquí. Para jugar al golf, el mejor lugar es por supuesto el Club de Golf Cabos del Sol 03 , un campo Jack Nicklaus Signature. Los hoyos 5 y 17 hoy se encuentran entre los 500 mejores ho-yos del mundo según la revista Golf Ma-gazine. Si usted quiere visitar un lugar un poco menos turístico pero igual de im-presionante, hospédese en el hotel Guay-cura 04 en Todos Santos.

Nuevo LeónAl adentrarse en el Pueblo Mágico de Santiago 05 , usted encontrará tradicio-nales calles, iglesias y amaneceres por los que vale la pena levantarse temprano. Puede visitar Santiago y después descan-sar del viaje en la terraza del Hotel Há-bita MTY 06 con increíbles vistas a la Sierra Madre.

Chihuahua Un paseo en tren por las Barrancas del Cobre 07 es la visita obligada en el estado de Chihuahua. Desde 1961, el Chepe (como se le conoce por su ruta Chihuahua-Pacífico se interna entre los majestuosos paisajes de la Sierra Tarahumara. La ruta es considerada una de las obras maestras de la ingeniería mexicana, con 37 puentes y 86 túneles. Le recomendamos hacer el recorrido en clase Primera Express durante inicios del invierno.

07

11

Vista de las Barrancas del Cobre, Chihuahua

Page 69: La Revista 50

larevista.mx | 67

C5 0 c o s a s q u e n o s e p u e d e p e r d e r d e M é x i c o

Estado de MéxicoLa antigua Teotihuacan 15 es uno de los destinos más visitados del continente y un destino básico den-tro de la cultura mexicana.

PueblaEl Hotel La Purificadora 16 de Puebla es uno de esos paraísos modernos —con una de las mejores albercas de México— justo en medio de una de las ciudades más tradicionales del país.

TlaxcalaEn Tlaxcala usted no debe perderse el restaurante La Tentación dentro del hotel El Sueño. Aquí, den-tro de una antigua casona, podrá disfrutar de pla-tillos de comida internacional dependiendo de la estación. 17

MorelosEl monte sagrado del Tepozteco vigila al pueblo má-gico de Tepoztlán 18 , convirtiéndolo en uno de los destinos perfectos para el fin de semana. Hospédese en el hotel Las Mañanitas en Cuernavaca, con sus jardines que hacen honor a la “ciudad de la eterna primavera”.

En el corazón de México

El número uno en esta región es, sin duda, pasar un fin de semana en Valle de Bravo 14 , en el Estado de México. Comience por reservar una acogedora king suite en el hotel Rodavento y disfrute de un delicioso baño de tina o una copa de vino en la te-rraza. Usted puede hacer una cita para un masaje o algún tratamiento facial, incluso en un horario nocturno. Pero Valle no es simplemente quedarse en el hotel, usted debe salir a disfrutar de un paseo en kayak o velero por el lago y dar un recorrido por el pueblo. Puede comer en el restaurante Valle di Garda, que ofrece deliciosas ensaladas, pastas y la especialidad de la casa: pizzas a la leña.

14 15

18

Page 70: La Revista 50

6 8 | la revista

C C E N T R A L E S

San Luis PotosíLa misteriosa y un tanto pertur-badora imaginación de Edward James se convirtió en realidad en Xilitla, uno de los parajes más notables de este estado. Encuentre más sobre el destino en la página 68. 25

JaliscoSi hay algo tradicional en este es-tado es el tequila, y para disfru-tarlo aún más tome el tren Tequi-la Express 26 que intenta revivir la cultura del tren y conservar tradiciones nacionales como el mariachi. Aproveche para hospe-darse en el Del Carmen Concept Hotel 27 , un espacio —en una finca neoclásica de 1867 renova-da— lleno de color en el que cada habitación tiene un concepto di-ferente inspirado en artistas como Leonora Carrington.

QuerétaroSi visita la capital del estado, no hay como desayunar en el Hotel y Spa Doña Urraca 28 en pleno Centro Histórico, y de ahí pasear por las antiguas calles. Pero para hospedarse en un lugar más no-vedoso, elija la Grand Suite del hotel boutique MO17 29 con vista a la Catedral.

Centro

La Riviera Nayarit 19 es, en pocas pa-labras, un paraíso y el Imanta Resort Pun-ta de Mita es un paraíso dentro del paraíso. En este hotel no tendrá necesidad de hacer más que disfrutar del cobijo del Océano Pacífico y la Sierra Madre Occidental. Con una costa de más de 320 kilómetros donde el 90 por ciento del año hay sol, la Riviera Nayarit es el lugar ideal para ir de vacacio-nes. Si elige el Imanta tendrá la difícil tarea de decidir en cuál de todas las casas —o casonas— hospedarse; sí, deberá elegir en-tre tener la mejor vista o la mayor proximi-dad al mar. Difícil decisión. Si quiere dis-frutar de un paseo de día, tome una de las lanchas que van a las Islas Marietas. Se trata de un grupo de pequeñas islas volcá-nicas que descansa en el interior de la Bahía de Banderas y se hicieron famosas gracias al famoso Jacques Cousteau. Es un área natural protegida en la que podrá ver man-tarayas volando sobre el agua, delfines brin-cando y a las famosas ballenas en su época de visita, además de que podrá conocer la increíble Playa Escondida.

Aguascalientes Todos aquellos amantes de la fiesta tau-rina no deben perderse las corridas de toros que se llevan a cabo durante la fa-mosa Feria de San Marcos 20 . Al termi-nar, diviértase un rato en los casinos que se encuentran dentro de la misma feria. Reserve con anticipación una habitación en el Art Hotel 21, a tan sólo unas cuadras del casino de la feria y el único hotel bou-tique en la ciudad.

GuanajuatoUno de los más grandes tesoros de Gua-najuato es, por supuesto, San Miguel de Allende, uno de los mejores lugares del país para comer, pasear y salir por la no-che. Si tan sólo va de paso o visita San Miguel por negocios, no dude en comer en The Restaurant 22 , pruebe especial-mente las tostadas de atún y la crème brûlée de vainilla orgánica.

19

MichoacánSi le gustan los pueblos envueltos en una misteriosa niebla, Pátz-cuaro 23 es el lugar para usted. Visite la Plaza Vasco de Qui-roga y el exconvento dominico de Santa Catarina, conocido ahora como la Casa de los Once Patios. Y si tiene oportunidad, disfrute de la fiesta del Día de Muertos en la que el lago se cubre de pequeñas embarcaciones con flores de cempasúchil y velas para honrar a los difuntos.

HidalgoCreado en el año de 1898, el parque de la reserva natural El Chico 24 abarca unas 2 mil 739 hectáreas pobladas por densos bosques de pino, oyamel y encino. Se trata de la primera reserva ecológica de nuestro país. Si quiere hacer actividades como escalar en roca, elija la mole rocosa “Las Ventanas”, a más de 3 mil metros sobre el nivel del mar.

23

22

Page 71: La Revista 50

larevista.mx | 69

C5 0 c o s a s q u e n o s e p u e d e p e r d e r d e M é x i c o

1. Comer tacos de pie, en un pues-to callejero, en la Ciudad de Mé-xico. Recomendamos los Tacos Hola de la Condesa.

2. Dar un beso sentido, de cora-zón, en el Callejón del Beso, en Guanajuato, poco antes del Fes-tival Internacional Cervantino, en octubre.

3. Ir, en el mes de febrero, a la Ba-hía San Ignacio, en Baja Califor-nia Sur, para ver las ballenas grises y sus ballenatos.

4. Experimentar la energía de la Zona Mágica de Comala en que los autos son jalados por una energía inexplicable.

5. Mejorar el invierno en los bos-ques protegidos de Michoacán, contemplando a las mariposas monarca sobre los oyameles.

6. Visitar la típica casa jerezana del poeta Ramón López Velarde en Jerez, Zacatecas.

7. Recorrer en bicicleta el parque Tezozomoc para ver la réplica a escala del lago de Texcoco y los señoríos que formaban la cuen-ca del México prehispánico.

8. Lanzarse a Puerto Escondido con disposición de domar las olas (o de tomar café local si el miedo impera).

9. Descender por un cenote en forma, el Kankirixché, y ro-dear desde el agua azul las raíces de árboles que crecen metros arriba.

10. Cabalgar desde Real de Catorce hasta el centro ceremonial y sagrado de los huicholes: Wiri-kuta. Admirar con respeto este lugar, uno de los Sitios Sagrados de la UNESCO.

11. Pararse al lado de una cabeza olmeca en el Museo de Antro-pología de Xalapa, el segundo recinto museográfico más im-portante del país.

12. Recorrer el Museo de Antropo-logía de la Ciudad de México de pe a pa y dejarse tocar por “El Paraguas”, la fuente que está en su centro.

13. Probar los siete tipos de mole oaxaqueño(negro, verde, ama-rillo, coloradito, rojo, chichilo, estofado), de preferencia a fi-nales de julio, cuando se cele-bra una feria de moles.

