92
Lo épico del obsequio Una reflexión sobre el arte de regalar Presentes de expertos para expertos ELISA LEGORRETA: PINCELADAS DE COLOR Y ARMONÍA LOUIS VUITTON REGALOS Y HUEVOS DE ORO 54 EL MUNDO DEL BUEN GUSTO P.34 NO. 54 | NOVIEMBRE 2013 | LAREVISTA.MX Noviembre 2013 MX $87 / 7USD EL REGALO DEL TIEMPO Reconstrucción del astrarium de Giovanni Dondi dell’Orologio, originario del siglo XIV, creado para medir el tiempo astrológico.

La Revista 54

Embed Size (px)

DESCRIPTION

El regalo del tiempo

Citation preview

Page 1: La Revista 54

Lo épico del obsequio Una ref le xión s o bre el ar t e de re g a l ar

Presentesde expertos para expertos

E l i s a l E g o r r E t a : p i n c e l a d a s d e c o l o r y a r m o n í a

l o u i s V u i t t o n r e g a l o s y h u e v o s d e o r o

54EL MUNDO DEL BUEN GUSTO

la r

evis

ta |

O 5

| L

AR

EV

ISTA

.MX

p . 3 4

p.48

p.56

p.72

n o . 5 4 | N O V I E M B R E 2 0 1 3 | L A R E V I S T A . M Xn

ovie

mbr

e 20

13 m

X $8

7 / 7

usd

El rEgalo dEl tiEmpo Reconstrucción del

astrarium de Giovanni Dondi dell’Orologio, originario del siglo XIV, creado para medir el tiempo astrológico.

Page 2: La Revista 54
Page 3: La Revista 54
Page 4: La Revista 54
Page 5: La Revista 54
Page 6: La Revista 54
Page 7: La Revista 54
Page 8: La Revista 54

Este mes elegimos el tema de los regalos pues se acerca esa época del año entendida en nuestra sociedad de con-sumo como un momento para que la gente compre y haga regalos en forma casi descontrolada. Son días que han perdido su objetivo principal –celebrar una situación específica– y se han transformado en eventos de gran consumo masivo.

El concepto de regalo es muy común pero, sin duda, es también mucho más complejo de lo que parece ser, ya que hace referencia a la existencia de un vínculo entre dos o más partes. El regalo es un objeto o una atención que una persona le entrega a otra por diversas causas: para felicitarla por un logro, porque es una fecha especial en que se conmemora algo o incluso por circunstancias tris-tes, para demostrarle al otro que se lo acompaña. El re-galo es por tanto una representación concreta de la re-lación entre estas personas y dicho obsequio puede demostrar cierto nivel de compro-miso y confianza. Si bien muchos rega-los son productos comprados (que pueden ir desde un pequeño ele-mento como un llavero hasta un automóvil), muchos otros pueden ser artesanales e incluso ser reali-zados por la misma persona que obsequia (tal como se realizaba en las sociedades más primitivas). Pero entonces, ¿dónde dejamos al con-sumismo? ¿Cuál es el mejor regalo?

Hemos llegado a la conclusión de que el mejor regalo es el tiempo. Tiem-po que se da, tiempo que se emplea en cul-tivar un don, tiempo que se vive. Esta edición está, entonces, dedicada al regalo del tiempo, tanto como para uno mismo como para los demás.

Dice Woody Allen que “la eternidad es larga, sobre todo hacia el final…” ¿Y qué es el tiempo sino incierto, abstracto y preciado? Tal vez en sentido filosófico no sea más que un pensamiento, esa suma del pasado, presen-te y futuro.

Aún así, desde siempre el hombre se ha dedicado a medirlo, tal vez por intentar controlarlo, tal vez solamen-te por entenderlo, tal vez por miedo, asombro o ambas.

En esta edición presentamos un lujoso recorrido por las máquinas concebidas alrededor de su medición: re-lojes que han hecho de un mero pensamiento un “tiem-po real”, ese “tiempo concreto” –el cronos de los estoi-cos–, que no es otra cosa que la duración: no la suma de

un pasado y de un futuro, sino la duración del presente. Para el filósofo francés, André Compte-Sponville, “El

pasado no es real porque ya no es; el futuro tampoco porque aún no es. En la naturaleza solo existe el presen-te”. Y dice Hegel que “la naturaleza en la que el tiempo es el ahora, no consigue diferenciar de una forma dura-dera esas dimensiones del pasado y el futuro: sólo son necesarias para la representación subjetiva, el recuerdo, el temor o la esperanza.”

Nadie mejor que Proust para intentar explicar los misterios del tiempo, sus mitos y matices, quien decía que el tiempo perdido es el tiempo mismo, y quien siem-pre invocó al tiempo recobrado: “el único tiempo en estado puro”. El pasado y el presente que se confun-den, que se encuentran en un mismo presente, que es el del espíritu, que es el del arte, que es simplemente su

eternidad. “El tiempo no pasa”, diría Proust. “Somos nosotros los que pasamos en él. Y

esta contemplación es la eternidad”. Quisiera terminar con unas sabias

palabras del reconocido filántropo Manuel Arango que, aunque emi-tidas hace un par de años, son hoy más vigentes que nunca. En un breve discurso pronunciado con motivo de los reconocimientos al mensaje de beneficio social en Ibe-

roamérica, Caracol de Plata, Ma-nuel Arango invita a regalarle a los

demás lo mejor de nosotros mismos, nuestro tiempo:“México necesita y merece responsabilidad,

participación, compromiso y trabajo de todos y cada uno de los ciudadanos. Todos tenemos algo que aportar poniendo al servicio de la sociedad nuestro talento y una parte de nuestros recursos. Los problemas, en su mayoría, tienen solución pero requieren de un cambio de actitud. Hay que cumplir deberes y exigir que se cumplan obliga-ciones. Sin embargo, no todo es tarea del gobierno. Los grandes problemas requieren de grandes alianzas y la par-ticipación de todos. La solidaridad va más allá de clases sociales, partidos políticos, religión o cultura. No pueden florecer la democracia y el progreso en la discordia, en la indiferencia y el egoísmo de ‘cada quien para su santo’, ‘primero yo’ y ‘sálvese el que pueda’. Hagamos una lla-mada a la concordia entre los mexicanos para juntos tra-bajar por el bien de México.”

Éste es, sin lugar a dudas, el mejor de los regalos.

@marcelamaya

la Carta editorialNo. 54 | El regalo del tiempo | Noviembre 2013

“Somos nosotros los que pasamos en él. Y

Esta escribanía incluye relojes y se realizó para ponerse sobre un secreter,

circa 1850.

Page 9: La Revista 54
Page 10: La Revista 54

el ContenidoNo. 54 | El regalo del tiempo | Noviembre 2013

p.34C C e n t r a l e s

34 La Plática con Elisa Legorretapor Marcela Aguilar y MayaLa artista plástica es digna representante del arte contemporáneo mexicano. Platicamos con ella sobre su obra e inspiraciones.

40 Julia B., o cómo pedirle al tiempo que vuelvapor Marcela Aguilar y MayaLos blancos visten nuestra casa, y no hay mejor forma de hacerlo que con productos personalizados. Julia B. es la experta.

48 Apuntes sobre el acto de regalarpor Alonso RuvalcabaDar un regalo no es cualquier cosa, hay que saber hacerlo. Descubra en este ensayo sus subterfugios y conozca los regalos más épicos de la historia.

56 Regalos con valor (y conocimiento de causa)por Marcela Aguilar y Maya / La Redacción¿Qué se le regala a un experto en algo que ya tiene todo lo relacionado con su pasión? Aquí le damos un par de opciones.

64 El regalo del tiempopor Julieta García GonzálezNo hay regalo como el del tiempo, pero apre-ciarlo es casi tan complicado como entenderlo. Le compartimos algunas teorías de lo que significa este regalo.

Page 11: La Revista 54
Page 12: La Revista 54

el ContenidoNo. 54 | El regalo del tiempo | Noviembre 2013

F F I n a l e s

72 El ObjetoLouis Vuitton llena sus escaparates de gansos que traen consigo los mejores obsequios.

76 La SuiteLive Aqua Mexico City ofrece el mejor lugar para descansar en esta ajetreada urbe.

80 El RelojNuestros cuatro relojes favoritos de la tem-porada, reunidos.

84 El ColeccionistaLa fascinante historia del viaje de los biom-bos de Japón a México.

86 PeriferiasUna reflexión sobre deidades personales y su herencia perdurable.

88 El LibroWomen in Art muestra el papel de las muje-res en el mundo del arte contemporáneo.

p.22

p.72

A a B r I D O r e s

14 El BlogVisite la FIL de Guadalajara y las Bahamas, y use la loción más cool del mes.

28 De la A a la ZLa historia de los regalos es casi tan emo-cionante como recibir el regalo perfecto.

Page 13: La Revista 54
Page 14: La Revista 54

La revista el mundo del buen gusto es una publicación de a editores, Shakespeare 21-802, Col. Anzures C.P.11590, México, D.F. Teléfonos: 5281 1778 La Revista el mundo del buen gusto es una publicación de estilo de vida de A Editores. Revista mensual. número 54, noviembre 2013. Editor responsable: Marcela Aguilar y Maya. El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores. Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción parcial o total incluyendo cualquier medio electrónico o magnético para fines comerciales. La información contenida se ha obtenido de fuentes que se consideran fidedignas. Número de reserva al Instituto Nacional de Derechos de Autor 04-208-092913333400-102. Número de certificado de licitud de contenido No. 11997. Número de certificado de licitud de título No. 14424. Distribuida por: Mentor, Playa Caletilla No. 61 PB, Col. Reforma Iztaccíhuatl, CP 08810, México, DF. Impresa por Preprensa Digital, S.A. de C.V. Caravaggio 30. Col. Mixcoac. CP 03910 T. 5611.7349 Mexico, D.F.

el Directorio

Colaboradores Michel Bellego | Daniela Cuevas Guerrero | Ignacio Galar | Yurex Omazkin Rodrigo Rivero Lake | Alonso Ruvalcaba | Ana Terán

Consejo Editorial Ausbert de Arce | Carmen Cordera | Allan Fis | Bruno Newman | Mónica PatiñoRicardo Salas | Gonzalo Tassier | Ignacio Urquiza

@ _ l a r e v I s t a l a r e v I s t a , El Mundo del Buen Gusto

l a r e v I s t a . m x

Las opiniones de los autores no necesariamente repre-sentan el punto de vista de los editores o la editorial.

Información para anunciantes: [email protected]

Suscríbase por un año al (55) 5281 0568 y reciba mensualmente, en su domicilio, La Revista.

Circulación certificada por el Instituto Verificador de Medios Registro No. 489/ 001

No. 54 | El regalo del tiempo | Noviembre 2013

DirecciónEduardo SanmiguelDirector general

Marcela Aguilar y MayaDirectora asociada

Mariana Castro Directora de proyectos especiales

Leonardo Kourchenko Director ejecutivo

Editorial Julieta García Directora [email protected]

Andrea Villanueva Coordinadora editorial [email protected]

Susana Paz Corrección de estilo

Arte Cynthia MárquezDirectora de [email protected]

Yair OrozcoDiseño grá[email protected]

Elia CórdovaDirectora de producció[email protected]

Fernanda CarrascoEdición fotográ[email protected]

ComercialTonatiuh [email protected]

Eva Feldman Ejecutiva de cuenta [email protected]

Gabriela GarcíaEjecutiva de cuenta [email protected]

Page 15: La Revista 54
Page 16: La Revista 54

14 | la revista

Es bien sabido que no hay celebración sin una buena copa de champagne y Moët & Chandon siempre se ha destacado por estar en los momentos más importantes. Este año, la casa fran-cesa presenta Moët Ice Impérial, el primer champagne del mundo desarrollado específicamen-te para ser disfrutado con hielo.

El Moët Ice Impérial comprueba que las reglas fueron hechas para romperse con potentes aromas de frutas tropicales. El sabor emana de un profundo color dorado que contiene un intenso bouquet frutal que incluye mango, guayaba, nectarina y un toque original de frambue-sa. Como buen consejo, esta versión de Moët es mejor cuando se sirve en copas tipo cabernet con cubos de hielo.

Para dar un toque más lujoso, la botella viene en un elegante color blanco laqueado y con etiqueta dorada, de modo que Moët Ice Impérial ejemplifica la elegancia y naturaleza pionera de la casa.

Moët Ice Impérial Moët & Chandon, las reglas son para rompersemoet.com | MoetIceImperial

el BlogA pág. 014Regalos que van desde el mejor champagne y blancos personalizados hasta una isla ente-ra. Aquí le damos todas las opciones.

A B R I D O R E S

por: La redacción fotos: Cortesía

Acerca de Moët & ChandonMoët & Chandon ha existido con gran éxito desde que Claude Moët fundó la mai-son en 1743 en Épernay, Francia. Pero fue el nieto del fundador, Jean-Remy Moët, quien llevó la champaña al mundo y popularizó a la marca. La legendaria amistad de Jean-Remy con Napoleón fue inmortalizada con la creación del cham-pagne Brut Impérial en 1869 para conmemorar el aniversario número 100 del nacimiento del emperador y es, aún hoy en día, el pro-ducto principal de la casa. Junto a ella se encuentran la Colección Grand Vintage y el extrovertido Moët Rosé Impérial, entre otras.

Page 17: La Revista 54

larevista.mx | 15

E L B L O G A

Celebrando a Brit Para celebrar el lanzamiento de esta fragancia que es tan importante para la casa, Burberry lanzará una colección cápsula de ready-to-wear y accesorios. La pieza principal será, por supuesto, una chamarra de cuero que evoca las notas de piel en el corazón de la fragancia.

Burberry Brit Rhythm

burberry.com | Burberry Mexico |

@Burberry_Mexico

En abril de este año, Burberry decidió llevar la crea-ción de sus fragancias a su propio hogar y Brit Rhythm es la primera fragancia en ser lanzada des-púes de ese cambio.

La casa inglesa Burberry está ligada, desde siem-pre, con la música. Principalmente la música bri-tánica. Brit Rythm retoma esta pasión —que surge del director creativo Cristopher Bailey— y la con-vierte en una fragancia. Esta fragancia tiene toda la intención de ser provocativa, tal como la músi-ca británica. En el corazón tiene notas de piel ne-gra y pachuli. Estas notas están acompañadas de otras intensas como incienso, cardamomo, cedro y albahaca.

Para celebrar en grande el lanzamiento, Bur-berry ha creado contenido en todo tipo en redes sociales y plataformas, y todo esto culminará en tres conciertos —en Nueva York, Londres y Sin-gapur— representativos del espíritu de la fragancia.

Una fragancia juvenil que encaja a la perfección con el amor por la música de Bailey y Burberry. Toda una explosión de adrenalina.

Varius RubracerLa pluma clásica más contemporánea

→carandache.com | Caran d’Ache

El arte de la escritura es de las pocas disciplinas que reúne caracteres e ideas, es por eso que una buena pluma hace de ésta algo aún más disfrutable. Caran d’Ache lo sabe y por eso ha decidio renovar Varius, su colección insignia, con un magnífico nuevo integrante: la Varius Rubracer.

La nueva pluma, creada para el siglo xxi, está hecha con caucho de alta tecnología con un estilo deportivo y urbano. La pluma tiene originales ma-teriales siguiendo la línea de Varius. Su cuerpo está recubierto con caucho negro grabado y la personalidad de la pluma viene del contraste visual y táctil de sus materiales: el caucho mate y suave y sus partes metálicas con baño de rodio, pulidas y brillantes. Además, un pequeño tornillo le agrega un toque de modernidad al cuerpo de la pluma. El refinamiento está pre-sente incluso en su tapa, ya que cuenta con un delicado grabado y un nue-vo clip flexible.

El caucho es asociado comúnmente con el mundo de las carreras de autos, pero sus nobles cualidades lo han llevado al mundo del lujo. No solamente es flexible y resistente al agua, sino que su textura y cualidades ergonómicas son útiles en el mundo de la alta relojería. Por estas razones, es el material perfecto para la Varius Rubracer, la mezcla ideal de tecno-logía y diseño.

Descripción Técnica La línea Varius Rubracer con-tiene cuatro instrumentos de escritura: pluma fuente, roller, bolígrafo y lapicero mecánico. Éstas son sus características más importantes:

Puede utilizarse con bomba de pistón o con cartuchos. Su pun-ta de oro rosa de 18 quilates con baño de rodio está disponible en diferentes tamaños: OM, OB, EF, F, M, G, GG.El roller utiliza cartuchos. El bolígrafo tiene un mecanismo

giratorio de alta precisión y uti-liza el famoso cartucho gigante Goliat con una capacidad de escritura manual de hasta 600 hojas A4, libres de derrames.El lapicero mecánico también está provisto de un mecanismo giratorio de alta precisión y utiliza puntillas de 0.7 mm de diámetro.Sus partes metálicas tienen baño de rodio.Tiene un nuevo clip flexible y un grabado Guilloche tanto en el cuerpo como en la tapa.

Con ritmo británico

Page 18: La Revista 54
Page 19: La Revista 54
Page 20: La Revista 54

18 | la revista

A B R I D O R E SA

¿De dónde viene el nombre?El fundador Cyrus Harvey eligió el nombre Crabtree & Evelyn al inspirarse en John Evelyn, botánico del siglo XVII, y el árbol inglés conocido como Crabapple y famoso tanto por su be-lleza como por su uso en el hogar con fines de cuidado personal.

Crabtree & EvelynEsmaltes de origen natural

→crabtree-evelyn.com |

@crabtreemx

Las uñas se han convertido en un lienzo para crear obras de arte llenas de color y diseños novedosos. Tanto en las calles como en las redes sociales se pueden ver espectaculares diseños pintados a mano y mil maneras de jugar con el color.

La casa inglesa Crabtree & Evelyn ha notado el importan-te papel que tiene una buena manicura en el look diario de una persona y creó una nueva línea de esmaltes para uñas. Esta nueva línea incluye 20 espectaculares colores que, además de novedosos, ayudan a tener unas manos más hermosas. Los barnices están formulados sin los químicos tóxicos —como tolueno y formaldehido— que se encuentran comúnmente en los esmaltes de uñas.

Lo mejor de los barnices de Crabtree & Evelyn es la fa-cilidad con la que son aplicados, ya que son de secado rápido y con sólo dos capas de barniz las uñas se ven espectaculares. Esta nueva línea de esmaltes es ideal para quienes buscan productos con la mayor calidad posible y los mejores colores para combinar.

Fuga ChocologyEl arte del chocolate

→ (55) 5280 5837 | fugachocology.com.mx | Fuga Chocology |

@FugaChocology

Para los amantes del café, una buena taza por la tarde es ideal; el problema es que la cafeína puede arruinarle la noche a muchos. Por eso, le ofrecemos una deliciosa alternativa: un shot de cacao. Esta bebida de altísima concen-tración de chocolate reaviva el espíritu tanto como una taza de café. Así, usted podrá aprovechar todos los beneficios del chocolate en una pequeña taza de café. Y si se pregunta dónde conseguir esta bebida, la respuesta es Fuga Chocology. Se trata de un chocolate lounge en el que todo gira alrededor de este sabor en todas sus posibilidades imaginables: bebidas frías y calien-tes, repostería, fondues, galletas, trufas y mucho más. Con una infinidad de sabores y extrañas combinaciones, Fuga Chocology es ideal tanto para un regalo como para consentirse usted mismo.

