24
MANUEL D’OCCITAN COLLÈGE PALIER 1 Langues en pratiques OCCITAN Docs authentiques

Langues en pratiques Docs authentiques

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Langues en pratiques Docs authentiques

Tu T

anbe

n !

Man

uel d

’occit

an, c

ollè

ge, p

alier

1

JEAN SALLES-LOUSTAUCLAIRE TORREILLESMARIEJOSÉ VILLENEUVE

Cet ouvrage fait référence à l’ensemble du domaine linguistique occitan, aussi bien par le choix des textes et documents authentiques utilisés pour l’apprentissage de la langue que par la diversité des locuteurs qui ont aimablement prêté leur voix.

Toutes les activités langagières préconisées dans les programmes sont travaillées dans ce manuel au moyen de nombreux supports : compréhension de l’oral et de l’écrit, expression orale en continu, expression dialoguée et écrite.

Les auteurs ont accordé une place importante à l’approche raisonnée de la culture occitane sous tous ses aspects. Ils ont eu le souci d’apporter des éclairages pédagogiques sur la création artistique et littéraire et aussi sur des usages qui, pour beaucoup d’apprenants, ne relèvent pas d’un domaine étranger mais d’un patrimoine proche.

Référence 340PB864Prix à l’unité 18,50 €

ISBN 978-2-86626-451-2

9 782866 264512

La collection « Langues en pratiques, docs authentiques » propose des ressources authentiques en langue vivante pour le premier et le second degrés. Elle accompagne les professeurs en leur proposant des ressources conformes au CECRL utilisables en classe et en autonomie.

Cet ouvrage est accompagné de deux cahiers d’exercices avec CD-Rom : Quasèrns d’exercicis I e II

2 CDROMINCLUSDIALOGUES, TEXTES ET DOCUMENTS

MANUEL D’OCCITAN COLLÈGE PALIER 1

Langues en pratiquesOCCITAN

Docs authentiques

Page 2: Langues en pratiques Docs authentiques
Page 3: Langues en pratiques Docs authentiques

Manuel d’occitanCollège – Palier 1

Claire TorreillesProfesseure agrégée

Marie-José VilleneuveProfesseure certifiée d’occitan

Jean Salles-LoustauInspecteur général de l’Éducation nationale

Page 4: Langues en pratiques Docs authentiques

2 dos

Remerciementsà Gilles Arbousset, professeur IUFM et Université Paul Valéry de Montpellier, pour son expertise et son conseil,

à tous ceux qui nous ont aimablement accordé le droit de reproduire leurs œuvres

ou qui nous ont aidés dans la recherche documentaire, en particulier à Benjamin Assié, Conservateur du CIRDOC,

à tous ceux qui ont amicalement prêté leur voix

Muriel Batbie, Nicole Bompieyre, Serge Carles, André Clément, Francis Escudier, Roland Pécout, Miquèla Stenta, Josiane Ubaud, Carlos Vasquez, Florian Vernet,

aux professeurs d’occitan et à leurs élèves qui ont interprété les dialogues des leçons

Magali Fraisse et les élèves du collège Clémenceau à Montpellier : Nils Balcon, Louise Cazejust, Solène Isidori, Louis Monsarrat, Juliette Souillé-Auby, Garance Vallier.

Catherine Gallizia et les élèves du collège du Salagou à Clermont-l’Hérault : Thomas Bidaud, Camille Burini, Thomas Chaussard, Ulin Cieutat, Théo Clemann, Harmonie Crépin, Marie Gallizia, Hugo Guibert, Carla Gomis, Magdaleine Maire, Noé Nguyen, Anaïs Rambal, Lison Robert, Marc Sanchez, Manon Tabar, Axel Torchy.

Mathieu Hirondelle et les élèves du lycée Jean Durand à Castelnaudary : Justine Forny, Morgane Ratabouil, Yoan Van Puyenbroeck

et du lycée Charlemagne à Carcassonne : Victor Bechereau, Lilian Lefevre.Yan Lespoux et les élèves du lycée Paul Sabatier à Carcassonne : Leslie Avalos, Guillaume Berset, Lorraine Bour, Gaston Gaudin, Nathalie Poudou.

Carine Maury et les élèves du collège Joff re, Montpellier : Timothée Bourmault, Albert-Anthony Ceinturino, Jules Corbineau, Guilhem Fouilhé, Eléonore Godailler, Lilan Rampon, Guillaume Théron

CatalogageTitre : tu tanbenAuteurs : C. Torreilles, M.-J. Villeneuve, J. Salles-LoustauColl. : Langues en pratiques, documents authentiquesRAMEAU : Manuels d’enseignement – Occitan (langue) – CollègesMotbis : occitan : langue / manuel scolaire / collège /Dewey : 371.3-49Niveaux : Classe de 6e / Classe de 5e / Collège / Secondaire /Publics : Elève / Le mot de la RégionLa Région Languedoc-Roussillon contribue au développement de la culture et de la langue occitane en soutenant les établissements structurants, tels que le CRDP, qui oeuvrent pour le rayonnement et la diffusion de l’occitan auprès d’un large public. La convention signée le 15 octobre 2008 entre la Région et le CRDP vise à renforcer ce rayonnement grâce à la création d’un Pôle Occitan au sein du CRDP. Ainsi le CRDP offre une gamme de publications diversifiée afin de répondre aux besoins des élèves et des enseignants : des manuels scolaires pour les différents niveaux d’enseignement, plusieurs collections d’ouvrages de littérature de jeunesse, accompagnés de CD audio qui permettent une exploitation en classe, une revue pour les enseignants et la réédition d’œuvres majeures de la littérature en langue d’oc.La Région Languedoc-Roussillon