14. Presenciar, disfrazado, el des-file de los locos en San Miguel de Allende, un junio cualquiera.

15. Paliar el calor de Mérida en la Dulcería y Sorbetería Colón, en pleno Paseo Montejo.

16. Comer birria en Las 9 esquinas de Guadalajara. Y tomar tequila generosamente.

17. Aprender a cocinar enchiladas de nata en la escuela Zirita, en Morelia, Michoacán.

18. Mirar por la noche –y con el alma en vilo— a los clavadistas de La Quebrada, en Acapulco.

19. Degustar sin culpa una guajo-lota (y saber que así se llaman las tortas de tamal).

20. Subir al Castillo de Chapultepec por la mañana y ver desde ahí

el amanecer de la Ciudad de México, después esperar a que abran y acariciar el mármol de la tina de Carlota Amalia.

21. Ver las Torres de Satélite de cerquita. De muy cerquita. Jun-to a ellas. Y luego verlas a la distancia.

22. Ir a Playas de Tijuana y caminar por la arena hasta ver cómo en-tra al mar el muro que divide México de Estados Unidos.

50 experiencias (1-22)

A pesar de que hay 50 cosas esenciales que ya le mencionamos, también hay sencillas experiencias que uno no puede dejar de hacer en México:

Page 72: La Revista 50

70 | la revista

C C E N T R A L E S

VeracruzUno de los destinos favoritos de los amantes de los pue-blos mágicos es Tlacotalpan 33 . Aunque hace mucho tiempo fue una isla, hoy se trata de una ciudad consi-derada por la unesco Patrimonio de la Humanidad.

TabascoLos Pantanos de Centla s 34 se encuentran en un área natural protegida con más de 133 hectáreas de abun-dantes poblaciones vegetales habitados por 39 especies de peces, 125 de aves, 50 de mamíferos y 60 de anfibios, incluyendo cocodrilos, tortugas blancas y jaguares.

GuerreroEl hotel La Casa que Canta 35 en Zihuatanejo, se encuentra en lo alto de un risco con hermosas vistas del Océano Pacífico. Con un spa de Clarins en las instalaciones, usted no sentirá la necesidad de salir nunca del hotel. Cuenta, además, con cuatro lujosos restaurantes con una vista que lo dejará sin aliento.

Sur

El estado de Oaxaca es conocido por te-ner una gran variedad de atractivos, in-cluyendo algunas de las mejores playas del país. Pero es sin duda la capital del estado, la ciudad de Oaxaca 30 , la que engloba todo lo mejor en un mismo lugar. Instálese en el hotel Azul Oaxaca con sus habitaciones cuidadosamente diseñadas y un patio perfecto para disfrutar de un buen desayuno, sobre todo los domingos que preparan quesadillas de comal. Siga con un recorrido del Templo de Santo Domingo de Guzmán 31 con su arqui-tectura cien por ciento barroca y continúe en el Jardín Etnobotánico de Oaxaca, a un costado de Santo Domingo. Éste, con sus cactáceas y cientos de especies de plan-tas originarias del estado, es una grata sorpresa. Otro enorme atractivo es el Centro Cultural San Agustín, en el po-blado cercano de Etla. Conocido como CaSa, se trata de un centro cultural eco-lógico en una antigua fábrica de papel. Las vistas de la Sierra son tan hermosas como las exposiciones en el interior y el mismo edificio.

ChiapasEl estado más verde de México está lleno de maravillas, entre las más excepciona-les se encuentran Palenque y Lagos de Colón 32 . El primero es una majestuosa ciudad del mundo maya con múltiples edificios: el Templo de las Inscripciones, el Palacio y el Conjunto de las Cruces. Los maravillosos Lagos de Colón son un con-junto de 32 lagos de colores sumamente atractivos —verdes y azules en todos los tonos— que se han ido formando por las rocas desgastadas, todos llenos de colo-rida fauna y frondosas plantas.

33

32

31

Foto

: vis

itmex

ico.

com

Page 73: La Revista 50

larevista.mx | 71

C5 0 c o s a s q u e n o s e p u e d e p e r d e r d e M é x i c o

23. Comer dosis extravagantes de pastes en Real del Monte, Hidal-go, de camino a El Chico.

24. Vivir el día de muertos Xantolo en la Huasteca Hidalguense.

25. Levantarse muy temprano, con zapatitos nuevos, para volar en un globo aerostático en el Fes-tival del Globo en León.

26. Tomar un lechero en el Gran Café de la Parroquia del puerto de Veracruz.

27. Visitar algún centro ceremonial prehispánico con información previa al respecto. A elegir: Mon-

te Albán (Oax.), Palenque (Chis.), Tajín (Ver.), Teotihuacan (Edomex.), Tintzuntzan (Mich.) o Paquimé (Chih.).

28. Ver flamingos en Ría Celestún. 29. Conocer la Catedral de San Juan

Chamula, Chiapas, y dejarse en-volver por las ofertas de los ha-bitantes algún febrero o junio.

30. Asombrarse con el contraste de culturas del Zócalo, Templo Ma-yor y la Catedral de la Ciudad de México, y luego caminar hacia Bellas Artes para admirar sus murales.

31. Visitar algún volcán en México, a elegir: parque Izta-Popo, Ne-vado de Toluca, Nevado de Co-lima, Cofre de Perote o Paricutín.

32. Escuchar mariachi. Es más: ir por un mariachi, pedirle cancio-nes y cantarlas a todo pulmón.

33. Ver tormentas de rayos en Ta-palpa o en Mascota al finalizar el verano.

34. Escuchar con atención a un or-ganillero.

35. Conocer el mar de sal de Gue-rrero Negro, en Baja California.

36. Visitar la Casa Azul, donde na-ció, vivió y murió Frida Kahlo.

37. Vivir el tráfico en el DF (reco-mendamos algún segundo piso) y luego la calma total en la sierra de San Pedro Mártir, Baja California: el lugar más os-curo de México.

38. Caminar entre la bruma de la Selva Lacandona cuando em-pieza el invierno, antes de vol-ver a Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.

39. Conocer las dunas de Sama-layuca, en Chihuahua, y pasar ahí un rato.

40. Comer dulces enchilados: pale-tas, helados o caramelos varios.

41. Visitar mercados populares. Sugerimos el Benito Juárez de Oaxaca, el Hidalgo en Guana-juato, San Juan en el DF, el San Juan de Dios en Guadalajara o el de mariscos en Veracruz.

42. Aprender a hacer tortillas de maíz con masa preparada (no harina).

43. Ir a un partido de futbol en el Estadio Azteca.

44. Visitar el MARCO en Monterrey. 45. Ver las primeras construccio-

nes de Luis Barragán en Gua-dalajara.

46. Playear sin preocupaciones en Playa del Carmen o algún punto de la Riviera Maya.

47. Ver un espectáculo de lucha libre en la Arena México.

48. Conocer las Siete Luminarias en Guanajuato.

49. Viajar por carretera la sierra o el altiplano, la cordillera o la costa, de este país megadiverso.

50. Dar un paseo por Ciudad Uni-versitaria y entrar al Espacio Escultórico.

50 experiencias (23-50)

Page 74: La Revista 50

72 | la revista

C C E N T R A L E S

Península de Yucatán

Entre las joyas que nos ofrece esta región se encuentra Mérida 36 , todo el destino, la llamada Ciudad Blanca. Co-mience por reservar una habitación en el hotel Rosas & Xocolate, compre unos cuantos chocolates en su boutique y posteriormente pida un tratamiento con pasta de cacao en el spa del mismo ho-tel. Las calles de la ciudad están hechas para ser disfrutadas a pie: visite el cen-tro histórico, las haciendas y sitios ar-queológicos. Además, a una corta dis-tancia puede encontrar también inigualables playas y cenotes. Algo que no debe perderse quien visita esta par-te del país es la comida regional, un excelente lugar para probarla es la Ha-cienda Ochil, donde si elige el platón muestra probará todo lo que la comida yucateca tiene para ofrecer.

Quintana Roo Nadar en un cenote 39 de agua cristalina es algo que nadie debe perderse al visitar este estado. Son mara-villas naturales que no podrá ver en ningún otro lugar. Aproveche para visitar la Quinta Avenida en Playa del Carmen 40 y termine con un coctel en la terraza del hotel Deseo.

CampecheDentro de la Reserva de la Biósfera de Calakmul 37 se encuentran unas ruinas mayas que pocos conocen: tres mil hectáreas dentro de la frondosa selva guardan enormes estructuras que asemejan palacios. Además, no puede perderse la ciudad de Campeche, la ciudad amurallada. Hospédese en pleno centro de la ciudad en la impresionante Hacienda Puerta Campeche 38 y descanse en una hamaca coloca-da sobre una piscina. Además, también podrá probar la cocina regional que pre-para el chef Gabriel Vasquez.