SucursalesPolanco: Emilio Castelar 135, Polanco, México, D.F.Santa Fe: Park Plaza Santa Fe, Javier Barros Sierra 540, Santa Fe, México, D.F.Interlomas: Liverpool Interlomas, Vialidad de las Barrancas 7,Huixquilican, Estado de México.

Page 21: La Revista 54
Page 22: La Revista 54

20 | la revista

A B R I D O R E SA

¿Qué encontramos en esta colección?Casa Palacio trae en exclusiva juegos de comedor, mesas de centro y muebles para la recámara, todos en color blanco y con la opción de diferentes estampados en colo-res tropicales como turquesa y coral.

Ivory Key de Tommy BahamaExclusivamente en Casa Palacio

→casapalacio.com.mx | Casa Palacio |

@Casa_Palacioe

Tomando como inspiración las pintorescas casas con techos blancos y el panorama verde de Bermudas, la colección de muebles Ivory Key de Tommy Bahama ofrece una intrigante dicotomía de estilos perfecta para la decoración del hogar.

La isla caribeña se distingue por tener influencias británicas y europeas tradicionales y sofisticadas, pero en combinación con su sabor caribeño e influencias africanas, resulta en un estilo de vida completamente relajado. Y es así como son los muebles de la colección: eliminan lo pesado y tradicional, por un estilo mucho más accesible, discreto y casual. La colección presen-ta una interesante mezcla de materiales como bambú con piel y acentos en rafia, muy representativos del estilo de vida de la isla pero adecuados también para un hogar contemporáneo en la ciudad.

Sin duda, una colección exclusiva con un look li-viano y una estética relajada.

HistoriaEn 1942, en el número 98 de la calle Liverpool de la Ciudad de México, se inauguró el primer local de TANE. En ese entonces, la casa joyera no era joyera y se dedicaba a fabricar y vender bolsos de piel. Once años después, el negocio se mudó y cambió de giro para enfocarse en la plate-ría. El nombre surge de la palabra francesa tannerie, que significa talabartería.

TANETiempo de Oro

→tane.com.mx | tane.mx |

@tane_mx

La plata siempre ha sido insignia de TANE y sus piezas han sido reconocidas por la incomparable calidad de sus elementos hechos a mano en plata .925. Al ser un sinónimo de lujo mexicano en joyería y orfebrería, la casa joyera siempre ha ido un paso adelante y se ha atrevido a innovar en cuanto a diseño y materiales para combinar con la plata. Lo que pocos saben es que TANE también cuenta con una gran colección de pie-zas de oro de 18 quilates.

La colección de oro de TANE está compuesta por piezas de diferentes diseñadores mexicanos que han traducido la identidad de la colección al oro. Pero hay que saber que dicha colección no es del todo nueva: en su tiempo, María Félix se mandó a hacer tres pul-seras de oro y diamantes que habrían de llevar graba-dos los nombres de cariño que sus esposos le dieron: María Bonita, Puma Pumita y Doña Doñita.

En esta ocasión TANE presenta una selección de piezas creadas por Soledad García y Lucila de la Lama. Las piezas vienen en oro, pero también está disponible la versión en plata. Incluso algunas de las piezas pueden ser combinadas para tener metales de ambos colores, combinación que hace tiempo no se usaba, pero tan de moda ahora. Definitivamente TANE es muestra del talento que existe en nuestro país para crear lujo.

Page 23: La Revista 54
Page 24: La Revista 54

2 2 | la revista

A B R I D O R E SA

Del 30 de noviembre al 8 de diciembre regresa a Guadalajara la reunión edito-rial más importante de Iberoamérica: la Feria Internacional del Libro de Guada-lajara. Fundada hace 27 años por la Uni-versidad de Guadalajara, la FIL se dis-tingue de otras ferias en el mundo por ser una feria para profesionales en don-de el público es bienvenido. La FIL se ha convertido a través del tiempo en un festival cultural en el que la literatura es

la columna vertebral, pero sin descuidar su aspecto de encuentro de negocios.

Con un programa en el que partici-pan autores de todos los continentes y diferentes lenguas, así como un espacio para la discusión académica de temas de actualidad, el público tiene la oportuni-dad de escuchar a sus autores preferidos durante los nueve días que dura la Feria.

La FIL es, además, una oportunidad única para renovar los lazos que unen

a México con otras culturas. Desde 1993, la Feria tiene un país o región como invitado de honor: Colombia (que ha participado dos veces, en 1993 y 2007), Brasil, Cuba, Quebec, Perú, An-dalucía, Los Ángeles, Castilla y León, Alemania y Chile han sido algunos par-ticipantes en este foro internacional con lo mejor de su producción editorial y artística. Israel será el invitado de honor en 2013.

Regresan los libros a GuadalajaraLa edición 27 de la FIL está aquí

→fil.com.mx | Feria Internacional del Libro de Guadalajara |

@FILguadalajara | 30 de noviembre al 8 de diciembre

GalardonesComo parte del esfuerzo por mante-ner la calidad literaria y el desarrollo cultural, la FIL ha creado una serie de premios que se entregan cada año. El Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances, es otorgado por la Aso-ciación Civil del Premio de Literatura Latinoamericana y del Caribe Juan Rulfo y ofrece 150 mil dólares como reconocimiento a la trayectoria de un autor. Ha sido entregado a grandes de las letras contemporáneas como Juan José Arreola, Nélida Piñón, Augusto Monterroso, Olga Orozco,

Rubem Fonseca, Juan Goytisolo, Car-los Monsiváis y Fernando del Paso. También se entrega el Premio Sor Juana Inés de la Cruz a una novela publicada escrita por mujeres en idioma español y a grandes editores el Reconocimiento al Mérito Editorial. Otros galardones son el Premio Nacional de Periodismo Cultu-ral Fernando Benítez, el Premio ArpaFIL para jóvenes arquitectos, el Homenaje al Bibliófilo, el Homenaje al Bibliotecario y el Homenaje de caricatura La Catrina.

Page 25: La Revista 54
Page 26: La Revista 54

24 | la revista

A B R I D O R E SA

Países beneficiadosAdemás de México, otros de los países beneficiados son Albania, Armenia, Brasil, Burkina Faso, Came-rún, China, Colombia, Ghana, India, Madagascar, Namibia, Perú, Senegal, Suiza y Tailandia.

Comprar un reloj Audemars Piguet es, definitivamente, un lujo. Pero al hacerlo, usted está dando un regalo, ya que cada uno de sus relojes contribuye a financiar a la Fundación Audemars Piguet que busca hacer conciencia sobre el cuidado del medio ambiente y ayudar a la con-servación. La Fundación —presidida por Jasmine Audemars, hija de Jacques-Louis Audemars, quien creó la Fundación en 1992— trabaja en colaboración con la Unión Internacional para la Conserva-ción de la Naturaleza, una organización que reúne a unos mil miembros guber-namentales y no gubernamentales dedi-cados a temas relacionados con la con-servación del medio ambiente.

México es uno de los países benefi-ciados por el trabajo de la Fundación Audemars Piguet. Los indios huicholes estuvieron a punto de dejar su peregri-naje anual desde la Sierra a Real de Ca-torce por la sequía de sus tierras. Estos recorridos son de suma importancia, ya

que en ellos las nuevas generaciones aprenden sobre las tierras que recorren y conocen la flora y fauna de la región. Además de las sequías, las tierras sagra-das se han visto afectadas por la agricul-tura, pero es ahí donde la Fundación ha entrado al rescate. Hoy, las zonas tran-sitadas por los huicholes se han conver-tido en reserva natural protegida gracias a la Fundación, y la ruta de la peregri-nación es candidata para ser reconocida por la unesco.

Así que si busca dar un regalo con un enorme significado, un reloj Audemars Piguet tiene mucho por dar.

Fundación Audemars Piguet75 proyectos, 34 países

→audemarspiguet.com/es/fundacion | Audemars Piguet |

@AudemarsPiguet

Inauguración del Jardin du Temps, parque público que patrocina la Fundación en Francia.

Page 27: La Revista 54
Page 28: La Revista 54

26 | la revista

A B R I D O R E SALas cinco Cs

En un diamante, todo lo que no se ve hace la diferencia y Cartier es sumamente exigente con sus piedras utilizando las cuatro Cs –la quinta es, por supuesto, la C de la casa. Cada diamante Cartier tiene un certificado del GIA (Gemological Institute of America), organis-mo de certificación de diamantes que califi-ca al diamante en función de las 4Cs:

Carat (quilates)El peso de un diamante se mide en quilates, un quilate corresponde a 0.20 g y es el factor más importante para determinar el valor de un diamante. Cartier ofrece diamantes soli-tarios certificados a partir de 0.18 quilates.

Clarity (pureza)Los diamantes tienen imperfecciones natura-les llamadas inclusiones, la pureza de un dia-mante depende del número de éstas, su ta-maño y su posición. Los diamantes Cartier son seleccionados únicamente entre las escalas IF y VS2, garantizando pureza excepcional.

Cut (talla)La talla del diamante es de suma importan-cia, al igual que su simetría y equilibrio: ni demasiado alto ni demasiado plano. La talla de los diamantes centrales de los solitarios Cartier está clasificada entre Very Good y Ex-cellent en la escala del GIA.

Colour (color) La blancura de un diamante afecta directa-mente su valor. El GIA clasifica el color en una escala de la D a la Z en orden alfabético, la D siendo blanco excepcional y la Z con color. Cartier seleccionan únicamente diamantes entre las clasificaciones D y H.

tarios certificados a partir de 0.18 quilates.

Clarity (pureza)

IF y VS2, garantizando pureza excepcional.IF y VS2, garantizando pureza excepcional.

Cut (talla)La talla del diamante es de suma importan

ca al diamante en función de las 4Cs: ca al diamante en función de las 4Cs:

Carat (quilates)Carat (quilates)El peso de un diamante se mide en quilates, El peso de un diamante se mide en quilates,

Amor a primera vista:Cartier y sus anillos de compromiso

→Masaryk 465, Polanco, México, D.F. | cartier.com | Cartier

Cartier no solamente es una casa joyera, sino una maison que busca hacer siempre un homenaje al amor. En esta casa el amor tiene más de 160 años y ha estado presente en la vida de parejas legendarias: el príncipe Rainiero y Grace Kelly, Liz Taylor y Richard Burton, el duque y la du-quesa de Windsor, todos ellos han recurrido a Cartier para la joya más importante de su vida.

Hay tantas posibilidades a la hora de elegir un anillo de compromiso —y su consecuente argolla de matrimonio— que puede resultar confuso. Por esta razón, Cartier ofrece un servicio completamente personalizado para escoger desde la sortija más trabajada hasta el anillo más sencillo. La casa tiene un repertorio de múltiples formas y monturas entre las que se encuentra el Solitaire 1895 que, con la sobriedad de un estilo atem-poral heredado de la larga tradición joyera de la maison, es el sueño de las mujeres más clásicas. El Ballerine es un solitario delicado de engaste en corola cuyo movimiento se despliega con la gracia de una bailarina. Y para aquellas que aman las cosas sin rodeos está Déclaration: un ani-llo depurado con una piedra y cuatro garras perfiladas.

Lo importante al elegir una sortija es la estética y la autenticidad de una declaración, esto es lo que propone Cartier con un trabajo a medida acompañado de un saber hacer que permite encargar la realización de su propio solitario en pocas semanas. En ese tiempo usted recibirá una auténtica joya que compondrá usted mismo, eligiendo entre siete mon-turas y creando combinaciones llenas de belleza, excelencia y luz.

Un sueño entre dos: entre el joyero y uno mismo, él y ella, el diaman-te y la montura, la sortija y Cartier.

Colour (color)

Page 29: La Revista 54
Page 30: La Revista 54

a B R I D O R E S

28 | la revista

AIlu

stra

cion

es: Y

air O

rozc

o

Regalos desde el fin del mundo

Comprar regalos no es cosa fácil. Hay veces que tenemos que dar algo a alguien que no conocemos lo suficiente, a alguien que lo tiene todo o a una de esas personas que por más que conozcamos es imposible saber qué darles. Es así como ter-minamos regalando cosas que resultan en una sonrisa fin-gida seguida por el típico “lo que importa es el detalle”. Pero ¿a quién no le gusta romper la envoltura para encontrar algo que de verdad le emocione? Por eso le ofrecemos algunas ideas para que no caiga en clichés como kits de baño, perfu-mes o botellas de vino (aunque nunca le vienen mal a nadie), porque un regalo siempre debe ser algo sorprendente, per-sonal y, si se puede, original. Estas ideas son inusuales, di-vertidas y con mucho estilo, aunque no necesariamente útiles, pero seguro que la sonrisa y el “gracias” que recibirá

cuando la otra persona lo abra no serán fingidos.

por: Daniela Cuevas Guerrero

De la A a la Z

Las reglas en el mundo de los regalosNo es lo mismo dar un regalo en China que en la India, las reglas y protocolos para dar y recibir regalos cambian de cultura a cultura y algunas son bastante extrañas. Conózcalas.

Cinco datos curiosos Datos curiosos sobre las costumbres al dar un regalo:• Vino y comida son regalos universalmente

aceptados para los anfitriones.• Muchos países dan regalos en la celebración

de Año Nuevo.• Santa Claus (San Nicolás) nació en Turquía

pero la primera representación pictórica es la del ilustrador del siglo xix Thomas Nast (derecha).

• Los países asiáticos tienen reglas muy específicas para determinar el color de la envoltura de un regalo.

• Japón es el país donde se dan más regalos en el mundo durante las fiestas.

China: Regalar un reloj es símbolo de mala intención.China/Japón: Usualmente se rechaza un regalo dos o tres veces antes de aceptarlo.China/Japón: Es de mala suerte regalar cuatro o nueve de algo.India: Los regalos se dan solamente con la mano derecha.Rusia: Nunca se le da a las mujeres flores en número par, ya que éstas son para los funerales.

Samoa: Un tapete es el regalo más honorable que se puede dar.Tibet: Solamente se regala dinero en cantidades impares.Zimbabwe/Tibet: Nunca, bajo ninguna circunstancia, rechace un regalo.Zimbabwe: Agradecen un regalo con acciones como saltar, chiflar o bailar.Zulu: Dar ganado es un muy buen regalo.

a• •

alr e de dordel mundo

Page 31: La Revista 54

d e l a a a l a z

larevista.mx | 29

A

Un lote en la luna, Venus o Martemoonestates.comPara los que se sienten dueños del universo o los fanáticos de Star Trek, un pedazo de tierra en la luna, Venus o marte es el regalo perfecto. a través de moon estates puede comprar un lote y a cam-bio recibirá las escrituras, un mapa y la constitu-ción del lugar que escogió, entre otros papeles. la mejor parte es que puede pedirlos con un mar-co de oro.

La renta de una isla completaRegale una experiencia incomparable, rente una isla en cualquier continente. Una isla completa y exclusivamente para esa persona. El equipo de expertos de Private Islands Online le asistirá para encontrar la isla ideal con todo lo que quie-ra. Desde una romántica en el Pacífico hasta Asia o África, solamente tiene que asegurarse que lo inviten a la isla.rent.privateislandsonline.com

Clases para volar un jetpack como James BondPara volar como James Bond en Thunderball regale una clase pare aprender a volar, dar vuel-tas y caminar sobre agua con un jetpack. El Jet-lev r200 cuenta con un potente motor y su di-seño hace que el control del vuelo sea sencillo, ligero e intuitivo. A quien se lo regale se sentirá como todo un agente secreto en una misión para salvar al mundo.jetpackmexico.com

Un viaje en dirigibleA aquellos románticos que desean haber vivido en las épocas pasadas puede regalarles un vue-lo en dirigible. Los dirigibles se construyen en la ciudad Zeppelin de Friedrichshafen, Alemania. Compre un cupón de Zeppelin NT que se puede canjear en la fecha a elección del propietario para que disfrute de un vuelo a 300 metros de altura como ningún otro.zeppelinflug.de

Un título escocés de Lord o LadyExisten todo tipo de Lords y Ladies en este mun-do, desde Lord Voldemort hasta Lady Gaga, pero por suerte no hay que ser el mago más malo de todos los tiempos ni ser descendiente de la reina Isabel para convertirse en uno. Regale un título escocés comprando un pequeño lote en Escocia, además puede escoger entre diferentes artículos de papelería para acompañarlo.highlandtitles.com

Regalos absurdosPara esa persona que lo tiene todo, el que sueña con ser un espía o quiere su pedazo de Luna, tenemos una lista de regalos sorprendentes que pocos tienen y, aunque son completamente innecesarios, seguro darán de qué hablar.

D• •dife r e n te

diferente

Page 32: La Revista 54

a B R I D O R E S

3 0 | la revista

A

Las mejores envolturas del mundoCavallini & Co. –ubicada en San Francisco, California– vende productos de papel es-tilo vintage desde 1989. Se trata de la tienda perfecta para encontrar papel para envolver distinto al que venden en todos lados. También podrá encontrar cintas para envolver, bolsas y etiquetas, todo estilo vintage, como mapas antiguos o diseños de envolturas viejas de chocola-tes. Y si quiere ahorrar un poco de tiempo, también tienen productos para regalo tan hermosos como la envoltura.cavallini.com

Nuevas formas de envolverPero si usted quiere envolver su regalo de una forma original, pruebe con estas ideas para re-conocer su regalo entre todos los que se encuentran debajo del árbol. ¡No olvide usar nues-tras instrucciones!

• Usar una camisa como en-voltura, dando así un doble regalo.

• Hojas de partituras .• Fotos.• Mapas viejos.• Papel blanco con crayolas

para dibujar. • Adornar con una corbata o ti-

rantes.• Una tela con buen diseño.

La envoltura perfectaPara que un obsequio sea todo un éxito, tiene que verse presentable desde que es recibido. Pero envol-ver un regalo no se le da a todos y por eso hemos creado una pequeña guía que le hará la vida más fácil.

1. Coloque el regalo (o los regalos, si es muy espléndido) en una caja. Esto es vital cuando tiene objetos delicados y es importante que estén protegidos. Cierre la caja con cinta adhesiva. Colóquela boca abajo en medio del rollo de papel y córtelo.2. Cubra la parte de abajo de la caja con un lado del papel y repita la operación cubriendo por completo esta parte de la caja. Asegure cada paso con cinta adhesiva y si tiene cinta doble cara, ¡aún mejor!3. Doble en dos triángulos el papel que queda a un lado de la caja y péguelo con cinta adhesiva de forma que no se vea la caja. Haga lo mismo con el otro lado. 4. Agregue un moño (o cualquier otro tipo de decoración que haya elegido) y amárrelo alrededor de la caja. 5. Asegure el moño o decoración con cinta adhesiva. 6 ¡Su obsequio está listo!

