44
Выпуск 2 (10) 2013 La Via del Tango 1 del Tango Выпуск 2 (10) 2013 люди танго Родригес и Лусила Роман Конышев Егор Фомин Хайнал Осз Бруно Томбари Педро Фариас Buenas Noches T ango география танго Sabor del tango Омск Берлин La Via

La Via del Tango 2/2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 1

del TangoВыпуск 2 (10) 2013

л ю д и т а н г о

Родригес и Лусила Роман КонышевЕгор ФоминХайнал ОсзБруно ТомбариПедро ФариасBuenas Noches Tango

г е о г р а ф и я т а н г о

Sabor del tangoОмскБерлин

La Via

Page 2: La Via del Tango 2/2013

2

родриго, лусила, как давно вы танцуете, с чего всё началось? Можете ли вы сказать, что это танго выбрало вас, или всё было более рационально?

РодРиго: Я танцую около 17 лет. Я родом из Буэнос-Айреса, поэтому смотрел на людей, танцующих на милонгах, и это пробудило во мне же-лание тоже начать танцевать, что я и сделал.ЛусиЛа: Я танцую примерно 13 лет. Можно сказать, что моё танго нача-лось с того, что я видела моих бабушку и дедушку, которые танцевали и слушали танго. Кроме того, я смотрела шоу профессиональных танцо-ров и была просто влюблена в их чувственные движения.

когда вы были юными, думали ли вы, что станете профессиональными танцорами танго? или у вас была другая мечта?

РодРиго: Я никогда не думал, что стану танцором, я хотел быть актёром.ЛусиЛа: Я была достаточно молода, когда начала танцевать.

изменился ли Ваш стиль танцевания с тех пор, когда вы только начали танцевать?

РодРиго: Да! Это часть жизни танцора! ЛусиЛа: Конечно! Как и в любом другом виде искусства. Это эволюция!

кто из ваших учителей повлиял на вас в большей степени и как?

РодРиго и ЛусиЛа: Каждый из преподавателей дал нам достаточно мно-го, каждый из них обладал хорошими знаниями и интересными идея-ми, мы попытались взять лучшее от каждого из них.

л ю д и т а н г о

р о д р и г о « д ж о » к о р б а т а и л у с и л а Ч и о н Ч иL u c i L a c i o n c i & R o d R i g o « J o e » c o R b a t a

&Lucila CionciRodrigo

"Joe" Corbata

Page 3: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 3

если мы говорим о преподавании танго в целом, что-то изменилось с тех пор, как вы на-чали танцевать?

РодРиго: Как я ответил ранее, танцевальный опыт даёт развитие и это приносит изменения.ЛусиЛа: Я согласна с Родриго, могу дополнить, что сейчас происходит постоянное развитие телесной техники.

какие у вас любимые темы уроков, а какие вам не нравятся и почему?

РодРиго: Музыкальная интерпретация во взаимодействии с телом, вот что я люблю. Модные темы и фальсифицированные псевдо-уроки я не-навижу, извините за это :)ЛусиЛа: Взаимодействие партнеров, энергетика, различные динамики и музыкальность. Я так же, как и Родриго, не люблю темы, придуманные как дань моде.

Что наиболее важно в танго как в танце на милонге и в шоу? Это одно и то же или различ-ные вещи?

РодРиго и ЛусиЛа: В душе мы испытываем одни и те же чувства, но сце-на заставляет больше использовать фантазию, играть с эффектностью и различной атмосферой. На милонге мы просто несём свою душу на танцпол, и от этого зависят все остальные вещи.

"Joe" Corbata

Page 4: La Via del Tango 2/2013

4

Hа милонге мы просто несём свою душу на танцпол, и от этого зависят все остальные вещи.

помните ли вы своё первое выступление? когда и как это было?

РодРиго: Моё первое выступление был очень давно в Буэнос-Айресе в «Кубана Хаус».ЛусиЛа: Впервые я выступала во «Вьехо Альмасен» – известном вечер-нем танго-шоу в Буэнос-Айресе, по соседству с Сан-Тельмо.

каковы ваши музыкальные предпочтения в танго? Что вы слушаете в свободное время?

РодРиго: У меня нет любимой музыки танго, всё зависит от моего на-строения. Некоторое время назад я слушал только танго, но сейчас в свободное время я слушаю музыку различных стилей.ЛусиЛа: Так же, как Родриго, я не могу сказать о каких-либо предпо-чтениях в музыке танго, так как это зависит от того, что происходит со мной. В свободное время я слушаю много различной музыки, в том числе танго.

Вы много путешествуете, видите различных танцоров в разных странах. как вы думаете, есть ли какая-либо тенденция в танго? Вернёмся ли мы к стилю милонгеро, или салон, или будет больше нуэво?

РодРиго и ЛусиЛа: Сейчас с развитием технологий мир стал меньше: ютуб, фейсбук и другие подобные ресурсы дают людям больше воз-можностей видеть, как танцуют другие. О стилях танго: это зависит от каждого конкретного человека, который изучает танго. Танго – оно одно, и то, как человек выразит себя в отдельный момент времени, очень индивидуально.

Можете ли вы рассказать о традициях танго в буэнос-айресе, таких, как кабесео, возмож-ность приглашения на танец женщиной, разговоры в начале песни? Что используется всегда, а что «запрещено»?

РодРиго и ЛусиЛа: Приветствуются любые средства приглашения на та-нец, если это сделано доброжелательно – как в Буэнос-Айресе, так и повсюду в мире. Но на некоторых милонгах есть строгие правила, та-кие, как приглашение исключительно с помощью кабесео. О разговорах вначале песни… почему нет? Это социальный танец!

Что, по вашему мнению, наиболее сложно для взрослых в изучении танго, если у них не было предыдущего танцевального или музыкального опыта? на что им необходимо обра-щать внимание в самом начале обучения?

РодРиго и ЛусиЛа: Для взрослых, кто начинают танцевать, очень важно приходить открытыми, так как танго – это танец, где надо уметь де-

Page 5: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 5

Tfанго — это танец, где надо уметь делиться и отдавать

литься и отдавать. Сразу затем следует необходимость оттачивания техники, выполнение упражнений и постоянная практика этого, так идёт танго-жизнь.

если не танго, какой танец предпочли бы?

РодРиго: Свинг, думаю, был бы в самый раз. Я уже очень стар для хип-хопа!ЛусиЛа: Латина, такие, как румба, зук, ламбада и джаз!

традиционно ваш совет танцорам.

РодРиго и ЛусиЛа: Верьте в себя, ищите настоящие чувства. Учитесь, спрашивайте, делитесь и никогда не переставайте быть честными с са-мими собой!

Page 6: La Via del Tango 2/2013

6

Page 7: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 7

организаторы групп в России

Москваекатерина лебедева[email protected]

саратовлюдмила Медведева+7 9172132191 [email protected]

Нижний Новгородфариз Мамедовmamedov.fariz @ gmail.com +7-987-536-39-88

наталья булыга[email protected] +7 910 1265992

Ростов на донуконстантин куми[email protected]

Челябинск, уральский регионнадежда Мартыновская[email protected]

организаторы групп на украине

КиевМик авраменко[email protected]

днепропетровскольга безнисько[email protected]

ксения бондарь[email protected][email protected]

одессаирина Михайлюк+380 [email protected] @ gmail.com

Харьковденис Шевченко097-679-85-88 skype: densheva icq: 416063695e-mail: [email protected] http://vkontakte.ru/id55040132

Sevastopol:alexandr deinega +38 (068) 478-30-52 +38 (0692) 24-29-16 [email protected]

Vladimir Kosenko + 38 0951391637 [email protected]

Yalta:chernobrovkina [email protected]

Simferopol:anton Volochkov Julia Korobko +39 (095) 066 05 30

организаторирина перетятько+7 (925) 833-54-50 [email protected]общие вопросы о фестивале: [email protected]://sabordeltango.com

Page 8: La Via del Tango 2/2013

8

роман, как и когда ты пришёл в танго? и почему именно этот танец привлёк тебя?