38

39

36

Page 75: La Revista 50

larevista.mx | 73

C5 0 c o s a s q u e n o s e p u e d e p e r d e r d e M é x i c o

Directorio

Si decide conocer todos, o algunos de estos lugares, evite contratiem-pos y reserve con anticipación para disfrutar al máximo. Utilice este pe-queño directorio que hemos prepa-rado para usted.

01. Las Olas Resort & SpaBaja Californialasolasresortspa.com 02. Capella PedregalBaja California Surcapellahotels.com/cabosanlucas 03. GuayacuraBaja California Surguaycura.com.mx 04. Habita MTYNuevo Leónhotelhabitamty.com 05. Marinaterra San CarlosSonoramarinaterra.com 06. Casa LucilaSinaloacasalucila.com 07. Imanta ResortNayaritimantaresorts.com08. The Water’s EdgeSinaloathewatersedgemaz.com 09. La PurificadoraPueblalapurificadora.com 10. Del Carmen HotelJaliscodelcarmen.mx 11. Rosas & XocolateYucatánrosasandxocolate.com 12. El DeseoQuintana Roohoteldeseo.com13. Azul OaxacaOaxacahotelazuloaxaca.com 14. St. RegisDistrito Federalstarwoodhotels.com15. RodaventoEstado de Méxicorodavento.com 16. The RestaurantGuanajuatotherestaurantsanmiguel.com 17. Maximo BistrotDistrito Federalmaximobistrot.com.mx18. PujolDistrito Federalpujol.com.mx

Ciudad de México

La Ciudad de México merece mención aparte. Esta ciudad llena de secretos, y no tan secretos, impactan tanto a propios como extraños. El mejor lugar para comida mexicana es, sin duda, Pujol 41 del chef Enri-que Olvera en Polanco. Si se siente con ánimos de ca-minar, puede ir hasta Reforma y visitar el Museo de Arte Moderno 42 para conocer las obras surrealistas de Remedios Varo, ícono de la pintura mexicana. Hos-pédese en la Astor Suite del St. Regis 43 para tener la mejor vista a Reforma con el Ángel, la Diana y el Cas-tillo de Chapultepec. Si se encuentra en el sur de la ciudad, no puede dejar de visitar el clásico restaurante San Ángel Inn 44 . También en el sur de la ciudad, usted debe visitar el Museo Universitario de Arte Con-temporáneo 45 donde tanto el edificio como las expo-siciones —que cambian constantemente— lo dejarán sin habla. Por supuesto, ninguna visita a la capital esta-ría completa sin pasar por el Zócalo 46 y sus alrededo-res. Para descansar después de un buen tour, coma sal-picón sirena en la terraza de La Casa de las Sirenas 47 con una de las mejores vistas del centro. Por supuesto, los barrios de la Roma y la Condesa no deben faltar en su recorrido y una buena forma de empezar su día es desayunando los mejores chilaquiles de la ciudad: los de la Librería El Péndulo 48 en la calle de Nuevo León. Además, podrá hacerse de un par de libros mientras espera su mesa. Piérdase entre las calles de la colonia o compre originales artículos de decoración en Atelier Central 49 en la calle de Durango y termine el día con una deliciosa cena —casi sorpresa debido al menú cam-biante— en Maximo Bistrot 50 .

41

45

48

Foto

: pen

dulo

.com

Foto

: arc

hdai

ly.c

om.b

r / ©

Patri

ck L

opez

Jai

mes

Page 76: La Revista 50

FF I N A L E S

el Reloj pág. 074El nuevo clásico de Cartier, un viaje por los secretos de San Luis Potosí y las mejores plumas para escribir sobre su viaje.por Lucía Mesa fotos Cortesía de Cartier

74 | la revista

Calibre de CartierMovimiento 1904-CH MC, Perfección por dentro y por fueraCon líneas potentes y una caja robusta, el reloj Calibre de Cartier es desde 2010 una pieza con carácter y equilibrio que se ha ido posicionando como uno de los favoritos de los fanáticos de la marca.

Page 77: La Revista 50

F

larevista.mx | 75

En 2013, Cartier le da a este reloj un nuevo movi-miento, el calibre 1904-CH MC, dándole así también una nueva imagen. Armado con el primer movimiento automático Manufactura creado por Cartier, el reloj Calibre de Cartier inaugura una colección de ocho modelos con brazalete en metal, que van desde la versión íntegramente en acero has-

ta la de oro blanco empedrada. Se trata de un reloj caracterizado por códigos fuertes: dos contadores, a las 3 y a las 9, un ferrocarril graduado en el bisel aca-nalado, situado en resalto de la esfera, y por encima de los contadores, un XII so-bredimensionado. Además de una diná-mica multiplicada por la presencia de dos pulsadores de cronógrafo integrados en el refuerzo de la corona.

IntElIgEnCIa y PrECIsIónEl 1904-CH MC se encuentra lleno de ingeniosos sistemas de conducción y coor-dinación en lo que se refiere a las funcio-nes del cronógrafo. La rueda de pilares —auténtico centro neurálgico del movi-miento— coordina con gran precisión y exactitud las tres funciones del cronógra-fo: inicio, parada y puesta a cero. Este característico sistema de los cronógrafos de bella ejecución es visible por el fondo, gracias al calado del puente superior. En Cartier es sumamente importante ga-rantizar una gran precisión y, por lo tan-to, el calibre 1904-CH MC está dotado de un embrague vertical que permite eliminar los tradicionales saltos de la ma-necilla del segundero central al inicio y la parada. El sistema de embrague ayu-da también a minimizar el consumo del cronógrafo cuando éste se encuentra en funcionamiento, pero sin alterar la re-serva de marcha o la estabilidad cro-nométrica del reloj. Es bien sabido que

la vuelta a cero simultánea de un cronógrafo es una etapa delicada y com-pleja que requiere una coordinación perfecta. Cartier ha decidido integrar en el calibre 1904-CH MC un martillo lineal de vuelta a cero para garan-tizar un retorno instantáneo, simultáneo y preciso de todas las manecillas del cronógrafo, sin importar la fuerza ejercida en el pulsador.

InnovaCIón En El sIstEMa Para una CronoMEtría ExCEPCIonalEste nuevo calibre de 11 líneas 1/2 se creó para garantizar una estabilidad cronométrica perfecta sin importar el nivel de armado del reloj. El movimien-to está equipado con dos barriletes que garantizan una constancia perfecta

C a l i b r e d e C a r t i e r M o v i M i e n t o 1 9 0 4 - C H M C

Page 78: La Revista 50

F I N A L E S F

76 | la revista

1847

1888

1904

1911

1917

1919

1924

1942

1953

1968

1969

1969

louis-François Cartier comienza su aventura en el mundo de los relojes.

Se venden los primeros relojes joya para mujer.

Cartier recibe su primer nombra-miento como proveedor oficial del rey eduardo vii de inglaterra y tam-bién del rey alfonso Xiii de españa.

Se lanza el reloj Santos de Cartier.

Se inaugura la tienda de la Quinta avenida en nueva York.

Se lanza el reloj tank.

Se crea el anillo de tres bandas en tres tonos de oro.

Se crea el broche del “ave enjaula-da” como símbolo de la ocupación alemana. en 1944 se lanza el broche “ave liberada” para celebrar la libera-ción de París. además, mueren louis y Jacques Cartier.

Marilyn Monroe canta “Cartier!” en la película Los caballeros las prefieren rubias.

María Félix pide a Cartier un collar de diamantes en forma de serpiente.

Cartier vende un diamante de 69.42 quilates a richard burton, el actor lo regala a elizabeth taylor y por lo tanto recibe el nombre diamante taylor-burton. Se crea, además, el brazalete love.

la esquina de la Quinta avenida y la calle 52 en nueva York es nombrada oficialmente Place de Cartier.

Cartier 1847-2012

Tank MCel tank es probablemente el reloj más famoso de la casa. esta vez lo presentan en una versión más masculina que ninguna otra. tanto, que uno puede ver el com-plicado mecanismo a través de la caja de safiro. está disponible tanto en acero como oro rosado. 

Rotonde de Cartier Doble TourbillonMisterioso, Calibre 9454 MC Un reloj dotado de un tourbilloncuya armadura parece flotar en el vacío, este cronógrafo es una joya científica impresionantemente ligera e igual de elegante.  

Santos-Dumont Skeleton alberto Santos-dumont, entrañable amigo de louis Cartier, pidió un reloj para sus viajes en avión y monsieur Cartier se lo otrogó. Hoy se presenta en una versión más moderna con una interesante correa de aligátor.

Tank Anglaise lanzado en 2012, esta versión del tank lleva la idea de louis Cartier de diseño integrado un paso más adelante. este reloj está integrado en una sola unidad de oro de 18 quilates. el toque especial se lo dan las manecillas en azul.