1

3

5

2

4

6

e• •en Volt u ra

enVoltura

cavallini.com

Page 33: La Revista 54

d e l a a a l a z

larevista.mx | 31

A

Casi todos conocemos la historia de los tres Reyes Magos que visitaron al niño Jesús y por los cuales ahora los niños ponen un zapato debajo del árbol para recibir regalos el seis de enero. Pero la historia de los Reyes Magos está rodeada de grandes mis-terios y leyendas que van mucho más allá de re-galos una vez al año.Los Reyes Magos tienen unos dos mil años de an-tigüedad (a diferencia de la historia de Santa Claus, que se estableció en el siglo xix). La tradición –al menos la más conocida– cuenta que vinieron de Oriente, que eran tres y se iban guiando por una estrella, conocida como la estrella de Belén. La fa-mosa estrella los condujo hasta donde reposaba el Niño Jesús para adorarlo y ofrecerle obsequios: oro que representaba su naturaleza real, incienso para

representar su naturaleza divina, y mirra, un com-puesto para embalsamar a los muertos que repre-senta el sufrimiento y muerte futura de Jesús. Pero desde entonces los Reyes han experimenta-do algunas transformaciones a lo largo de estos veinte siglos. Por ejemplo, no siempre fueron tres (en algún momento las distintas versiones han señalado que eran cuatro, siete y hasta 12) y Bal-tasar se volvió negro hasta el siglo xvi. Con respec-to a sus nombres, Melchor, Gaspar y Baltasar,las primeras referencias parecen remontarse al siglo v y son diferentes en cada una de las versiones. El santuario más importante del mundo dedicado a los tres Reyes Magos se encuentra en Colonia, Alemania, donde reposan los supuestos restos de estos tres personajes.

El cuarto Rey MagoLa historia del cuarto Rey Mago es la de Artabán, el rey que jamás conoció a Jesús. Artabán era un noble príncipe de 30 años cuan-do descubrió la famosa estrella que anunciaba el nacimiento del Niño Jesús. Llevaba de ofrenda joyas muy valiosas para halagar al recién nacido: un zafiro, un rubí y una perla, las cuales fue per-diendo en el camino por ayudar a la gente. Artabán es un perso-naje ficticio protagonista del cuento navideño El otro rey mago, escrito en 1896 por Henry van Dyke, un teólogo presbite-riano estadounidense.

¿De dónde vienen los regalos?

¿Cuál es el último libro que leyó y por qué lo eligió?En este caso, lo más importante es el por qué y encontrar un libro que cumpla con esos porqués. Y bueno, también es importante saber si disfrutó dicho libro.¿Qué libro ha disfrutado más y cuál le desagrada más?Si alguien odió un libro porque no le gustó que tuviera un final triste o quizá le encantó otro porque tenía misterio, usted ya tiene una mejor idea de dónde empezar.Si son adictos a la televisión, ¿cuáles son sus programas favoritos?La mayoría de las personas tiene una serie favorita, ya sea reciente o clásica. Esta preferencia también le da una

ventaja al elegir un libro porque le dice el tipo de historia que le gusta.¿Qué le interesa más de una historia: la trama, la escritura o los personajes?Esto es de lo más difícil, sobre todo con alguien que no lee frecuentemente, pero si lo puede descubrir será todo un éxito.¿Qué le gusta hacer en su tiempo libre?Descubrir los intereses de alguien puede ayudarlo a decidir entre un libro de ficción o una biografía, recuerde que quiere regalar algo que le guste a esa persona y no solamente a usted.

Cinco preguntas que hacer antes de regalar un libro

Muchos creen que regalar un libro es salir del paso y el regalo más fácil del mundo –después de unos cho-colates, claro. Pero en realidad no es así. Regalar un libro es todo un arte, se trata de encontrar un ejemplar que el obsequiado no haya leído pero que vaya de acuerdo con sus gustos. Con estas cinco preguntas será mucho más fácil para usted elegir el libro perfecto para cada persona.

h• •his tori a

historia

Page 34: La Revista 54

a B R I D O R E S

32 | la revista

A

Los indispensablesLos buenos regalos son pocos y lamen-tablemente no llegan tan a menudo como nos gustaría, por eso presentamos esta pequeña lista de accesorios que harán feliz a cualquiera de sus amigos, o a usted cuando decida regalarse algo.

I• •

in

dis P e ns a Blein

disPensaBle

Guantes de piel para touchscreen de MujjoAdemás de ser piel de primera calidad, la nanotec-nología revolucionaria integrada en el cuero de los guantes imita las propiedades conductoras de la piel humana, para que no se los tenga que quitar cuando quiera usar su smartphone.mujjo.com

Cubierta para computadora Slice and Dice de Marc by Marc JacobsEste case de piel mantendrá segura una computado-ra de 13 pulgadas. Además tiene un bolsa delantera para guardar papeles y todo lo que necesite. Y, aunque también la veden en color marrón, nosotros preferimos la azul.

› Marc by Marc JacobsC.C. Antara, Polanco, México, D.F.

Pluma fuente edición especial Johannes Brahms de Mont BlancInspirada en el mundo de la música clásica, al cual el compositor alemán dedicó su vida, esta edición especial de Mont Blanc tiene un clip en forma de diapasón y las líneas de un pentagrama de música grabadas. Ideal para amantes de la música.montblanc.com

Mascada de HermèsLos grabadores de Hermès se toman tan sólo seis meses para determinar los distintos colores que lle-vará cada diseño, y el número de colores aproximado en una mascada de Hermès es de 27. Cualquier mujer desea una de cada color.

› HermèsMasaryk 422, Polanco, México, D.F.

Hitchcock Style por Jean-Pierre DufreigneDesde el motel de Psycho y el departamento en La ventana indiscreta hasta la elegancia de Tippi Hedren y Grace Kelly, éste es el primer libro sobre Hitchcock que explora el estilo, la dirección de arte y el uso de la moda de este legendario director.

› AssoulineNewton 35, Polanco, México, D.F.

Máquina retro para palomitas Tech 4 LifeLa máquina para Palomitas Retro 50s no requiere de aceite, hace una taza de palomitas en sólo dos minu-tos usando aire caliente y una botella de atomizador de mantequilla. Un regalo diferente al que segura-mente le darán un gran uso los amantes del cine. snobcultural.com

Selección de chocolates Que Bo!Que Bo! Es una chocolatería mexicana en donde no utilizan lácteos o grasas que no sean del cacao para elaborar sus chocolates. Chocolates 100% mexica-nos y artesanales con sabores exóticos como limón chía, café de olla, pan de muerto o mezcal.quebo.com.mx

Libretas de la serie textiles de La dïéresisLa editorial artesanal La dïéresis creó esta serie de libretas hechas con textiles, cada una creada a mano y con un diseño único. Son hechas con amate mexi-cano y los diseños de las tapas provienen de telares guatemaltecos. Un regalo original y diferente.ladieresis.com

Mascada de Hermès Selección de chocolates Que Bo!

Page 35: La Revista 54
Page 36: La Revista 54

34 | la revista

Elisa Legorreta es una artista plástica en toda la extensión de la palabra. Hace pintura, escultura, muebles, arte textil... En fin, todo lo que uno se pueda imaginar. Este año presentó su muestra Lo exotérico del símbolo y con ese motivo conoceremos un poco más de ella y su obra.

por: Marcela Aguilar y Maya fotos: Ignacio Galar obra: Cortesía de la artista

La pLpLp ática

con:Elisa Legorreta

Pinceladas vitales, plenas de color

Page 37: La Revista 54

larevista.mx | 35

pág. 035C E N T R A L E S

E Li S A L E g o R R E TA

Nacida en una familia llena de creatividad (es hija de Ricardo y hermana de Víctor Legorreta, ambos arquitectos), Elisa hoy radica en la Ciudad de México, donde trabaja en su estudio e imparte talleres de creatividad.

Page 38: La Revista 54

3 6 | la revista

C C E N T R A L E S

murales, fotografías y objetos que se han presentado en espa-cios públicos y privados de ciudades que van desde Chicago y Dallas hasta Santiago, Sao Paulo y Zúrich. Este año llegó a la Ciudad de México con la muestra Lo exotérico del símbolo, la cual está conformada por obras realizadas entre 2011 y 2013 y destacan por su fuerte manejo del color y una técnica impe-cable. Entre materiales tan diversos como la cera de abeja, pigmentos y pintura sobre arena, tuvimos una plática íntima sobre su obra y cómo cada sentimiento deviene en un cuadro, lleno de colorido y emoción.

“Para el pintor, lo único verdadero son los colores. Un cua-dro no representa nada más que colores”. Con esta afirmación, el pintor Paul Cézanne introduce a la reflexión sobre el papel del color en pintura, elemento plástico por antonomasia, y continúa: “Lo que ante todo trato de lograr, es la expresión. Pero la idea de un pintor no puede considerarse aislada de sus medios de expresión, pues sólo vale en la medida en que se sustenta en los medios, que tanto más completos —y por com-pletos no entiendo complicados—, cuanto más hondo es el pensamiento. Para mí, la expresión no reside en la pasión que estalla en un rostro o que se revela en un movimiento violento; se encuentra en el ordenamiento total de mi cuadro (…) mi interés por el modelo no se basa en ver la representación de su cuerpo sino en la líneas distribuidas por toda la hoja o en los valores particulares que forman su orquestación. Pero no todos lo notan. Se trata de un gozo sensorial refinado, que no está todavía al alcance de todo el mundo.”

Elisa Legorreta en esto se parece a Cézanne, pues para ella también el lienzo es una forma de expresión, un espacio donde cuenta su vida y en el que quedan plasmadas sus emociones y aquello que encuentra a su alrededor. De la misma manera en que no se pueden disociar la figura y el fondo, cada color no puede separarse de los sentimientos, pues en la composición cada elemento consuena con los demás. Elisa elige temas cer-canos a ella, pero los transmite de una forma abstracta, armó-nica, donde los colores no se pueden interpretar de manera independiente, pues de hacerlo perderían su significado y su fuerza, y con esto no se lograría el efecto principal: la expresión. “Con mi obra quiero reflejar cómo el arte contemporáneo es la esencia de la belleza, elemento que para mí da vida a una obra. Con ella voy a ir más allá de lo convencional y trataré de que mis obras toquen los sentidos, inteligencia y principalmen-te el espíritu de cada una de las personas que la vean”.

La artista plástica Elisa Legorreta tiene más de 30 años creando obras y objetos que van desde esculturas abstractas hasta mue-bles pintados a mano. Su historia incluye más de 700 cuadros, instalaciones,

◆ ◉ ◆ LR: Elisa, cada exposición tuya se conforma de una nueva temática, ¿cuál es el hilo conductor entre tus diferentes muestras?

EL: Es muy circunstancial. Expreso lo que traigo dentro, y van saliendo situaciones que te llevan a desarrollar tal o cual tema. No tengo ninguna planeación estructurada.

El hilo conductor entre todas es mi interioridad, mi estado de ánimo, mis pensamientos.

Cada etapa de mi vida está plasmada en la obra que hice en aquél determinado momento; de hecho, hace poco me pidieron que repitiera un cuadro que alguien vio en mi pági-na web, que realicé hace mucho tiempo, y es difícil, porque hoy estoy en otro lugar, en otro proceso diferente, otro estado de ánimo, y no puedo reproducir una obra que fue el resulta-do de otro momento en mi vida.

Page 39: La Revista 54

larevista.mx | 37

CP i n c e l a d a s v i t a l e s , P l e n a s d e c o l o r

LR: Me doy cuenta que tu obra, además de contar una historia, plasma un retrato muy interior tuyo…

EL: Sí, cuando veo mis cuadros me acuerdo perfectamente del estado de ánimo con el que los pinté, si estaba enojada, dón-de vivía, en qué momento estaba… de una manera muy mar-cada. Por ejemplo, en la etapa en que viví en Colima todos mis cuadros eran sobre naturaleza y colorido, pues ahí el cam-po te impone, y eso lo reflejé absolutamente en mi obra.

LR: ¿Cómo puedes saber cuándo se termina una colección o grupo de obras, antes de pasar a otro tema?

EL: Es una intuición, y es muy difícil. A mí me pasa muy frecuentemente que me sobran ideas, y me cuesta mucho

trabajo descartarlas de mis bocetos. Pero en el fondo siempre sabes cuando ya terminaste; yo me digo “hasta aquí”. Los dejo descansar unos días y así ya estoy segura, porque me es difícil poner el punto final, pues me considero muy comple-ja en este sentido.

LR: ¿Qué te inspira?

EL: Todo. Desde mis pensamientos y sentimientos internos, hasta lo que me platican. Actualmente estoy preparando una exposición donde la temática son las emociones. La quiero trabajar con telas cocidas y pintadas para que reflejen mi estado de ánimo, ya que últimamente —por motivos de en-fermedad— he tenido muchísima reflexión y he interioriza-do mucho, entonces quiero llevar esto a una serie de obras.

Exposiciones individuales

2013 Lo exotérico del símbolo. Bolsa Mexicana de Valores, México, D.F.

2011 Más allá de Babel. Grupo Muró. Consultoría en arte Monterrey, N.L.

2009 Visión Viva. Casa Lamm, México, D.F.

2003 OJO + OJO. Museo del Periodismo y las Artes Gráficas, Guadalajara, Jalisco.

1997 Emociones a color. Galería Se-cretaría de Comercio y Fomento Industrial, México, D.F.

1997 Imagining Happiness. Images of Mexico. Belenky Gallery, Nueva York.

1996 X Exposición de Arte Sacro: En el tiempo, peregrinos. Galería Planetario Alfa Monterrey, N.L.

1995 La vida de Color. Hotel Camino Real Guadalajara, Jalisco.

1995 Fantasía en Color. Galería Jacinta México, D.F.

1992 Cuentos que se ven. Galería Torre del Reloj, México, D.F.

1991 Pinturas, muebles y vitrales. Galería Lala, México, D.F.

Page 40: La Revista 54

3 8 | la revista

C C E N T R A L E S

Otras veces he estado en momentos más intelectuales, como la serie de símbolos que presenté a principios de este año, que era una exploración más racional.

LR: ¿Y quién te ha influenciado externamente?

EL: Como persona, definitivamente mi papá, pues a todos los hermanos nos estimuló con el arte desde muy chicos, y luego a mí me impulsó mucho a que pintara. Por eso pinto también muchas cosas de arquitectura, pues siempre fue una presencia fuertísima en mi vida. También en cuanto al color, pues mi padre fue muy innovador en este sentido, cosa que me influyó mucho, ¡además de vi-vir con el colorido de México! La otra gran contribución a mi estilo es la naturaleza, de ahí tomo los colores que en mi obra siempre están muy marcados. Y por último, me in-fluencia el cariño de las personas, que es quizá mi mayor motivación, y lo que me impulsa a querer expresar.

LR: ¿Cómo te relacionas con el mercado de arte contemporáneo en México?

EL: Me siento un tanto ajena, pues aunque conozco y disfruto muchísimo de la oferta de arte contemporáneo que hay en el país, no me identifico del todo. Tengo otros ob-jetivos. Al arte conceptual lo siento a veces demasiado sensacionalista, muy volcado de cara a las modas, y yo no participo mucho en ello. Creo firmemente que el arte tiene que ser agradable y hacer a la gente sentir-se mejor persona; ni impactarte ni recor-darte de la violencia que desgraciadamente existe. Yo no me identifico con ese arte. Yo trato de reflejar algo agradable y explorar la belleza ante todo; no busco transmitir ni mensajes políticos, ni técnicas sensaciona-listas, ni provocar.

LR: ¿En qué momento intuyes que se encuentran las mujeres artistas en nuestro país?

EL: Me parece chocante que se crea que en México todas son Frida Kahlo, la imagen de esa sufrida mujer que solamente con una vida dramática puede crear. Hay mucho material de mujeres fotógrafas, escultoras, grabadoras y creo que cada vez se recono-ce más, pues antes era el hombre el que

más prevalecía, y la creatividad de la mujer mexicana cada vez es más reconocida.

LR: ¿Crees que lo decorativo de una obra se pelea con su valor artístico?

EL: Hay obra que definitivamente es sola-mente decorativa y no se le puede llamar arte. Pero no creo que se contraponga una buena obra con un valor estético y que al mismo tiempo se utilice como decoración, sin dejar de ser una magnífica obra de arte. Y si nos remontamos a la antigua historia del arte, nos damos cuenta de que mucha obra fue concebida como decoración y hoy resalta su enorme valor artístico, trascen-diendo en el tiempo.

LR: Si tu obra viajara a otro lugar del mundo sin que tú la pudieras explicar, ¿qué crees que diría de ti?

Pienso que mi obra habla mucho de la be-lleza de la vida, del color, de las formas agra-dables, texturas y símbolos, y por supuesto la belleza de la naturaleza. Eso es lo que, por lo menos yo, quiero expresar.

Page 41: La Revista 54

larevista.mx | 3 9

CP i n c e l a d a s v i t a l e s , P l e n a s d e c o l o r

LR: También has experimentado con diversas texturas y materiales realizando arte-objeto y esculturas, ¿hay algún material que disfrutes trabajar más?

EL: Me encanta trabajar el vidrio y lo he utilizado mucho. También la madera, desde tallarla, pintar-la, moldearla. En otro momento, cuando vivía en Colima, trabajé incrustando cabecitas de figuras pre-hispánicas e incorporándolas en cajas, lo que resultó en unas piezas muy diferentes. También he hecho esculturas con cera y llegué a trabajar inclu-sive esculturas labradas en cantera, pues de verdad me encanta experimentar con los materiales.

LR: Elisa, llevas años dando además clases de arte, ¿crees que el ser artista se pueda aprender?

EL: Yo creo que absolutamente todos somos creati-vos, pues la creatividad viene de la inteligencia, el problema es que no se nos estimula. Si nunca de-sarrollas tu lado derecho del cerebro, lógicamente se atrofia como un músculo, pero nunca he visto a nadie que no lo pueda echar a andar. Todos somos creativos y sí se puede enseñar el arte, con herra-mientas ya muy probadas y aprendiendo a usar los diferentes materiales y técnicas. Yo he visto unas maravillas de personas que pensaban que no tenían ese talento. Solamente hay que romper con el blo-queo que proviene del miedo. ¡Y definitivamente el ser creativo te hace muy feliz!

Pienso que mi obra habla mucho de la belleza de la vida, del color, de las formas agradables, texturas y símbolos, y por su-puesto la belleza de la naturaleza.

Page 42: La Revista 54

4 0 | la revista

pág. 040C E N T R A L E S

Los blancos son elementos de la casa que suelen ser olvidados, pero en realidad son los que dan el toque único a un hogar. Julia Berger lo sabe y por eso decidió crear una marca enfocada en la personalización y el estilo vintage. Eso sí, con todo el lujo posible.