Page 5: Langues en pratiques Docs authentiques

tres 3

Le CRDP de l’académie Montpellier, engagé depuis longtemps dans la production pédagogique en occitan, a publié plusieurs outils largement diffusés et utilisés, comme les Quasèrns pour le collège et Practicar la lenga. Il fallait, en tenant compte de cette expérience observée sur plusieurs années, du plan de rénovation des langues vivantes et des programmes du collège (BOEN n°10 HS du 4 octobre 2007, annexe 5), proposer aux élèves et aux professeurs un outil nouveau.

Tu tanben ! correspond au palier 1 des collèges. Il est organisé en douze unités de trois leçons chacune et ménage une progression des apprentissages conduisant du niveau A1 du CECRL, attendu en fin de

primaire et dont les bases sont reprises dans les premières leçons, au niveau A2 attendu à la fin du palier 1.

Chaque unité s’articule, dans une perspective actionnelle, autour de la réalisation d’une tâche comme le montre le tableau détaillé des pages suivantes : se présenter, se repérer dans l’espace ou dans le temps, exprimer des sentiments, organiser une fête ou un voyage… Chaque leçon du livre conduit à cette réalisation au moyen d’activités graduées et variées, signalées par des pictos : lire, écrire, écouter, dire, communiquer. Un test d’autoévaluation se trouve à la fin de chaque unité du cahier d’exercices.

Les activités orales sont nombreuses et vont de la compréhension de l’oral à la reformulation guidée ou à la prise de parole autonome ou en interaction. C’est pourquoi les CD-Rom du livre et du cahier d’exercices sont indispensables au travail de l’élève, qu’il s’agisse de comprendre un dialogue, un document sonore, de travailler un point de phonologie, de morphologie ou de syntaxe, d’écouter un texte lu ou de chanter. Enfin, à tout moment de l’apprentissage, pour assurer le processus d’acquisition ou vérifier ses connaissances, on se reportera aux documents cités en annexes à la fin de l’ouvrage : grammaire, conjugaison, lexique, cartes.

Tu tanben ! est un ouvrage longuement mûri qui se veut à la fois réaliste et ambitieux.

Réaliste parce qu’il propose une démarche claire et des choix d’activités que les professeurs sauront moduler en fonction des situations d’enseignement de l’occitan au collège, lesquelles vont de l’option facultative au bilinguisme.

Ambitieux parce qu’il ouvre délibérément l’horizon linguistique et culturel de cet enseignement. Certes, la proximité de la langue, qu’elle soit régionale ou familiale, constitue une forte motivation d’apprentissage, mais l’objectif est, comme les programmes le rappellent, d’« élargir les perspectives à tout l’espace de la langue, en ayant pour but la reconquète d’usages linguistiques, le renouvellement des représentations et des références ». Il s’agit en somme, d’acquérir une langue commune de communication en découvrant progressivement les chemins anciens et modernes d’une culture vivante.

Préface

Page 6: Langues en pratiques Docs authentiques

4 quatre

Activités Domaines lexicaux

Contenus grammaticaux

Conjugaison Compétences culturelles

Unitat 1 p. 13 Soi ieu !1.1Bonjorn !

› Comprendre quelqu’un qui se présente › Se présenter › Dire son âge › Saluer quelqu’un, présenter quelqu’un › Demander le nom, l’âge de quelqu’un › Utiliser les formules de salutations adaptées aux situations

Le nomLes prénoms occitansL’âge

Formules de salutationPronoms toniques 1re et 2e pers. ieu, tuL’interrogation, les interrogatifs usuels

Présent ind.èsseraversaludars’apelar

Usages des formules de salutations

1.2 Aquí ma familha !

› Comprendre les liens de parenté › Présenter sa famille, une autre famille › Lire un arbre généalogique › Lire un faire-part et le reformuler pour en rendre compte (QE)

La famille Déïctique : aquíPossessifs singuliersPronoms toniques 3e pers. el, ela

Présent ind.se presentarrespondre

Usages et registres des noms de parenté

1.3Descriure

› Reconnaître quelqu’un en écoutant la description qui en est faite › Reconnaître un portrait à partir de détails descriptifs › Décrire quelqu’un

La têteLe corps humain (QE)Quelques adjectifs

L’article définiL’article indéfiniLe féminin des adjectifs

Présent ind.agachardescriure

Portraits du Musée Fabre à Montpellier Les statues menhirs en Rouergue

Unitat 2 p. 21 Ont demòras ?2.1L’ostal

› Lire, passer une annonce immobilière › Décrire l’intérieur de la maison, le mobilier › Décrire l’extérieur, situer l’habitation dans l’espace

La maison Répondre par l’affirmative, par la négativePrépositions et adverbes de lieu

Présent ind.demorar

Types d’habitat

2.2Vila o vilatge ?