Tank Anglaise

Los archivos de Cartier contienen referencias a relojes de pulsera desde 1888. En ese entonces, la moda en el mundo de la reoljería eran por supuesto los relojes de bolsillo. Pero Louis Cartier tuvo la visión de enfocarse en los cronógrafos de pulsera y creó modelos que aún hoy son reconocibles a primera vista. A través de los años, estos modelos se han ido modernizando y hoy son íconos en cuanto a diseño y alta relojería se refiere. Entre los más reocnocibles se encuentra el famoso Tank –diseñado en 1917 pero producido hasta la segunda guerra mun-dial– favorito de muchas y muchos. A través de los años, el Tank ha pasado por distintas versiones como el Tank Américaine y el Tank Française, sien-do cada una de ellas un clásico. Pero Cartier no descansa y tambén crea nuevos modelos como la impresionante línea Les Heures Mysterieuses que seguramente se convertirá en un clásico en poco tiempo.

del par muelle-motor durante un largo tiempo y también permiten controlar y estabilizar la precisión cronométrica. El calibre 1904-CH MC viene con un sistema de regulación muy preciso que garantiza una cronometría per-fecta del movimiento. Esta operación es realizada por los maestros relojeros Cartier, quienes regulan minuciosamente la flecha de la raqueta en forma de C. El sistema de carga de los movimientos automáticos se pue-de ver sometido a fuertes tensiones que po-drían alterar su funcionamiento correcto. Para evitar que esto suceda, el calibre 1904-CH MC posee un sistema de rodamiento de bolas en cerámica —situado en el centro del rotor— que garantiza una durabilidad extrema.

Cartier también se ha liberado de los tra-dicionales inversores presentes en todos los mecanismos de carga automática, en benefi-cio de un sistema de trinquete aún más inno-vador. Éste permite optimizar la comodidad de armado del reloj gracias a una mayor ve-locidad de carga. Por último, debido a un sistema de carga bidireccional, la masa osci-lante carga automáticamente el movimiento cualquiera que sea su sentido de rotación.

aCabados dE alta rElojEríaDe nada serviría que el Cartier 1904-CH MC fuera técnicamente perfecto sin un exterior tan bello como su interior. Los artesanos de-coradores de la casa francesa viven en una

Los mejores relojes de Cartier

Page 79: La Revista 50

C A R A C T E R í S T I C A S T é C NI C A S

19 0 4 - C H M C

Movimiento

• Hermético: 100 m / 330 pies / 10 bares.• esfera opalina plateada parcialmente

azulada, acuñada en el Xii, los índices y la ventanilla, números romanos e índices en calco negro.

• dos contadores (horas y minutos) azulados con bisel diamantado en acero con ferrocarril grabado.

• Manecillas en forma de espada en acero oxidado negro recubiertas de material luminiscente.

• Movimiento cronógrafo mecánico ma-nufactura de carga automática calibre 1904-CH, calendario con ventanilla a las 6.

• 35 rubíes.• 269 piezas.• volante de 28.800 alternancias / hora

(4 Hz).• reserva de marcha de 48 horas.• diámetro del encaje de 25,58 mm.• diámetro total de 26,18 mm.• Grosor de 5,71 mm.

ADEREzo

• brazalete en acero.• Cierre de seguridad en acero.• Caja de acero, con un diámetro de

42 mm.• Corona poliédrica adornada con una

espinela sintética azul facetada.• Cristal y fondo de zafiro.• acabado côtes de Genève.

la segunda versión tiene algunos cambios que incluyen:Caja de oro rosado de 18 quilates.Corona poliédrica en oro adornada con un zafiro facetado.dos contadores (hora/minuto) azulados con bisel en oro con ferrocarril grabado.brazalete en piel de cocodrilo marrón oscuro .Cierre desplegable de regulación doble en oro rosa de 18 quilates.

C A R A C T E R í S T I C A S T é C NI C A S

F

larevista.mx | 77

C a l i b r e d e C a r t i e r M o v i M i e n t o 1 9 0 4 - C H M C

búsqueda continua de la belleza y este caso no fue la excepción, por lo que hicieron todo para que este reloj de perfectos movimientos sea tam-bién una pieza de bella relojería. Visibles a través del fondo de zafiro transparente del reloj Calibre de Cartier cronógrafo, los puentes supe-riores y la masa oscilante están decorados con las tradicionales côtes de Genève. La platina, oculta tras el conjunto de componentes del movi-miento, es perlada. Además, los amantes de este reloj podrán elegir entre una caja de oro rosado con brazalete en piel de cocodrilo marrón oscuro y la versión en acero. Por supuesto, cada uno de ellos con la perfección técnica que caracteriza a Cartier.

En cual-quiera de sus dos

versiones, este reloj es excepcional y

elegante

arMado Con El PrIMEr MovIMIEnto autoMátICo ManufaCtura CrEado Por CartIEr, El rEloj CalIbrE dE la Casa Inaugura una ColECCIón dE oCHo ModElos Con brazalEtE En MEtal, quE van dEsdE la sobrIa vErsIón íntEgraMEntE En aCEro Hasta la dE oro blanCo EMPEdrada.

Page 80: La Revista 50

F I N A L E S F

78 | la revista

por Natalia González Ortizel Destino

San Luis Potosí,un destino encantadoSan Luis Potosí es un estado lleno de sorpresas, tiene una oferta extraordinaria para todo tipo de viajero y encantará hasta al más exigente. Descubra algunas de las maravillas –tanto naturales como creadas por el hombre– que lo encantarán.

Page 81: La Revista 50

E L D E S T I N O F

larevista.mx | 79

San Luis Potosí es un estado que se extiende sobre las llanuras semidesérticas del norte central de nuestro país que, a pesar de contar con algunos lugares verdaderamente mágicos como Xilitla y Real de Catorce, es un destino que tiene mucho más por descubrir de lo que hasta el viajero más experto imagina. Aquí le contamos algunos se-cretos sobre algunos de los mejores secretos de la región.

El estado de San Luis Potosí se encuentra en la meseta mexicana, con excepción de su parte oriental, donde la meseta se descompone en el valle tropical del río Tampaón, que fluye hacia el noroeste donde se con-vierte en el Pánuco. La superficie de la meseta es relativamente plana, con algunas crestas boscosas y montañas bajas que forman parte de la Sierra Madre Oriental, hogar de bosques de pino-encino mientras que la parte oriental del estado se encuentra cubierta por bosques húmedos, hermosa región comúnmente conocida como “La Huasteca”.

Es parte del Camino Real de Tierra Adentro, una ruta comercial histórica que pasa por estados que van desde Querétaro, Durango y Chihuahua, en México, hasta Texas y Nuevo México en Estados Uni-dos. Y entre tanta variedad, ¿cómo no podría haber una enorme can-tidad de tesoros?

Una ciUdad con nombre de reyLa ciudad de San Luis Potosí tiene una altitud de 1,877 metros sobre el nivel del mar y cuenta con un millón de habitantes. Todo nació de una misión franciscana que se estableció en la zona en 1583, nue-ve años antes de la fundación de la ciu-dad. A principios de 1592 se descubrieron las minas del Cerro de San Pedro, pero la falta de agua hizo imposible un nuevo asentamiento y, como a poca distancia había un valle donde el agua era abun-dante, se originó un nuevo municipio con la finalidad de facilitar las labores de ex-tracción minera. La fundación de la ciu-dad de San Luis Potosí se hizo el 3 de noviembre de 1592, de acuerdo con una carta del virrey Luis de Velasco y dada a Miguel Caldera (fundador histórico de la ciudad) y Juan de Oñate. La capital se convirtió así en un centro administrativo y comercial y, durante el siglo XVII, fue la más importante del norte de México. Al estado se le dio el nombre de “San Luis Rey”, en honor de Luis IX de Fran-cia, y “Potosí” debido a que la enorme riqueza de sus minas fue comparada con las minas famosas de plata en Potosí, Bo-livia; el primer nombre de la ciudad fue el de San Luis de Mezquitique.

San Luis es un deleite de arquitectura colonial, su centro histórico fue nombra-do Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 2010, su Plaza de Armas alberga la Catedral Mexicana de San Luis Potosí y el palacio del gobernador. El cer-cano Templo de Nuestra Señora del Car-men, con sus coloridas cúpulas de azule-jos, es considerado uno de los más bellos templos coloniales del país. El centro de la ciudad está conformado por explana-das en desnivel, hermosas plazas y una vida cultural de las más efervescentes del país. En los siglos XVII y XVIII, francisca-nos, agustinos y jesuitas se establecieron en la zona y construyeron iglesias y edi-ficios, muchos de los cuales siguen en pie y se han convertido en museos, univer-sidades y hoteles.

Históricamente, la ciudad ha desem-peñado papeles importantes. Por ejem-plo, en 1846, el general Antonio López de Santa Anna entrenó sus tropas ahí antes de enfrentarse a los invasores de Texas en El Álamo. La ciudad fue capi-tal provisional de México en dos ocasio-nes durante el mandato de Benito Juárez en la década de 1860, y en el siglo XX Francisco I. Madero fue encarcelado allí, antes de viajar a San Antonio, Texas, desde donde expidió el Plan de San Luis.