Julia B.o cómo pedirle al tiempo que vuelvapor: Marcela Aguilar y Maya fotos: Cortesía

Page 43: La Revista 54

larevista.mx | 41

Page 44: La Revista 54

42 | la revista

C C E N T R A L E S

“Soy una persona que ama las tradicio-nes, lo hecho a mano, lo concebido con tiempo, cuidado; con respeto”. Nunca una afirmación ha sido tan coherente con el resultado de su trabajo, pues Julia Berger es una verdadera obsesiva del detalle, de aquello que toma tiempo y es ajeno a los atajos. Es capaz de viajar lo que se requie-ra para encontrar la tela adecuada y aún más para enaltecerla con bordados hechos a mano. Trabaja en Vietnam, en Madagas-car, en Francia, en Estados Unidos. Vende sus creaciones en el mundo entero —tiene una tienda online— pues, afortunadamente, hay una revalorización de lo “hecho a

mano”, una tendencia afortunada que res-cata la mano humana del anonimato de las máquinas y de la producción en serie.

Después de trabajar durante años en el mundo de la moda, para Donna Karan y Calvin Klein desarrollando mercados inter-nacionales, Julia Berger decide volcarse a su pasión: la ropa de cama. En el año 2002 des-de Nueva York, su ciudad, decide emprender su sueño. Y así comienza la historia, impor-tando linos y todo tipo de accesorios en tela para la cama desde Italia, posteriormente abrió una tienda en los suburbios de la ciudad de Nueva York —que de inmediato fue un éxito—, pero tras la crisis financiera se vio

obligada a cerrar luego de un par de años. Entonces decidió reinventar su negocio, y, cansada de las telas bordadas a máquina, se aventuró a buscar artesanos que aún trabajaran el antiguo oficio del bordado a mano. Se centró en Vietnam pues, después de todo, fue en ésta colonia francesa donde durante años se bordaron los linos que se llevaban a confeccionar a Francia.

Originaria de Greenwich, Connecticut, Julia creció en Tokio y San Francisco al lado de su madre japonesa y su padre estadou-nidense. Viajera nata, estudió en Europa donde le inspiraban siempre los mercadillos de pulgas, en los que compraba valiosas ser-villetas bordadas, valiosos tesoros que per-tenecían a otra época, y que aparentemen-te no tenían ya más cabida en este momento histórico donde la practicidad y conveniencia son mucho más apreciadas que el tiempo y la elaboración manual. “Definitivamente hay una diferencia de cuando compras algo hecho en serie, a cuando está hecho a la medida y sabes que está hecho para ti: es especial, es tuyo. Y ésta, para mí, es la ver-dadera definición del lujo”.

Las tradiciones nunca han estado tan de moda como hoy, pues mientras la vida es cada vez más rápida y demandante, se vuel-ve un lujo todo lo que nos haga ir despacio, disfrutar de lo hecho a mano, esos pequeños placeres que tienen que ver con los sentidos. Las creaciones de Julia B. son una seducción, so-bre todo, para la vista y el tacto.

Page 45: La Revista 54

larevista.mx | 43

CJ u L i a B . o c ó m o p E d i r L E a L t i E m p o q u E v u E L v a

L a i n s p i r a c i ó n d e J u L i a n a c e c L a r a m e n t e e n L a r o p a d e c a m a d e é p o c a y L o s m o n o g r a m a s c L á s i c o s , d o n d e L a s L a b o r i o s a s i n i c i a L e s c r e a d a s c o n m i n u c i o s a s p u n t a d a s e r a n L a n o r m a d e n t r o d e L a s e L e g a n t e s c a s a s .

Sus productosJulia B. crea todo tipo de blancos, los cuales van desde productos para la habitación –sua-ves sábanas y cobertores, cojines con sus iniciales en originales tipografías– y el baño –las toallas más elegantes y de los colores más brillantes que haya visto– hasta pe-queños regalos, como pañuelos y accesorios para la hora de la comida. pero, sin duda, una de sus líneas de producto más especiales es la creada especialmente para bebés y niños. Las cobijitas de cashmere son deli-ciosas y las almohadas para los dientes son de lo más divertido.

Estas experiencias de vida han mol-deado los diseños de Julia B., que com-binan la sencillez asiática y las tradicio-nes occidentales con ingenio y estilo. En este mundo de productos creados en masa por máquinas, el deseo de Julia es reintroducir el placer de lo “hecho a mano” en nuestro hogar y vida cotidia-na, por medio de sus deliciosos diseños. “La tradición, para mí, es apreciar el pasado; que algo viejo, viva. Y hoy en día no lo hacemos lo suficiente: todo es de prisa, todo está hecho en serie, y rá-pido. Hay que ir despacio, poner aten-ción al detalle, y apreciar lo hecho a mano, desde la ropa, las joyas, sábanas, papel tapiz, lo que sea; hay que revalorar el trabajo que hacen las manos”.

La inspiración de Julia nace clara-mente en la ropa de cama de época y los monogramas clásicos, donde las laborio-sas iniciales creadas con minuciosas pun-tadas eran la norma dentro de las ele-gantes casas. Todo en Julia B. es amor al detalle: delicadas costuras de dobla-dillos, monogramas en relieve y bordados de blanco sobre blanco, son técnicas que durante siglos fueron utilizadas de ma-nera habitual para la fina ropa de cama, manteles y blancos de baño.

Page 46: La Revista 54

4 4 | la revista

C C E N T R A L E S

Hoy en día, en Julia B. se replica el refinado trabajo a mano de los blancos tradicionales con magníficos productos artesanales, únicos, hechos a la medida: todos creados de forma individual por bordadores muy hábiles. Los algodones y linos vie-nen de Italia, Francia, Bélgica y Europa del Este; las sedas de China. “Aunque algunas cosas se borden en Vietnam, y otras en Madagascar, lo importante es la técnica que se emplea, pues aquí aún hay un gran cuidado en la elaboración de todo lo manual”.

Julia selecciona los más finos materiales de ne-gocios familiares generacionales de todo el mundo. Explica: “los proveedores de percal y piqué de al-godón suministran telas de la más alta calidad en Italia, y las telas de lino son tejidas en Europa del Este y Bélgica; la cachemira es hilada en Italia, y los bordados y aplicaciones están hechos a mano en Vietnam y Madagascar, donde la elegancia fran-cesa ha sido heredada, desde hace generaciones, para producir el trabajo a mano de la más alta ca-lidad en el mundo”.

Educar a las nuevas generaciones es un reto para la compañía, dice Julia, pues muchas clientas le pre-guntan si se tienen que planchar, si se puede usar lavadora. Toda la colección se puede lavar en lava-dora, inclusive la seda pero, eso sí, es indispensable que se planchen, pues es como de verdad se aprecia la calidad. “Si a alguien no le interesa cuidar de ellos, entonces no es nuestro cliente”, pues para las personas que aprecian la belleza de las texturas, que conocen su valor, éste es un producto que no titubean en adquirir. Este denominado art de vivre se puede aprender, y en Julia B. es una prioridad poder co-municar, a través de su página web y videos de tu-toriales, cómo darle cuidado a estas finas prendas,

¿Quién es Julia B.?

Julia Berger nació en Japón, de madre japonesa y padre nortea-mericano, creció tanto en tokio como en San Francisco. tras es-tudiar textiles en Florencia traba-jó para donna Karan y calvin Klein, pero en 2008 decidió de-dicarse únicamente a la creación de textiles para la casa, persona-lizados y de inspiración vintage y desde entonces se ha dedica-do a hacer crecer su marca.

Hoy en día, en Julia B. se replica el refinado

Page 47: La Revista 54

larevista.mx | 4 5

CJ u L i a B . o c ó m o p E d i r L E a L t i E m p o q u E v u E L v a

pues la idea es que no solamente duren toda la vida, sino que se puedan heredar por gene-raciones. Esta educación es algo con lo que Julia se siente muy comprometida, después de todo, es una firme defensora de las tradiciones y la herencia de manualidades, esencia de su empresa. “Yo tengo una gran colección de linos y servilletas antiguas que de hecho disfruto mucho más que los nuevos, pues valoro el paso del tiempo, la tradición de la que fueron parte”.

La mayor parte de los diseños de Julia B. son al estilo del siglo xix, principalmente de procedencia alemana y francesa, donde las grandes iniciales y monogramas tienen un es-tilo gótico. Pero el renovarse es también muy importante para una compañía que se delei-ta en ir al pasado para su inspiración, sin de-jar nunca la calidad de lado, por lo que Julia ha buscado una colaboración con un maestro en caligrafía, Bernard Meisner, quien trabaja para la prestigiada tienda de Bergdorf Good-man en Nueva York personalizando papelería.

Esta alianza hace que la técnica milenaria del bordado a mano se conjunte con la mo-dernidad caligráfica del siglo xxi, logrando diseños contemporáneos sin perder ese lindo guiño de antaño.

No cabe duda de que el mejor regalo que alguien se puede dar a sí mismo es un espacio cotidiano donde todo es belleza, armonía, texturas de tierras lejanas y diseños que evocan al pasado de las novelas románticas. Gracias a personas como Julia Berger, que se compro-meten con seguir transmitiendo estas historias, es que el lujo del pasado puede estar hoy al alcance de todos. En su propia casa.

C o N TA C To

Facebook: Julia B. couture LinensTwitter: @JuliaBLinensjuliab.com

Page 48: La Revista 54
Page 49: La Revista 54

larevista.mx | 47

• p.p. 48-55 • Para dar un gran regalo hay que tener en cuenta una enorme suma de factores, cuenta Alonso Ruvalcaba. Busque inspiración en los más inolvidables presen-tes que se han entregado a lo largo de la historia –

desde Cleopatra hasta Van Gogh.

• p.p. 56-63 • Los verdaderos fanáticos y apasionados de un tema –ya sea la música o las antigüedades– parecen tenerlo todo. Y muchas veces es así. Descubra exac-tamente el artículo que les hace falta (pero aún no

lo saben) y sorprenda a un conocedor.

• p.p. 58-63 • Dicen que el tiempo es oro. Pero el oro tiene un pre-cio, lo que hace que el tiempo sea aún más valioso que el oro. Julieta García González refelxiona sobre

la locura que representa este bien.

Tiempo, el gran regalo

Preguntamos a distintas personalida-des cuál sería su regalo ideal si pudie-ran elegir cualquier cosa. Así, sin lími-tes, recibimos todo tipo de respuestas: tanto materiales como sumamente emocionales. Descubra los (auto) regalos perfectos, marcados con este símbolo, en las siguientes páginas.

el Regalo

Page 50: La Revista 54

4 8 | la revista

El acto de dar un regalo va mucho más allá de intercambiar una cantidad de dinero por un objeto que posteriormente será entre-gado a su destinatario. Dar un regalo a alguien requiere de tiempo y de un esfuerzo mental importante para que el obsequio realmen-

te cumpla con su cometido.

pág. 048C E N T R A L E S

por: Alonso Ruvalcaba

Apuntes sobre el acto

de regalar

Page 51: La Revista 54

larevista.mx | 4 9

CA p u n t e s s o b r e e l A c t o d e r e g A l A r

“De usted es este libro, María Kodama. ¿Será pre-ciso que le diga que esta inscripción comprende los crepúsculos, los ciervos de Nara, la noche que está sola y las populosas mañanas, las islas compartidas, los mares, los desiertos y los jardines, lo que pierde el olvido y lo que la memoria transforma, la alta voz del muecín, la muerte de Hawkwood, los libros y las láminas?

Sólo podemos dar lo que ya hemos dado. Sólo podemos dar lo que ya es del otro. En este libro están las cosas que siempre fueron suyas. ¡Qué mis-terio es una dedicatoria, una entrega de símbolos!”

Cuatro años antes, en la primera página de La cifra, el mismo Borges había escrito esto:

“De la serie de hechos inexplicables que son el universo o el tiempo, la dedicatoria de un libro no es, por cierto, el menos arcano. Se la define como un don, un regalo. Salvo en el caso de la indiferen-te moneda que la caridad cristiana deja caer en la palma del pobre, todo regalo verdadero es recípro-co. El que da no se priva de lo que da. Dar y recibir son lo mismo.”

En ambos casos Borges habla con convincente certidumbre de poeta: sabe que en la melodía de sus frases debe estar una verdad. Sólo podemos dar lo que ya hemos dado. Es decir: todo regalo es redundan-te: quien recibe nuestro don lo poseía ya. Todo rega-lo verdadero es recíproco. Es decir: la dicha del regalado es el regalo del regalador.

Un examen apenas somero de la realidad del regalo nos devuelve una fractura con los pensamien-tos/¿deseos? de Borges: no todo regalo incluye el símbolo ni la dicha del regalado y hay mucho más regaladores indiferentes a su regalo que el “cristiano” que deja caer la moneda “en la palma del pobre”.

DiccionarioLa etimología de regalo no es muy clara, pero se cree que la palabra regalar viene del francés régaler que significa agasajar. Algu-nos de sus sinónimos y definiciones son los siguientes:

Obsequio(Del lat. obsequĭum). 1. m. Acción de obsequiar. 2. m. Regalo que se hace. 3. m. Rendimiento,deferencia, afabilidad.

Regalo(De regalar). 1. m. Dádiva que se hace voluntariamente o por costumbre. 2. m. Gusto o complacencia que se recibe. 3. m. Comida o bebida delicada y exquisita. 4. m. Conveniencia, comodi-dad o descanso que se procura en orden a la persona.

Presente (Del lat. praesens, -entis).3. m. Obsequio, regalo que alguien da a otra persona en señal de reconocimiento o afecto.

Todos los días, en todas las ciudades, estamos rega-lando por costumbre (cosa nada nueva: en el Diccio-nario de Autoridades, 1737, leemos que “regalo” es la “dádiva que se hace ò envía voluntariamente ò por costumbre”); todos los días, en el planeta entero, el regalado es indiferente a su regalo: no le provoca ni dicha ni gusto ni siquiera particular interés. Pen-semos en la curiosa transacción de la “mesa de re-galos”, en el regalo institucional: el regalo del banco a sus mejores clientes, el libro impreso por el osten-toso gobierno estatal como regalo (y presunción) para sus probables inversionistas, y en el destino de ese libro: el polvo; en el regalo ególatra que sólo existe para el que lo da: la bola de boliche inscrita con la palabra HOMERO que Homero le regala a Marge en el noveno episodio de la primera tempo-rada de Los Simpson…

Pero la sola erosión del “regalo” hacia la costum-bre, el soborno y cosas mucho peores llena de po-sibilidades reales, hermosas, el regalo verdadero.

* * *

Shah Jahan, constructor de la hermosísima Jama Masjid en la vieja Delhi, también construyó el mau-soleo Taj Mahal, “lágrima en la mejilla de la eterni-dad”, como un regalo de despedida para su esposa, Mumtaz Mahal. Su edificación, que tomó dieciocho años, costó muchas vidas seguramente menos va-liosas que la de la señora Mahal. En una de muchas crisis personales, Vincent van Gogh se cortó peda-zos de oreja y se los regaló, con la petición de que los “vigilara cuidadosamente”, a una prostituta de la Rue du Bout d’Aeles. No culpen a Vincent: venía de agarrarse a navajazos con Gauguin.

Esta inscripción o dedicatoria se encuentra en la primera página de Los conjurados (1985), el último libro de poesía de Borges. Es un buen lugar para comenzar:

Page 52: La Revista 54

5 0 | la revista

C C E N T R A L E S

Luis xiv le regaló a la princesa María Te-resa una estola de marta cibelina. La estola medía kilómetro y medio de largo, para que los delicados pies de María Teresa no tuvieran que rozar el helado piso marmóreo del palacio de Versalles. Eso fue en el siglo xvii. En 2004 David Siegel, dueño de Westergate Resorts (un gigante de los tiempos compartidos), le mandó construir a su esposa la llamada “casa Versalles”, la más grande de Estados Unidos. Su proyecto incluye 10 cocinas, 13 dormito-rios, 23 baños… La crisis de 2008 forzó a sus propietarios a dejarla en semiabandono. Si algún día la terminan habrá costado más de 100 millones de dólares. (Esto se puede ver en el inquietante documental La reina de Versalles, 2012, de Lauren Greenfield.)

Hace poco leí esto: “El 22 de diciembre de 1864, el presidente de Estados Unidos, Abraham Lincoln, recibió como regalo del general William Tecumseh Sherman un te-legrama que decía, en parte: ‘Te presento, como un regalo de navidad, la ciudad de Savannah.’ Así, Lincoln recibió de Navidad toda una ciudad.”

Está claro que no todos los regalos pueden ser tan sencillos, tan humildes o tan perdu-rables como el de Borges. Al menos, no al mismo tiempo.

* * *

No vivimos la era de la total accesibilidad (la miseria extrema que vemos a diario es una carcajada cruel contra esa creencia) pero sí hay miles de millones de libros, DVDs, faldas, botas, certificados, material genérico —todo accesible, pirata o legítimo, productos que acaso nos ha-rían creer que podemos regalar cualquier cosa.

Pero el regalo es su significado o no es.Voy a volver a Borges: “Un libro es una

cosa entre las cosas —escribió—, un volumen perdido entre los volúmenes que pueblan el indiferente universo, hasta que da con su lec-tor, con el hombre destinado a sus símbolos.” Eso mismo puede aplicarse a cualquier otra cosa (o producto, como un libro) que ocupa un volumen en el universo. Está ahí hasta que encuentra su regalador y su regalado. Regalar es tomar una cosa entre millones y dotarla de sentido. La cifra no es otra cosa que un montón de papel y tinta hasta que María Kodama lo abre y se sabe destinada a sus símbolos. Un regalo es subtexto. “Cuántas mañanas, cuán-tos mares, cuántos jardines del Oriente y del Occidente, cuánto Virgilio”, concluye Borges su dedicatoria de La cifra. Este libro que te doy, amiga, es papel y tinta pero contiene, aunque no en su texto, que es limitadísimo, todas las cosas que hemos vivido a lo largo de una vida y cuyo número, a pesar de que es limitado, no podemos conocer.

Hay regalos que ya vienen codificados por el uso: en ese caso la labor será el desplazamien-to de significados, el revés, la sorpresa. Un ejem-plo inmediato: el anillo de compromiso. Uno mediato: regalar una anforita es una cosa de compadres, de parnas. El desplazamiento ocurre cuando la prostituta Sera le regala al borracho suicida Ben una anforita en Adiós a Las Vegas (1995) de Mike Figgis. El amigo que le regala a otro una anforita le está diciendo: “Para que te cueste menos la vida.” Sera le dice a Ben: “Para que te cueste menos la muerte.” Ese re-galo es un recordatorio de libertad.

La aparente accesibilidad de cualquier cosa podría abrirnos los ojos al acto modificador que es dar un regalo.

Borges y los obsequios

Jorge Luis Borges dejó a la humanidad el regalo de su obra, pero en vida era además sumamente generoso con las personas que lo rodeaban. Al cé-lebre Julio Cortázar le hizo el regalo de publicar su primer cuento, Casa toma-da, en la revista Los Anales de Buenos Aires, en 1946. Por otro lado, él sentía que constantemente el universo le mandaba regalos: por ejemplo, la ex-periencia de montar en globo aeros-tático en el Valle de Napa, California; su visita al zoológico de Cuttini en Buenos Aires, donde pudo convivir con un tigre, su animal favorito; o el haber sido acogido por varias patrias. Uno de los regalos que nos dejó el autor son sus obras llenas de misticismo, esto a pesar de que él se declaraba ateo. Por esta razón, sorprendió que María Kodama, la viuda de Borges, le haya regalado este mayo al Papa Fran-cisco las obras completas del escritor argentino. Aunque también se sabe que a pesar de ser ateo, recitaba el Padre Nuestro todas las noches por-que se lo había prometido –como re-galo– a su madre.

