12
AUSSCHREIBUNG LANDESJUGENDMEISTERSCHAFT MIT DEM STRANDER KÜZ-OPTI 31.08. – 01.09.2013

Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Notice of Race of the LJM SH

Citation preview

Page 1: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

AUSSCHREIBUNGLandesjugendmeisterschaftmit dem strander Küz-Opti

31.08. – 01.09.2013

Page 2: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

Foto

: Mar

ina

Kön

itze

r

Foto

: Mar

ina

Kön

itze

r

Was

serS

po

rt·1

2/20

12

Offizielles Mitteilungsblatt desDeutschen Motoryachtverbandes e.V.

An Bord

� Bavaria Sport 39� Quicksilver Activ 555

� Boot&Fun: Berlin baut aus

Motorboote – Reviere – Tests

Offizielles Mitteilungsblatt der Sportbootvereinigung e.V. im DMYV

Foto

: Ch

rist

ian

Sch

nei

der

BOOTS-REFIT:Kleine Schädenlaminieren

GUTSCHEINMit uns sparen

Sie 2 € � Seite 14

Anz_Sehnsucht_SZ1-2013 A4_KiWo 29.11.12 13:16 Seite 36

Page 3: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

DIE REGATTA WIRD VERANSTALTET VON:• Segler-Verband Schleswig-Holstein• Kieler Yacht-Club• TSV-Schilksee

1. REGELN1.1. Die Veranstaltung wird nach den aktuellen

Wettfahrtregeln (WR) – Segeln – gesegelt.1.2. Der Anhang P, Sofortstrafen für Regelverletzungen

nach RRS Regel 42, kommt bei Flottenrennen zur Anwendung.

1.3. Bei unterschiedlichen Interpretationen ist der englische Text maßgebend.

1.4. Nur Klassen 420er und Piraten: Jedes Boot muss eine Schwimmleine, mind. 15 m lang und ausreichend stark, mindestens aber 8 mm Durchmesser, an Bord haben, um mehrere Boote schleppen zu können.

1.5. Nur Europe Klasse: Es wird auf Klassenregel 4.1 (iv) (c) hingewiesen.

1.6. Jury-Hearings können nach dem Arbitration System verhandelt werden.

2. WERBUNG UND BUGNUMMERNBoote können aufgefordert werden, Bugnummern und Wer-bung zu zeigen. Dieses wird vom Veranstalter zur Verfügung gestellt.

3. ZULASSUNGSKODEX UND MELDUNG3.1. Alle Wettfahrten der LJM sind als Landesjugend-Meis-

terschaften und als Landesjüngsten-Meisterschaften ausgeschrieben.

3.2. Teilnehmer und Trainer werden aufgefordert, sich über das Onlinemeldeformular auf www.kyc.de anzu-melden und das erforderliche Meldegeld zu bezahlen. Meldungen müssen bis zum 19. August 2013 eintref-fen, um die „Early Entry Fee“ zu sichern.

3.3. Minderjährige Teilnehmer unter 18 Jahren müssen eine von ihren Eltern (Erziehungsberechtigten) un-ter zeichnete Einverständniserklärung vorlegen. Die Vorlage steht zum Herunterladen auf www.kyc.de zur Verfügung.

3.4. Wenn in den Optimistenklassen A+B die Anzahl der Meldungen die Meldebeschränkung in Höhe von 100 Meldungen am 19. August 2013 um Mitternacht über-schreitet, wird das folgende Procedere angewandt:

3.4.1. Die Reihenfolge der Meldungen wird auf Grundlage der Deutschen Rangliste mit Stand vom 19. August 2013 festgelegt (Meldebeschränkungsfrist).

3.4.2. Es gibt keine Meldebeschränkung für internationale Teilnehmer.

THE EVENT IS ORGANIZED BY:• Segler-Verband Schleswig-Holstein• Kieler Yacht-Club• TSV-Schilksee

1. RULES1.1. The regatta will be governed by the rules as defined in

the Racing Rules of Sailing (RRS).1.2. For fleet racing, RRS Appendix P, Special Procedures

for Rule 42, will apply.