San Luis Potosí tiene incontables secretos naturales.

Page 82: La Revista 50

F I N A L E S F

8 0 | la revista

Un PaLacio Para HoSPedarSeEl Hotel Museo Palacio de San Agustín es un hotel boutique con arquitectura civil del periodo neoclá-sico potosino. Sus cuatro siglos de historia, mobi-liario y decoración francesa lo convierten en un museo viviente en el que se puede tener una expe-riencia de viaje incomparable. El hotel está ubicado en el Centro Histórico de San Luis Potosí, a tan solo una cuadra de la Plazoleta de San Francisco, la Iglesia de San Agustín, el Palacio de Gobierno, y la Catedral. Cuenta con 20 suites con espacios, mue-bles, cuadros, bóvedas y techos decorados a mano, camas de pluma de ganso térmicas y menú de al-mohadas, entre otros, además cada una está provis-ta con flores naturales y tienen siempre fruta fresca a la mano durante el tiempo que dure su estancia.

El hotel tiene, además, spa, capilla, biblioteca, boutique, centro de negocios y —lo mejor— ofrece recorridos por el museo y paseos en carruaje. Asi-mismo, tiene un restaurante de comida francesa tradicional y un menú internacional de autor. En el spa tendrá una completa relajación, podrá intro-ducirse en una cápsula de oxigenación, desintoxi-cación, relajación y aromaterapia, para después disfrutar de un masaje shia tzu, de piedras calientes, tailandés o el de su elección, así como gran núme-ro de tratamientos faciales y corporales.

Cada pieza en el Hotel Palacio de San Agustín ha sido cuidadosamente seleccionada, restaurada y colocada para que los huéspedes puedan disfrutar de todo su encanto. La mayoría de ellas tienen en-tre 200 y 600 años de antigüedad certificada y ha-cen de la estancia de todos los invitados una expe-riencia histórica, pero sin sentir que están en el set de una película. Vale la pena detenerse en la capi-lla, cuya visita será enmarcada por la música de la época, muebles antiguos y techos pintados a mano por artistas locales. Su belleza y tranquilidad inspi-ran la contemplación, transportando al visitante a un mundo espiritual de paz y reflexión, difícil de encontrar en otros destinos.

eL PUebLo mágico de reaL de catorce, XiLitLa y La caScada de tamUL, Son SoLa-mente aLgUnaS de LaS maraviLLaS qUe USted PUede deScUbrir en eL eStado.

¿Dónde hospedarse?

El CastilloEn Xilitla la opción para hospedarse es la posada El Castillo. La casa diseñada por Plutarco Gastélum y residencia de Edward James, es perfecta para albergar su estancia en este mágico lugar. La posada cuenta con ocho espaciosas alcobas cada una con baño privado. Tiene además un amplio comedor, un cuarto de juegos, una biblioteca, cuarto de televisión y alberca. Lo mejor del Castillo es la privacidad que ofrece a sus huéspedes.

TamulUbicado en la cima del cañón del Río Santa María, con la vista majestuosa de la Cascada del Tamul, se encuentra un hotel boutique que lleva el mismo nombre del majestuoso lugar. En él disfrutará de un incomparable descanso rodeado por la naturaleza y acompañado del suave murmullo de la cascada, en alguno de los hermosos y exclusivos bungalows. El hotel boutique Tamul cuenta con bungalows con cuarto hermético y cuarto ecológico cada uno, terraza mirador, alberca al infinito con vista a la cascada, playa de río y trans-porte desde El Sauz.

H ot e l S a n a g u S t í n

Galeana 240, Centro, San Luis Potosí T. (444) 144 1900hotelmuseopalaciodesanagustin.comFB: Hotel Museo Palacio San Agustín

Page 83: La Revista 50

Surrealismo y aguas turquesa,dos destinos potosinos

E L D E S T I N O F

larevista.mx | 81

Al abarcar diversos ecosistemas, la región está dividida en tres áreas principales: la re-gión central de clima boscoso y varios ma-nantiales; la del altiplano o zona desértica, donde se encuentra Real de Catorce, y la Huasteca Potosina, región de selva densa en la que se pueden visitar cascadas e incompa-rables escenarios. Recorrer el estado supone visitar una miríada de valles y llanuras con una enorme herencia prehispánica y colonial que aún puede apreciarse en los diversos pueblos de la región. Pero dos destinos des-tacan como lugares impresionantes para vi-sitar: Xilitla y la Cascada del Tamul.

LaS PozaSXilitla —palabra náhuatl que significa lugar de caracoles— es un pueblo cafetalero encla-vado en la Sierra Madre Oriental, en una de las partes más altas de la huasteca en la que, además, se cultivan cítricos.

Sus mayores atractivos son el jardín su-rrealista de Edward James, la cueva del Sa-litre, el Exconvento de los Agustinos (actual-mente remodelado) y el Museo de Edward James, junto a lo que fuera la casa de Plutar-co Gastélum, misma que se convirtió en una posada que lleva por nombre El Castillo. A mediados del siglo pasado, en 1944, un exó-

tico inglés de nombre Edward Frank Willis James vino a México para visitar a su amigo Geoffrey Gilmore y con el proyecto de re-construir el Jardín del Edén. Junto con Ro-land McKenzie y Plutarco Gastélum, otro distinguido habitante de la zona, eligió un terreno al borde del río Santa María, en lo alto de la Huasteca, donde se instaló para construir un jardín surrealista conocido hoy como Las Pozas. James gastó una fortuna para hacer realidad su fantasía y al morir en 1984, había completado 36 esculturas repar-tidas en casi 81 mil metros cuadrados de sel-va. Las esculturas, de influencia gótica y egipcia, simulan escaleras que no llevan a ningún lado, castillos y secuencias de co-lumnas que se confunden con la riqueza natural del paisaje.

Entre las principales construcciones están las denominadas La escalera al cielo, la estruc-tura de tres pisos que pueden ser cinco y la recámara con techo en forma de ballena, así como la estructura llamada El Cine, donde James proyectaba películas a los trabajadores y sus familias. Este exótico hombre vivió en-tre México e Inglaterra hasta su muerte, inter-cambiando correspondencia y recibiendo en Xilitla la visita de otros surrealistas, como Leonora Carrington.

Para visitar el jardín recomendamos con-tratar los servicios de un guía que pueda ex-plicar las estructuras que surcan el lugar así como la historia de su creador, ya que este laberinto encierra más de una peculiar his-toria que hará más rico su recorrido.

tamUL, agUa de La HUaStecaEl salto de agua más grande del estado es la Cascada de Tamul, con una altura de 105 me-tros y una profundidad de 300. Ubicada en la cima del cañón del río Santa María, al suroes-te de Ciudad Valles, la cascada es un lugar majestuoso, de belleza excepcional en donde las aguas de color turquesa contrastan de ma-nera radical con el follaje de la selva. Se acce-de por una desviación la carretera de San Luis Potosí, en la localidad El Sauz y se continúa hasta el ejido Tanchachín, y la comunidad de La Morena, en la que se debe tomar una lan-cha para dirigirse a la cascada. El recorrido por el río dura más de una hora y es posible nadar en una impresionante cueva de agua cristalina con más de 45 metros de profundidad y una tranquilidad y belleza absorbentes. Du-rante la década de los 60, los lugareños llama-ban a la cascada con el sobrenombre de La Sonadora, por lo estruendoso de su caída en tiempos de lluvia.

Page 84: La Revista 50

F I N A L E S F

8 2 | la revista

E n 1 5 6 0 na c e e n Nava r r a u n h o m br e q u e s e c o n v e rt i r í a e n e l c ua rt o je su i ta y c am bi a r í a e l rum b o d e su o r d e n.