› Lire un plan pour s’orienter dans une ville › Lire une adresse › Donner son adresse › Indiquer un itinéraire à quelqu’un

La cité La contraction préposition + article

Présent ind.anar

Toponymie occitane

2.3Païsatges d’òc

› Lire une carte pour établir un itinéraire › Décrire une carte postale › Caractériser simplement un paysage › Parler d’un déplacement

Géographie physique

Le voyage

L’ordre simple à l’impératifLe lieu où l’on estLe lieu où l’on va

Présent ind.venirpartir

Régions occitanes et grandes villes

Unitat 3 p. 29 Temps e passatemps3.1Lo temps que fa

› Dire le temps qu’il fait, qu’il fera › Dire la température › Comprendre un bulletin météo › Lire une carte météo

Les saisons Les vêtementsAccord des adjectifsLes points cardinaux

Formules sur le temps qu’il faitAccord des adjectifs

Présent ind.et futur ind. faire

Façons de parler du temps qu’il fait

3.2Quina ora es ?

› Dire quelle heure il est › Comprendre un horaire enregistré (QE)

Les heuresLes moments de la journée

L’expression de l’heureLe futur et le futur proche

Futur ind.èsseraveranarmanjar

Façons de dire l’heure

3.3 Quin jorn sèm ?

› Dire la date › Dire sa date de naissance › Dire un emploi du temps › Lire un calendrier

Les joursLes mois de l’annéeLes repas

L’expression de la date, de la duréeQuelques adverbes de temps

Futur ind.veniraprene/aprendre

Etymologie des noms de jours de la semaineProverbes surle temps qu’il fait

Table analytique des unités 1 à 6NB : LA MENTION (QE) RENVOIE AU QUASÈRN D’EXERCICIS

Page 7: Langues en pratiques Docs authentiques

cinc 5

Activités Domaines lexicaux

Contenus grammaticaux

Conjugaison Compétences culturelles

Unitat 4 p. 37 Òmes e bèstias4.1 Las bèstias de l’ostal

› Parler des animaux familiers › Parler des relations entre hommes et bêtes

Les animaux de la ferme

Les suffixes de formation des diminutifs

Présent ind.podercreiresaber

La fable ’Mimologismes’

4.2Bestial salvatge

› Comprendre une histoire de bêtes › Reformuler une histoire › Donner une suite à une histoire › Dire le nom des animaux, des oiseaux › Reconnaître un oiseau à son chant (QE)

Les bêtes sauvagesLes oiseaux

Les pronoms personnels COD et COI

Présent ind.dormirsentirdire

Les contes de bêtes de la tradition occitane

4.3Bestiari

› Comprendre un récit légendaire ou mythique › Décrire un monstre, un animal fabuleux (QE) › Apprendre et réciter un poème › Écrire « à la manière de »

Bestiaire légendaire et poétique

Les adverbes en -ment

Présent ind.escriureveire

Poèmes et comptines sur les bêtes

Unitat 5 p. 45 Que fasèm ?5.1A taula !

› Lire une recette pour la réaliser › Nommer les ingrédients d’une recette › Comprendre une recette à l’oral et la reconstituer à l’aide de photos (QE) › Comprendre la commande d’un menu › Composer un menu

La cuisine

Expressions de table

L’article partitifLe suffixe -ós,-osaEmploi de l’infinitif dans une recette

Présent ind.manjarbeure

Recettes traditionnelles

Noms de plats occitans dans le lexique français

5.2Cal trabalhar !

› Dire ce que l’on est en train de faire › Dire pourquoi on le fait › Interroger quelqu’un sur le métier qu’il veut faire › Dire quel métier on voudrait faire

Les métiers Les suffixes de formation de noms de métiers au m. et f.Emplois du verbe faireVerbes d’action (1er groupe)

Présent ind.cambiaranonciar

Les noms de famille issus de noms de métiers

5.3Lésers

› Lire un programme, composer un programme de loisirs › Parler de ses loisirs, échanger sur ce thème › Décrire les activités représentées

Les loisirs et distractionsLes goûts

Expression de- l’action en cours- l’action prochaine- l’obligationVerbes d’action

Présent ind.passejarpescar

Loisirs d’hier et d’aujourd’hui

Unitat 6 p. 53 A qué jògas ? 6.1Espòrts

› Décrire les sports représentés › Parler des sports que l’on pratique, des règles, des joueurs, de l’entraînement, des compétitions › Pendant le jeu, comprendre et donner des consignes › Commenter un match

Les sports Les suffixes augmentatifs

Présent subjonctifèsseraverparlar

Sports et récits sportifs

6.2Espòrts tradicionals

› Comprendre les règles d’un sport › Expliquer à quelqu’un comment jouer › Organiser une partie

Les sports traditionnels occitans

Les démonstratifsLe passé composé, formation et emplois

Présent ind. jogar

Actualité des jeux traditionnels : tambourin, joutes, courses…

6.3 Jòcs de societat

› Comprendre une règle du jeu › Expliquer un jeu › Être meneur de jeu

Les jeux de société

L’expression de- l’obligation- la défense

Impératif (tous verbes)

Le jeu de loto et ses rites

Page 8: Langues en pratiques Docs authentiques

6 sièis

Activités Domaines lexicaux

Contenus grammaticaux

Conjugaison Compétences culturelles

Unitat 7 p. 61 Aquò t’agrada ? 7.1Content o pas content ?