1.3. If there is a conflict between languages the English text shall prevail.

1.4. Classes Europe, 420er and Pirat only: Every boat shall carry a floating rope. It shall be of sufficient strength, at least 15m in length, and a diameter of not less than 8 mm to tow several boats.

1.5. Europe class only: Please refer to class rule 4.1 (iv) (c).

1.6. Jury-Hearings may be conducted under the Arbitration System.

2. ADVERTISING AND BOW NUMBERSBoats may be required to display bow numbers and adverti-sing chosen and supplied by the Organizing Authority.

3. ELIGIBILITY AND ENTRY3.1. All races of the LJM are scored as “Landesjugend-“

and “Landesjüngsten Meisterschaft“.

3.2. Competitors and coaches shall enter by completing the online entry form on the event website www.kyc.de and paying the required fee. Entries must be received not later than 19 August 2013 to qualify for the “Early Entry Fee”.

3.3. Competitors under 18 years of age shall present a signed and completed parent or legal guardian‘s declaration at registration. The form is available for download on the event website: www.kyc.de.

3.4. For the event Optimist in which the number of applica-tion exceed the event quota of 100 entries on midnight 19 August 2013 the following procedure will apply:

3.4.1. The priority order of applications is resolved based on the German ranking list standing as of 19 August 2013 (Quota deadline date).

3.4.2. There is no quota for inter national entries.

LJM 2013MIT DEM STRANDER-KÜZ-OPTI

31.08. – 01.09.2013NOTICE OF RACE

Page 4: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

4

4. KLASSIFIKATIONNicht zutreffend.

5. 5. MELDEGELDER5.1. Die Meldegelder sind in Euro ausgewiesen. Meldun-

gen, die bis zum 19. August 2013 eingehen, haben das in der Spalte „Early Entry Fee“ ausgewiesene Meldegeld.

5.2. Das Meldegeld wird nicht rückerstattet.5.3. Kommt auf Grund zu geringer Meldezahlen keine

Jugendmeisterschaft, bzw. Jüngstenmeisterschaft zustande, wird diese Klasse abgesagt.

4. CLASSIFICATIONNot applicable.

5. FEES5.1. The entry fees are stated in Euro. Entries received

not later than 19 August 2013 will qualify for the „Early Entry Fee“.

5.2. The entry fee is non-refundable.5.3. If the number of entries for a Championship doesn’t

match the minimum number of entries required, the class will be canceled.

5.4. All boats sailing in splitted fleets shall pay a fee of 5 Euro for the coloured ribbons as provided by the Race Office. The fee is refunded on return.

6. FORMATIf any event has a large number of entries, the Organizing Au-thority may split the fleet.

7. SCHEDULE7.1. Registration for competitors, coaches and team lea-

ders is scheduled to begin 1600 hrs on Friday, 30 August 2013 at the Check-In.

7.2. The Opening Ceremony is scheduled for 0930 hrs on 31 August 2013 at the Kiel-Schilksee Olympic Center.

7.3. The first briefing for coaches, team leaders and crews is scheduled right after the Opening Ceremony.

7.4. The warning signal for the first race will be no earlier than 1200 hrs on Saturday, 31 August 2013.

7.5. On the last day of racing, no warning signal will be made after 1400 hrs.

7.6. The schedule of races and dates of racing is as follows:

5.4. Alle Boote, die in Gruppen segeln, sollen eine Gebühr in Höhe von 5 Euro zahlen, um farbige Bändsel vom Check-In in Empfang zu nehmen. Diese Gebühr wird bei Rückgabe zurück erstattet.

6. FORMATFür den Fall großer Meldezahlen, kann der Veranstalter die Flotte in Gruppen teilen.

7. ZEITPLAN7.1. Teilnehmer, Trainer und Teamleiter können sich Frei-

tag, den 30. August 2013, ab 16:00 Uhr am Check-In registrieren.