V i d a d e S a n F r a n c i s c o X a v i e r y s u r e l i q u i a

n los tiempos turbulentos de la Reforma y la Contrareforma religiosa, nace en 1506 Francisco Xavier, en el castillo que se engalana llevando el mismo nombre, Xavier, de posesión familiar, enclavado en la provincia española de Navarra. Su vida esta llena de leyendas y maravillosas realidades, algunas sacadas de su inten-

sa correspondencia con su capitán y guía, Ignacio de Loyola, a quien conoció estudiando en París y a quien escribió con frecuencia durante sus años de misionero. ❡ El capitán Loyo-la fue quien, a la accidental caída de su caballo en la batalla de Pamplona, decidió por iluminación divina crear un ejérci-to que protegiera a la cristiandad de las turbulencias reformis-tas del momento. Francisco se convertiría en el cuarto jesuita y sería el encargado de ganar adeptos para la causa religiosa, volviéndose el santo patrón de la Indias. ❡ Narraré su historia cual la tengo en mi corazón y recuerdo, posiblemente tocada de mi sentimiento y admiración. Al habérsele comisionado cristianizar las Indias fue cuando empezó el avatar de su vida. Desde Lisboa, se embarcó hacia las colonias portuguesas de Asia. Se presentó a contratar un lugar en una nave. Al entre-vistarse con el capitán, se le requirió el pago del transporte y en ese momento, el personaje despertó la curiosidad del capi-tán del navío por su refinado trato y su vestido austero. Así que lo siguió a la distancia para saber quién sería su inquilino en tan largo viaje. ❡ En su camino, Francisco se topó con un elegante y rico caballero de quien era amigo. Le explicó su situación, a lo que el caballero quiso darle una cantidad de dinero y Francisco aceptó solamente el monto exacto de su pasaje y necesidad. Por haber solventado tan rápidamente el problema se dirigió a la iglesia a agradecerle a Dios el favor, mas al ver las manos extendidas de los pordioseros no se pudo contener a este llamado de la caridad y dio todas sus monedas a los menesterosos. Al ver la escena el capitán explicó a los pobres lo sucedido, quienes esperaron a Francisco a la salida de la iglesia para devolvérselas, cosa que él no aceptó, por lo que el el capitán decidió llevarlo a su costa. ❡ En la travesía costeando África tuvieron unas terribles calmas chichas, que son la ausencia de vientos, quedando estática la nave por se-

manas. Hubo gran mortandad y brotó también el terrible escorbuto. Francisco asistió a todos los moribundos. ❡ Final-mente, al llegar a la costa sur de la India, una gran tempestad impidió la llegada a puerto. Francisco, parado en la proa del barco, conjuró la ayuda divina. Aventó su crucifijo al mar, tradición que se hacía con ceras del Agnus Dei, talismanes a los cuales se les atribuía, entre muchas otras milagrosas virtu-des, calmar las aguas. Logró con ello que cesara la furia ma-rina, permitiendo el calmo y feliz arribo de la nave a puerto. ❡ Ya en tierra, un gran cangrejo saliendo de las aguas con el crucifijo, sostenido con sus tenazas, se aproximó a él ofrecién-doselo de regreso, escena constantemente reproducida en la iconografía Xaveriana. ❡ Otra de sus escenas milagrosas fue la del santo bajando a los costados de los barcos donde tanto navegó, convirtiendo las aguas saladas en potables. De pueblo en pueblo deambulaba profesando su fe, llegando sin descan-so a asistir a los moribundos y a buscar a los leprosos para lavar sus heridas y en todo lugar difundía la palabra de Jesús. ❡ Gozaba de una gran facilidad de aprender idiomas, pero también se le atribuye el don de las lenguas. Describe, en una de sus múltiples cartas dirigidas a Loyola, que un día notó en su mano una llaga creyendo haber contraído lepra, por lo que con alegría la chupó para poder compartir en propio cuerpo los dolores que con sus curaciones trataba de mitigar en los otros. ❡ Vio que tenía ya seguidores que continuarían su labor catequizante y vio ya fructífera su actuación, pues había dejado desde las Islas Molucas hasta diversas ciudades del sur de India, a más de diez mil nuevos adeptos al cristianismo. Por su grán éxito catequizante despertaba celos de los sacer-dotes brahmanes, quienes en varias ocasiones veían muy sim-ple poderlo matar en su tránsito por esas selvas infestadas de animales salvajes, por las que Francisco recorría inmensas distancias a pie, siendo siempre sus presuntos captores los devorados por las fieras. ❡ Así, Francisco decidió el 15 agos-to de 1548, seguir su camino catequizante, embarcándose hacia el puerto de Kagoshima, capital del reino sur del Japón. Allí se dedicó a traducir y recitar en público sus declaraciones de fe, viajando intensamente con esa obsesión que lo hizo vibrar desde el primer momento, donde ese regalo de Dios con el que te ilumina y baña con su milagroso ser. Regalo

el Coleccionistapor Rodrigo Rivero Lake

Page 85: La Revista 50

E L C O L E C C I O N I S T A F

larevista.mx | 83

que, cuando es sentido y bien manejado, se convierte en san-tidad —y cuando es egoísta e impositivo, se manifiesta en lo que hoy sufrimos en el mundo con los actuales moralistas fariseos, que hoy llamamos fundamentalistas. ❡ Francisco viajó a Hirado, Yamagushi, Sakai, Meaco dejando la simien-te que se transformaría en un cristianismo efervescente que conquistara cientos de miles de almas, que más adelante serían reprimidas y sacrificadas por centurias en tenaz persecución por todos los territorios del Japón. ❡Para 1552, decidió re-gresar a Goa a prepararse para cumplir la promesa y misión que Loyola le encomendara de cristianizar las Indias. Fue así como puso nuevamente la mira en el gran Imperio Chino. Trató de ser llevado por unos mercaderes desde la isla de Sanchón y buscó reducir su propio peso guardando una es-tricta dieta que lo debilitó, pues sabía que pesando menos se

le tasaría distinto el costo de su transporte. Murió Francisco Xavier el 3 de diciembre de 1552 a la edad de 46 años, con-virtiéndose esta fecha en el día de su celebración. ❡ Poste-riormente su cuerpo fue trasladado a la ciudad de Goa en el sur de la India, donde en la majestuosa Basílica do Bom Jesus se conservará incorrupto su cuerpo mortal, dentro de un túmulo marmóreo —obsequiado por la noble familia Sforza, de Milán— que lo conserva hasta nuestros días. A una de las integrantes de dicha familia, en una visita a India, se le permitió besar el pie del santo, poniéndole una larga escalera para hacerlo. El cuerpo se encontraba cubierto por una gruesa capa de plata. Con feroz mordida logró arrancar-le un dedo, que conservó durante su vida como una podero-sa reliquia, devolviéndolo a su lugar original, donde en un relicario hoy se encuentra expuesto.

San Francisco Xavier es descendido a las aguas para convertirlas en potables. Óleo sobre tela. Cortesía Rodrigo Rivero Lake.

Page 86: La Revista 50

F I N A L E S F

84 | la revista

José Alfredo en lA AcAdemiAYa lo he dicho alguna vez: a la mayoría de las mujeres difícilmente puede aplicársenos aquello de que quien mucho abarca poco aprieta. Y más nos vale apretar cuanto po-damos… so pena de que nos sepulte un alud de reclamaciones: de familiares, del jefe, de colegas, subalternos, no se diga de los amigos y hasta de la propia casa donde una pared escarapelada o la pata rota de una silla pa-rece exigirnos atención.

Desde una de las multiplataformas de acción propias de mi género, me tocó mo-derar una mesa redonda en un inmueble en la Plaza Garibaldi, adonde suelo ir a tomar tequila y escuchar mariachis, pero nunca a un acontecimiento de corte intelectual. Pero resulta que ahora colaboro en algunos pro-yectos de la Secretaría de Cultura y, si me preguntan qué hago concretamente, res-pondería tal como el mozo de mi casa pa-terna: soy el mentolato de la oficina, ese ungüento que dizque sirve para todo pero no cura nada. Pues así, tal cual, me sentía como en el acto inaugural de la primera Escuela de Mariachi1 de este país (en los Estados Unidos hay 300) presentando un

libro cuyo tema y escenario no dejan de asombrarme: Primero, por el personaje en torno al cual gira el volumen (Las canciones de José Alfredo Jiménez. Una escucha analítica2). Segundo, porque siendo la canción ranche-ra un tema casi impensable hasta para un académico nacional, fue estudiado por una cubana de nacimiento, nacionalizada espa-ñola, amante de nuestra música popular. Tercero, porque es obra de una Doctora en Filosofía por la Universidad Complutense de Madrid, mi querida amiga Toya Arecha-bala. Cuarto, porque sobre el sesudo texto en el que analiza al “sujeto enamorado” protagonista del cancionero nacional más interpretado en el mundo (“El rey” se canta en árabe en Egipto y Siria, por ejemplo), disertaron ¡seis doctores en distintas dis-ciplinas!3 Quinto, porque de los seis, cua-tro son doctoras: dos en Filosofía, una en Sociología y Ciencias políticas, y la última en Letras Modernas —ni más ni menos que la hija del compositor. Sexto, porque la directora de la escuela obtuvo el grado de Maestra en Etnomusicología por la Universidad de California con una tesis

sobre la mujer en el mariachi. Y por últi-mo –el elemento que nos hermanaba a todos quienes compartíamos la mesa, puesto que era la única sin altos grados académicos–: el gusto por el canto.

Al terminar, Toya pulsó su guitarra y, mientras la oía cantar, pensaba que su en-sayo pone de relieve el poder de la comunión de voz y melodía, la tensión de las fibras emotivas de quien compone, interpreta o escucha. Pensé que seguramente lo escribió para descifrar cómo su pasión por la música de pronto multiplicó sus plataformas cuan-do hace 20 años la subió al escenario de Bellas Artes a acompañar en el bajo a Cha-vela Vargas y luego la llevó a dirigir su pro-ducción discográfica en España.