“Как?” уже точно не помню. Был какой-то переломный момент в жизни, и я наконец-то решился попробовать поучиться танго. Видел в кино про разных агентов и супер-героев, как они, помимо всего прочего, ещё и танго танцуют, а ещё в книге “Над пропастью во ржи” есть момент, где парнишка танцует в каком-то ресторане, хотя я сейчас не помню, танго ли там было :). Словом, не после “Запаха женщины” или “Уроков танго”.

были ли у тебя в семье танцоры?

Нет, не было.

л ю д и т а н г о

Roman р о М а н к о н ы Ш е ВKonyshev

Page 9: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 9

Roman Что для тебя танго сейчас – профессия или хобби?

Драйв :)

В какой момент ты понял, что танго – это больше, чем просто хобби?

Это было как затягивание в воронку – в какой-то момент всё оказалось пропитано танго. Если это и есть, что танго больше, чем хобби, то, по-жалуй, года 4,5 назад. Я уехал в Перу, сознательно отодвинув танго, но прилетев рано утром в Москву, вечером танцевал на милонге.

Можешь ли рассказать, как изменялись твои взгляды на танго? Что для тебя было более приоритетно в начале, что сейчас?

Я учился и продолжаю учиться, и потому всегда прислушиваюсь к тем, кто, по моим ощущениям, чувствует, что есть в танго. В связи с этим мои взгляды менялись не только от того, что я сам менялся, но и под влияни-ем преподавателей, которых я выбирал на тот или иной момент времени, партнёрш, с которыми много танцевал, и женщин, которые были со мной :) – я пробовал то, что они говорили, и дальше брал себе или откладывал в сторону, на совсем или на потом. Поэтому сейчас трудно проследить, как менялись взгляды – это длинная и витиеватая цепочка.Сначала я просто старался учиться всему, что можно. Сейчас напол-ненность и креативность танца являются главными критериями того, туда ли я двигаюсь. И разделение на стили здесь ни при чём – и салон, и нуэво мне подходят. Салон –наполняющий и интимный, а нуэво – это как контемпорари по отношению к классическому танцу.

кто в наибольшей степени повлиял на то, как ты танцуешь сейчас? Чем именно?

Кажется, я случайно ответил на это, отвечая на предыдущий вопрос :). Были разные значимые преподаватели, и каждый внёс существенный вклад в моё развитие. Боюсь перечислять, чтобы кого-то не забыть. Но о двух женщинах скажу особо. О Грасиэле и о Сигрид. О Грасиэле чуть позже. А Сигрид каким-то бессловесным образом на первых шагах на-шего первого с ней танца “вытащила” из меня что-то. И после неё я ощу-тил роль мужчины в танце. Не знаю, насколько это понятно на словах, но на уровне ощущений и изменения отношения к происходящему это было очень понятно и недвусмысленно.

расскажи о своём увлечении боевыми искусствами – есть ли связь с танго? Что-то привнёс из у-шу и тай-цзи в танго?

Ушу и тай-цзи цюань – один из самых приятных периодов прошлого. В первую очередь именно Тай Цзи Цюань, стиль Ян. Элементы шаолиньско-го ушу были как дополнение, необходимое на тот момент. Вслед за ними недолго (1,5 года) была контактная импровизация. И уже потом танго. И как я сказал выше, вначале я учился всему, чему можно было, не особо за-

Page 10: La Via del Tango 2/2013

10

думываясь над тем, что я имею, и над тем, чтобы обучаться осмысленно. До встречи с Грасиэлой. Помимо чисто танговского, она напомнила мне про тай-цзи цюань. Сказала, что последний год это практиковала, и даже показала на мне, как с минимумом внешнего движения и усилия передать партнёрше (на чьём месте в тот момент был я) значительный и внятный импульс. Она повела меня на болео. Визуально казалось, что она сделала “что-то” внутри своего тела, но это “что-то” передалось мне так, что не было никаких сомнений. И вот тогда я начал задумываться над тем, куда двигаться и что использовать из того, что я имею, и что у меня уже кое-что есть для танго. Кроме того, я понял очевидное – для танцевания с партнёром/партнёршей нужно хорошо владеть своим телом.

как считаешь, если бы не было восточных боевых искусств в прошлом, танго далось бы тебе сложнее? если да/нет, то почему?

Конечно, сложнее. Тай Цзи Цюань даёт хорошее ощущение своего тела, динамики, энергии и контакта.

сейчас продолжаешь заниматься?

Сейчас нет. Но такие вещи, как движение от центра, выстраивание оси и т.д. использую как основу своего движения в танце.

а будет ли польза для танцора в занятиях боевыми искусствами, чтобы улучшить свое танго?

Не думаю. Скорее, они увлекутся боевыми искусствами и уйдут из танго :)

Чем посоветуешь заниматься танцорам (кроме самого танго), чтобы улучшить качество своего движения в танце? или самого танго достаточно?

Людям, живущим в гармонии со своим телом, слышащим его, думаю, танго будет достаточно. Но при условии наличия в рационе мужских/женских техник и банального поддержания тонуса тела любой физи-ческой нагрузкой: тело – это инструмент, которым надо владеть, чтобы танцевать танго. Но если человек ведёт малоподвижный или преиму-щественно интеллектуальный образ жизни, или никогда телом особо не занимался, занятия даже на базовом уровне другими танцами очень помогут: другая музыка, другие движения – всё это поможет раскрепо-ститься и научиться проводить музыку через себя. Другой вариант – Вы хотите совершенствоваться в танго. Тогда Вам определённо надо чем-то заниматься помимо танго – или танцы, или цигун, или йога, или ...

есть ли у тебя главная идея, которую ты стараешься донести до учеников?

Учитесь танцевать. И танцевать легко и с минимумом усилий, чтобы много внимания и энергии оставалось для контакта с партнёром и му-зыкой. Именно на это обращаю внимание на уроках по технике. Техни-ка – не самоцель, но она развязывает руки, даёт свободу в танце.

Page 11: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 11

как ты считаешь, какая наибольшая сложность в обучении взрослых танго?

Их представления о том, что они уже всё знают. Как в притче про про-фессора, приехавшего на встречу с буддистским наставником, который лил и лил чай в уже наполненную чашу гостя. Помните?

Что такое, по-твоему, «стиль»? когда «свой стиль» начинает появляться у танцоров и как подвести человека к этому?

Стиль рождается изнутри. Но для этого нужно обладать или разви-вать чувство вкуса. Если его нет, стиль не родится.

партнёрша в танго – что тебе нравится в паре, что нет, что ты ожидаешь от партнёрши в танце?

Никого не удивлю, если скажу, что ожидаю контакта. Контакта и чувственности.

Музыкальность – что это означает для тебя? легко ли тебе далось начать «музыкально тан-цевать» или над этим пришлось поработать?

Музыкальность – довольно субъективный “объект”. Это постоянный процесс поиска и развития себя в танцевании музыки с партнёром/пар-тнёршей. Чаще всего я танцую энергию, эмоцию той или иной песни. Но иногда танцую “музыкальный рисунок”, который слышу. Кроме того, пара должна быть дополнительным инструментом оркестра, под кото-рый она танцует, а не быть поглощённой им.

Page 12: La Via del Tango 2/2013

12

какую музыку танго предпочитаешь?

Под которую рождаются эмоции и в теле пробуждается энергия.

как ты проводишь своё свободное время? Что предпочитаешь из литературы и из музыки?

Сейчас учу испанский, а ещё люблю английский. Поэтому иногда читаю журналы или книги на английском, очень нравятся Толкиен и Оскар Уайльд. А в остальном по-всякому провожу свободное время… :)

твоё пожелание танцорам.

Пробуйте, учитесь, танцуйте… Ищите себя в танце.