“Un libro es una cosa entre las cosas , un volumen perdido entre los volúmenes que pueblan el indife-rente universo, hasta que da con su lector, con el hom-bre destinado a sus símbolos.”

Borges y los obsequios

Page 53: La Revista 54

larevista.mx | 51

CA p u n t e s s o b r e e l A c t o d e r e g A l A r

ntartistrelief.f.f com

Regalos épicosRegalos ha habido muchos a través de la historia. Podríamos decir que un número infinito, pero hay un limitado número de regalos imposibles de olvidar. Y no solamente para quien dio o recibió dicho obsequio. No, estos ejemplos serán siempre re-cordados por toda la humanidad. Además del caso del Taj Mahal y la ciudad de Savannah, aquí hay algunos de los más exó-

ticos regalos de la historia.

U n a o R e j a

El pintor holandés Vincent Van Gogh trabajaba al sur de Francia con su amigo Paul Gauguin. En un ataque de locura, amenazó al otro pintor, pero en lugar de atacarlo se cortó una oreja. Se dice que tras el incidente se la obsequió a Raquel –una prostituta de un burdel que fre-

cuentaba– para que se la cuidara.

Grabado: elephanta

Las montañas, estar en espacios abiertos e integrada con la naturaleza.

Mónica PatiñoChef

el Regalo

Page 54: La Revista 54

5 2 | la revista

C C E N T R A L E S

e L C a B a L L o d e T R o y a

¿Qué puede ser mejor regalo que un caballo gigante con un ejército adentro? Los troyanos pensaban haber ganado la guerra e introdujeron el caballo gigante a sus murallas. Durante la noche, los guerreros salieron del caballo, mataron a los centinelas y abrieron las puertas de

la ciudad para permitir la entrada del ejército griego y provocar la caída definitiva de Troya.

C L e o p a T R a(se regaló a sí misma)

Cleopatra fue expulsada de Egipto y, para recuperar el trono perdido, buscó acercarse a Julio César. Entonces se envolvió ella misma en una alfombra (según algunos, completa-mente desnuda) y con ayuda de Apolodoro de Sicilia, su más fiel servidor, entró al palacio tras el sirviente convencer a los guardias de que le permitieran entrar para entregar perso-

nalmente el regalo.

e o p a(se regaló a sí misma)

o d e TUna tarjeta pre paga-da para comprar arte sin límite. ¡Me volvería loca!

Zélica GarcíaDirectora Zona MACO

el Regalo

tras el sirviente convencer a los guardias de que le permitieran entrar para entregar personalmente el regalo.

Page 55: La Revista 54

larevista.mx | 53

CA p u n t e s s o b r e e l A c t o d e r e g A l A r

e L d i a M a n T e T a y L o R - B U R T o n

Era 1972 y la pareja del momento estaba conformada por el actor Richard Burton y la po-lémica Liz Taylor. Él decidió obsequiarle un costoso collar que en ese entonces valía cerca de 1.1 millones de dólares, que hoy serían alrededor de 6 millones de dólares. Años más tarde (ya divorciados) la protagonista de Cleopatra lo subastó en 5 millones de dólares y

construyó un hospital en Botswana.

Un kindle, ¡ahora que ya llegó a México!

Ana Elena MalletCuradora de arte independiente

el Regalo

Page 56: La Revista 54

5 4 | la revista

C C E N T R A L E S

e L d i a M a n T e o R L o vLa emperatriz rusa Catalina la Grande cubrió de regalos a su amante, el comandante mi-litar Conde Orlov. Le construyó un palacio, le puso 800 sirvientes e incluso le regaló la provincia de Gatchina, cerca de San Petersburgo. Así que él, en 1772, le obsequió el dia-mante que desde entonces lleva su nombre: Orlov, de 198.62 quilates y del tamaño de medio huevo de paloma. El conde pagó 400 mil rublos rusos de la época y la emperatriz

lo incorporó a su cetro. Hoy su valor es incalculable, nunca ha sido tasado.

FFooto: AlldAyAyA.y.yru

Un día de spa, en el Remède Spa del Hotel St. Regis.

Iveth LagosPR Manager, CHANEL México

el Regalo

Page 57: La Revista 54

larevista.mx | 55

CA p u n t e s s o b r e e l A c t o d e r e g A l A r

L o S j a R d i n e S C o L g a n T e S d e B a B i L o n i a

La leyenda cuenta que los jardines fueron llevados por Nabucodonosor II a Babilonia porque su esposa Amytis extrañaba Irán, por lo que el rey de Babilonia creó un pequeño paraíso para que ella lo recordara. En teoría, los jardines fueron destruidos por un terremoto en el

siglo 2 aC. pero muchos creen que en realidad nunca existieron.

Una cámara Fuji x100, ¡que esta súper cool!

Ezequiel FarcaDiseñador

el Regalo

Page 58: La Revista 54

5 6 | la revista

Regalos con valor¿Qué regalarle a quien todo lo tiene? ¿Qué objeto regalar a alguien especializado justo en ese mismo objeto? ¿Cómo hacer para in-cursionar en el mundo de los regalos para conocedores? Aquí, al-gunas sugerencias en boca de los especialistas.

pág. 056C E N T R A L E S

por: La Redacción / Marcela Aguilar y Maya

(y conocimiento de causa)

Page 59: La Revista 54

larevista.mx | 57

Una pluma fuente Meisterstück Mozart con diamantes.

Stephanie MartínezDirectora Montblanc México

el Regalo

Page 60: La Revista 54

5 8 | la revista

C C E N T R A L E S

En el acto de regalar hay una serie de implícitos que, por no dejar, mencionaremos aquí. A saber: a) Quien regala se interesa por el regalado y busca algo específicamente para esa persona; b) Quien regala se entrega un poco en ese regalo; c) El que recibe acep-ta una parte de quien da.

Está bien: puesto así, suena de lo más metafísico y extraño por los tintes ético-emo-cionales del tema. Tal vez sólo podamos decir, en resumen, que regalar no es algo sencillo para nadie. Avancemos ahora por la existencia de los regalos genéricos. Ne-garla o rehusarse a esa facilidad nos hace bien porque nos devuelve un poco más de humanidad y nos regresa a los incisos ini-ciales de esta nota. Un regalo individualiza-do es un acto espiritual, más que otra cosa.

Pero, ¿qué hacer cuando alguien lo tiene todo? O, mejor aún, ¿qué darle a un espe-cialista, amante absoluto de algún tema, objeto, área del conocimiento? Ese querido amigo, al que realmente queremos, pero que está obsesionado con x o y, ¿aceptará un regalo de nuestra parte que no atienda a su obsesión? Por supuesto, hay posibilidades de caer en el error y darle a ese amigo algo que ya tiene repetido —resulta que todos sus cuates han tenido la misma idea. El juego del regalo es dar un paso más allá. El amigo tal vez no sepa qué le falta.

Un especialista lo es porque ha decanta-do el camino de sus primeras obsesiones, puliéndolas para domesticarlas. Un colec-cionista las ha llevado a vivir con él. Ambos tendrán sobre estas obsesiones una mirada sobre su tema predilecto que puede sorpren-der e iluminar a los legos. Este texto se aden-tra en las obsesiones que apasionan a un grupo muy selecto de especialistas. Son per-sonas con conocimiento de causa que nos ofrecen opciones para dar regalos con co-nocimiento de causa, cargados de valor en mucho más de un sentido.

Page 61: La Revista 54

larevista.mx | 59

CR e g a l o s c o n v a l o R ( y c o n o c i m i e n t o d e c a u s a )

Tiempo.

Sally AzarDiseñadora HilandoMéxico

¿Qué reloj es el que recomendarías que se le regalara a un hombre?, ¿y a una mujer? ¿Por qué?Yo recomendaría para hombre un reloj Patek Philippe. Estos re-lojes tienen una calidad de primera, guardan muy bien su valor a través del tiempo e incluso llegan a incrementarlo en algunos

casos de manera importante. En el caso de un reloj para mujer, yo elegiría un Breguet: también tienen gran calidad y ,a su vez tienen modelos súper lucidores.

¿Por qué crees que sea importante o trascendental regalar un reloj?Porque regalar un reloj siempre es bueno: es algo para toda la vida. Incluso, si uno lo escoge bien, pasará de generación en generación y siempre habrá el recuerdo del regalo.

¿A ti qué te gustaría que te regalaran para tu colección personal? Me encantaría algún reloj de Audemars Piguet. Son piezas que me fascinan y sólo tengo uno de ellos.

¿Qué te regalarías a ti mismo?Prefiero que me regalen, a comprar [un reloj].

Luis PeyrelongueDirector general de Peyrelongue Chronos

En 1988 Luis Peyrelongue se convirtió en Director General del negocio familiar fundado por su padre, Hervé en 1969. En 1992 inauguró la boutique en Masaryk y desde entonces se ha dedicado a fortalecer su presencia con la representación de las mar-cas de relojes más prestigiadas. Por si esto no fuera suficiente, encabeza importantes iniciativas filantrópicas.

Porque regalar un reloj siempre es bueno: es algo para toda la vida. In-cluso, si uno lo escoge bien, pasará de generación en generación y siem-pre habrá el recuerdo del regalo.

el Regalo

Page 62: La Revista 54

6 0 | la revista

C C E N T R A L E S

¿Qué viaje “a la medida” recomendarías que se le regalara a una persona exigente, con buen gusto, que ha viajado? ¿Por qué? Depende del presupuesto y del plan en el que viaje esa persona (si es familiar o en pareja). Un buen regalo sería una semana en Deer Valley para esquiar o una semana en una de las casitas privadas del Amanyara, en las Islas Turks and Caicos. Con esta calidad de lugares y resorts no hay pierde. Porque es una garan-tía de diversión, comodidad y satisfacción al 100%.

¿Por qué crees que sea importante o trascendental regalar un viaje? Porque, como dicen, “los buenos recuerdos son lo único que te llevas”. Un buen viaje siempre es un buen tema de conversación en la sobremesa. Además, ¡a todo el mundo le gusta escuchar alguna experiencia divertida o interesante de viaje!

¿A ti a dónde te gustaría que te llevaran, como sorpresa?Al sureste asiático. Una combinación playera cultural de tres resorts de Aman: Amanoi en Na Thrang, Vietnam, recién inaugu-rado. Luego al Amantaka, en Laos y acabando en el Amansara, Cambodia. Finalmente, tres noches en Bangkok, en el Sukhothai, para hacer algo de shopping. Ésa es la vacación ideal.

Jaime GorozpeCEO de International Travelling Group

Jaime Gorozpe vive por y para viajar. Si no pudiera dedicarse al mundo de los viajes sería arquitecto, pero por suerte tiene la empresa de viajes de lujo más importante de México. Jaime comenzó organizando lunas de miel a la medida y comple-tamente fuera de serie, pero después decidió compartir su experiencia con familias y pequeños grupos que buscan vivir un viaje sin igual.

Un boleto de lotería.

Alejandro Gómez de TuddoArtista

Foto: travelfreak.com

Un buen viaje siempre es un buen tema de conversación en la sobre-mesa. Además, ¡a todo el mundo le gusta escuchar alguna experiencia divertida de un viaje!

el Regalo

Page 63: La Revista 54

larevista.mx | 61

CR e g a l o s c o n v a l o R ( y c o n o c i m i e n t o d e c a u s a )

¿Qué le recomendarías como regalo a alguien que sabe de pu-ros? ¿Un puro?, ¿una caja de puros?, ¿algún humidificador? Si la persona es un fumador de habanos, desde luego un humi-dificador es un excelente regalo. Aunque todos tenemos cuan-do menos dos o tres, siempre hay lugar para uno nuevo. Hoy existen muchas opciones en cuanto a precio y calidad, colores, tamaños y sistemas de humidificación.

¿Por qué?Los habanos son, desde mi punto de vista, los mejores puros del mundo. Existen más de 250 tipos de habanos para deleitar a cualquier paladar. Lo que es muy importante es tener la cer-teza de que el regalo que vas a hacer sea original y no una falsi-ficación ya que en ocasiones, las personas que van a hacer un regalo y no son fumadores, terminan comprando –ya sea por engaño o por ahorrar un dinero– unos habanos que son falsos… y quedan muy mal con la persona a la que se los dieron.

¿Por qué crees que sea importante o trascendental regalar un buen habano?Los fumadores de habanos somos como un gran club o una “cofradía” y siempre nos gusta platicar o cambiar impresiones sobre el puro que estamos deleitando.

¿Qué te gustaría que te regalaran para tu cava personal?Me encanta recibir algún habano nuevo. Cada año se producen en Cuba nuevas ediciones limitadas, tres o cuatro, y unas edi-ciones regionales. Esto es algo que todos los fumadores espe-ramos ansiosamente.

¿Qué te regalarías a ti mismo?Yo me regalo un humidificador, pureras o, en ocasiones, algu-nos habanos que sólo se consiguen en subastas internacio-nales y que pueden ser “pre Castro”, “especialidades” o “edi-ciones únicas”.

Max GutmannImportador y exportador de habanos

Max Gutmann tiene 60 años y es un experto en todo lo relacionado con puros y habanos. Es dueño de Importadora y Exportadora de Puros y Tabacos, y a mediados de los años 90 fundó La Casa del Habano en México. Hoy, hay más 100 Casas en todo el mundo. Gutmann es también un gran coleccionista y en su casa de la Ciudad de México guarda su tesoro de más de mil 500 cajas.

Un viaje a la meseta purépecha, a la casa-cocina de Benedicta Alejo.

Martha Ortíz ChapaChef y Propietaria Restaurante Dulce Patria

el Regalo

Page 64: La Revista 54

6 2 | la revista

C C E N T R A L E S

Si te pidieran asesoría para regalarle una antigüedad a una perso-na exigente y con buen ojo, ¿qué pieza de arte recomendarías que se le regalara?, ¿un cuadro?, ¿un objeto…? ¿Por qué?Yo regalaría un esfera plateada. Primero, porque su valor es tan rela-tivo y variable, según su antigüedad y calidad, que tanto un compra-dor como quien lo recibe debe confiar, como si se tratara de nuestro joyero de confianza, en la persona vendedora u obsequiante.

En la historia de la humanidad las bolas de cristal plateadas con azogue en su interior, lograron transmitirle al hombre ese reflejo que nos reproduce, alarga, agranda e incluso distancia, en esa reproducción que hace de la supuesta realidad que refleja. Se usó como un faro que refleja en un vértice creciente que hace de una luz de vela toda una línea luminosa. Se usa ahora en los países de Asia, en las entradas de las casas, flotando sobre el techo para alejar con su luz y fuerza los malos espíritus –o, para usar los términos actuales, las malas vibras– que algunas gentes traen consigo y también así sacar fuera las [ma-las vibras] que ya están dentro.

Estas esferas han sido una fuente de inspiración para grandes artistas creativos, como el mexicanísimo Chucho Reyes, quien no sólo las usó en toda su casa como fuentes reflejantes de la iluminación de las velas –pues no usaba la energía eléctrica más que para el refrige-

rador, la música y algún “diablito” que ponía de vez en cuando– sino que la colgó a la entrada. Facilitaba esta esfera de gran tamaño a sus contemporáneos, como fue el caso de Roberto Montenegro, quien la usó para reflejarse y plasmar sus maravillosos autorretratos. No po-demos dejar pasar al gran grabador holandés Cornelius Escher, de quien hubo una maravillosa exposición hace poco tiempo en el MUNAL, y donde se puede ver plasmada genialmente en su obra el poder de una esfera.

Así, al regalar una, sabemos casi en secreto quién la obsequia, su valor y rareza; damos un paso a compartir una de las mejores magias inventadas por el hombre que es el poderse ver a sí mismo y, sobre todo, el verse distorsionado en lo que es la verdad engañosa.

¿Por qué crees que sea importante y trascendental regalar una antigüedad? La importancia de coleccionar está en que las colecciones privadas no sólo sirven para conservar piezas que pudieran estar en desuso o en riesgo de desaparecer, sino que ayudan al refinamiento del colec-cionista. [Coleccionar] lo hace estudiar e interesarse en la evolución del arte. Además, las colecciones de antigüedades también serán las bases de los museos, como lo han sido siempre.

Rodrigo Rivero LakeAnticuario

Oriundo de la Ciudad de México, Rivero Lake comenzó su carrera como anticuario en los años 70 al viajar a Indochina e India para comprar arte budista y porcelana China de exportación. Actualmente participa en diversas publicaciones y ha publicado tres libros, además de ser el único anticuario mexicano que ha sido miembro de la Oriental Ceramic Society de Londres.

Un vuelo en globo con mis hijos en alguna región de México.

Leonardo KourchenkoComunicador y periodista

(

Detalle del retrato de Chucho Reyes pintado por RobertoM

ontenegro, cortesíade

Morton

(casade

subastas)Foto:FedericoRuiz(Paintbox)

el Regalo

Page 65: La Revista 54

larevista.mx | 63

CR e g a l o s c o n v a l o R ( y c o n o c i m i e n t o d e c a u s a )

¿Qué regalarle a una persona que sabe y tiene todo sobre música?De entrada tres iPods (o 30). Enseguida, alguna flamante grabación del tremendo clásico del siglo xx, el 4'33" de John Cage. Hay versiones de la Orquesta de la BBC, o un video del pianista que se encargó del estreno mundial en 1952, David Tudor. Pero lo mejor sería que este hipotético megamelómano hiciera su propia versión; abajo me explico. Si encontrásemos huequitos en su megateca: a) Clásico: la grabación del Idilio de Sigfrido de Wagner a cargo del pianista canadiense Glenn Gould; b) Jazz: The Satyr’s Play de John Zorn en su edición limitada; c) Electrónico: la Música para aeropuertos de Brian Eno, esa referencia del ambient que es el mejor antídoto para la saturación y el estrés.

¿Con qué recomendación especial acompañarías ese regalo? Invitaría a nuestro hipotético regalado a realizar su propia versión de 4’33”, para lo cual no necesita más que brindarse a sí mismo un es-pacio de escucha de 4 minutos 33 segundos en donde guste. La par-titura de Cage indica al intérprete que no debe tocar sonido alguno durante los tres movimientos que la componen. El resultado: el o los intérpretes abren la partitura y cambian de página cuando se indica. La obra es cualquier sonido que se produzca durante este intervalo: el rechinido de una butaca o la caída al piso de un lápiz. No es tomada

de pelo: Cage es el gran gurú musical del siglo xx (además de un com-positor genial) y defendía que todo sonido es material musical válido.