La autora profundiza en las creaciones de José Alfredo, me parece, para explicarse a sí misma, para entender este mundo raro al que también llegó con la música por den-tro, que brota en su destreza para arrancar a las cuerdas el ímpetu del júbilo o el clamor de la tristeza, en esa voz que modula a su antojo, en el aventurado ritmo existencial que inspira sus canciones. Y esta obra.

Una mujer –cubana de nacimiento, española naturaliza-da y mexicana del oído– utiliza al maestro José Alfredo Jiménez para intentar explicarse a sí misma a través de las cuerdas de una guitarra.

1. Escuela de Mariachi Ollin Yoliztli, Callejón de la Amargura 10, Plaza Garibaldi, Centro. 2. Trilce Ediciones, 2013. 3. José Cueli, Ma. Luisa de la Garza, Cristina Santamarina, Paloma. Jiménez, Miguel Marinas y la autora.

Periferias por Ana Terán

Page 87: La Revista 50

J O S É A L F R E D O E N L A A C A D E M I A F

larevista.mx | 85

Page 88: La Revista 50

F I N A L E S F

8 6 | la revista

por Marcela Aguilar y Maya fotos Cortesía Louis Vuittonla Pluma

Louis Vuitton hace un homenaje al arte de la escrituraDecir que no habrían existido viajeros si no hubiera habido escritura sería un error. Lo que es cierto es que no nos hubiéramos enterado a detalle de las expediciones, cruzadas ni viajes de no ser por esos diarios meticulosamente escritos donde se grabó cada visión, encuentro y hazaña. Louis Vuitton ha sido durante siglos el guardián celoso de todo lo relacionado con el arte del viaje, y hoy hace honor a la escritura y a los exquisitos instrumentos que la hicieron posible.

Page 89: La Revista 50

F

larevista.mx | 87

L o u i s V u i t t o n h a c e u n h o m e n a j e a L a r t e D e L a e s c r i t u r a

Las grandes civilizaciones nacieron de la mano de la escritura, hace unos cinco mil años. Quizá no haya utensilio tan cargado de historias y contenido simbólico como aquel concebido por el hombre para plasmar su paso por el mundo y el tiempo. Sofisticados instrumentos con los que dejar una huella permanente y relatar su paso por la vida, es lo que mejor caracteriza a una civilización que quiere contar su historia. Poder recordar más allá de la memoria personal, poder imaginar más allá de los propios ho-rizontes, poder escuchar la voz de los dioses, comunicarse silenciosa y secreta-mente, conquistar oídos lejanos. La escritura fue el don que recibió el hombre y que, junto a la agricultura, lo convirtió en un ser poderoso que comenzó a dominar su propio destino y convertirse en un ente civilizado por y para siem-pre. Solamente al escribirla, la historia cobra vida.

Ya desde los dibujos de las cuevas y muy posteriormente en los relatos de escritura jeroglífica de las tumbas en Egipto, el hombre hacía algo más que

plasmar lo que veía, debía contarlo con-forme a reglas meticulosas de expresión de su cultura: el hombre personificaba su relato, fuera con unos cuernos de bisonte que parecen abrazar a su compañera o con transparencias insinuadas en el vestido de una mujer donde se insinúa su cuer-po desnudo. El hombre con un “pincel” en la mano supo que podía expresar sentimientos, un sentir propio que es la esencia de todo arte. Basta ver antiguos pergaminos para comprender que hay algo más que letras, que las mismas formas son composiciones que dejan ver —entre líneas— a la persona que las trazó.

Los instrumentos de escritura datan de tiempos tan antiguos como los mismos pergaminos; cuando Howard Carter des-cubrió la tumba de Tutankhamón, encon-tró entre sus tesoros finas herramientas de escritura, versiones primeras de un ins-trumento que no ha dejado de evolucio-nar y sofisticarse. Después conocimos los bellísimos utensilios de escritura en China y Japón, donde los rollos que contaban ha-

zañas, reproducían las palabras de los dioses y narraban la historia eran con-siderados casi tan sagrados como los sacerdotes que los escribían. No todos sabían —ni debían— escribir. Este don era considerado un oficio divino, reservado para los elegidos. Aún terminada la Edad Media, el saber escribir era un distintivo entre clases y un talento tan valorado como saber hacer música o ganar un duelo de espada. Y tal vez el invento de la tinta fuera tan celebrado como el del vino.

El arte de escribira través de sus instru-mentos de escritura, tintas exclusivas, tinteros de cristal, co-lecciones de papeles, juegos de escritura y maleteros, el mundo de la escritura de Louis Vuitton crea un arte de-cididamente moderno pero proveniente de una extensa tradición de historia y patrimo-nio en la casa.

Page 90: La Revista 50

F I N A L E S F

8 8 | la revista

¡Cuántas historias se centran en la tinta! Desde pociones envenenadas —recordemos la novela El Nombre de la Rosa, donde los monjes mueren envenenados por la tinta de ciertos es-critos prohibidos—, hasta novelas que narran de cartas que se escribieron utilizando sangre en vez de tinta. Ritos y grupos hermenéuticos, que desde la Edad Media utilizaban diferentes colores de tintas para divulgar tal o cual mensa-je, y donde las elaboradas firmas de los monar-cas requerían de una tinta especial.

Pasa el tiempo pero la escritura sigue siendo un ritual, una actividad donde el sentir huma-no no conoce intermediario antes de llegar al lector, pues las palabras escritas a mano están cargadas de sentimientos —una letra que se barre, fuerte, podría significar una dolencia o inclusive un crimen—, y dicen los eruditos que se puede saber tanto o más de la personalidad, gustos y aficiones de una persona por la forma como escribe, que por su carta astral.

En el siglo XVIII comienzan las grandes ex-pediciones europeas a mundos lejanos, y gran-des cronistas capturan en sus diarios el día a día de civilizaciones que antes eran solamente producto de la fantasía. Junto a los meticulosos grabados, las crónicas escritas devienen la ven-tana por donde pasaron tantas mentes y curio-sos lectores. El escritorio portátil, los hermosos frascos para llevar tintas en los viajes y, por su-puesto, los instrumentos de escritura eran ade-más de una necesidad, un lujo exquisito. Louis Vuitton ya fabricaba grandes maletas, “mun-dos” que se llevaban en estos viajes, y que deve-nían escritorios. Después de todo eran meses e inclusive años los que se pasaban fuera de casa.

Como nieto de Louis Vuitton y adepto a la lectura y la escritura como su padre y su abuelo, Gaston-Louis Vuitton es un amante y coleccionista insaciable de libros. Su biblioteca personal, sus ex libris y sus publicaciones refle-jan esa pasión por la literatura, mientras que su afición por la tipografía lo llevó a fundar y presidir una casa editorial: Éditions Louis Vui-tton, que existe actualmente.

Hoy la casa Louis Vuitton inicia un nuevo viaje, conmemorando el mundo de la escritura y los instrumentos que lo han adornado. Como plataforma para la poesía, la modernidad y la

Uno de los placeres para usted será seleccionar el estuche para su instrumen-to de escritura. Para hacerlo tendrá la opción de elegir entre 13 combinaciones de piel de caimán en colores a juego con la lapicera, o personalizando sus cua-dernos con la oferta de Mon Monogram. Puede además

firmar su correspondencia sus iniciales y tener su nombre en una de las cinco tipografías exclusivas crea-da a partir de los archivos de Louis Vuitton. Y éstos son solamente algunos de los exclusivos servicios que conforman la experiencia del Mundo de la Escritura de Louis Vuitton.

Personalización

Page 91: La Revista 50

F

larevista.mx | 8 9

sofisticación, este nuevo embarque celebra el patrimonio único de Louis Vuitton a tra-vés de sus fundadores, sus clientes famosos, escritores de viajes de larga distancia y sus creaciones icónicas. Sea el baúl de Ernest Hemingway conteniendo sus cuadernos manchados de sus años juveniles en St. Germain des Prés, o el maletero del gran explorador Pierre Savorgnan de Brazza, con un compartimiento secreto contenien-do un informe confidencial, el Mundo de la Escritura es una invitación para compartir historias llenas de emociones y símbolos.

Mediante sus instrumentos de escritura, tintas exclusivas, tinteros de cristal, sus jue-gos de escritura, maleteros y maletas de co-

leccionistas, como también sus colecciones de papel, el Mundo de la Escritura yuxtapo-ne los códigos del arte de la correspon-dencia con los de la casa Louis Vuitton. Tanto las combinaciones de color como la textura, los materiales, y las formas juegan un papel en el mensaje y el placer de escribir. Diseñados como un jardín in-glés esperando ser explorado —con un ar-tículo encantador tras otro— los diferentes temas de la escritura según Louis Vuitton, los Cabinets d’Écriture, son marcos de colec-ciones, un tiempo de lugares culturales y de reunión, en donde piezas históricas se encuentran junto a productos superlativos, compañeros de viaje y de toda la vida, no

muy diferentes a quienes los crearon, apa-sionados artesanos que devienen artistas.