т е л е ф о н : + 7 9 6 5 4 3 2 0 3 0 0 , e - m a i L R o m a n . K o n y s h e V @ g m a i L . c o mf a c e b o o K . c o m / K o n y s h e V t a n g o /

Page 13: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 13

п р и г л а Ш а ю В а с н а т а н ц е В а л ь н ы й к у р с « Т а Н г е Р а » , к о т о р ы й п р о й д ё т В М о с к В е В р а М к а х п р о е к т а K o t a n g o . т р и з а М е Ч а т е л ь н ы е д е В у Ш к и , п р о ф е с с и о н а л ь н ы е т а н -ц о В щ и ц ы , н а у Ч а т В а с о с н о В а М к о н т е М п о р а р и , с т р и п -

п л а с т и к и и к л а с с и Ч е с к о г о т а н ц а .

Dорогие женщины!

П е д а г о г и :

Анна Николаева

окончила школу-студию (учили-ще) при гаант им. игоря Моисе-ева. затем окончила Московскую государственную академию хореографии по специальности педагог-балетмейстер.

В настоящее время является тан-цовщицей танцевальной компании дениса бородицкого.

Альбина Чайкина

окончила хабаровский государ-ственный институт искусств и культуры. параллельно с теа-тральной деятельностью профес-сионально танцевала различные современные направления.

В настоящее время является ак-трисой Мхат им. горького, а также снимается в кино.

Анастасия Медведева

окончила школу-студию (учили-ще) при гаант им. игоря Моисе-ева. затем окончила Московскую государственную академию хореографии по специальности педагог-балетмейстер. В настоящий момент является ар-тисткой балета в государственном академическом ансамбле народ-ного танца им. игоря Моисеева. преподает классический танец в «Мастерской балета».

«А где же танго?», спросите Вы. Женской технике танго

посвящено очень много уроков и семинаров. Пре-

красные тангеры и замечательные педагоги учат Вас

правильной постуре, правильному шагу и прочим пре-

мудростям нашего любимого танца. Но главное в танго

– это танцевать. Танцевать всем телом и всеми чувства-

ми. А для этого необходимо чувствовать всё это в себе.

Прочувствовать, как дышат и живут ноги, руки, корпус

и тело в целом. И помочь нам в этом могут, в том числе,

другие танцевальные направления. И вот для этого я и

пригласил уже упомянутых выше танцовщиц – уроки с

ними помогут вам раскрепоститься и лучше почувство-

вать собственное тело и через новые ощущения начать

по-новому танцевать танго.

к у р с с о с т о и т и з 8 у р о к о В . з а н я т и я б у д у т п р о х о д и т ь о д и н р а з В н е д е л ю . с т о и М о с т ь к у р с а 4 0 0 0 р у б л е й . н а Ч а л о 7 а В г у с т а .

б у д у п р и з н а т е л е н , е с л и В ы н а п и -Ш е т е М н е о с В о ё М н а М е р е н и и у Ч а с т В о В а т ь В Э т о М к у р с е В л и Ч к у н а f a c e b o o K . c o m / K o n y s h e V t a n g o

Pоман Конышев

Page 14: La Via del Tango 2/2013

14

http://vk.com/el_tango

Школа аргентинского танго “El tango”15 сентября 2009 – день рождения школы аргентинского танго “el tango”

наша танго-школа появилось благодаря девушке, которая «привезла» аргентинскую культуру из Москвы. татьяна погребняк, находясь в столи-це нашей родины по делам, решила взять несколько уроков танго у наны хочолава. как рассказывает сама таня: «самые-самые первые 4 урока я взяла у яны и жени, фамилий не помню. они познакомили меня с наной, у которой сами учились. и уже по-настоящему я обучалась у неё. (нана хочолава, у неё школа “Эфектотанго” в Москве)».

после этого татьяна набрала небольшую группу энтузиастов и начала обучать их основам танго. так появилась возможность и у омичей по-знакомиться с этим танцем. тогда ещё понятие социальных танцев было

г е о г р а ф и я т а н г о

Omskо М с к

омск — город в россии, административный центр омской области.

население — 1,161 млн. человек по данным росстата на 1 января 2013 года в границах муници-пального образования (2-е место в сибири, 8-е место в рф).

крупный транспортный узел.

Page 15: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 15

чем-то новым и неведомым. народ был знаком только с хастлом, сальса пришла в наш город позже танго.

так мы учились танцевать танго под руководством тани. а потом наша таня переехала из омска. а мы остались. Вот тогда и оформилось увлече-ние танго в школу аргентинского танго с названием “el tango”.

сейчас нашей школе уже исполнилось 3 года. на данный момент у нас 3 преподавателя – блинов евгений, котова татьяна, тертышников фёдор, и у каждого из них был свой путь в танго.

Page 16: La Via del Tango 2/2013

16

Танго глазами Татьяны Котовой:

«помню свою первую встречу с женей. Это сейчас мы уже 3 года вместе ведем занятия, а изначально мы не знали друг друга и учились танго в разных группах и со своими партнёрами. Это была первая для нашего города милонга. естественно, я заметила женю на танцполе и захотела с ним потанцевать! но, как партнёрша, конечно же, хотела, чтобы он меня пригласил сам. тогда мы ещё не были знакомы ни друг с другом, ни с этикетом милонги. и вот уже в самом конце мы всё же потанцевали, и этот танец я запомнила! потом мы вдвоём остались без своих партнёров и партнёрш и решили танцевать вместе. спустя время таня погребняк предложила нам самостоятельно вести группу новичков.

отчётливо помню наш первый набор и первое место для занятий. Это был старинный зал с деревянным полом и зеркалами. Через 2 года за-нятий пол настолько стёрся, что образовались щели между досками, и это было настоящим капканом для каблуков девушек! потом мы нашли новое место.

В одной группе был тангеро федор. сначала он помогал нам в органи-зации милонг, а затем начал вести занятия в младшей группе. так наша школа из танго-дуэта превратилась в танго-трио».

Page 17: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 17

Танго глазами Фёдора Тертышникова:

«для меня увлечение аргентинским танго, как и вообще танцами, при-шло относительно недавно. с коллегой решили участвовать в корпора-тивном конкурсе художественной самодеятельности с постановочным танцем. пробовали постановочные танцы из европейской программы бальных танцев, но, кроме танго, нас ничего не заинтересовало. и тут случайно увидели объявление о наборе в школу аргентинского танго “el tango”. сходили на первое занятие, посмотрели, попробовали. Вроде по-лучается, всё просто, доступно. да и движения (именно движения, т. к. на тот момент понимания, что такое ат, не было. да и откуда оно появится?!) ооооооооочень простые: шаг вперёд, шаг назад, шаг в сторону. и первые два месяца только шаги. к концу второго месяца думал, что с ума сойду от этих шагов. ноги рвались в бой, но евгений блинов твердил: «баланс», «постура», «техника». спасало лишь то, что вместе со своей партнёршей (мегатерпеливой партнёршей) параллельно готовили постановочный танец танго с другим преподавателем. к концу года танец был заучен, почти музыкален, но я загремел в больницу на две недели… В итоге с этим танцем мы так нигде и не выступили, зато на потеху друзьям и зна-комым при удобном случае его исполняли. но ат мы продолжали зани-маться. потом пришла весна, и моя партнёрша уехала в Москву работать. я остался без партнёрши, но с огромным желанием танцевать. захоте-лось поделиться тем, что знаю и рассказать свое видение танго.

с приходом весны пришло и новое увлечение - организация милонг, и танго-любовь. кто хочет узнать, что такое жизнь и как она меняется с го-дами, приходите заниматься и танцевать танго. за одну мелодию танго всё меняется с ног на голову: робкие шажочки сменяются озорной при-прыжкой, перерастают в уверенный шаг и в конце трансформируются в чувственную гармонию двух человек. и всё это за 15 минут! за время трёх мелодий (одной танды)».

Танго глазами Блинова Евгения:

«отзанимался всё детство бальными танцами и благополучно забыл о них в институте. но по окончании института они всё же дали о себе знать, и желание танцевать потянуло в аргентинское танго. то, что начи-налось как веселое времяпрепровождение, в итоге выросло в огромную любовь к танго. благодаря моей прекрасной партнёрше татьяне, с кото-рой я встретился в самом начале своего танго-пути, мне удалось прочув-ствовать и прожить танго. сейчас мы с ней танцуем и преподаем».