7.2. Die Eröffnungsfeier findet am 31. August 2013 um 09:30 Uhr im Olympiazentrum Kiel-Schilksee statt.

7.3. Die Steuerleutebesprechung findet direkt im An-schluss an die Eröffnungsfeier statt.

7.4. Das Ankündigungssignal für die erste Wettfahrt am Samstag, den 31. August 2013, wird nicht vor 12:00 Uhr gegeben.

7.5. Am letzten Wettfahrttag darf kein Ankündigungssignal nach 14:00 Uhr gegeben werden.

7.6. Wettfahrttage und Anzahl der Wettfahrten:

Class / Klasse Entry Fee Early Entry Fee29er 75 50420 75 50

Europe 60 40Laser Radial M/W 60 40

Optimist A/B 45 30Pirat 75 50

Teeny 75 50Coach Boat 30 30

ClassKlasse

Number of RacesAnzahl Wettfahrten

Racing DaysWettfahrttage

All classes exept 29er Alle Klassen ausser 29er 6

31.08. – 01.09.2013

29er 10

Page 5: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

5

8. VERMESSUNG8.1. Jedes Boot muss einen gültigen Messbrief haben.8.2. In Ergänzung der WR 78.2 kann der Messbrief wäh-

rend der Veranstaltung überprüft werden.

9. SEGELANWEISUNGENDie Segelanweisungen werden bei der Registrierung verfügbar sein.

10. VERANSTALTUNGSORT10.1. Der Veranstaltungsort ist das Olympiazentrum

Kiel-Schilksee.10.2. Das Regattabüro ist Kiel-Schilksee im Olympiazent-

rum. Anhang B zeigt den Standort des Regattahafens.10.3. Die Regattagebiete sind in der Kieler Bucht vor

Kiel-Schilksee. Anhang A zeigt die Lage der Kursgebiete.

11. KURSEDie Kurse werden in den Segelanweisungen festgelegt.

12. STRAFSYSTEM12.1. Für die Klasse 29er wird die WR 44.1 so geändert,

dass die 2-Drehungen-Strafe durch eine 1-Dre-hung-Strafe ersetzt wird.

12.2. Eine Internationale Jury wird in Übereinstimmung mit WR 91(b) eingesetzt. Die Entscheidungen sind end-gültig, wie in WR 70.5 ausgewiesen.

13. TRAINERBOOTE13.1. Alle Trainerboote müssen registriert sein, die gelten-

den gesetzlichen Bestimmungen und Auflagen und die Coachbootregeln der Veranstaltung erfüllen. Der Veranstalter kann Registrierungen zurückweisen und spätere Registrierungen nach eigener Einschätzung zulassen.

13.2. Coachboote mit Teamleitern, Trainer und anderen Personen müssen außerhalb der Bahngebiete sein, in den Boote von dem Vorbereitungssignal der ersten Startgruppe bis alle Boote durch das Ziel gegangen sind, oder die Wettfahrtleitung eine Startverschiebung, einen Gesamtrückruf oder einen Abbruch signalisiert hat.

13.3. Alle Trainer und Begleitpersonen müssen Auftriebs-mittel tragen, die im guten Zustand und in Überein-stimmung mit den freigegeben Spezifikationen der ISAF angeschlossenen nationalen Verbände oder hoheitlichen nationalen Prüforganisationen sind. Der Fahrer muss zu jeder Zeit über den Quick-Stopp mit dem Boot verbunden sein.

14. SCHWIMMWESTENAlle Teilnehmer müssen Auftriebsmittel tragen, die im guten

8. MEASUREMENT8.1. Each boat shall have a valid measurement certificate.8.2. In addition to RRS 78.2 the measurement certificate

might be inspected throughout the event.

9. 9. SAILING INSTRUCTIONSThe Sailing Instructions will be available at registration.