› Parler de ses goûts et de ses sentiments › Dire ce que l’on ressent dans telle ou telle circonstance › Dire à quel degré on aime ou on n’aime pas quelque chose

Les goûts, les sentiments

Les fruits

Construction de m’agradaLa comparaisonL’exclamation Adverbes d’intensité

Présent ind.agradar

Loisirs et préférences culturelles, sportives, culinaires….

7.2Que te sembla ?

› Découvrir un tableau › Echanger à propos d’une visite au musée, d’un film, d’un livre, d’une pièce de théâtre › Commenter une affiche, une photo de scène › Comprendre le générique d’un film, présenter les personnages, l’action, décrire l’atmosphère

La peinture La fiction littéraire ou cinématogra-phiqueLes émotions artistiques

La négation composée

Imparfait ind.èsseraveranardemorar

Générique du film Malaterra

Visite au Musée

7.3T’aimi

› Parler de ses émotions, analyser ses sentiments › Faire un ’test d’amitié’ (QE) › Apprendre par cœur et réciter un poème d’amour › Présenter un film à la classe (QE) › Imaginer la fin d’une histoire

L’amour, la tendresse, l’amitié

La phrase exclamativeEmplois de l’imparfaitLa comparaison

Imparfait ind.direcreiresaber faire

Un album de jeunesse : La Selva blanca

Unitat 8 p. 69 Farem la fèsta8.1Te convidi

› Inviter à une fête une ou plusieurs personnes › Utiliser le téléphone, l’internet, le courrier › Répondre à une invitation › Comprendre un message enregistré sur répondeur (QE)

L’invitation :formulesmédias

La traduction de « non plus »

Futur ind.podervenirdire prene/prendre

Les codes de politesse

8.2Bona fèsta !

› Exprimer un souhait, un désir de façon polie › Rédiger une carte de vœux › Souhaiter à quelqu’un une bonne fête, un bon anniversaire, un joyeux Noël, une bonne année

Les fêtes du calendrier

Les formules de vœux, de souhaits, de félicitations

Le conditionnel pour exprimer l’atténuation polie, l’éventualité

Présent conditionnelèsseraverdançarvoler

Les vœux et formules rituelles

Le carnaval de Limoux

8.3Musica !

› Comprendre le programme d’une fête enregistré sur un répondeur › Présenter un groupe de musique (QE) › Décrire un instrument et en reconnaîtrele son (QE)

La musiqueLes spectacles

Le conditionnel dans l’hypothèse

Présent conditionneldirefairevenir

Les groupes de musique occitane

Unitat 9 p. 77 Se sovenir9.1Me soveni

› Évoquer des souvenirs personnels, jeux, photos d’enfance › Demander à quelqu’un ce qu’il faisait à telle heure tel jour › Ecrire une histoire d’enfant « à la manière de »

Le souvenir personnel, l’oubli

Les conjonctions de temps et syntaxe des temporellesAdverbes de temps

Imparfait ind.dormirlegirausir

Récits d’enfance

9.2Dins lo temps

› Comprendre un récit de vie › Évoquer le passé : modes de vie, travaux, coutumes, lieux › Décrire une carte postale ancienne › Dire ce qui a changé

Le temps qui passe, la vie autrefois

Les indéfinisValeurs de l’imparfait

Imparfait ind. venirprene/prendreentendre

Témoignages sur le temps passé, récits de vie

9.3Diguèron, faguèron...

› Comprendre une biographie succincte › Lire une page d’histoire › Présenter une statue ou un monument du patrimoine de proximité

Les hommes illustresLes formes de commémoration

Valeurs du prétéritLe récit au passé (imparfait, prétérit)

Prétéritèsseraverdire

Statues et monuments commémoratifs

Table analytique des unités 7 à 12NB : LA MENTION (QE) RENVOIE AU QUASÈRN D’EXERCICIS

Page 9: Langues en pratiques Docs authentiques

sèt 7

Activités Domaines lexicaux

Contenus grammaticaux

Conjugaison Compétences culturelles

Unitat 10 p. 85 Te sembla pas estranh ?10.1Un còp èra

› Comprendre un conte lu ou théâtralisé › Lire un extrait de conte › Inventer un conte ou la suite d’un conte

Personnages des contes

Formules et figures du conte

L’article défini à valeur de démonstratif

Présent subjonctiflegir venir

Contes traditionnels

Les types de contes

10.2Legendas

› Comprendre une légende en relation avec un lieu › Comprendre et reformuler une légende › Collecter des légendes dans le patrimoine de proximité.

Croyances,superstitions

Le subjonctif dans les complétives

Liaisons temporelles et logiques

Présent subjonctifprene/prendredire saber

LégendesLa TarasqueAnimaux totémiques (QE)

10.3I creses ?

› Comprendre un récit fantastique › En faire une reformulation guidée › Dire si l’on croit à telle ou telle manifestation du surnaturel

L’étrange Le merveilleux

Les pronoms personnels toniques (sujets et COD)

Présent subjonctifcreireveire

Fées, démons, fantômes, diablesSuperstitions

Unitat 11 p. 93 A l’Edat Mejana11.1Foguèsse cavalièr...