Page 18: La Via del Tango 2/2013

18

Милонга! Как много в этом слове для сердца русского слилось…

с е г о д н я я х о Ч у р а с с к а з а т ь о с а М о М н е В е р о я т н о М и з а п о М и н а ю щ е М с я д л я М е н я п у т е Ш е с т В и и — п у т е Ш е -с т В и и В е В р о п у и п у т е Ш е с т В и и В т а н г о ! н е В е р о я т н о е и з а п о М и н а ю щ е е с я о н о б ы л о п о п р и Ч и н е с В о е й п о л -н о й с п о н т а н н о с т и и н а с ы щ е н н о с т и В п е Ч а т л е н и я М и .

д л я н а Ч а л а н е б о л ь Ш а я п р е д ы с т о р и я и н е с к о л ь к о « п о Ч е М у » .

Почему я люблю «Гамбринус»есть у нас в городе такое замечательное заведение. еще когда я училась в школе, как-то случайно наша учительница обмолвилась про кафе «гам-бринус» и порекомендовала нам по достижении совершеннолетнего воз-раста туда зайти. потому что там можно было попробовать вкусное пиво (это не реклама заведения, а лишь предыстория, да и пиво я не люблю). с того разговора прошло много времени, а вот фраза запала в душу. и од-нажды, опять же случайным образом, я попала-таки в «гамбринус». к это-му моменту я уже знала, что помимо пива там еще проводятся концерты, а народ танцует на столах, и яблоку негде упасть — в прямом смысле. за несколько лет я ни разу не была на такой шумной вечеринке с яблоками и столами: обычно мы с подругой ирой приходили в «гамбринус» днем, в спокойное время, когда там было очень мало людей, чтобы пообщаться на самые волнующие нас темы. поэтому я очень обрадовалась, когда мы ком-панией из четырех девушек отправились на танцевальную вечеринку по случаю 13-летия этого интересного места (а надо заметить, что 13 — мое любимое число, и это было хорошее начало вечера).

потом инна и юля решили поделиться своими планами поехать осенью за границу и предложили присоединиться к ним. и вот тут я поняла: это же супер как здорово! потому что: 1) я очень хотела поехать в европу; 2) я очень хотела поехать именно в этом году; 3) у меня была возможность сделать это! совпало все в одном месте и сразу! именно поэтому я лю-блю «гамбринус» — с ним у меня связаны только самые лучшие воспоми-нания, самые интересные события и самые хорошие люди!

г е о г р а ф и я т а н г о

т а т ь я н а к о т о В а

Tango&Berlinт а н г о , н е М ц ы и б е р л и н

Page 19: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 19

Почему я не люблю Германиюдевчонки планировали свое путешествие по трем городам: Вена — прага — берлин. я же всегда хотела съездить в прагу, но мне было абсолютно безразличны Вена, и я никогда не хотела поехать ни в берлин в частности, ни в германию в целом. Меня никогда не привле-кала эта страна в туристическом смысле, я совсем не знаю немецкого языка, более того — мне не нравится этот язык (его звучание, грамматика и так далее). и меня никогда не тянуло отведать баварских сосисок с пивом. но такой маршрут путешествия был уже со-ставлен, и мне оставалось два варианта (ха-ха, внимание! «Матрица»): поехать или отказать-ся. из темы блога уже понятно, какой вариант я выбрала, поэтому сейчас расскажу о причи-нах. с Веной все понятно, с прагой — тоже, а вот берлин был для меня загвоздкой, потому что нам там предстояло провести почти поло-вину путешествия из-за большого сальса-кон-гресса, в котором хотела поучаствовать инна. тогда у меня и родилась «танцевальная» идея — найти места, где танцуют танго, и посетить их, пока идет сальса.

девушки успокоили меня насчет немецкого языка, мол, все немцы спокойно говорят на ан-глийском (на котором я могу изъясняться). но все равно я до последнего момента не могла в это поверить и даже решила поучить немец-кий. а мои добрые друзья, прознав всю мою «любовь» к звучанию этого языка, начали при-сылать мне песенки на немецком «Вконтакте». за это им реально огромное спасибо, потому что язык оказался не настолько отвратитель-ным, как мне думалось раньше, а местами даже вполне приятным на слух.

но все мои попытки выучить хоть что-то раз-бились в пух и прах, когда я начала слушать первые диалоги и постигать грамматику. Эти бесконечно-длинные-состоящие-из-кучи-слов слова, особенности произношения и моя полная неспособность различать границы слов на слух приводили меня в такой ужас, что я закончила свое обучение на фразе: «ихь хай-се таня». и хорошо, потому что и вправду не-мецкий я там слышала только несколько раз. девочки были правы!

Почему Берлин = тангоименно в берлине у меня родилась такая фра-за: «берлин = танго». я планировала сходить на все возможные милонги-семинары-уроки, которые проводились во время нашего пре-бывания там. но даже в самых радужных снах и мечтах я не могла и предположить, сколько танго танцуется в этом городе! после англий-ского языка в германии это было вторым моим сильным потрясением. для сравнения: в праге в неделю можно посетить одну или две ми-лонги. В Вене — тоже. там более популярна сальса. В берлине же милонги проводились каждый (!) день!

получается, что берлин — это второй буэнос-айрес по количеству танго на душу населения, о чем мне поспешили поведать местные танге-рос. Моему счастью не было предела! я могла не просто каждый день (и весь день) ходить на танго, но даже была вынуждена выбирать, куда пойти, а что пропустить... с понедельни-ка по четверг милонги с 20:00 или 21:30–21:45 до 24:00, 1:00–1:30 и даже до двух часов ночи! В пятницу уже можно потанцевать до 3:00 и даже до 4:00–4:30! а в выходные начинаются дневные милонги – с 16 или 18 и до 20 или 24 часов. Эта такая подготовка, чтобы потом от-правиться на вечернюю милонгу — с 21:00 до 4:00! заканчивается танго-неделя такой же дневной милонгой в воскресенье, правда, ве-черняя уже до 1:30, а не до самого утра.

и сейчас — самая классная цитата, которую я когда-либо слышала! на одной из милонг я по-знакомилась с литовцем, который с 1994 года живет в берлине. и вот какой у нас с ним со-стоялся разговор:

— тебе нравится берлин?

— нет.

— а почему ты тогда до сих пор здесь?

— потому что здесь каждый день танцуют тан-го.

Что тут можно добавить...

Page 20: La Via del Tango 2/2013

20

Провинциалка на милонге: откровения и открытиясамое первое и самое большое потрясение — это количество человек, которые танцуют тан-го в берлине! абсолютно любого возраста и национальности (можно, я буду называть всех аргентинцев, корейцев, греков, французов, японцев, турков, литовцев и так далее, танцу-ющих танго в берлине, немцами?)! и конечно, уровень танцевания! на одной из милонг у меня были такие расширенные от удивления глаза, что они, наверное, уже просто не вме-щались. каждая (!) пара вытворяла такое (!) на танцполе, что дух просто захватывало! спа-сибо, спас меня от шока молодой человек из кореи, который сказал, что здесь собралось очень много разных преподавателей школ. и начал показывать: этот, эта, эти, он, она... их было больше половины от общего числа тан-герос.

и вот тут-то реально работало так называемое правило первого танго. Чтобы начать танце-вать на милонге и не затеряться в этой толпе, надо станцевать с кем-нибудь свою первую танду. тогда местные тангерос увидят твой уровень и поймут, стоит ли тебя приглашать дальше. получилось забавно: один тангеро пригласил меня чуть ли не на последнее танго в танде (а так обычно не делается — танцуется вся танда целиком). но я-то понимала: он про-сто хотел узнать, как я танцую и не будет ли он мучиться со мной всю танду. поблагодарил, пригласил на следующую. и потом уже начали приглашать другие партнеры. ура, начало ми-лонги положено! спасибо всем моим партне-рам за первое танго на милонге!