10. VENUE10.1. The Events will be hosted at the Kiel-Schilksee Olym-

pic Sailing Center.10.2. The race office will be at the Kiel-Schilksee Olympic

Sailing Center, Kiel-Schilksee. Addendum B shows the location of the regatta harbour.

10.3. The racing area will be Kiel Bay, Kiel-Schilksee. Ad-dendum A shows the location of the course areas.

11. COURSESThe courses will be defined in the Sailing Instructions.

12. PENALTY SYSTEM12.1. For the class 29er RRS 44.1 is changed so that

the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty.

12.2. An International Jury will be appointed in accordance with RRS 91(b). Its decisions will be final as provided in RRS 70.5.

13. SUPPORT BOATS13.1. All support boats shall be registered with the Organi-

zing Authority and will be required to comply with local legislation and event support boat regulations. The Or-ganizing Authority may refuse registrations and accept later registrations at their sole discretion.

13.2. Support boats with team leaders, coaches and other support personnel shall stay outside areas where bo-ats are racing from the time of the preparatory signal for the first fleet to start until all boats have finished or the Race Committee signals a postponement, general recall or abandonment.

13.3. All coaches and other support personnel shall wear personal flotation devices which are in good condition and are in accordance with the specifications issued or approved by the national authority affiliated to the International Sailing Federation, or a standards orga-nisation, a certification authority, recognized for the purpose by its respective government. The driver shall connect all time to the boat by the quick-stop.

14. BUOYANCYAll competitors shall wear personal flotation devices which are

Page 6: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

ANHANG AADDENDUM A

Regattabahnen KYCRace Areas KYC

östlich von GreenwichFRIEDRICHSORT 7-5M

ANLAGE “A”ADDENDUM “A”

ww

w.n

v-ve

rlag

.de

Page 7: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

7

Zustand und in Übereinstimmung mit den freigegeben Spe-zifikationen der ISAF angeschlossenen nationalen Verbände oder hoheitlichen nationalen Prüforganisationen sind. Es wird auf die Grundregel 1.2 der WR verwiesen.

15. LIEGEPLÄTZEBoote sollen den ihnen zugewiesenen Platz an Land oder im Wasser behalten.

16. RESTRIKTIONEN ZUM AUS-DEM-WASSER-HOLEN

Nicht zutreffend.

17. TAUCHAUSRÜSTUNG UND PLASTIK-ABHÄNGUNGEN

Nicht zutreffend.

18. FUNK / KOMMUNIKATIONAußer im Notfall darf ein Boot während einer Wettfahrt keine Funkübertragungen, Textnachrichten oder Mobilfunkgesprä-che empfangen oder senden.

19. PREISE19.1. Die in der Gesamtwertung besten drei Boote jeder

Klasse erhalten Punktpreise.19.2. Punktpreise und Urkunden für die Meisterschaften

werden entsprechend der Meisterschaftsordnung des DSV vergeben.

20. FERNSEHEN UND MEDIEN20.1. Durch die Teilnahme an der LJM übertragen die Teil-

nehmer den Veranstaltern und ihren Sponsoren ent-schädigungslos automatisch das zeitlich und räumlich unbegrenzte Recht für die Nutzung von Bild-, Foto-, Fernseh- und Hörfunkmaterial, das während der Ver-anstaltung von den Athleten gemacht wurde.

20.2. Teilnehmer können aufgefordert werden, Kameras, Mikrofone oder Positionierungssysteme an Bord zu montieren. Dieses Equipment wird von den Veranstal-tern gestellt.

20.3. Die drei bestplatzierten Teilnehmer sowie einzelne Tagessieger können aufgefordert werden, täglich an einer Pressekonferenz teilzunehmen.

20.4. Teilnehmer können aufgefordert werden, bei der Re-gatta Interviews zu geben.

21. HAFTUNGSBEGRENZUNG – UNTERWERFUNGSKLAUSEL

21.1. Die Verantwortung für die Entscheidung eines Bootsführers, an einer Wettfahrt teilzunehmen oder

in good condition and are in accordance with the specifica-tions issued or approved by the national authority affiliated to the International Sailing Federation, or a standards organisa-tion, a certification authority, recognized for the purpose by its respective government. Attention is drawn to (RRS) funda-mental Rule 1.2.