› Comprendre les représentations iconographiques et littéraires de la vie d’un chevalier › Lire un roman de chevalerie › Raconter un épisode › Dire ce que l’on ferait si l’on était chevalier

Armes, armureLa guerreLa féodalité

Emplois du subjonctif imparfait

Imparfait du subjonctifèsseraverportar

La chevalerie L’épopéeLe roman de Jaufré

11.2Foguèsse trobador...

› Comprendre le début d’une chanson de troubadour › Comprendre une ’vida’ › Mettre en relation musique, enluminure et poème › Ecrire « à la manière d’un troubadour » une chanson, une ’vida’

Le ’trobar’Quelques termes d’amour courtois

Quelques superlatifs

Imparfait du subjonctifvenirprenedire

Les troubadours’Vidas’ et poésie lyrique

11.3Foguèsse bastisseire...

› Comprendre la description et l’historique d’un monument › Décrire un pont, une église, un chapiteau, un château…

Matériaux de constructionPlan d’une égliseArt roman

Construction verbe + infinitif pour exprimer- un aspect temporel- un point de vue

Le gérondif Constructions médiévalesBastides et circulades

Unitat 12 p. 101 Fasèm un viatge12.1Ont anam ?

› Participer à la préparation d’un voyage de classe › Faire une réservation › Lire une carte, calculer les distances

Moyens de locomotion

Expression des distances

Pronoms neutres ne, i

Passé composé ind.èsseraverparlarvenir

L’espace occitan

Voies de communication

12.2En camin !

› Consulter les horaires, les tarifs, choisir un itinéraire › Organiser une visite touristique › Renseigner quelqu’un sur les horaires, les tarifs…

Voyage en train Emplois de « tornar »

Plus-que-parfait ind.èsseraveragachar/agaitarpartir

Voyages

12.3Aicí sèm !

› Décrire un lieu pittoresque, un musée, parler d’une découverte. › Lire un dépliant et le commenter › Présenter sa ville, son village, sa région sur un site internet

Lieux touristiquesMonuments

Les relatifs et les propositions relatives

Quelques participes passés

Tourisme

Page 10: Langues en pratiques Docs authentiques

8 uèch

Per comunicarJe demande à quelqu’un de répéter

O planhi, ai pas entendut

Qu’avètz dich ?

Podètz tornar dire, se vos plai ?

Je reformule pour m’assurer que j’ai bien compris

Aquò vòl dire que…

Volètz dire que…

Je dis quelque chose pour me donner le temps de répondre

Escota…Cossí dire…Amb aquò…

Espèra…

Dirai que…E ben…

Je demande de l’aide

Que vòl dire aquel mot, se vos

plai ?

Escusatz-me, ai pas comprés

Podètz parlar mai fòrt se vos plai ? Mai

lentament ?

Cossí se ditz en occitan ?

Escotatz…

Page 11: Langues en pratiques Docs authentiques

nòu 9

Je présente des excuses

Vos prègui de me desencusar….

Excusatz-meque soi en retard

Excusatz-me, o planhi

Je dis que je ne sais pas

Vesi pas… Sabi pas…

Je montre que je suis la conversation

Compreni…

Segur !

Pas verai !

E òc !Òc-Ben !

Vertat ?

E non !

Je relance la conversation

Se pòt ben !E alara ? E mai ?

E alavetz ?Es pas de creire ?

Te cresi !

Page 12: Langues en pratiques Docs authentiques

10 dètz

L’ouvrage est organisé en 12 unités de 3 leçons chacune, soit 36 leçons.

Mode d’emploiChaque leçon, composée de deux pages, commence par la mise en place d’une situation langagière en relation avec la vie quotidienne d’un jeune collégien. Chaque situation est évoquée à l’aide une bande-dessinée accompagnée d’un fichier son. L’entrée dans la leçon est guidée pédagogiquement par un questionnement portant sur la compréhension de l’oral.

Titre de la leçon

BD d’introduction (dialogue enregistré)

Compréhension et reformulation de la BD

Point de grammaire

Conjugaison

Documents culturels sur le thème de la leçon

Activités d’expression orale

Activité d’expression écrite

Proverbe

Première page de la leçon 2, unité 1 Titre de l’unité

Conseils d'apprentissage

Lecture

Lexique de la leçon

Documents authentiques

Texte littéraireRÉFÉRENCE AU TEXTE ENREGISTRÉ : CDAUDIO 1, PISTE 18

PISTA 18

Page 13: Langues en pratiques Docs authentiques

onze11

Unitat 1 : Soi ieu !1-1 Bonjorn ! ................................................................................................... 14 1-2 Aquí ma familha ! .......................................................... 16 1-3 Descriure .............................................................................................. 18

Unitat 2 : Ont demòras ? 2-1 L’ostal .............................................................................................................. 222-2 Vila o vilatge ? ....................................................................... 24 2-3 Païsatges d’òc ......................................................................... 26

Unitat 3 : Temps e passatemps3-1 Lo temps que fa ............................................................... 303-2 Quina ora es ? .......................................................................... 323-3 Quin jorn sèm ? .................................................................. 34

Unitat 4 : Òmes e bèstias4-1 Las bèstias de l’ostal ................................................ 384-2 Bestial salvatge ...................................................................... 404-3 Bestiari ........................................................................................................... 42

Unitat 5 : Que fasèm ?5-1 A taula ! ..................................................................................................... 465-2 Cal trabalhar ! ........................................................................... 485-3 Lésers ............................................................................................................. 50