¿Dónde lo comprarías? ¿Por qué?Amazon es la opción más cómoda y evidente. Pero si quisiera una tienda física y pudiera ir a cualquier sitio, lo haría a Other Music (15 E 4th Street, Nueva York): tienen cosas que sólo he visto allí y la dispo-sición para entablar una charla agradable y hacerte sugerencias.

¿Qué te gustaría que te regalaran para tu colección?, ¿por qué?La colección de nueve CDs de Albert Ayler de nombre Holy Ghost: Rare and Unissued Recordings (1962-1970). Me gustaría conocer mejor a Ayler, innovador del sax que hizo cosas sorprendentes en sus cortos 34 años (murió, un aparente suicidio, en 1970).

¿Qué música te regalarías a ti mismo?Una antología de los primeros 10 años de Radar, festival que fundé en 2002, con música de los conciertos organizados, entre ellos Zorn, Ligeti, Rocha, Frith, Kaffe Matthews, Yoshihide, Grisey y Huey Mecatl, por ejemplo. Por lo pronto no es más que un sueño pero las grabacio-nes ahí están y sería un gran regalo para mí mismo.

José WolfferMúsico

Estudió piano en la Escuela Nacional de Música de la UNAM y dirección de orquesta en el Conservatorio de la Ciudad de Viena, Austria. Es fundador del festival de música Radar y fue director general de fmx-Festival de México. Como crítico musical colabora en el diario Reforma y las revistas Letras Libres y Chilango. Editó, junto con Roberto Kolb, la antología Silvestre Revueltas: Ventanas y caminos, publicada en 2007.

El manual de Carreño, a ver si por fin retengo las reglas básicas de urbanidad y buenas maneras.

Patrick CharpenelDirector de la Fundación Jumex Arte Contemporáneo

Portadade

lapartitura

de4’33” (1952) de

JohnCage,Edición

PetersEP

6777.

el Regaloel Regalo

Page 66: La Revista 54

64 | la revista

Page 67: La Revista 54

larevista.mx | 65

El regalo del tiempo

Pintores, físicos, filósofos, novelistas... El tratar de entender el tiempo es una tarea que persiguen creadores y científicos por igual. Y aunque nadie ha podido (aún) dar una explicación satisfactoria para todos, conocer los inten-

tos vale la pena. Y el tiempo.

pág. 065C E N T R A L E S

Por: Julieta García González

Page 68: La Revista 54

6 6 | la revista

C C E N T R A L E S

se encontró con que su mujer no había vuel-to y sobre la mesa se derretía un queso ca-membert. Según sus propias palabras, el queso y el tiempo se disolvían de la misma manera. El tiempo no pasaba o pasaba len-to, como si fuera una sustancia densa, ina-presable.

Llevaba unos meses trabajando en un pai-saje que no le convencía. El lienzo mostraba al fondo el mar de Port Lligat: azul y tranqui-lo, enmarcado por formaciones rocosas más bien áridas y segmentadas. El despertar de un sueño en el que mezclaba quesos, tiempo y ansiedad lo llevó a ponerse frente a su ca-ballete. Sobre la arena de la playa aparecieron una figura de carne, amorfa y sin rostro (tal vez un hombre dormido) y cuatro relojes. De ellos, tres son blandos: uno descansa sobre la figura amorfa. Otro sobre la rama seca de un árbol y uno más sobre un mueble. A su lado, hay un reloj que no ha sido reblandecido ni por el sol ni por el tiempo mismo y que está cubierto de hormigas.

La anécdota dice que, cuando por fin Gala regresó, Dalí le enseñó lo que había pintado y le preguntó: “¿Qué tan pronto

olvidarás esta imagen?” A lo que ella res-pondió: “Ninguna persona que vea esta pin-tura la olvidará jamás”. Gracias a ello, el cuadro fue bautizado como La persistencia de la memoria y está fechado en 1931.

Lo más probable es que la historia sea apócrifa y que le haya tomado más tiempo a Dalí perfeccionar el cuadro que lo inser-taría plenamente en el Surrealismo. Su pin-tura apela al subconsciente tanto como a lo onírico, al esperpento lo mismo que al rigor casi académico de los trazos. Dalí había leí-do a H. G. Wells, tenía conocimiento de lo que un tal Albert Einstein había propuesto y se había empapado del mundo subterráneo sugerido por el profesor Sigmund Freud. No estaba dispuesto a comprometerse con nin-guna postura. Sus relojes eran lo que eran. Emblemáticamente, dijo: “[…] que no co-nozca el significado de mi arte, no significa que no lo tenga”.

***En 1895, 36 años antes de que el tiempo

se disolviera ante un paisaje marino catalán, un inglés se atrevió a tomarlo entre sus ma-nos y doblegarlo a voluntad. El tiempo, para

H. G. Wells, era un sitio que podía visitarse. Así como la gente podía tomar caballos para ir a Cornualles, podía también montarse en una máquina y llegar a otra era. En La má-quina del tiempo, Wells, de entonces 29 años, escribe el viaje con el que desde entonces soñamos: aquél que nos aleja de nuestras limitaciones humanas.

En la cena semanal que sostienen varios amigos, uno de ellos, el Viajero en el Tiem-po, anuncia que ha inventado una forma de viajar de una época a otra. También anun-cia un viaje próximo. A su regreso, narra su visita a un futuro en el que hay seres apáticos, un poco idiotizados, y monstruos que viven bajo tierra y que todo lo destruyen. El Via-jero deduce que la evolución de los humanos al lado de la tecnología ha afectado a las distintas clases sociales y las ha convertido en apáticos o en monstruos (ricos y pobres). Unos arriba, sin entender qué pasa. Otros abajo, furiosos y angustiados.

Aunque el viaje es largo en la narración y la experiencia, dura tan sólo tres horas en la realidad en la que hay cenas. El Viajero decide lanzarse a una aventura más y

A los 26 años, en su casa de Port Lligat, en Cada-qués, Salvador Dalí y Gala, su mujer, recibieron a unos amigos para comer. El convivio se prolongó hasta que uno de los amigos propuso ir al cine. El pintor se negó a la propuesta porque la cabeza le dolía. Gala, en cambio, aceptó la invitación. Cuan-do Dalí despertó,

Page 69: La Revista 54

larevista.mx | 67

CE l r E g a l o d E l t i E m p o

Relojes legendariosÉsta es una pequeña selección de relojes icónicos, aquellos que representan un momento importante en la historia de la relojería o que hasta son el símbolo de una era. En esta lista incluimos aquellas piezas que han resistido el paso del tiempo y son evidencia de todo lo que la mente y la destreza humana pueden lograr.

› Oyster ‹Rolex, 1926

› Tank ‹Cartier, 1919

› Navitimer ‹Breitling, 1952

› Radiomir ‹Officine Panerai, 1938

› Happy Diamonds ‹Chopard, 1976

› Royal Oak ‹Audemars Piguet, 1972

› Reverso ‹Jager LeCoultre, 1931

› Fifty Fathoms ‹Blancpain, 1953

› Polo ‹Piaget, 1979

› Calatrava ‹ Patek Philippe, 1932

› Speedmaster ‹Omega, 1957

› Swatch ‹ de Swatch, 1983

Page 70: La Revista 54

6 8 | la revista

C C E N T R A L E S

La medida del tiemoAquí, mostramos una mínima parte de los esfuerzos que el hombre ha hecho por medir el paso del tiempo.

1364El italiano Giovanni de Dondi construyó su reloj astronómico conocido como Astrarium. Aunque el original ha desa-

parecido, existe una réplica.

1582El jesuita Matteo Ricci llevó a Macao los relojes para presentárselos a la

corte del emperador chino.

1720George Graham construyó un artefac-to con un péndulo y pesas, así como una manecilla que indicaba los cuartos

de segundo.

1889Se solicita la primera patente conocida

de un reloj de pulsera en Berna.

1410Se incrementó la producción de relojes portátiles gracias al desarrollo del re-

sorte espiral.

1601Se funda la Corporación de Relojeros

de Ginebra.

1776El relojero suizo Jean-Moïse Pouzait inventó el reloj con segundos indepen-

dientes, precursor del cronógrafo.

1904Un oficial de artillería narra su expe-riencia en la Guerra de Boer, afirmando que los relojes de pulsera eran esen-

ciales en el campo de batalla.

1492El reloj mecánico apareció simultánea-

mente en Italia, Francia y Alemania.

1650Se rumora que el filósofo y matemáti-co Blas Pascal comenzó a usar un reloj

en su muñeca.

1839Producción mecanizada: Vacheron & Constantin desarrollaron herramientas mecánicas para la creación de sus

relojes.

1911París acepta el meridiano de Greenwich como la base de su hora legal. Así, toda Europa occidental compartía la zona

horaria.

1554El francés Thomas Bayard se convirtió

en el primer relojero de Ginebra.

1656Christian Huygens adaptó los estudios de Galileo y al agregar el péndulo a un

reloj incrementó su exactitud.

1870El ingeniero canadiense Sandford Fle-ming propone la introducción de zonas

horarias delimitadas oficialmente.

parecido, existe una réplica.

1582

Page 71: La Revista 54

larevista.mx | 69

CE l r E g a l o d E l t i E m p o

promete volver muy pronto –para desapa-recer sin rastro.

La imaginación desbordada de Wells lo convirtió en uno de los primeros padres de la ciencia-ficción. Una parte importante de su intención era hacer crítica social a la vida inglesa de su época. Otra parte quería reflexionar sobre los avances tecnológicos o científicos que vivía. Una de sus influen-cias más poderosas fue El origen de las especies, de Charles Darwin, publicado años antes, en 1859.

La obra de Darwin modificó para siem-pre el paso del tiempo y la idea del tiempo que teníamos. El mundo no tenía la suma de siete días y unos cuantos miles de años de duración, sino muchos miles de millones de años de existir. Las especies no habían so-brevivido al Diluvio, sino que se habían transformado en lo que eran con el paso de los años, en un lentísimo experimento que se servía del tiempo para probar, por la vía del ensayo y el error, qué funcionaba mejor para adaptarse a las circunstancias.

***“Por lo general, la gente experimenta su

presente de forma naif, sin poder formarse un estimado de su contenido. Primero tiene que distanciarse de él. El presente, por de-cirlo de alguna manera, debe convertirse en pasado para proveer puntos de ventaja des-de donde juzgar el futuro”, aseveró Sigmund Freud en El porvenir de una ilusión, de 1927. El hombre que navegó en los sueños y sacó a tierra el subconsciente, se dio en las narices a la hora de pensar en el tiempo, sobre todo asociado a la civilización y las capacidades humanas para socializar y vivir en concier-

to con otros. En ese mismo año, no muy lejos de la Viena que alojaba el desaliento del profesor, se reunía un grupo notable de mentes en Bruselas, en la Conferencia In-ternacional de Solvay sobre Electrones y Protones. Entre los colegas se encontraban Erwin Schrödinger, Marie Curie, Niels Bohr y Albert Einstein. De los 29 asistentes, 17 eran o serían ganadores del premio Nobel en distintas disciplinas.

Ese evento giraba en torno a la física cuántica, recién descubierta y tan elusiva como los meandros del inconsciente. Bohr y Einstein se ensartaron en los detalles de una discusión sobre las leyes de la física. In-cluso Dios salió raspado de ese encuentro que clavaba un clavo cuántico en el ataúd de la temporalidad hasta entonces conocida.

Newton había sido desbancado y, con este acto, el tiempo había desaparecido, en-gullido en el espacio. El espacio-tiempo na-cía como idea, como concepto, como una contestación. (El inicio de la temible fusión se dio desde 1908, cuando el matemático alemán, Hermann Minkowski, anunció: “El espacio en sí mismo y el tiempo en sí mismo están condenados a desaparecer en meras sombras y sólo una especie de unión entre ambas tendrá una realidad independiente”.)

La ciencia ya le había dado unas buenas lecciones a la mente humana, demostrándo-le con las leyes de la física que la realidad es como una pintura de Dalí y que la intuición, que sugiere que arriba es donde viven los án-geles y abajo es adonde fue el Otto Liden-brock imaginado por Julio Verne, no es más que un truco cerebral. Pero en Bruselas, su-poner que el antes y el después podían mez-

clarse o suceder de una forma simultánea se convirtió en algo más que atrevimiento: se volvió un dictado de la academia.

***Las manecillas del reloj avistan el futuro:

llega un segundo a la vez para la gente de a pie. Sabemos que son las 12 del día o las tres de la mañana porque el reloj, cualquier reloj, nos ayuda a consolidar la noción del paso del tiempo. Esta máquina autoritaria mide algo inasible que sentimos literalmente en cada molécula de nuestro ser. El tiempo es, en re-sumen, eso que el reloj mide. Y hay un grupo de relojes atómicos, enfriados a algo cercano al cero absoluto, en distintas válvulas (en Es-tados Unidos, París y otros sitios) que marcan el tiempo que preocupaba a Newton, el tiem-po total, universal, el tiempo de Dios.

La experiencia le dice a los seres vivos que el tiempo pasa: pasa en sus cuerpos, en los objetos, en la tierra misma. Un muchacho deja de serlo, un acto de amor produce un hijo, una decisión equivocada destruye un edificio. Eso es más que intuitivo. El tiempo transcurre y se mide en segundos, horas, días tachados en el calendario; en arrugas y canas; en nuevos seres y nuevos deseos; en las estaciones.

Antes de que ese tiempo monoteísta se creara y de que los científicos lo mandaran al rincón, los mayas y los egipcios, los apaches y los griegos, cada cual en su momento, vieron el tiempo como algo cíclico, circular o espiral.

El paso temporal es, para los físicos, “la flecha del tiempo”; es decir, una línea hacia delante que se mueve a la par que el univer-so. Según la noción cíclica, es más bien un bumerán. No va hacia un punto lejano,

Bohr y Einstein se ensartaron en los detalles de una discusión sobre las leyes de la física. Incluso Dios salió raspado de ese encuentro que clavaba un clavo cuántico en el ataúd de la temporalidad hasta entonces conocida.

Page 72: La Revista 54

70 | la revista

C C E N T R A L E S

sino que toma del origen el impulso que lo devuelve en su trayectoria.

En estas circunstancias, nuestros relojes medirían tan sólo cómo avanzamos hacia un nuevo ciclo, del que nada sabemos.

***Casi al mismo tiempo en que Minkowski

desaparecía dimensiones conocidas, Marcel Proust unía las de su vida gracias a una mag-dalena remojada en té. El tiempo se iba y, con él, la vida. Sólo se podía recuperar en la memoria, de una forma fragmentada y también cíclica.

En busca del tiempo perdido es, entre otras cosas, una colección de recuerdos. Una vi-sión del mundo pasado filtrada por el pre-sente. El recuerdo es otra forma de vida, una manera más de construir el futuro. Proust reúne en su obra maestra, sin proponérselo, las preocupaciones de los teóricos de la cien-cias exactas (el tiempo y el espacio se fusio-nan en la memoria) y del psicoanálisis (el pantano del inconsciente transforma los eventos pasados y proyecta anhelos al futu-ro). Hace un trabajo de arqueólogo consigo mismo y, de paso, con una sociedad comple-ta, con un siglo que termina y otro que em-pieza, con las cosas que parecen estáticas pero que se mueven, con la realidad mutable y la emoción cambiante. El escritor crea, en ese rompecabezas armado de recuerdos, un mundo aparte de la realidad al que bautizó como Combray. Su inspiración está en un pueblo real situado al norte de Francia y llamado Illiers. La flecha del tiempo hace una curva del pasado al futuro y de vuelta; de la realidad a la ficción y de regreso: ese pueblo ahora se llama Illiers-Combray.

Mil 500 años antes, San Agustín de Hipona había sugerido una visión temporal que estaba más allá del tiempo teológico, más allá de los relojes y que habitaba tan sólo en las personas. En sus Confesiones, dice:

“Habría que decir que los tiempos son tres: presente de las cosas pasadas, presente de las cosas presentes y presente de las futuras. Los tres existen en cierto modo en el espíri-tu y fuera de él no creo que existan”.

El tiempo está en la memoria, resguar-dada por el espíritu.

***Antes de que San Agustín se viera obli-

gado a pensar en pasado o futuro, cuando nuestro calendario no se había modificado por el nacimiento y la muerte de un mesías, Siddharta Gotama encontró un tiempo sin tiempo que ningún reloj podía medir. El tiempo interior del aquí y el ahora, que se transforma según la experiencia individual. Es mutable, vivo, es una y todas las dimen-siones posibles. Para entrar a él, hay que renunciar a la naturaleza misma de la men-te, dicen los iniciados. Porque en el aquí y ahora no hay recuerdos ni anhelos, no hay nada más que el tiempo presente que fluye hacia donde tenga que fluir: hacia la entro-pía propuesta por los físicos o hacia la hora perfecta y divina o hacia el centro mismo del Universo o hacia el origen del ser.

Este estado atemporal de la mente es, para los budistas, la única realidad. Todo lo demás se reduce a una percepción equívoca, el juego que juega nuestro cerebro inquieto que se comporta como un mono, saltando de rama en rama. Busca “enseñar nuestro propio rostro en su estado puro antes de que nuestros padres nacieran”. El tiempo se anu-la con el ser donde ambos se fusionan.

***Unos años después de que pintara sus re-

lojes blandos, Salvador Dalí conoció a Sig-mund Freud, que viajaba al exilio contra su voluntad. Era 1938, los vientos de guerra soplaban de forma desfavorable para los ju-díos que vivían en un tiempo y un espacio en el que su raza y creencias eran una condena

de muerte. Al ver a su ídolo, el joven y bigo-tudo pintor pensó en que el cráneo del viejo maestro parecía uno de los caracoles que ha-bía engullido poco antes de su encuentro. También pensó que su reunión estaba llena de significados ocultos. Se juntaron por peti-ción de Dalí y gracias al escritor Stefan Zweig, amigo del vienés. Dalí dijo más tarde que ambos “se devoraron con la mirada” pues no tenían una lengua en común con la que co-municarse. Freud le susurró a su amigo: “Este muchacho parece un fanático. No me extra-ña que haya una guerra civil en España si todos se parecen a él”. Mientras tanto, el pin-tor trazaba un boceto de Freud con cabeza de caracol (Zweig impidió que lo mostrara por temor de que matara de un susto al viejo). Por esos días, Zweig promovió otro encuentro semejante, esta vez con H. G. Wells. De esta forma, Freud se encontraba en un muy breve lapso con el pasado, el futuro y las distintas visiones del tiempo que permearían la cultu-ra popular de los años por venir.

***El tiempo es el regalo de la humanidad.

Es en él donde la vida puede darse, desarro-llarse, evolucionar y finalizar. En una forma lineal o circular, con el futuro garantizado o inimaginable, con el pasado como mancha o como huella, sólo en el tiempo podemos vivir.

Esta reflexión ha pasado por las grandes mentes del mundo (y ha sido puesta de for-ma mucho más elocuente que en este texto). Aunque un personaje inopinado, poco co-nocido en nuestras latitudes, resumió el concepto en un trazo. Bil Keane, ilustrador norteamericano, autor de tiras cómicas para un periódico, dijo: “Ayer es el pasado, ma-ñana el futuro y hoy es un regalo. Por eso se llama presente”.