15. BERTHINGBoats shall be kept in their assigned places in the boat park or marina.

16. HAUL-OUT RESTRICTIONSNot applicable.

17. DIVING EQUIPMENT AND PLASTIC POOLSNot applicable.

18. RADIO COMMUNICATIONExcept in an emergency, a boat shall neither make nor recei-ve radio transmissions, text messages or cellular phone calls while racing.

19. PRIZES19.1. Point prizes will be awarded to the best three scored

boats of each class.19.2. Prizes and certificates for the Championship will be

awarded as defined in the national prescriptions.

20. TELEVISION AND MEDIA20.1. By participating in the event LJM competitors auto-

matically grant to the Organizing Authority and their sponsors the right in perpetuity to make, use and show, from time to time at their discretion, any motion pictures and live, taped or filmed television and other reproductions of the athlete during the period of the competition without compensation.

20.2. Boats may be required to carry cameras, sound equip-ment or positioning equipment as specified by the Or-ganizing authority.

20.3. The top three competitors as well as the individual race winners may be required to attend a media press conference each day.

20.4. Competitors may be required for inter views at the regatta.

21. 22. LIMITATION OF LIABILITY – COGNOVITS CLAUSE

21.1. The responsibility for the decision to participate in a race or to continue with it is solely with the skipper; to

Page 8: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

ANHANG BADDENDUM B

Anfahrt zum Olympiazenturm Kiel-SchilkseeDirection to the Olympic Sailing Center

Page 9: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

9

that extent the skipper also accepts full responsibility for the crew. The skipper is responsible for the qualifi-cation and the correct nautical conduct of the crew as well as for the suitability and the transport-safe condi-tion of the registered boat. In cases of Force Majeure or on grounds of administrative orders or for safety reasons, the organizer is entitled to make changes in the realization of the event or to cancel the event. This does not constitute any liability by the organizer towards the participant, if the reasons for the changes or the cancellation do not result from a wilful or grossly negligent behaviour of the organizer. In case of a vi-olation of obligations that do not constitute primary or material contractual duties (cardinal obligations), the liability of the organizer for financial and property da-mages incurred by the participant during or in connec-tion with the participation in the event and resulting from a conduct of the organizer, its representatives, servants or agents, is restricted to damages that were caused wilfully or grossly negligent. When a violation of cardinal obligations occurs due to minor negligen-ce, the liability of the organizer is limited to foresee-able, typical damages. To the extent that the liability for damages of the organizer is excluded or restricted, the participant also relieves the staff - employees and representatives, agents, servants, sponsors and indi-viduals who provide or drive salvage, safety or rescue vessels or assist with their use - from the individual liability for damages, as well as also all other individu-als who were instructed to act in connection with the realization of the event. The effective racing rules of the ISAF incl. addendums DSV, the administrative re-gulations regatta-sailing and the articles of association of the DSV, the class rules as well as the regulations of the invitation to the competition and the sailing in-structions are to be complied with and are expressly recognized.