Unitat 6 : A qué jògas ? 6-1 Espòrts ....................................................................................................... 546-2 Espòrts tradicionals ................................................ 566-3 Jòcs de societat ................................................................. 58

Unitat 7 : Aquò t’agrada ? 7-1 Content o pas content ? ............................ 627-2 Que te sembla ? ................................................................ 647-3 T’aimi .............................................................................................................. 66

Unitat 8 : Farem la fèsta8-1 Te convidi ........................................................................................... 708-2 Bona fèsta ! ...................................................................................... 728-3 Musica ! ..................................................................................................... 74

Unitat 9 : Se sovenir9-1 Me soveni .......................................................................................... 789-2 Dins lo temps .......................................................................... 809-3 Diguèron, faguèron… .................................... 82

Unitat 10 : Te sembla pas estranh ? 10-1 Un còp èra ................................................................................. 8610-2 Legendas ....................................................................................... 8810-3 I creses ? ............................................................................................ 90

Unitat 11 : A l’Edat Mejana11-1 Foguèsse cavalièr… ........................................ 9411-2 Foguèsse trobador… ................................ 9611-3 Foguèsse bastisseire… ........................... 98

Unitat 12 : Fasèm un viatge12-1 Ont anam ? ........................................................................... 10212-2 En camin ! ................................................................................ 10412-3 Aicí sèm ! .................................................................................... 106

AnnexesConjugaisons ....................................................................................... 110Précis grammatical ............................................................... 115Lexique ................................................................................................................. 120Cartes ........................................................................................................................ 124

Page 14: Langues en pratiques Docs authentiques

12 dotze

Page 15: Langues en pratiques Docs authentiques

SOI IEU !

Tu tanben ! 13

UNITAT 1

Tu vas apprendre à. te présenter, demander l’identité d’une personne . saluer quelqu’un. présenter quelqu’un. demander des nouvelles. tutoyer et vouvoyer

Tu vas utiliser. le présent de l’indicatif des verbes être et avoir. les articles. les pronoms personnels de la première et deuxième personne. le lexique de la famille

Tu vas découvrir. les grands portraits du musée Fabre de Montpellier. les énigmatiques statues-menhir

Pèira levada. Estatua menhir © musée Fenaille – Rodez

tretze 13

Page 16: Langues en pratiques Docs authentiques

14 catòrze

èssersoi

sès, ès

es

sèm

sètz

son

s’apelarm’apèli

t’apèlas

s’apèla

nos apelam

vos apelatz

s’apèlan

saludarsaludi

saludas

saluda

saludam

saludatz

saludan

aver ai

as

a

avèm

avètz

an

SOI IEU !

UNITAT 1.1

Escota lo dialòg e nòta las informacions :

n Cossí s’apèla la primièra filha ? n Cossí s’apèla lo dròlle ? n La segonda filha cossí s’apèla ? n Que respondre quand òm vos

presenta qualqu’un ? n Que dire per saludar quand

òm arriba ? n Que dire quand òm se’n va ?

A TU DE DIRE

Bonjorn !

Un pauc de gramaticaPour poser une question, on utilise : – la simple intonation interrogative de la phrase : vas al collègi ?

– un mot interrogatif : qui/qual : qui  ; que : quoi ; cossí : comment ;

ont : où ; quand : quand ; perqué : pourquoi ; quant : combien ;

quin(a) : quel, quelle.

PRÉSENT DE L’INDICATIF

dire

Salutacions

PISTA 01

Page 17: Langues en pratiques Docs authentiques

Tu tanben ! 15

lo nom

lo prenom

lo nom d’ostal

l’atge, les ans

ieu, tu

ieu tanben, tu tanben

òc, òc-ben

non, non pas

cossí vas ?

bonjorn !

bona jornada !

va plan, fòrça plan

pòt anar

aquò rai

òu, adieu, salut

al reveire

adieu (tu)

adieusiatz (vos)

al còp que ven

encantat, encantada

bon vèspre

bona nuèch

quinze 15

UNITAT 1.1

Donar a cada dessenh la legenda que conven.– Òu, lo mai bèl ! Cossí vas ?– Bonjorn, sénher Vidal.– Adieu polida ! Vas plan ?

Jogatz la scèna a dos en donant la replica.

ACTIVITAT 2QUE DISON ?

Escota la presentacion que fan d’eles Estela e Jaume.– Es a tu de los presentar (lo nom, l’atge, lo prenom)– E ara a tu de te presentar !

ACTIVITAT 4PER SALUDAR COMA CAL

Segon las personas rencontradas e las situacions, las formulas de salutacion son diferentas. Diga, amb expressivitat, çò que conven de dire quand saludas : – Una professora del collègi– Sénher Fabre, un professor – Ton oncle Miquèu al telefòn– Ton amiga Paula quand se’n va– Ta maire, de matin, quand te lèvas– Un grop d’amics

ACTIVITAT 1PRESENTACIONS

dire

Pour améliorer ma façon

de parler, je répète et

j’apprends par coeur le

texte de la BD.

UNE STRATÉGIE POUR MIEUX APPRENDRE– Bonjorn, mamà !

– Bonjorn, dòna !

– Lo bonjorn a totes !

– Bonjorn sénher !

– Adieu, tonton Miquèu ! Quina suspresa !

– A deman, ma bèla !