потом продолжился мой разговор с тем самым литовцем. от него я узнала еще более удиви-тельные вещи! понятное дело, что на милонге есть разные люди по уровню танцевания. есть тангеры, которые просто потрясающе танцу-ют. и вот чтобы пригласить такую девушку, нужно соответствовать ее уровню.

когда он делился своим опытом посещения первых милонг, я автоматически сравнивала это с нашими милонгами в омске, и, как бы это сказать, моему удивлению не было предела. прежде чем какая-то особенная тангера согла-силась потанцевать с ним, он почти год (!) — только вдумайтесь в это! — ходил на милонги, чтобы его лицо «примелькалось» и его начали узнавать (это опять же к слову о количестве людей на милонгах)! потом он осмелился при-гласить эту известную особу, а она ему отказа-ла. тут уж я не выдержала: «как она могла тебе отказать?» на что он так мило улыбнулся и от-ветил: «Вы же, девушки, знаете, как это можно сделать!» я пригласила его к нам и сказала, что наши девушки обычно чуть ли не в очередь выстраиваются за хорошим партнером. по его словам, только по прошествии трех лет его на-чали принимать за своего в танго-сообществе, узнавать и здороваться, и те потрясающие тангеры начали с ним танцевать.

Русские в тангоЭто откровение заслуживает отдельного за-головка! один из преподавателей — француз, потрясающий танцор, очень интересный пре-подаватель и очень-очень добрый и открытый человек — сказал следующее: «Вы, русские, очень хорошо танцуете и быстро учитесь тан-го! то, что вы уже можете делать через год-три, мы можем станцевать только через три-пять лет!» после этого я почувствовала реальную гордость за наших танцоров!

P. s. теперь я думаю о берлине как о более при-влекательном для себя городе! да, кстати, по-смотреть там какие-либо достопримечатель-ности я так и не успела.

Page 21: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 21

Page 22: La Via del Tango 2/2013

22

л ю д и т а н г о

Yegorегор, с чего началось твоё танго?

Бывает, идёшь вот так по улице и вдруг, не постучавшись, в голове появляется мысль, желание, понимание. «Хочу гранатового сока», к примеру :) Моё танго началось с «хочу танцевать». Хотя я уже и играл Пьяццоллу на тот момент в коллективе с фортепиано, скрип-кой и контрабасом (мы назывались «Escoalos» или «Sity Orquestra», не помню точно :), но там не было ни йоты сути танго – в его музыке просто нет объятий, есть поэзия, есть вдохновенный Творец-компо-зитор, но нет гендерного. И я пошёл учиться танцевать. Девять лет спустя в моей жизни появился бандонеон.

был ли предыдущий танцевальный опыт?

Никогда раньше я ничего не танцевал. Выбрал танго интуитивно.

помнишь ли ты свой первый концерт танго?

Свой первый концерт танго не помню, потому что это было лет де-сять тому назад, да и к настоящему танго не сразу приходишь, вна-чале Пьяццолла, потом «Табакера», «На Дерибасовской», потом «Taquito Militar» и «Palomita blanca» и уж потом Комильфо.

как знание музыки сказывается на танце? нет ли ощущения, что хорошее знание музыки иногда мешает танцевать?

Когда знаешь конкретную музыку, танцевать, конечно же, легче – делаешь стоп-тайм вместе с оркестром, украсишься вместе с пиани-стом, сыграешь ногами триоль туттийного унисона или симметрич-ную секвенцию, и в милонге поведёшь контратьемпо :) Но всё же не стоит злоупотреблять – хорошо оставить немного тайны и угады-вать музыку в процессе, общаться с ней.

В каких городах ты уже выступал с концертами? публика воспринимает одинаково или по-разному?

Выступал в Киеве, Львове, Днепропетровске, Донецке, Харькове, Одессе, Полтаве, Судаке, Коктебеле, в Минске, в Бомбее, в Анталье. Воспринимают танго лучше всего, конечно же, на милонгах, а город в этом смысле играет меньше значения, чем качество моего испол-нения. Из интересных выступлений больше всего запомнился джем

Fomin

Page 23: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 23

Yegor е г о р ф о М и н

р о д и л с я В с и б и р и , н е д а л е к о о т о з е р а б а й -к а л , з а к о н Ч и л 9 к л а с с о В о б щ е о б р а з о В а т е л ь -н о й Ш к о л ы , 6 к л а с с о В М у з ы к а л ь н о й Ш к о л ы , п о л т а В с к о е М у з ы к а л ь н о е у Ч и л и щ е и к и е В -с к у ю к о н с е р В а т о р и ю п о к л а с с у б а я н а .

с немецким бандонеонистом Микаэлем Цисманом на киевском танго-фесте. Мне нравится профессионализм Цисмана: он как Христос спу-стился к нашему на то время уровню, оставшись при этом Гроссмейсте-ром, не используя форму пародии, природно, без актёрства.

расскажи поподробнее о выступлении в бомбее. как случилось, что тебя пригласили на этот фестиваль? какие композиции играл, как встретили танцоры твоё выступление?

Как-то мы ехали в такси с организатором бомбейского тангофеста и, в очередной раз поражаясь обезбашенному трафику на бомбейских до-рогах, я полушутя посоветовал ему сперва упорядочить трафик на до-роге, если он хочет развития танго в Индии :) В Бомбее мало приезжих, это индустриальный город, думаю, поэтому танго там в зародышевом состоянии. Но я не был в Дели, говорят, там лучше.

Page 24: La Via del Tango 2/2013

24

Играл я соло на бандонеоне «Белую голубку», «От души», «9-е июля», «Жумбу», «Нет такой земли, как моя». Принимали хорошо, танцевали, на фестивале людей было не много (это был первый танго-фестиваль в Бомбее). Впечатления у меня остались положительные.

какие оркестры тебе больше всего нравится играть, а под какие танцевать? они различные или одни и те же?

Конечно же, мне нравится играть музыку именно тех оркестров, под которую мне нравится танцевать. Имеется в виду стиль, характерные черты исполнения, ведь оркестры зачастую играли одни и те же компо-зиции. Это Ди Сарли, Дарьенсо, Бьяджи.

какие композиции были наиболее сложными для изучения и исполнения? В чём состояла сложность?

На любом музыкальном инструменте есть свои неудобные тонально-сти. На диатоническом бандонеоне – лишь одна удобная. То есть все произведения, что написаны не в ля-миноре, сложны для меня. Слож-ность в том, что пальцы не по-человечески выворачиваются (наверное, бандонеон изобрели инопланетяне :)). «Libertango» например, «Corason de Oro», очень легко легли – я прям чувствовал тело композитора-бан-донеониста и момент/процесс сочинения – пальцы шли один за другим, соответственно физиологии человека. Отсюда можно сделать очень интересный вывод: какие у нации музыкальные инструменты – такая и музыка.

Page 25: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 25

«Музыкальность» и «танцевать музыкально» – для тебя это схожие понятия или разные?

«Музыкальность» – способность человека чувствовать и выражать ка-ким-либо способом музыку. «Танцевать музыкально» – выражать му-зыку посредством танца. Чем я ещё могу дополнить свой ответ?.. «Му-зыка»- это настроение…

с твоей точки зрения, с чего лучше всего начинать развитие музыкальности у взрослого человека, который до этого никогда не занимался музыкой?

...Обращать внимание на нюансы. Музыкальность - это нюансы. «Ис-кусство начинается там, где есть «чуть-чуть» © Понаблюдать за се-кундной стрелкой часов.

Что для тебя наиболее важно в танце?

Танец для меня как вода, гибкая и волнующаяся (скульптура-лёд, кри-сталлообразная форма танца; музыка-парообразная), поэтому наиболее важным в танце для меня есть перетекание энергий, то есть ‘’общение’’.

твоё пожелание танцорам?

Танцорам всех мастей и галактик я бы пожелал слушать классическую музыку, читать хорошие книги, посещать картинные галереи, то есть наблюдать, как танец проявляется в разных формах. И слёзно попро-сил бы танцевать соответственно стилю звучащей музыки, её характе-ру, её внутренней поэтике.