Freud le susurró a su amigo: “Este muchacho pa-rece un fanático. No me extraña que haya una guerra civil en España si todos se parecen a él”. Mientras tanto, el pintor trazaba un boceto de Freud con cabeza de caracol…

Page 73: La Revista 54
Page 74: La Revista 54

72 | la revista

El arte de regalarde Louis Vuitton y sus gansos de los huevos de oroComprar el regalo perfecto no es fácil, es indispensable que éste represente tanto a quien da el regalo como a quien lo recibe. Por suerte, Louis Vuitton ha reclutado a unos fantásticos gansos de los huevos de oro que harán de elegir el regalo ideal una tarea fácil y divertida.

FF I N A L E S

el Objetopor: Andrea Villanueva fotos: Cortesía Louis Vuitton

pág. 072El regalo ideal puede ser una joya de H. Stern, un bolso Louis Vuitton o una buena sesión de spa en el hotel Live Aqua, ¡elija su favorito!

Page 75: La Revista 54

E l a r t E d E r E g a l a r F

larevista.mx | 73

Dar un regalo que valga la pena y que realmente represente a la persona que lo da y a quien lo recibe, no es tarea fácil. Por ésta y otras razones la gente suele recurrir a obsequios genéricos, antes eran discos o libros de moda, pero ahora el regalar se ha convertido en algo menos personal como pueden ser tarjetas de regalo para comprar ropa o hasta cafés. En La Revista creemos que si uno va a dar un regalo debe ser algo que valga la pena y Louis Vuitton se ha convertido en la marca ideal para encontrar un regalo perfecto gracias a su amor por el arte de regalar.

Para la temporada de fiestas que ya se acerca la casa francesa ha decidido evocar al ganso de los hue-vos de oro y llenar sus escaparates de gansos que traen consigo incontables y maravillosos regalos.

Se sabe que los gansos viajan al sur cada invier-no buscando el calor que escapa esta temporada en su hogar en el norte. Pero estas aves no son comunes; se trata de míticas aves famosas desde hace más de 2 mil 600 años cuando Esopo —el narrador griego clásico por excelencia— describió por primera vez sus habilidades mágicas para poner huevos de oro en la fábula que se conoce como The Goose that Laid the Golden Egg. La fábula original relata la existencia de un ganso con esta capacidad, pero en español se convirtió en La gallina de los huevos de oro gracias a Félix María Samaniego. En la literatura hindú del siglo xix, los gansos han sido asociados con la re-encarnación y una de sus fábulas más famosas es la de La tortuga y los dos gansos, que posteriormente fue traducida a un poema en francés. Incluso en el arte budista de la India se encuentra frecuentemente la figura del ganso. Pero fue alrededor de 1695 cuan-do surgió una de las figuras de ganso más conocidas: Mamá Ganso. No se sabe en realidad cuál es el origen de la colección de rimas y canciones que se popularizaran en Francia y el Reino Unido, pero a través de los años han sido una figura estable en la vida de muchos niños.

¿Gansos tontos?

En la cultura pop los gansos son representa-dos como animales simples, y hasta tontos. Pero la realidad es que estas aves tienen ca-racterísticas que van más allá de provocar ternura o risas. Los gansos son de los anima-les más fieles que existen. Por ejemplo, al migrar hacia el sur en los meses de invierno algunas aves se lastiman y no pueden con-tinuar su viaje. En estos casos siempre un compañero ganso se queda acompañando al herido hasta que éste pueda continuar con el viaje o hasta que, tristemente, muera. Ade-más, tienen un sentido de orientación casi incomparable y sistemas de comunicación que impresionarían a cualquiera. Entre las características que distinguen a estas aves se encuentran la valentía, la leal-tad y el trabajo en equipo.

Page 76: La Revista 54

F I N A L E S F

74 | la revista

Nuestros favoritos

Louis Vuitton tiene regalos de todo tipo, para hombres y mujeres de diferentes edades y gustos. Usted seguramente deseará quedarse con alguna cartera o bolso cuando vaya a comprar los regalos de sus personas favoritas. Nosotros, en La Revista, definitivamente tenemos nuestros consentidos, ¿coincidirán con los suyos?

Este año, esta mítica (y a veces ignorada) ave pasará el invierno en uno de los lugares más cálidos y elegantes del mundo: las vitrinas de las tiendas Louis Vuitton alrededor del mundo. Porque debe saber que no se tratan de gansos comunes y corrien-tes: los gansos Louis Vuitton son mejor conocidos como los “gansos de los huevos de oro” y aman estar rodeados de maletas, zapatos, bolsos, joyas y demás artículos de lujo de la casa francesa.

Los gansos vivirán felizmente acompañando a los productos y jugando con ellos, paseando en tri-neos navideños y atando cajas marrones de Louis Vuitton con una cinta carmesí brillante. Cada uno de los gansos fue modelado a mano en arcilla y tiene, por supuesto, su propia personalidad. Estarán en un hábitat lleno de colores como rojo y verde, con grabados en oro que recuerdan los juegos de mesa y las máquinas de juegos al estilo bagatelle de comienzos del siglo xx. Adentrándose un poco en los años 80, la maison Louis Vuitton decidió crear niveles de plataformas como los videojuegos de esa época para que los gansos se diviertan.

Pochette AltairUn bolso Louis Vuitton siempre será un excelente regalo, pero el Pochette Altair en color dorado es único. Un regalo aún más especial.

Charm MontgolfièreUn charm es un regalo pequeño, pero para quienes los coleccionan siempre será un gran obsequio. Además, quien lo reciba siempre pensará en usted al usarlo.

Crew Necklace ZigZagCon inspiración en el art déco, este collar de formas geométricas es el regalo ideal para las amantes de la joyería original.

Tambour eVolution Chrono GMTSi su objetivo es encantar a un hombre –y en especial a un amante de los relojes– definitivamente el Tambour eVolution Chrono GMT es el presente ideal.

Los gansos son aves valientes,

leales y partidarias del trabajo en equipo

Page 77: La Revista 54

E l a r t E d E r E g a l a r F

larevista.mx | 75

La gallina de los huevos de oro, Félix María Samaniego

Los gansos ViVirán feLizmente acompañanDo a Los pro-Ductos y juganDo con eLLos, paseanDo en trineos naVi-Deños y atanDo cajas marrones De Louis Vuitton con una cinta carmesí briLLante.

Pero ésta no es la primera vez que Vuitton decide meterse de lleno en el mun-do de los regalos porque —aunque un obsequio de la casa francesa será más que bien recibido en cualquier temporada— en la época de las fiestas se crean con-ceptos fantásticos para recordarnos a todos de la magia de dar el regalo perfecto. En años anteriores han creado producciones de gran nivel. En el 2012, por ejem-plo, la casa decidió tomar como inspiración talismanes de la buena suerte, como tréboles de cuatro hojas, números cabalísticos y herraduras. En 2011 los escapa-rates se convirtieron en toda una fiesta llena de simpáticos animales que jugaban con los artículos: monos con lentes oscuros, elefantes sobre maletas y bolsos, un absoluto carnaval.

Con este nuevo año llegó el momento de abrir el paso a estos maravillosos gansos que, con sus huevos de oro, traerán felicidad. Disfrute de elegir los objetos que mejor se comportan como el regalo ideal y de paso visite a estas mágicas aves. Los gansos mágicos llenarán los escaparates de Louis Vuitton de todo el mundo a partir del 04 de noviembre de 2013.

Aunque el español decidió transformar los gansos en gallinas, la fábula sigue contando la historia de unos magníficos huevos de oro:“Érase una gallina que poníaun huevo de oro al dueño cada día.Aún con tanta ganancia, mal contento,quiso el rico avarientodescubrir de una vez la mina de oro,y hallar en menos tiempo más tesoro.Matóla; abrióla el vientre de contado;pero después de haberla registrado¿qué sucedió?. Que, muerta la gallina,perdió su huevo de oro, y no halló mina.¡Cuántos hay que teniendo lo bastante,enriquecerse quieren al instante,abrazando proyectosa veces de tan rápidos efectos,que sólo en pocos meses,cuando se contemplaban ya marqueses,contando sus millones,se vieron en la calle sin calzones!”

Page 78: La Revista 54

F I N A L E S F

76 | la revista

la Suite por: Daniela Cuevas Guerrero fotos: Cortesía de Live Aqua

Ubicado en una de las zonas más atrac-tivas de la ciudad, Live Aqua Mexico City Hotel & Spa es un concepto de hospedaje único e in-novador basado en la idea de urban resort. Se tra-ta de una atmósfera sofisticada y elegante en medio de un escenario urbano que ofrece una experiencia de descanso y relajación plena, en un ambiente contemporáneo y sofisticado. El objetivo de este hotel, además de ofrecer la me-jor estancia posible, es generar una experiencia sensorial en sus huéspedes. Es un espacio relaja-do y libre, sus pequeños detalles se adaptan a diferentes momentos, ambientes y estados de ánimo: aromas, colores, sonidos, sensaciones, sabores y atmósferas que hacen de este lugar un espacio único y diferente.

La experiencia en Live Aqua no es como la de cualquier hotel, aunque a primera vista pa-rezca que es uno más de la zona. El concepto es sensacional, moderno, cómodo y visualmente sorprendente. La diferencia se vive desde el mo-mento en que uno entra, ya que el check in se realiza sin necesidad de ir a un mostrador, de la forma más personal posible en la habitación.

Live AquaMexico City Hotel & SpaLa Ciudad de México, además de ser una de las más grandes del mundo, es bastante caótica, puede llegar a ser abrumadora y hasta un poco estresante cuando se visita y recorre. Por ello, Live Aqua es el lugar perfecto para llegar a descansar después de un largo y ajetreado día en el Distrito Federal, es el refugio ideal para desconectarse del ruido y la confusión, ya sea para viajes de trabajo o simplemente para una escapada.

Page 79: La Revista 54

F

larevista.mx | 77

L i v e A q u A M e x i C o C i t y H o t e L y S P A

Así, se deja atrás el engorroso proceso de registro de un hotel tradicional. El repre-sentante del hotel —o mayordomo personal, como ellos le llaman— lo acompaña en un minucioso tour por todas las áreas del recinto y le cuenta sobre todos los ser-vicios que tiene para ofrecer.

Al ser una experiencia urbana enfocada al adulto contemporáneo, lo más im-portante en Live Aqua Mexico City Hotel & Spa son los espacios, escenarios de un estilo único, que abandonan lo convencional para ser un refugio sofisticado y ele-gante, no un simple hotel. Live Aqua proporciona espacios y momentos acordes a su motivo de viaje y ánimo, para convertir su estancia en una experiencia que fu-siona sensaciones de relajación y diversión con momentos de logros profesionales.

Todo está hecho con muy buen gusto, el diseño interior es trendy, contemporáneo y vanguardista. La transformación del espacio principal del día a la noche es increí-ble, y aunque queda claro que la vista es un factor importante para cualquier hotel, en muy pocos se involucran todos los sentidos como aquí. Ningún sentido es olvi-dado, el olfato y el oído son homenajeados con sus cambiantes aromas y melodías diseñadas especialmente para cada espacio del hotel, lo que da un toque de origi-nalidad a cada rincón y a cada momento del día.

en live aqUa loS HUéSpedeS Son tratadoS por SU noMbre y en MenoS de lo qUe eSpera, todo el Hotel ConoCe SUS gUStoS. aSí, el trato eS CoMpletaMente perSonalizado y a la Medida.

Reuniones y eventos

La sofisticación de este hotel boutique hace de cualquier reu-nión un momento memorable. Dispone del salón Aqua con ca-pacidad para mil personas, ideal para banquetes, reuniones de negocios, conferencias, congre-sos o convenciones; además, cada detalle es minuciosamente cuidado por su equipo de profe-sionales. De su arquitectura mo-dernista destaca el Business and technology Center, creado para satisfacer las necesidades inme-diatas de hombres y mujeres de negocios, en un ambiente distin-guido. también hay siete salas privadas totalmente equipadas para reuniones pequeñas. Con la finalidad de atender cualquier necesidad, por mínima o exage-rada que pueda parecer, el hotel dispone de servicio concierge.

Page 80: La Revista 54

F I N A L E S F

78 | la revista

Pequeños detalles

Los pequeños detalles en Live Aqua hacen toda la diferencia: tiene un in-creíble menú de almohadas (con 20 diferentes opciones) y sábanas de diseñador, cubículos con teléfono y computadoras tanto Mac como PC. Además hay una cafetera Nespresso en cada cuarto, así como muelles para tabletas, pantallas con internet, menú de luces, pantalla en la tina y cortinas eléctricas. Como parte de la experiencia multisensorial, las habitaciones están envueltas en esencias que evocan tres principios para el deleite: energía, rela-jación y balance, para que cada hués-ped elija su aroma favorito del kit que lo espera en su cuarto.

Durante el día, al salir de los eleva-dores, encontrará siempre algo espe-cial para comer y beber: café por la mañana, té helado durante el día y mezcal con pedacitos de naranja por la noche.

Page 81: La Revista 54

F

larevista.mx | 79

L i v e A q u A M e x i C o C i t y H o t e L y S P A

Cocina de autor

Con exquisitas creaciones del chef Josué Ra-mírez Maya, el restaurante de alta cocina mexicana LIVE by AQUA Mexican Cuisine & Bar es perfecto para experimentar combina-ciones y sabores de la gastronomía nacional desde una nueva perspectiva. El menú está conformado por una variedad de ceviches, quesadillas, mini tacos, carnes, mariscos y diversas alternativas gourmet para todo tipo de gustos. Las entradas calientes son una verdadera delicia, los platos fuertes son ser-vidos de forma excepcional y los postres son absolutamente irresistibles. Las porciones permiten probar diferentes tiempos (ofrece más de 36 platillos originales) y pueden –o quizá deben– ser acompañados con un ex-celente vino recomendado por el sommelier del restaurante. El Bar Live Aqua, por otra parte, se rige bajo un concepto de cantina mexicana sofistica-da. Tiene un ambiente agradable con música en vivo por las noches y ofrece una lista con más de mil 200 de los mejores whiskeys, así como vinos mexicanos (el 90% de sus eti-quetas son nacionales), sudamericanos, europeos y, por supuesto, los mejores tequi-las y mezcales.

Un HoMenaje a MéxiCoCada área de Live Aqua Mexico City Hotel & Spa se distingue por tener un elemento que resalta la cultura na-cional; además, en cada rincón del ho-tel se pueden encontrar fotografías de los lugares más representativos de la Ciudad de México. Otro aspecto a re-saltar es que la decoración y todos los objetos que forman parte de ella, están hechos en México.

ServiCio exCepCionalPero dejando de lado el diseño —que ya establecimos, es excepcional— es el ser-vicio lo que en realidad hace que este hotel sea más que un simple lugar para descansar después de trabajar o un día de turismo. El servicio es excepcional-mente inesperado, la gente que lo otor-ga es cercana pero sin dejar el toque formal de la hospitalidad y siempre bajo los niveles de excelencia y calidad más altos. El personal es muy atento y está

siempre listo para atender sus necesida-des y responder a sus preguntas. Los huéspedes son tratados por su nombre y en menos de lo que espera todo el ho-tel conoce sus gustos, ¡incluso el chef está dispuesto a preparar comida del lugar de origen de sus clientes! Todo para que el huésped se deje llevar por lo que le apasiona y convierta su estan-cia en una experiencia insuperable en la Ciudad de México.

Su ubicación en Bosques de las Lomas es naturalmente privilegiada, a sólo 10 minutos de Santa Fe. Al contar con ac-ceso directo al centro comercial Arcos Bosques, que se encuentra a un costado del hotel, es muy cómodo para los invi-tados en caso de que tengan que hacer compras de último momento, quieran salir a comer o ir al cine. Y por si esto no fuera suficiente, a partir de 2014, los huéspedes tendrán la oportunidad de olvidarse por un rato del mundo exterior en el Spa Aqua. Aquí,el estrés desapare-

cerá como por arte de magia con los mejores tratamientos.

Lo mejor de Live Aqua es que todo está dispuesto para vivir la exclusividad e indulgencia. Las habitaciones son fun-cionales y muy cómodas, las camas invi-tan a no abandonarlas y perderse entre sus suaves almohadones. Estos detalles hacen que estar fuera de casa sea algo agradable y libre de preocupaciones para, así, concentrarse en disfrutar la maravillosa ciudad.

li v e a q u a m e x i c o

c i t y H ot e l & s pa

Paseo de los Tamarindos 98, Bosques de las Lomas, México, D.F.t. 01 (800) 800 AQUAFacebook: liveaquaTwitter: @liveaqualiveaquamexico.com

Page 82: La Revista 54

F I N A L E S F

8 0 | la revista

por: Adalberto Cuevas fotos: Cortesíael Reloj

Turbillon de PerreletEl nombre Turbillon proviene de las pa-labras tur(bine) y (tour)billón, de esta combinación surge esta colección que otorga al Double Rotor de Perrelet un carácter único. La rueda característica gira libremente sobre una esfera trans-parente dejando un horizonte despeja-do. La colección Turbillon es la primera que utiliza una turbina refinada, tallada en noble zafiro. Además, el prestigioso mecanismo incorpora un escape inno-vador, con volante y áncora de silicio oxidado. Quien se decida por este reloj podrá admirar sus acabados a mano, y en especial la delicada decoración Côtes de Genève sobre la platina y los puentes, a través del dorso del reloj.El calibre P-371 sitúa las horas y los minutos en el centro y las agujas están fijadas en el corazón de un círculo que forma un 8 de la buena suerte. A su al-rededor, la esfera negra se realza me-diante una cornisa en relieve declinada en dos variantes, a juego con las palas de la turbina. En cuanto a la caja, ésta tiene un diámetro de 46 mm. Perrelet propone tres versiones de este increí-ble reloj: acero con tratamiento DLC negro y acero natural, All-Black u oro rosa y acero con tratamiento DLC negro. En general, el Turbillon de Perrelet ema-na energía y elegancia con un espíritu absolutamente contemporáneo. Esta exclusiva colección se presenta en una edición limitada de 60 piezas, de las cuales existen únicamente 20 para cada versión.

EspEcificacionEs técnicasMovimientoMecánico con remonte automático, P-371 / Calibre de manufactura pro-pia. Masa oscilante con decoración Perrelet.funcionesDoble Rotor. Horas y minutos indica-dos por agujas centrales. Segundos en la jaula del tourbillon a las 12h.cajaDiámetro 46 mm, grosor 13.40 mm.Cristal de zafi ro antirreflectante (ambas caras).BrazaleteCaucho negro, hebilla.

Relojes de fantasíaLos relojes son, para muchos, el máximo objeto de deseo. Casi un fetiche. Para otros son una necesidad o un accesorio más. Lo que es seguro es que se trata de complicadas máquinas sin las cuales la vida no sería la misma. Aquí le presentamos cuatro opciones de los mejores relojes del mundo.