1 2 3

ACTIVITAT 3DE BON MATIN

Lo matin, amb los amics e las amigas vos saludatz.Jogatz la scèna a dos o a tres.

dire

dire

escotar PISTA 02

Page 18: Langues en pratiques Docs authentiques

16 setze

lo paire

(fam.) lo papà

la maire

(fam.) la mamà

los parents

los rèires

lo grand

lo pairegrand

(fam.) lo pepin

(fam.) lo papet

la grand

la mairegrand

(fam.) la menina

(fam.) la mamet

lo filh

la filha

lo fraire

Escota lo dialòg e respond a las questions.

n Quinas son las personas representadas (noms, parentat) ?

n Qui parla per presentar sa familha ?

Presenta ta familha amb una fotografia.

Un pauc de gramaticaPossessiusEs ma familha, es ta familha, es sa familha.

Guilhèm es mon fraire e ton cosin.

Es son filh.

se presentar(me) presenti

(te) presentas

(se) presenta

(nos) presentam

(vos) presentatz

(se ) presentan

A TU DE DIRE

SOI IEU !

UNITAT 1.2 Aquí ma familha !

Pour bien mémoriser le

système des possessifs en

occitan, je compare avec

le français.

UNE STRATÉGIE POUR MIEUX APPRENDRE

PRÉSENT DE L’INDICATIF la sòrre

lo capdèt

l’ainat

l’oncle

la tanta

lo nebot

la neboda

lo cosin

la cosina

lo nèn

lo nenet

la nèna

respondrerespondi

respondes

respond

respondèm

respondètz

respondon

PRÉSENT DE L’INDICATIF

dire

Agacha ma familha

PISTA 03

Page 19: Langues en pratiques Docs authentiques

Tu tanben ! 17

L’òme e l’enfantSus la plaja. L’òme e l’enfant son a jogar. D’autres enfants se sarran. Vòlon jogar. – Aquò’s ton paire ? demanda un enfant.– Non pas, fa l’enfant.– Alara ton oncle ? demanda un autre.– Non pas.– Mas alara… qual ? – Sabi pas ! Los enfants ne son suspreses.– Cossí sabes pas ? J.-M. Pièire, L’òme de Magalona, 1987.

dètz-e-sèt 17

A dos. Un pausa la question. L’autre respond en consultant l’arbre genealogic. Martin es lo paire de Florian, òc o non ?Marion es la femna de Martin, òc o non ?Marion es la maire d’Estela, òc o non ?Bernat es lo fraire de Guilhèm, òc o non ?Martin es lo filh de Marion, òc o non ?Juli e Vinceneta son los parents de Bernat, òc o non ?Jaume et Simona son los grands de Guilhèm, òc o non ?Estela es la cosina de Florian, òc o non ?Martin e Marion son marit e molhèr, òc o non ?

PROVÈRBI

Los cans fan pas de gatsLos chòts fan pas de mèrles

ACTIVITAT 2LIGAM DE FAMILHA

LECTURA

Bonjorn, soi ieu

BaptistaSoi nascut lo 11 de mai a 6 oras

30 del matin Pesi 4 kg 500.

Me pòrti plan e fau lo bonaür

de Noemia e Pèire

e de tota la familha.

ACTIVITAT 3ASSABER

Legís l’assaber de naissença e presenta a l’oral lo nenet e sa familha.

ACTIVITAT 1QUAL ES QUAL ?

Legís la frasa e complèta-la a l’oral. Marion es la de Guilhèm e FlorianBernat es lo d’Estela.Bernat es l’ de Florian Juli es lo de MartinSimona es la de BernatMartin es l’ d’Estela.

comunicar

PISTA 04dire

dire

escotar

UNITAT 1.2

Page 20: Langues en pratiques Docs authentiques

18 dètz-e-uèch

lo pel : les cheveux

la pèl : la peau

la cara, lo visatge

los uèlhs

lo nas

la boca

las pòtas/los pòts

las aurelhas

lo menton

las gautas

lo còl

lo còs : le corps

los braces

las mans

las cambas

los pès

lo ventre

l’esquina

lis, lisa

frisat, frisada

long, longa

cort, corta

mejan, mejana

redond, redonda

ponchut, ponchuda

grand, granda

petit, petita

pichòt, pichòta

gròs, gròssa

magre, magra

blau, blava

negre, negra

verd, verda

castanh

ros, rossa

rossèl, rossèla

SOI IEU !

UNITAT 1.3 Descriure

Escota la descripcion de las tres joventas e respond a las questions.

n Ont es Florina ? n Ont es Julia ? n Ont es Maria ?

descriuredescrividescrivesdescriudescrivèmdescrivètzdescrivon

Un pauc de gramaticaArticles défi nisLo nas, la boca

Los uèlhs, las aurelhas

Articles indéfi nisEs un drollet

A una casqueta roja

A pas de mostacha

A de gautas redondas

A TU DE DIREPRÉSENT DE L’INDICATIF

dire

Tres dròllas

PISTA 05

Page 21: Langues en pratiques Docs authentiques

Tu tanben ! 19

Met dins la boca de cadun dels personatges representats per Courbet, Greuze e Bazille las paraulas que li convenon per se descriure :– Ai lo cap clinat e la pipa a la boca.– Soi una joventa.– Pòrti la camisa blanca del còl obèrt.– Ai de pendents d’aurelhas.– Soi un drollet de las gautas rojas.– Ai lo pel negre e la rauba blanca.– Soi negre amb las aurelhas tombantas.– Ai lo pel brun que me ven sus las espatlas.– Ai los uèlhs mièg clucats.– Ai dos ribans, un negre al còl e un roge al cap.– Ai lo cap clinat sul braç.

dètz-e-nòu19

UNITAT 1.3

L’òme a la pipa. Autoretrach. G. Courbet, 1849.