21.2. The German law shall prevail.

sie fortzusetzen, liegt allein bei ihm, er übernimmt insoweit auch die Verantwortung für seine Mann-schaft. Der Bootsführer ist für die Eignung und das richtige seemännische Verhalten seiner Crew sowie für die Eignung und den verkehrssicheren Zustand des gemeldeten Bootes verantwortlich. Der Veran-stalter ist berechtigt, in Fällen höherer Gewalt oder aufgrund behördlicher Anordnungen oder aus Sicher-heitsgründen, Änderungen in der Durchführung der Veranstaltung vorzunehmen oder die Veranstaltung abzusagen. In diesen Fällen besteht keine Scha-denersatzverpflichtung des Veranstalters gegenüber dem Teilnehmer, sofern der Veranstalter den Grund für die Änderung oder Absage nicht vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführt hat. Eine Haftung des Veranstalters, gleich aus welchem Rechtsgrund, für Sach- und Vermögensschäden jeder Art und deren Folgen, die dem Teilnehmer während oder im Zu-sammenhang mit der Teilnahme an der Veranstaltung durch ein Verhalten des Veranstalters, seiner Vertre-ter, Erfüllungsgehilfen oder Beauftragten entstehen, ist bei der Verletzung von Pflichten, die nicht Haupt-/bzw. vertragswesentliche Pflichten (Kardinalpflichten) sind, beschränkt auf Schäden, die vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht wurden. Bei der Verletzung von Kardinalpflichten ist die Haftung des Veranstal-ters in Fällen einfacher Fahrlässigkeit beschränkt auf vorhersehbare, typischerweise eintretende Schäden. Soweit die Schadenersatzhaftung des Veranstalters ausgeschlossen oder eingeschränkt ist, befreit der Teilnehmer von der persönlichen Schadenersatzhaf-tung auch die Angestellten - Arbeitnehmer und Mitar-beiter - Vertreter, Erfüllungsgehilfen, Sponsoren und Personen, die Schlepp-, Sicherungs-, oder Bergungs-fahrzeuge bereitstellen, führen oder bei deren Einsatz behilflich sind, sowie auch alle anderen Personen, denen im Zusammenhang mit der Durchführung der Veranstaltung ein Auftrag erteilt worden ist. Die gül-tigen Wettfahrtregeln der ISAF inkl. der Zusätze des DSV, die Ordnungsvorschriften Regattasegeln und das Verbandsrecht des DSV, die Klassenvorschriften sowie die Vorschriften der Ausschreibung und Sege-lanweisung sind einzuhalten und werden ausdrücklich anerkannt.

21.2. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.

22. INSURANCEEach participating boat shall be insured with valid (and for the racing area suitable) third-party liability insurance with a mi-nimum cover of 3,000,000 Euro per event or the equivalent.

23. IMPORTANT INFORMATION23.1. For further information please contact the Organizing

Authority:Kieler Yacht-Club e.V.Hindenburgufer 70, 24105 Kiel, Germany,Tel.: +49 431 8 50 23, Fax: +49 431 8 39 39E-Mail: [email protected], Internet: www.kyc.de

22. VERSICHERUNGJedes teilnehmende Boot muss eine Haftpflichtversicherung, die mindestens Schäden im Wert von 3.000.000 Euro deckt, vorweisen können.

23. WICHTIGE INFORMATIONEN23.1. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an

den Veranstalter:Kieler Yacht-Club e.V. Hindenburgufer 70, 24105 KielTel.: (0431) 8 50 23, Fax: (0431) 8 39 39, E-Mail: [email protected], Internet: www.kyc.de

Additional Information / Weitere Informationen(not part of the Notice of Race) / (nicht Teil der Ausschreibung)

Page 10: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

10

23.2. Klassen- und Stegfeste sowie private Partys im Ha-fenvorfeld während der Veranstaltung sind vor Beginn der Veranstaltung beim Veranstalter anzumelden und bedürfen dessen Genehmigung.

23.3. Parken: In der Nähe des Olympiazentrums Kiel-Schilk-see sind ausreichend Parkmöglichkeiten für Fahrzeu-ge vorhanden. Folgen Sie bitten den Verkehrszeichen.

23.3.1. Das Belassen von Fahrzeugen oder Trailern im Ha-fengelände ist nicht gestattet.

23.4. Liegeplätze sind auch im Hafen Strande möglich. Hier fallen jedoch Kosten an, die vom Eigner selbst zu tra-gen sind und nicht vom Veranstalter erstattet werden.

23.5. Die Veranstalter weisen darauf hin, dass Führer von Schlauch- oder sonstigen Motorbooten den Sport-bootführerschein See bei Ausländern den entspre-chenden Führerschein ihres Heimatstaates besitzen müssen.