Page 26: La Via del Tango 2/2013

26

бандонеон — духовой язычковый музыкальный инструмент, разновидность гармоники. считается, что данный инструмент был изобретён немецким му-зыкантом и торговцем музыкальными инструментами генрихом банда, по имени которого и был назван. предполагают, что в его основе был другой музыкальный инструмент, названный «карсфельдская концертина», кото-рую изобрёл карл циммерманн и представил в 1849 году на промышленной ярмарке в париже. годом позднее генрих банда подал объявление в газету: «любителям аккордеона: в нашем магазине представлены новейшего про-изводства аккордеоны существенно усовершенствованной модели, окру-глой или восьмиугольной формы, с 88 или 104 тонами».

поначалу бандонеон использовался для исполнения духовной музыки в церквях в германии. первые образцы бандонеона были завезены в буэнос-айрес в конце XiX века, предположительно около 1870 года, при весьма ту-манных обстоятельствах. первым, кто включил бандонеон в музыкальный ансамбль, был доминго санта-крус. флейты, гитары и скрипки (изредка ман-долины и аккордеоны) составили первые ансамбли с участием бандонеона.

В период между двумя мировыми войнами в аргентину из германии были экспортированы десятки тысяч бандонеонов. Монополист, фирма «alfred und arnold», так и писала в своих рекламных проспектах – «идеальный ин-струмент для идеальной интерпретации аргентинского танго».

по мнению искусствоведа оскара зуччи, бандонеон обрёл особую художе-ственную особенность — звучание бандонеона при открытии меха блестя-щее и ясное, а при закрытии звуки приглушены, хрипловаты и сварливы.

звук в бандонеоне издают колебания металлических язычков, когда воздух, нагнетаемый мехами во время игры проходит сквозь щели в металлических пластинах. Что интересно: на вдохе мехов и на выдохе одна и та же кнопка бандонеона может играть разные ноты. кроме того, качество звука можно сделать разным, добавляя в игру колено ноги, на которую кладётся бандо-неон во время игры. именно поэтому научиться играть на бандонеоне не-обычайно сложно.

http://helenimpressions.blogspot.ru/2011/12/blog-post_08.htmlhttp://enc.vkarp.com/2011/07/30/б-бандонеон/http://eomi.ws/free-reed/bandoneon/

Bandoneonб а н д о н е о н

« . . . б ы л и з о б р е т ё н В г е р М а -н и и , Ч т о б ы а к к о М п а н и р о -В а т ь ц е р к о В н о й с л у ж б е , н о о Ч е н ь б ы с т р о н а Ш ё л с е б я В п у б л и Ч н ы х д о М а х б у Э н о с -а й р е с а » . ( а с т о р п ь я ц ц о л л а )

Весит инструмент около пяти килограмм, его раз-меры 22х22х40см.

поначалу инструмент имел не более двадцати восьми кнопок (56 тонов), со временем количество кнопок достигло семиде-сяти двух (144 тона) — этот диапазон клавиатур создан на унифицированной модели в результате многих коллективных усилий и был принят как стандарт.

Page 27: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 27

h t t P : / / w w w . P h o t o s i g h t . R u / P h o t o s / 1 3 1 9 7 5 2 /

Page 28: La Via del Tango 2/2013

28

л ю д и т а н г о

Hajnal Oszх а й н а л о с з

как и когда к тебе пришла идея шить одежду для танго?

Моя любовь к танго вдохновила меня на создание новой линии танго-одежды для женщин и мужчин, я назвала её “Танголэйс”. Эта одежда подчеркивает красоту женской спины. Благодаря стилю ар-деко (20-30 годы прошлого века) эти прекрасные формы и чувственность были вы-двинуты на первый план, даже определённым образом перекликались с некоторыми архитектурными орнаментами того периода. Одежда “Танголэйс” создана для танцоров, любящих комфорт, элегантность и уникальный инновационный стиль. Все модели наших коллекций сде-ланы из прочного, эластичного материала, отобранного специально для танцевания.

танцевала ты ли раньше, до танго?

В группе «10 танцоров» я танцевала латину и бальные танцы, соревну-ясь в течение 10 лет на высоком профессиональном уровне, выиграла много чемпионатов. Когда я решила закончить со спортивными танца-ми, я нашла аргентинское танго и сразу же влюбилась в него. Кроме того, этим можно было заниматься параллельно с моей научной дея-тельностью.

откуда черпаешь идеи для своих коллекций? Может, их дают какие-то изображения, за-пахи, звуки?

Я всегда хочу сделать что-то, чего никто не делал раньше. И посколь-ку я очень люблю стили ар-нуво и ар-деко (20-30 годы прошлого века), моим желанием было выразить уникальность женственности, которую я нашла в этих стилях танго-одежды. “Танголэйс” стремится сохра-нить суть традиционного танго и подчеркнуть красоту и чувственность женских форм стилей ар-нуво и ар-деко. Этот необычный дизайн зад-ней части топов и юбок леди, с показом их простой и всё же привлека-тельной кружевной структуры стал знаком “Танголэйс”.

Page 29: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 29

Hajnal Osz

Tанголэйс — это всегда о женщине, которая может подобрать

именно ту вещь, которая наилучшим способом сможет подчеркнуть, кто она есть на самом деле.

Page 30: La Via del Tango 2/2013

30

как ты считаешь, есть ли какая-либо связь между тем, как люди чувствуют себя и как они выглядят?

Конечно. Мы всегда хотим выразить, что мы думаем о себе, и какими мы хотим быть.

Можешь ли ты описать (может быть, из разговоров со своими заказчиками), как одежда меняет их движение, их чувства, их внутреннее ощущение?

Я получила множество положительных отзывов, большей частью ка-сающихся того, как танцоры чувствуют себя во время движения, тан-цуя в одежде “Танголэйс”. Главное – и это то, что отмечают почти всегда – они чувствуют красоту, изысканность, привлекательность и особенность. И в то же время чувствуют комфорт во время движения. Эта одежда может показать их натуральную красоту – это не о “Тан-голэйс”, это всегда о женщине, которая может подобрать именно ту вещь, которая наилучшим способом сможет подчеркнуть, кто она есть на самом деле.Также я сделала коллекцию для беременных танцовщиц танго – эту одежду также можно носить после рождения ребенка. Моя дочь Луиза родилась 4 года назад, и этот «эксперимент» я сделала на себе.

заметила ли ты какие-либо предпочтения в выборе одежды танцорами в разных странах? Выбор одинаковый или абсолютно разный? я имею в виду стиль, цвет и т.д.

Меня это очень интересует! Культура, отношения всегда влияют на вы-бор одежды, это так же, как мы испытываем разные чувства, танцуя танго в разных странах. О предпочтения цвета не могу сказать, может быть в стиле – например: более консервативный, более закрытый верх может быть выбран. Но я заметила одну вещь, которая всегда одинако-ва – все мы, женщины, ищем возможность выразить нашу утончённую женственность.

Page 31: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 31

как ты считаешь, может ли одежда сделать людей более привлекательными для партнёров?

Да, это так. Я это знаю.

бывала ли ты в буэнос-айресе? какую одежду чаще всего носят на милонгах там?

Да, я была в Буэнос-Айресе. Чёрный цвет и элегантный стиль – это очень красиво и является традицией. Конечно, есть много замечатель-ного стиля нуэво в танго-одежде, но меня не впечатлил этот стиль, мой стиль абсолютно иной.

какой вид одежды мы никогда не увидим там?

DNI – бренд, который уже достаточно хорошо известен в Европе. Воз-можно, для сцены существует множество брендов, разработанных в ар-тистическом ключе, но это не для социальной танго-одежды, которую разрабатываю я.

какой вид материала лучше всего использовать для танго-одежды, чтобы не было жарко во время танца, не было ощущения натянутости материала и т.д.

Джерси можно использовать всегда, эластичный шелк, сатин в смеси с лёгким муслином, особенно в весенне-летний период. Для мужчин бо-лее простые материалы: высококачественная ткань (из Италии и Вели-кобритании), в которой танцорам не будет жарко, состоит из шерсти, хлопка, кашемира и небольшого количества эластана.