La vista de vilatge. Frédéric Bazille, 1868.

ACTIVITAT 1AUTORETRACH

Agacha la fòto çai-contra e legís lo tèxt en escotant lo fichièr son.

La dòna de Sant Sernin Soi una dòna de pèira d’un mètre dètz, plantada aquí, dins un camp, despuèi la

preïstòria… Qual soi ? Una estatua-menhir de Roergue. Lo front

estrech, lo nas long coma un bèc, d’uèlhs de perdigal, vos agachi del fons del temps coma m’agachatz, amb curiositat. Perqué aquelas gautas estrifadas ? Ont ai la boca e lo menton ? Dins los plecs d’un mantèl polidament pausat sus mas espatlas o dins los rengs d’un long colar de ceremonia ? A vos de dire ! Ai lo gèst maternal de la dòna que crosa los dets sus sa fauda, entre los sens e la cencha dobla que pòrti en majestat. Regdes son los dets, coma las dents d’un rastèl, e mai los artelhs… Geometrica e primitiva, plena de mistèri e umana pasmens, soi ieu la dòna de

Sant Sernin !

Son dos fraires que se pòdon pas veire, doas sòrres que s’entendon pas,

e un tot sol que se pòt pas sentir !

DEVINHÃ’LA

Los uèlhs, las aurelhas e lo nas

LECTURA

Lo pichòt pigre. J.-B. Greuze.

12

3

p.

plantada aquí, preïstòria…

menhir destrech

bèc, dagaccomcurgauai lDinpomareceAdsue enderaGeple

dire

escotar PISTA 06

Page 22: Langues en pratiques Docs authentiques

20 xxxxxxxxxxxxx

La maire : — Aquel enfant me farà venir cabra ! Vos o demandi, ma vesina, de qu’avèm fach au Bon Dieu per que nos balhe de dròlles parièrs ? Lo mieu es un nèci, un abestit…La vesina : — O podètz ben dire, vesina ! Se vos parlavi de ma Fantona !La maire : — Saique vòstra Fantona…. La vesina : — De qué, ma Fantona ?La maire : — Es una coquina !La vesina : — Òi… se pòt ben que ma Fantona siá una coquina, mai vòstre filh…La maire : — De qué, mon filh ?La vesina : — Es un abestit !La maire : — Vos o laissi pas dire ! La vesina : — O venètz de dire i a pas una minuta…La maire : — Es pas a vos d’o dire. E d’abòrd mon dròlle benlèu qu’es aissable, mai es plan brave. Se’n pòt pas dire parièr de vòstra filhassa que totjorn fa marchar los autres. E puèi, es pas tant fòrta a l’escòla coma a la galejada.La vesina : — Podètz dire quicòm, vòstre filh es davant lo darrièr !La maire : — E vòstra filha es la darrièra !

Aqueles enfants ! 1

5

10

15

20

Évaluation de l’unité 1 | voir cahier d’exercices

D’après Robert Lafont, La Cabra.

PISTA 07

20 vint

Page 23: Langues en pratiques Docs authentiques
Page 24: Langues en pratiques Docs authentiques

Tu T

anbe

n !

Man

uel d

’occit

an, c

ollè

ge, p

alier

1

JEAN SALLES-LOUSTAUCLAIRE TORREILLESMARIEJOSÉ VILLENEUVE

Cet ouvrage fait référence à l’ensemble du domaine linguistique occitan, aussi bien par le choix des textes et documents authentiques utilisés pour l’apprentissage de la langue que par la diversité des locuteurs qui ont aimablement prêté leur voix.

Toutes les activités langagières préconisées dans les programmes sont travaillées dans ce manuel au moyen de nombreux supports : compréhension de l’oral et de l’écrit, expression orale en continu, expression dialoguée et écrite.

Les auteurs ont accordé une place importante à l’approche raisonnée de la culture occitane sous tous ses aspects. Ils ont eu le souci d’apporter des éclairages pédagogiques sur la création artistique et littéraire et aussi sur des usages qui, pour beaucoup d’apprenants, ne relèvent pas d’un domaine étranger mais d’un patrimoine proche.

Référence 340PB864Prix à l’unité 18,50 €

ISBN 978-2-86626-451-2

9 782866 264512

La collection « Langues en pratiques, docs authentiques » propose des ressources authentiques en langue vivante pour le premier et le second degrés. Elle accompagne les professeurs en leur proposant des ressources conformes au CECRL utilisables en classe et en autonomie.

Cet ouvrage est accompagné de deux cahiers d’exercices avec CD-Rom : Quasèrns d’exercicis I e II

2 CDROMINCLUSDIALOGUES, TEXTES ET DOCUMENTS

MANUEL D’OCCITAN COLLÈGE PALIER 1

Langues en pratiquesOCCITAN

Docs authentiques