23.6. Die gesetzliche Höchstgeschwindigkeit in der Stran-der Bucht beträgt 10 kn.

24. UNTERKUNFT UND HOTELSWir bitten, Zimmerbestellungen selbst vorzunehmen.Tourist-Information KielAndreas Gayk Str. 31, 24103 Kiel,Tel.: (0431) 67 910 0Fax: (0431) 67 910 99E-Mail : [email protected]: www.kiel-sailing-city.deoderTouristinformation StrandeStrandstrasse 12, 24229 Strande,Tel.: (0 43 49) 2 90Fax: (0 43 49) 90 99 74E-Mail: [email protected]: www.strande.de

25. CAMPINGFür Teilnehmer steht ein Campingplatz für Zelte und Wohnwa-gen / Wohnmobile nördlich des Olympiazentrums in Kiel-Schilksee zur Verfügung. Eine vorherige Reservierung ist nichtmöglich und nicht nötig!Kontakt: Firma Witt-Wohnmobile, Herr K. Witt,E-Mail an [email protected]

Gebühren für Zelte: Klein, 4,50 € pro NachtMittel, 9,00 € pro NachtGroß, 12,00 € pro NachtMannschaftszelte auf Anfrage

Gebühren für Vorzelte:VW Bus 6,00 € pro NachtWohnwagen 9,00 € pro Nacht

Gebühren für Fahrzeuge:VW Bus 7,50 € pro NachtWohnwagen (Länge mit Deichsel) 1,50 €/m pro NachtWohnmobile 1,50 €/m pro NachtPKW (nur erlaubt, wenn als Schlafplatz genutzt) 7,50 € pro Nacht.

Gebühr für Strom: 3,80 € pro Nacht

23.2. Class and private parties during the event in the har-bour area must have the permission of the Organizing Authority. Applications shall be made prior to the event

23.3. Parking: Sufficient parking slots for cars are available near the Kiel-Schilksee Olympic Sailing Centre. Please follow the road signs.

23.3.1. It is not per mitted to leave cars or boat trailers in the harbour area.

23.4. Boats may also stay in the harbour of Strande, arising fees have to be paid by the owners and will not be refunded by the Organizing Authority.

23.5. The Organizing Authority draw your attention to the fact that the responsible drivers of rubber- or other motorboats have to have the German “Sportboot-führerschein See” or an equivalent motorboat driver license of his home country.

23.6. The legal speed limit in Strande Bay is 10 knots.

24. ACCOMMODATIONYou may book accommodation on your own at:Tourist-Information KielAndreas Gayk Str. 31, 24103 KielTel.: +49 431 67 910 0Fax: +49 431 67 910 99E-Mail: [email protected]: www.kiel-sailing-city.deorTourist Information StrandeStrandstrasse 12, 24229 Strande,Tel.+49 43 49 2 90Fax: +49 4349 90 99 74e-mail: [email protected]: www.strande.de

25. CAMPINGA camping site for tents and caravans is available north ofthe Kiel-Schilksee Olympic Sailing Center. A reservation inadvance is not possible and not necessary!

Contact: Witt-Wohnmobile, Mr K. Witt,e-mail: [email protected]

Fees for tents:Small, for one person 4,50 € per dayMedium, more than 2 person 9,00 € per dayBig, more than 5 person 12,00 € per dayMarquees on request

Fees for awnings:VW bus 6,00 € per dayMobile home 9,00 € per day

Fees for mobilehomes:VW bus 7,50 € per dayCaravan (length incl. towing bar) 1,50 €/m per dayMobile home 1,50 €/m per dayCar (only used for sleeping) 7,50 € per day.

Fee for electric power: 3,80 € per day

Page 11: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung
Page 12: Landesjugendmeisterschaft 2013 - Ausschreibung

360° Wassersport erleben.

Spür dieFreiheit

Michael Walther,Regatta-Segler

18. – 26. Januar 2014 www.boot.de

boo1302_SE_210x297+6_D_2014.indd 1 13.12.12 10:44