¡Qué sería el mundo sin escritura a mano! Qué sería de las historias conta-das si desapareciera ese ritual del trazar palabras sobre papel. Si bien el alcan-ce y la rapidez de las computadoras no han hecho una civilización informada e inmediata, la escritura a mano seguirá siendo un placer. En un espacio donde el tiempo se detiene, donde la destreza hu-mana es tan elemental como hace siglos, la ceremonia de la escritura sigue siendo sagrada, pues, después de todo, hay que saber documentar nuestro propio viaje.

Fue esta intensa pasión por La escritura La que me LLevó a convertirme en bibLió-FiLo y a incLinarme por La tipograFía en particuLar.

–Gaston-Louis Vuitton

El color y la escrituraCon 12 colores

exclusivos de tinta, seis combinaciones

en los cuadernos y 13 tonalidades en piel de

caimán, el Mundo de la Escritura está lleno de colores y combina-ciones para que cada

persona tenga un juego completamente acorde

a su personalidad.

L o u i s V u i t t o n h a c e u n h o m e n a j e a L a r t e D e L a e s c r i t u r a

Page 92: La Revista 50

Con Bruce James como autor intelectual, la ciudad más hermosa de México se convirtió, por un fin de semana, en la anfitriona por excelencia del mundo del arte contemporáneo. Reconocidos galeristas de la talla de Hilario Gal-guera, Luis Adelantado, Enrique Guerrero y Ricardo Reyes se dieron a la tarea de intervenir espacios y hoteles con obra de artistas que representan. El fin de semana inició con una cata de tequila en la Casa Dragones, acompaña-da por una plática sobre Gabriel Orozco impartida por Pedro Alonso. El día siguiente consistió en interesantes recorridos por patios y casas donde el protagonista fue el arte contemporáneo. La “cereza del pastel” fue el exqui-sito brunch que organizaron Sally y Roy Asar en el precioso L’Ôtel, donde música, risas y muchos brindis surgieron a favor de SMART. La noche se vistió de gala con una impresionante fiesta en el Hotel Matilda, donde el recono-cido DJ Naz hizo bailar a los más de 500 invitados. Y cierra SMART con broche de oro: la presentación —también en el Matilda— del nuevo libro de Spencer Tunick, European Installations, con un exquisito desayuno preparado por el gran Enrique Olvera. ¡Hasta el próximo año!

F I N A L E S F

9 0 | la revista

por Marcela Aguilar y Maya fotos Marcela Aguilar y Mayala Gazette

Fin de semana SMART: San Miguel Art

Page 93: La Revista 50

F

larevista.mx | 91

s a n m i g u e l a r t

1. Hilario galguera 2. sally azar y Bruce James 3. spook spencer y marcela aguilar y maya 4. spencer tunick 5. adriana gutiérrez 6. Claudia grajales y acompañante 7. enrique Olvera y sandra Chollet 8. Claudia y Francisco garcía gonzález 9. marco Coello, andrea Césarman, roy azar y emilio Cabrero 10. sally serur de azar 11. spencer tunick, Karen Otero y José luis Prieto 12. enrique guerrero y ely Hernández 13. Bosco sodi 14. adriana gutiérrez y luis adelantado.

San Miguel de Allende se convierte en la cuna del arte

del Bajío con el hotel Matilda como

sede.

4 5 6

8 9 10

11 12 13 14

7

Page 94: La Revista 50

En mayo pasado Crate & Barrel —destino obligado en cuanto a decoración y muebles se refiere— ofreció un coc-tel para inaugurar su flagship store en el Centro Comercial Arcos Bosques de la Ciudad de México. El corte del listón estuvo a cargo de Miguel Ángel Mancera, Jefe de Gobierno del Distrito Federal, así como Andrés Gómez, Miguel de Angoitia y Alberto Fasja de Grupo Axo y Sascha Bopp, CEO Crate and Barrel USA. Una vez inaugurada la tienda, los invitados —entre los que se encontraban Pepe Bastón, Emilio Azcárraga, Lissette Trepaud y la chef Lula Martín del Campo— pudieron recorrer cada uno de los tres pisos llenos de diseño, todo esto mientras escuchaban la música de Jenny and the Mexicats. Estamos seguros de que la tienda tendrá tanto éxito como el coctel.

Crate & Barrel llega a Arcos Bosques

F I N A L E S F

9 2 | la revista

por La Redacción fotos Cortesía Crate & Barrella Gazette

Page 95: La Revista 50

1. Fernanda loera 2. emilio Cabrero y compañía 3. Chefs del evento 4. Corte de listón de izquierda a derecha: miguel de angoitia, alberto Fasja, sascha Bopp, miguel Ángel mancera y andrés gómez 5. lorena Flores y sus hijas 6. lorena Flores y compañía 7. sascha Bopp 8. miguel Ángel mancera y miguel de angoitia.

F

larevista.mx | 9 3

C O C t e l C r a t e & B a r r e l

1 2

3 4

5 6

7 8

Page 96: La Revista 50

F I N A L E S F

9 4 | la revista

MINI Kiteboard World Cup 2013Del 9 al 12 de mayo en la paradisiaca Riviera Nayarit, se llevó a cabo la MINI Kiteboard World Cup 2013. El evento forma parte del Circuito Mundial compuesto por más de 10 campeonatos al año y logró reunir a los mejores exponentes del deporte a nivel mundial. Entre ellos se encontraban los campeones mundiales Alex Pastor de España, Kevin Langeree de Holanda, Julien Kerneur de Fran-cia, Bryan Lake de Estados Unidos y Caroline Nuesser de Alemania. Mientras que el talento mexi-cano destacó con la participación de Anthar Racca, Adam Withington, Warenka Smutny, Raquel Arroyo y Jessica Withington. MINI patrocina el evento por su compromiso con los jóvenes de las disciplinas deportivas más creativas del mundo y se caracteriza por apoyar actividades innovadoras, vanguardistas y fuera de lo común. El kiteboard es conocido como el deporte del milenio, tal ha sido su impacto que el kiteboarding está en miras de convertirse próximamente en deporte olímpico.

Page 97: La Revista 50

El kiteboar-ding es un deporte

que usa la fuerza delviento para ser

propulsado por el agua.

1. Freestyle varonil. 2. mini Hospitality ViP. 3. mini Hospitality ViP. 4. mini John Cooper Works roadster 5. Warenka smutny, Caroline nuesser y Jessica Withington, primero, segundo y tercer lugar respectivamente en freestyle femenil. 6. alex Pastor, segundo lugar freestyle varonil.

1 2

3

5

4

6

F

larevista.mx | 9 5

m i n i K i t e B O a r d W O r l d C u P 2 0 1 3

Page 98: La Revista 50

F I N A L E S F

9 6 | la revista

por La Redacciónel Libro

Librería RizzoliNewton 35, Polanco, México, D.F.T. (55) 5281 0568

Punto i ComaMonte Himalaya 815, México, D.F.T. (55) 2623 0288puntoicoma.com

Casa PalacioCentro Comercial AntaraMéxico, D.F.T. (55) 9138 3750casapalacio.com.mx

Río de JaneiRo es esa Ciudad que nos haCe PensaR en músiCa, fruta fresca y muchos colores incluso sin haberla visitado; es la ciudad del carnaval. Pero con este libro usted podrá descubrir otro lado de esta misma ciudad. De la mano de la diseñadora de trajes de baño y sobrina del gran Oscar Niemeyer, Lenny Niemeyer; el fotógrafo Nicolas Martin Ferreira, el editor de Vanity Fair, Michael Ro-berts y la historiadora de arte brasileña Maurilia Castello Branco, usted tendrá una visión completamen-te diferente de Río de Janeiro. Albercas, caballos, cocteles, terrazas y flores son algunas de las fotografías que podrá disfrutar de esta ciudad de vibrantes contrastes —juventud y tradiciones, vegetación y arqui-tectura— en residencias privadas que nunca habían sido abiertas al público. Algunos de estos edificios y muebles diseñados, incluso, por los más grandes brasileños como el mismo Niemeyer y Sérgio Rodrigues. Y al ser Río una de las ciudades con mayor diversidad cultural del mundo, no hay más que hermosos contrastes. Sin duda el Brasil está listo para recibir al mundo en 2014 y 2016.

Inside Rio

F I N A L E S Fpor La Redacciónel Libroel Libroel

Librería RizzoliNewton 35, Polanco, México, D.F.T. (55) 5281 0568

Punto i ComaMonte Himalaya 815, México, D.F.T. (55) 2623 0288puntoicoma.compuntoicoma.com

Casa PalacioCentro Comercial AntaraMéxico, D.F.T. (55) 9138 3750casapalacio.com.mxcasapalacio.com.mx

Page 99: La Revista 50
Page 100: La Revista 50