Un buen reloj es mucho más que un simple objeto que le indica a uno que va tarde a una fiesta o es hora de recoger a los niños en la escue-la. Un buen reloj es un accesorio que viste a quien lo porta y le da persona-lidad. Comúnmente tiene un significado especial: recuerda alguna fecha en específico cuando se compra o es el regalo de una persona amada a quien recuerda cada vez que lo usa. Por estas razones, escoger un reloj —ya sea para usted mismo o como un regalo— requiere de tiempo y dedicación para que el elegido sea perfecto. Pensando en esa situación y en la enorme ofer-ta de relojes que hay, creamos esta pequeña selección de elegantes guarda-tiempos que lo ayudará a tomar la mejor decisión.

Page 83: La Revista 54

F

larevista.mx | 81

R e L o j e s d e f A n t A s í A

Para celebrar el 110º aniversario del primer vuelo de los hermanos Wright –que fue el 17 de diciembre de 1903– BALL Watch Company ha creado el trainmaster first flight. se trata de un reloj que es un homenaje a la extraordinaria aventura de los hermanos Wright y a la historia de la compañía: re-uniendo las piezas más hermosas de relojería clá-sica de BALL, esta colección evoca los primeros relojes de BALL’s standard.el diámetro de 41 mm de la caja de acero ofrece una gran apertura a una esfera negra estructurada con finas líneas verticales, mientras que el aca-bado satinado de la caja contrasta sutilmente con el aspecto pulido del bisel. el fondo transparente de cristal de zafiro permite admirar la mecánica del movimiento y dispone de una representación serigrafíca del primer vuelo de los famosos her-manos, además está grabado con el número de cada reloj de la edición limitada de 600 piezas. Para hacerlo aún más evocativo de aquel primer vuelo, las agujas de las horas y minutos fueron diseñadas para evocar la forma elíptica de las as-pas de hélice de los primeros aviones. Pero como se trata de una pieza moderna, contiene un calibre automático BALL 651 basado en un movimiento etA 2892 y garantiza una estanqueidad hasta 50 metros y una resistencia a los choques hasta 5.000 Gs. Hoy más que nunca, BALL Watch continúa trazando su camino y confirma su condición de verdadero protagonista de la exploración de los tiempos mo-dernos y la evolución de la industria relojera.

Trainmaster First Flight de BALL

EspEcificacionEs técnicasMovimientoCalibre automático BALL 651.funcionesLegibilidad nocturna, segunda zona horaria, resistencia al agua hasta 50m.cajaDiámetro 41 mm, grosor 12.75 mm.Cristal de zafiro antirreflejante (am-bas caras).BrazaleteAcero inoxidable con hebilla desplega-ble o correa de piel de cocodrilo con hebijón o hebilla desplegable.

Page 84: La Revista 54

F I N A L E S F

8 2 | la revista

Desde la invención de la relojería, los relojeros han intentado dominar el tiempo en dos ám-bitos muy distintos: el de los tiempos largos y el de los tiempos cortos. Hoy, con toda la tecnología a su alcance, Cartier presenta su reloj Rotonde en oro blanco u oro rosa que cumple con esta proeza. Con sus medidas de 42 mm, conformes a los estándares de uso de los citadinos, y una correa en piel de aligá-tor, el Rotonde de Cartier responde a las ex-pectativas de disponer de un instrumento de medición del tiempo dotado de dos complica-ciones. La primera es, por supuesto, la que presenta la esfera con las indicaciones sobre los tiempos largos gracias a su complicación de calendario perpetuo; la segunda, a través del nuevo calibre de cronógrafo con rueda de

pilares, permite medir con precisión, y a peti-ción, los eventos de corta duración.Este delicado conjunto ha sido adaptado al nuevo calibre Manufactura 1904-CH MC, un movimiento de cronógrafo mecánico de carga automática, acabado a mano según los criterios de la alta relojería con masa oscilante calada y componentes cuidados, se mueve gracias a dos barriletes para mejorar el par y a la vez garantizar una reserva de marcha de 48 horas. Otra innovación importante es la báscula de puesta a cero lineal y flexible, además de que los relojeros de la Manufactura de la Chaux-de-Fonds han decidido emplear un embrague ver-tical de última generación capaz de iniciarse sin salto de manecillas y de funcionar sin in-teracción con el rendimiento del calibre.

Rotonde de Cartier

EspEcificacionEs técnicasMovimientoMovimiento mecánico Manufactura de carga automática calendario per-petuo cronógrafo, Calibre 9423 MC.funcionesHermético hasta 30 metros, mane-cillas en forma de espada en acero dorado en forma de martillo en acero dorado.cajaDiámetro 41 mm, grosor 12.75 mm.Cristal de zafiro antirreflejante (ambas caras).BrazaleteAcero inoxidable con hebilla desple-gable o correa de piel de cocodrilo con hebijón o hebilla desplegable.

Page 85: La Revista 54

F

larevista.mx | 83

R e L o j e s d e f A n t A s í A

EspEcificacionEs técnicasMovimientoCalibre 240 mecánico extraplano de carga automática.funcionesLegibilidad nocturna, segunda zona horaria, resistencia al agua hasta 50m.cajaDiámetro 34.6 mm, Espesor 7,37 mm.Cristal de zafiro antirreflejante (ambas caras).BrazaletePiel de cocodrilo escama cuadra, cosida a mano, beige nacarado mate con broche de 14 mm de oro rosa 18 quilates.

El nuevo reloj de pulsera para mujer Patek Philippe Calatrava referencia 7200 de oro rosa es sumamente elegante y simple, ya que no muestra ni los segundos, ni la fecha, ni otras indicaciones adicionales.En esta época llena de instrumentos multifun-cionales, este nuevo reloj indica únicamente el tiempo y se convierte así en un paradigma de elegancia y sobriedad. El diseño de la refe-rencia 7200 se basa en el principio de la Bau-haus, “La función dicta la forma”, una filosofía

que ha guiado la creación de todos los relojes Calatrava desde el primer modelo de 1932. Y este modelo no es la excepción, ya que ningún tipo de detalle superfluo consigue distraer la lectura del tiempo: la decoración de la carátula se limita a dos manecillas, 12 cifras arábigas apliques de oro y 60 índices redondos para los minutos. La carátula color crema se distingue por su fina estructura granulada, de un aspec-to aterciopelado, alrededor de la cual giran con serenidad y precisión dos manecillas estilo

“pera Stuart” de oro rosa. Un cristal de zafiro ligeramente abombado protege este espectá-culo del tiempo que pasa.Con el nuevo reloj de pulsera para mujer Ca-latrava referencia 7200, Patek Philippe ha creado una obra maestra de minimalismo. Esta joya de refinada elegancia, de oro rosa de 18 quilates y dotada de un corazón mecá-nico de excepción, va acompañada de una correa de piel de cocodrilo color beige naca-rado mate con hebilla de oro rosa.

Patek Philippe Calatrava referencia 7200

Page 86: La Revista 54

F I N A L E S F

84 | la revista

L o s bi o m b o s s o n u n i n v e n t o ja p o n é s q u e s e c o n v i rt i ó e n pa rt e d e l a t r a d i c i ó n m e x i c a na . U n o d e l o s m á s e s p e c i a l e s e s , s i n

d u d a , e l bi o m b o e n c o n c h a d o d e M o c t e zum a . C o n o z c a su o r i ge n, su h i st o r i a y su pa r a d e r o.

E l b i o m b o e n c o n c h a d o d e M o c t e z u m a

no de los muebles más curiosos inven-tados por el hombre —o copiados del servicio que nos brinda la naturaleza al darnos su inspiración— es, a mi parecer, por su uso, nombre y procedencia, aquel que en diversos idiomas se conoce como pantalla o paravientos y al que llamamos

biombo en México (del japonés Byu Bu). Esta palabra y el estudio de la pieza en sí, nos abren un enorme espectro de fantasiosos descubrimientos e historias. ❡ Empecemos con la salida de las naves mandadas por el incansable Hernán Cortés en 1528 desde las costas de Zihuatanejo, episodio que marca el principio del descubrimiento, conquista y adhesión de las Islas Filipinas al virreinato mexicano. Tras la ruta de regreso de aquellas lejanísimas tierras en 1565, numerosos aconteci-mientos sucedieron en los continuos viajes tanto de ida como de regreso, y el acontecimiento que nos une con la pieza aquí tratada es la de la llegada de galeones mexicanos a las costas japonesas. Este suceso abrió un panorama de acontecimientos como el martirio de Felipe de Jesús —primer santo mexica-no— y de la expedición a Camboya en 1597, donde las pri-meras tropas mexicanas de ultramar, constituidas por indios mexicanos y samuráis japoneses, derrotaron al rey de Siam. ❡ Tras la llegada a Acapulco en 1612 de la primera gran embajada de 184 personas comandadas por Hasekura Tsu-nenaga, quien prosiguió su viaje a las cortes de España y del papado, llegó a México un primer biombo, regalo del empe-rador al virrey de la Nueva España en 1614. ❡ La llegada de los galeones mexicanos con la presencia de los franciscanos nacionales formó parte importante de la fulminante cristiani-zación del Japón, la cual al ser posteriormente reprimida y ferozmente perseguida daría razón para que los pintores de la tradicional escuela Kano de pintura huyeran a costas mexi-canas, trayendo consigo las técnicas de este estilo de pintura y de fabricación de objetos. Con ello, comenzaron a produ-cirse miles de biombos, tanto para el mercado interno como

para exportación. Existe el registro en la aduana venezolana de haberse importado de México 199 biombos durante el siglo xviii. ❡ El trigésimo segundo Virrey de Nueva España, fue José de Sarmiento y Valladares, conde de Moctezuma y Tul-tenco, título que adquirió por el hecho de haberse casado con María Jerónima Moctezuma y Jofre de Loaisa, cuya tatara-buela fue la afamada Isabel de Moctezuma hija del Emperador Moctezuma ii, casada con el conquistador Juan Cano de Saa-vedra. De 1696 al 1701, Sarmiento y Valladares también fue nombrado Duque de Atlixco, ya que entre otras obras recons-truyó el palacio virreinal, que había sufrido un terrible incen-dio debido a la revuelta contra el virrey Conde de Gálvez. ❡ Por esas fechas, ya se conocía la obra de estos artistas llegados del Japón, quienes adoptaron de inmediato nombres locales y así, los afamados pintores de enconchados, Juan y Miguel González, aparecen en escena pintando series de tablas en-conchadas con escenas de la Conquista, como aquellas que se encuentran en el Museo Nacional del Virreinato de Tepozot-lán, en el Museo de América en Madrid y las de rodaestrado en el Museo de Arte de Buenos Aires. ❡ El biombo encon-chado de Moctezuma es la única pieza existente, de las muchas series de tablas enconchadas conocidas, que fue pintado por ambos lados, y el único que tiene y conserva bisagras y jala-deras de uso. Este estupendo biombo se encuentra hoy divi-dido. Una mitad está en el Museo Nacional del Virreinato y presenta en una esquina el blasón o escudo de la familia Moc-tezuma, lo que delata sin lugar a dudas su pertenencia —al igual que otro biombo que no sólo nos dice haber pertenecido al virrey Marqués de Cadereita, que es el primer biombo co-nocido y datado de la colección Rivero Lake. Descubrí la otra mitad de este biombo de Moctezuma en una subasta en In-glaterra, hace más de 20 años, y fue recientemente adquirido por el Museo de Brooklyn, en la ciudad de Nueva York. ❡ El tema de las dos caras de esta estupenda pieza es bastante curioso: fue inspirado en los conocidos grabados de estilo barroco tardío del renombrado holandés Romeyn de Hooghe

el Coleccionistapor Rodrigo Rivero Lake

Page 87: La Revista 54

F

larevista.mx | 85

e l c o l e c c i o n i s t a

(1645-1708), cuya obra inspirara la creación de muchas pin-turas, incluso tapicerías. En el caso que nos ocupa, el tema usado fue el acecho a la ciudad de Viena por 150 mil turcos, quienes fueron derrotados en esta batalla, detalladamente escrita en el biombo. En él, pueden verse los victoriosos ejér-citos de la Liga Santa y de Polonia y Lituania, que lograron el triunfo sobre los otomanos el 12 de septiembre de 1683, conflicto que duró hasta 1699 terminando con la firma del tratado Paz de Karlowitz en Serbia, gracias al cual se logró instituir a la dinastía Habsburgo. Esta batalla terrestre es con-siderada crucial en la derrota otomana por parte de la liga de la cristiandad. ❡ En la otra cara del biombo se encuentra la escena de una cacería real del rey Sol, Luis xiv, basada en otros grabados descubiertos por el estudioso curador del Mu-seo de Brooklyn, Richard Aste, y creados por el francés Char-les Le Brun (1619-1690), del flamenco Adam Frans der Meu-

len (1632-1690), de los cuales el artista armó una armoniosa y elegante escena de esta cacería real. ❡ De las numerosas tablas enconchadas, esta obra fue la única cuya función fue la de ser biombo. Las series aquí mencionadas eran a la usanza japonesa: paneles para colgarse en las paredes, como aquellos que cubrían los muros de los palacios de la primera parte de la época del período Edo (1615-1868), donde la triunfante nueva generación militar deseaba hacer ver su poderío y ri-queza. ❡ A pesar de mis esfuerzos por querer que esta pieza se mantuviera unida, hoy tendremos que ir al Museo de Brooklyn para ver esta soberbia obra mexicana de finales del siglo xvii, la cual representa no sólo uno de los mas importan-tes intercambios que México realizó durante el Virreinato, sino la presencia inequívoca de un inmenso intercambio, de ideas, hombres y técnicas con el Japón, mismas que han in-fluido nuestro arte y patrimonio.

el acecho de Viena y casería de luis xiv. México c.1690. escuela mexicana novo españa-namban. cortesía de Rodrigo Rivero lake.

Page 88: La Revista 54

F I N A L E S F

8 6 | la revista

De tal palo la astillitaPasé un par de semanas rogando a los dioses que el últi-mo fin de semana de septiembre escampara en Oaxaca. El intempestivo maridaje de la tormenta Ingrid y el hu-racán Manuel acababa de devastar varios estados del sur y seguía su amenazador rumbo hacia el norte del país. No recuerdo haber consultado jamás tantos sitios me-teorológicos ansiando que decreciera el índice de preci-pitación pluvial previsto para esos días.

Otro maridaje —el de mi hija menor—, nada intem-pestivo sino planeado minuciosamente durante muchos meses, se celebraría el mediodía del sábado 28, teniendo por techo la espesa fronda de un paraje de nogales, en Lachigolo, legado del poeta Juan Carvajal a su viuda, Beatriz Russek.

Aunque se trataría de una ceremonia sencilla, de una celebración a la vida de pareja que forman desde hace ya varios años, como viven en el extranjero habían fija-do esa fecha por razones de trabajo y convocado a un centenar de amigos que vendrían de las cuatro esquinas del planeta. Imposible posponerla, pues. Se imponía hacer de tripas corazón, convivir como pudiéramos en-tre dos orillas: la del luto que ensombrecía al país y una fiesta al amor.

Soy hija de un hombre que conocía a las nubes mejor que a su descendencia, que amaba la posibilidad de al-macenar el vital líquido, pero no por encima de la segu-ridad de la población. Ante inminencia de desborda-mientos agarraba los cuernos del toro antes de que embistiera, se trepaba a un helicóptero y allá iba, a co-mandar de viva voz, noche y día, las tareas de alerta, evacuación y salvación. En sus últimos años fue severo

crítico de la tardía reacción del gobierno para el que trabajó mientras tuvo fuerzas.

“Ayúdame, papá, la Ruca se casa”, le recé a aquel hombre a quien no en vano llamaban Tláloc, cuando días antes mi hija y yo arribamos a Oaxaca, bajo un cielo nublado, a ultimar detalles… que se convirtieron en guerra contra reloj para implementar un Plan B.

La mañana siguiente, después de explorar posibles se-des alternas, la Ruca citó a los proveedores a una junta urgente. Mientras llegaban le marcó a su “Loco”, su hoy marido, y se alejó para hablar con él en privado. Minutos más tarde, para sorpresa de todos, nos anunció: “No hay cambio de sede”. Extendió el plano de la Nogalera, des-plazó la distribución de instalaciones y, cuando sumaba otras, osé interrumpirla. “¿Me esperas, madre?, voy por orden”, me pidió. Había tal arrojo en su voz que me limi-té a atestiguar la potestad con que solicitaba camiones de tierra, de grava, carpas aquí y allá, sombrillas…

Iluminada por un sol solidario a la 1:30 de la tarde, la vi caminar del brazo de su padre por el pasillo de ma-dera que ella misma había ordenado, radiante con su vestido de novia de 1920. Y se detuvo el reloj. No era hora de que las estrellas brillaran pero, al ritmo de la Sandunga que interpretaba la banda detrás suyo, las vi cintilar entre el tupido ramaje de los nogales.

Cesó el restallar de trompetas y su sonrisa, unida a la de su Loco, se internó en el ánimo de todos y el silencio vegetal vertió su magia: a resguardo del chubasco que se desplomaría minutos después, supe que Tláloc, al lado de su nieta, equilibraba la balanza entre la calamidad y la gloria de estar vivos. Digna heredera de su temple.

Algunas veces los dioses, las estrellas y los antepasados se unen en favor de una causa. Muchas veces, esa causa es la celebración del amor entre dos personas. ¿Será ésta una de esas ocasiones?

periferias por ana terán ilustración: Yurex Omazkin

Page 89: La Revista 54

F

larevista.mx | 87

p e r i f e r i a s

Page 90: La Revista 54

por: La Redacciónel Libro

Reed KRaKoff es Reconocido, principalmente, por haber sido director creativo de Coach. Pero el diseñador es también un respetado fotógrafo y en su primer libro con Assouline se dio a la tarea de retratar en blanco y negro a importantes mujeres del mundo del arte. Estas interesantes mujeres no son quienes hacen arte per se, sino que se encargan de que éste llegue a donde tiene que estar. Valentina Castellani, Almine Rech, Dominique Lévy y Marianne Boesky son solamente algunas de las talentosas galeristas, imparables agentes y creativas curadoras que aparecen en esta obra. Acompañando a cada imagen, y muy al estilo Assouline, hay un cuestionario respondido por cada una de ellas —presentado de las formas más creativas que van desde una letra manuscrita ilegible hasta usando emojis de iPhone— que le dan a este libro de arte una riqueza excepcional.

Women in Art: figures of influence by Reed Krakoff

casa PalacioCentro Comercial AntaraMéxico, D.F.T. (55) 9138 3750casapalacio.com.mxvivetotalmentepalacio.com casa_palacio casa_palacio

Librería assoulineNewton 35, Col. Polanco México, D.F.T. (55) 5281 0568

F I N A L E S F

8 8 | la revista

casa Palaciocasa PalaciocCentro Comercial AntaraMéxico, D.F.T. (55) 9138 3750casapalacio.com.mxcasapalacio.com.mxvivetotalmentepalacio.comvivetotalmentepalacio.com

casa_palacio casa_palacio

Librería assoulineNewton 35, Col. Polanco México, D.F.T. (55) 5281 0568

Page 91: La Revista 54
Page 92: La Revista 54