есть ли у тебя для танцоров универсальный совет дизайнера?

Выбирайте ту одежду, которая не только красивая, но и удобная для танца и выражения себя.

w w w . t a n g o L a c e . c o m

Page 32: La Via del Tango 2/2013

32

л ю д и т а н г о Bruno Tombariб р у н о т о М б а р и

расскажи немного о себе: как ты пришел в танго, чем занимался до него? как давно вы тан-цуете вместе с Марианхелес?

Я начал танцевать в октябре 2000 года, когда заканчивал школу. В танго меня привёл отец. Поначалу я танцевал 1-2 раза в неделю, а через месяц уже 6 дней в неделю.

Что это значит для меня? Хороший вопрос… Я уважаю и всегда с ува-жением относился к этому. Я отдал этому 12 лет моей жизни, моей люб-ви, моей энергии, моего времени, и всё это делалось с большим удоволь-ствием. Я считаю, что танго больше сделало для меня. Я познакомился со многими людьми, посетил множество мест, это позволило мне за-рабатывать и жить спокойную и чудесную жизнь, я покинул свою стра-ну, своих знакомых, это позволило мне пойти по пути процветания, я считаю. Это дало мне возможность поделиться множеством идей с разными людьми в моей стране и в других странах. С Марианхелес мы танцуем с конца 2004, можно сказать с 2005 года, то есть более 8 лет.

у вас много выступлений, где вы танцуете не танго музыку. как вы выбираете музыку для таких выступлений?

Есть музыка, которую мы очень любим, музыка, которая затрагивает нашу душу, и у большинства этих композиций очень хороший ритм и содержание текстов.

Вы нечасто бываете в россии. планируете ли появляться почаще, и что вы думаете о танцо-рах в россии? Видите ли вы в них какие-то отличительные черты?

Мы были всего три раза в России: дважды в Москве и прошлый приезд в Санкт-Петербурге. Будем ли чаще приезжать, я не знаю. В будущем я хотел бы меньше путешествовать и больше времени проводить в Буэ-нос-Айресе. Однако в России мне понравилось, поэтому я всегда найду возможность вернуться.

О танго в России могу сказать, что по большей части уровень танцева-ния достаточно хороший, некоторые танцуют очень красиво, но я заме-тил, что слишком большое внимание уделяется эстетике, тому, чтобы выглядеть красиво, иметь совершенную постуру в отражении, но, по моему скромному мнению, зачастую это играет против удовольствия и коммуникации внутри пары. Не могу утверждать однозначно, это было всего лишь краткое впечатление, и я не проводил много времени за на-блюдением, чтобы составить какое-либо серьёзное мнение об этом.

Page 33: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 33

Bruno Tombari

Page 34: La Via del Tango 2/2013

34

на одном из уроков вы много говорили о дыхании – откуда растут эти идеи? Вы сами приш-ли к важности дыхания когда-то или почерпнули откуда-то?

Из многих источников: из театральных занятий, прочитанных книг, из общения с людьми, разделяющими те же приоритеты, потребности , опыт и любознательность.

как вам удаётся всё время выглядеть счастливыми?

Стараюсь быть счастливым, наверное… Как сказал Ван Гог своему брату Тео: «Старайся видеть вещи настолько прекрасными, насколько можешь». В любом случае, я не выгляжу счастливым всё время, у меня были трудности несколько лет назад и я выглядел печальным. Дело в том, что надо быть настолько настоящим и естественным, насколько возможно.

у вас есть какие-нибудь обычаи, ритуалы, талисманы для выступлений?

Да, есть несколько: например, выходить на сцену с правой ноги, и дру-

Page 35: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 35

гое – иметь с собой в кармане фото моего старшего брата, мамы, а с недавних пор и фото моей девушки.

как вы проводите время вне танго?

Я люблю проводить время со своей семьёй, девушкой или друзьями, ужинать вместе. Я люблю играть в футбол, посещаю тренировки по акробатике, езжу на мотоцикле и играю в компьютерную приставку (чаще всего FIFA 13), хожу в кино и театры, и многое другое. Достаточ-но общие и приятные вещи.

традиционное – ваше пожелание начинающим тангеро и тангерам?

Начинающим танцорам: танго - это великолепный язык для изучения, который можно изучать бесконечно.

Для опытных танцоров: я надеюсь, у вас всё хорошо, задавайте больше вопросов.

Page 36: La Via del Tango 2/2013

36

опиши свой танго-путь: когда ты начал танцевать?

Начал танцевать в 20 лет, в декабре 2005 г., хотя первые уроки танго я взял уже в 2002 г. До этого я лишь немного танцевал фольклор. Так что можно сказать, что танго было моим первым танцем. Со временем начал изучать балет, современный танец, контактную импровизацию и сальсу.

танго в буэнос-айресе: как можно его описать? Что есть там и нигде больше?

Танго в Буэнос-Айресе – это магия! Разница между танго в БА и любом другом месте мира – это милонга. Здесь есть возможность танцевать каждый день до 6 утра с лучшими танцорами мира. Каждая ночь – это ураган объятий. Это особая культура объятий. Опредёленно в этом за-ключается разница – в возможности и умении обниматься!

какая у тебя любимая тема для уроков?

Их много, но последнее время моя любимая тема – это «структуры с хиро для использования их на танцполе». Потому что чувствую, что при этом я не только учу своих студентов, но и способствую улучшению социальных танцев в целом.

какой стиль танго ты предпочитаешь? как ты считаешь, хорошо, что танго меняется, или нужно сохранять старые традиции?

Лично мне не нравится говорить «о стилях» в танго. Если они есть, я уважаю каждый из них! Какой нравится больше? Который хорошо тан-цуется! В котором есть близкое объятие и передача ощущения. Мне не важен стиль, если это танго! И хорошо, если танго развивается. Но при этом нельзя забывать, что танго – это танго, и оно для чего-то! Любые изменения к лучшему, но в них нужно следовать определённому пути. Для меня грань – это объятие. Есть объятие – есть танго!Хотя можно использовать и другие языки тела для его исследования и сохранять при этом объятие танго – это приемлемо для меня. Лимит в творчестве.

л ю д и т а н г оPedro Farias

Mне не важен стиль, если это танго! И хорошо, если танго развивается.

Page 37: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 37

Pedro Farias

Можешь ли сравнить атмосферу на милонгах в ба и в европе, россии? есть какая-либо разница?

Милонга в БА уникальна. Ни в России, ни в Европе не существует такой социальной части милонги, как в БА. Здесь люди приходят не просто танцевать, милонга – это искусство жизни. Люди приходят встретиться с друзья-ми, провести время и вместе с этим потанцевать. В других местах милонга более «спортивная». Люди выходят на танцпол, чтобы станцевать большее количество танд, не замечая качества или каких-то иных аспектов!

п е д р о ф а р и а сп е р е В о д т а т ь я н ы Ш е р с т о б и т о В о й

Page 38: La Via del Tango 2/2013

38

Page 39: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 39

Kаждая ночь – это ураган объятий. Это особая культура объятий. Опредёленно в этом заключается разница – в возможности и умении обниматься!

есть ли какие-то музыкальные предпочтения на милонгах в буэнос-айресе? какие песни мы никогда не услышим там?

В настоящее время происходит что-то вроде переоценки золотой эпохи танго, сороковых годов. На танцевальных площадках хватает прекрасных мелодий с сильным ритмом.Не идут на милонгах какие-то крайности: или слишком старая му-зыка (начало 20-х и ранее), или слишком современная, как послед-ние произведения Пульесе, Тройло или Пьяццолы. Редко можно услышать на милонге Полако Гойенече, хотя его всегда хорошо при-нимают.

Что танго значит для тебя?

Моя жизнь. Моя работа. Моя страсть. Моя любовь. Мои друзья. Мои идеи. Мои вещи для улучшения. В итоге, ВСЁ.

Можешь ли ты представить свою жизнь без танго? Чтобы тогда было?

Это очень сложно. Представляю, что это было бы то, что было до встречи с танго. Поиск того, что наполнило бы меня, повсюду. По-стоянно меняя деятельность. Но всё-таки это очень сложно – пред-ставить мою жизнь без танго.

твои пожелания танцорам?

Чтобы они любили то, что делают, чтобы обнимали с любовью. Что-бы они не теряли прекрасного чувства влюблённости в жизнь в тече-нии 3-х минут. Что техника никогда не выигрывает перед страстью. Что никогда нельзя переставать стремиться быть лучше. И, прежде всего, никогда не переставать танцевать!

о р г а н и з а т о р с е М и н а р а п е д р о ф а р и а с а В г . Ч е л я б и н с к — Ш к о л а т а н ц а « t a n g o V & t » ( h t t P : / / V K . c o m / t a n g o V t )

Page 40: La Via del Tango 2/2013

40

когда образовался ваш оркестр, был ли тот же состав, что и в начале?

Наш проект образовался весной 2011 года. Впервые мы выступили в мае в Арт-пабе «Кельтский Дом». С тех пор было лишь одно изменение в составе, точнее сказать, усиление. В коллектив влился наш перкуссионист – Егор Мальцев, до-бавил красок в наше звучание и усилил ритмическую составляющую музыки. Возможно, в ближайшем будущем наш состав будет меняться, но мы пока оста-вим это в секрете…

какую музыку играли сначала и когда начали играть танго? почему?

Мы сразу начали исполнять музыку танго, точнее, nuevo tango – направление, которое основал и развил Астор Пьяццолла. Пока в нашем репертуаре только его музыка, за редкими исключениями. Мы влюблены в эту музыку, и пока есть очень много интересных произведений Пьяццоллы, которые мы хотим испол-нить, но в то же время в будущем планируем расширять репертуар. Например, планируем поиграть музыку Ришара Гальяно, который, кстати говоря, был другом и учеником Астора Пьяццоллы.

пробовали ли вы играть музыку других композиторов танго? почему не продолжили?

Да, конечно, пробовали, и,безусловно, будем расширять наш репертуар музы-кой других композиторов танго, как современных, так и «классиков» золотого века танго, но в то же время в планах и жанровое разнообразие. Как мы уже сказали ранее, очень хочется поиграть музыку Ришара Гальяно, у которого по-мимо танго-произведений много джазовых мюзетов. Если подробней, то Ри-шар Гальяно, как и Астор Пьяццолла, создал новое направление в музыке и назвал его «Новый мюзет». Как Астор вдохнул новые краски в танго, дав ему новый виток развития, так Ришар дал новую жизнь французскому мюзету, до-бавив туда джаза и эстрадной энергетики.

творчество каких танго-оркестров и коллективов вам нравятся?

л ю д и т а н г о

Buenasа н д р е й т и М о ф е е В - с к р и п к а

е В г е н и й к и с л о В - б а я нд е н и с п а В Ш у к - ф о р т е п и а н о

М и х а и л к у р е н к о В - к о н т р а б а се г о р М а л ь ц е В - п е р к у с с и я

h t t P : / / V K . c o m / b u e n a s n o c h e s t a n g o

NochesTango

Page 41: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 41

В мире очень много интересных проектов, коллективов и музыкантов, связан-ных с танго: очень любим творчество Gotan project, Ришара Гальяно. Следим за творчеством нашего друга бандонеониста Александра Митинева. Естествен-но, восхищаемся всеми составами, с которыми выступал сам Астор. Из рус-ских коллективов это Soledad orquesta, ClubTango Quartet, Emotion orchestra и др. На нижегородской сцене, безусловно, ансамбль солистов Con Forza.

В чём, по вашему мнению, наибольшая сложность в произведениях пьяццоллы?

Наверное, основная сложность в том, чтобы максимально насытить его музы-ку драйвом и энергетикой и передать эти чувства слушателям, исполнить так, чтоб слушатели погрузились в эту атмосферу.

Вы играли на нижегородских милонгах? есть ли разница между выступлением на большой сцене, где вас про-сто слушают, и выступлением для людей, которые танцуют?

Нет, к сожалению, нам пока не довелось выступать на милонгах. Это связано с тем, что большая часть музыки, которую мы играем, для этого не предназначе-на. У нас пока нет специализированной для этого программы. Я думаю, что рано или поздно мы её сделаем. Это в планах. Но у нас был очень интересный про-ект с двумя нижегородскими танцевальными парами: Роман Гладков и Надежда Шилова, Олег Окунев и Елена Сидорова. Под музыку Астора Пьяццоллы они сделали очень красивые постановочные танцы. Это было практически театрали-зованное костюмированное представление. Было здорово. Публика осталась в полном восторге. Я думаю, что мы обязательно этот концерт повторим.

у самих было желание тоже начать танцевать?

Нет. Думаю, что нет. Мы больше любим исполнять музыку :) Мы занимаемся этим всю жизнь с детства. Я имею ввиду наше консерваторское образование. Помимо нашего проекта «Buenas Noches» все участвуют в других успешных му-зыкальных проектах, трудятся в ведущих оркестрах нашего города, ведут ис-полнительскую деятельность, преподают.

как вы считаете, если бы вы начали танцевать, изменилось бы танго, которое вы играете?

Сложно ответить на этот вопрос, не начав танцевать…

пифагор рассматривал музыку как часть математики. есть ли, по вашему мнению, что-то общее между музыкой и математикой?

Безусловно общее с математикой есть. В музыке очень много цифр: размеры, длительности, такты и так далее. Более того, вся музыка так или иначе строит-ся по определенным правилам и алгоритмам, так что можно сказать, что Пи-фагор был частично прав.

Mузыкальность в конечном итоге это, пожалуй, способность исполнителей посредством музыки передавать мысли и чувства слушателям... вызывать «мурашки по коже».

Page 42: La Via del Tango 2/2013

42

Что такое с вашей точки зрения музыкальность?

Музыкальностью принято называть совокупность различных музыкальных способностей исполнителя. В конечном итоге это, пожалуй, способность ис-полнителей посредством музыки передавать мысли и чувства слушателям, за-интересовывать их, погружать в атмосферу, вызывать «мурашки по коже».

Часто люди, которые танцуют и не попадают в ритм, говорят, что у них нет музыкального слуха. как вы считае-те, что такое музыкальный слух и у всех ли он есть?

Я думаю, что люди, которые не попадают в ритм, скорее лишены чувства рит-ма. Наверное, музыкальный слух тут не при чём. Я думаю, что для того, чтобы танцевать под музыку, слушать её, получать от музыки эстетическое удоволь-ствие, иметь хороший музыкальный слух вовсе не обязательно. А вот чувство ритма для того, чтобы танцевать, необходимо.

Можно ли во взрослом возрасте развить в себе способность слышать ритмы в композициях, попадать в нужный такт? Можете ли вы посоветовать танцорам какие-либо упражнения, которые помогут им услышать сильную долю в музыку и согласовать своё движение с музыкой?

Я считаю, что развить в себе чувство ритма можно в любом возрасте. Чувство ритма заложено в нас природой. Упражнений не посоветуем, так как не явля-емся профессионалами в танце. Наверное, нужно больше слушать хорошей му-зыки и учиться чувствовать её метроритмическую составляющую.

Page 43: La Via del Tango 2/2013

Выпуск 2 (10) 2013

La Via del Tango 43

Page 44: La Via del Tango 2/2013

44

Расписание московских милонг и практик, анонсы международных фестивалей: http://tangoproject.ru/

Музыка танго on-line и записи бесед преподавателей о танго: http://tangojunta.ru/wp/radio/

Все выпуски журнала на сайте http://laviadeltango.ru/

Вопросы, пожелания и материалы для публикации присылайте на [email protected]

Выпуск № 2 (10) 2013

Корректор номераМаксим Бусыгин [email protected]

ДизайнОльга Филиппова http://www.facebook.com/olgaphilippova

Москва-Омск — 2700 км