10

Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le catalogue FLE Espagne 2014 des Editions Maison des Langues

Citation preview

Page 1: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique
Page 2: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

64 Catalogue FLE Espagne 2014

Adu

ltes

Le corps et la voix de l’enseignant : théorie et pratique : · Outil de référence qui aborde la voix et le corps de

l’enseignant, leur utilisation en classe et leur place dans la formation en FLE.

· Conseils pour passer de la conceptualisation à la mise en pratique.

· Recueil d’articles théoriques actuels, fiches pratiques et outils méthodologiques.

· Pour une application concrète en classe et pour enrichir la réflexion autour du corps et de la voix dans l’enseignement des langues.

· Disponible en format e-book sur Amazon.

L’APPROCHE ACTIONNELLE DANS L’ENSEIGNEMENT

DES LANGUESLE WEB 2.0 EN CLASSE

DE LANGUE

Ouvrages didactiquesCette collection didactique met à la portée des enseignants des articles de réflexion et des études de cas sur des thèmes actuels en classe de langue.

LE CORPS ET LA VOIX DE L’ENSEIGNANT : THÉORIE ET

PRATIQUE

Le corps et la voix de l’enseignant

Une mise en contexte théorique et pratique

Sous la direction de Marion Tellier et Lucile Cadet

La parole et le geste

Une réflexion théorique et des documents clés en main

pour une mise en pratique efficace

Quelles sont les implications du Cadre européen commun de référence des langues dans l’enseignement des langues ? Qu’appelle-t-on approche actionnelle ? Qu’est-ce qu’une tâche ? Qu’entend-on par nouveaux rôles des professeurs et des apprenants ? En quoi les nouvelles technologies peuvent être un merveilleux outil de support pour cette approche ?C’est à ces questions et à de nombreuses autres que cet ouvrage tente de répondre à travers onze articles de chercheurs en didactique des langues mais aussi de professeurs qui, au quotidien, ont décidé de mettre en oeuvre une approche qui s’ouvre sur de nouvelles pratiques de classe. L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues s’adresse à toute personne qui, de près ou de loin, est impli-quée dans l’enseignement des langues (professeurs, respon-sables pédagogiques, étudiants, etc.).Sans prétendre apporter de solutions clé en main, nous es-pérons que cet ouvrage contribuera à une plus large diffusion d’une approche résolument tournée vers l’efficacité de l’action et de la communication.

Le c

orps

et

la v

oix

de l’

ens

eig

nant

ISBN 978-84-8443-545-7

9 7 8 8 4 8 4 4 3 5 4 5 7

www.emdl.fr

le_corps_et_la_voix_de_l'enseignant_2.indd 1 20/12/13 15:46

Auteurs : L. Cadet, M. Tellier

NOUVEAU

pages 80 et 81 de Le corps et la voix de l’enseignant

80 81

Protocole pour organiser un entretien d’autoconfrontation

quer le type de données recueilli, le cadre dans lequel elles seront utilisées et com-ment seront diffusés les résultats. Ce document doit être signé par les deux parties : chercheurs et participants. Il faudra établir le type de retour attendu par l’institution accueillante (journée de formation, compte-rendu, envois des publications, etc.). - Attention. Pour des enregistrements dans le cadre de classes au sein de l’Éducation Nationale, il vous sera certainement demandé de contacter l’Ins-pecteur/trice d’Académie afin d’obtenir son aval. De même, vous ne pourrez pas filmer les élèves sans l’autorisation de l’Inspection et sans une décharge signée par les parents d’élèves mineurs. Une autorisation écrite de filmer devra donc être demandée aux parents d’élèves mineurs de même qu’aux informateurs ma-jeurs (voir doc).

Etablir une fiche de renseignements

- Recueillir via entretien ou par questionnaire des éléments de biographie de l’enseignant utiles en fonction de la thématique de l’étude menée. Par exemple : type de formation ? Et plus précisément, est-ce que l’enseignant a déjà suivi des modules de formations autour des problématiques de la gestualité et/ou de la gestualité enseignante ? De la voix dans le métier d’enseignant ? Expé-riences professionnelles ? Langues parlées ? Expériences en France, à l’étran-ger... L’enseignant a-t-il fait ou fait-il du théâtre ? Est-il droitier ? Gaucher ?... - Des éléments complémentaires pourront aussi être recueillis après l’entretien dans l’optique de ne pas biaiser le recueil : spécifiquement, si on mène un travail sur la voix, on établira par exemple les antécédents vo-caux. On pourra également s’appuyer sur la fiche XX pour établir le pro-fil prosodique de l’enseignant après-coup ; on pourra aussi utiliser les fiches Xx et XX qui permettent de travailler sur la conscientisation corps et voix. - Expliciter les liens existants avec l’enseignant interviewé car cela peut influen-cer les données.

Temps et lieu de l’entretien d’auto-confrontation

- En fonction des besoins de l’étude, il faut établir un calendrier fixant le délai entre les enregistrements des séquences de classe et la passation de l’entre-tien d’autocofrontation tout en tenant compte des contraintes de disponibilité des participants et du matériel d’enregistrement.

FICHE PRATIQUE PROTOCOLE POUR ORGANISER UN ENTRETIEN D’AUTOCONFRONTATION

INTRODUCTION

D’après le guide méthodologique pour l’entretien réalisé par le groupe IDAP – Interactions didactiques et Agir professoral –, DILTEC (Didactique des langues, des textes et des cultures, EA 2288, Université de la Sorbonne nouvelle, Paris 3) disponible en ligne http://www.interactions-didactiques.org/guidecorpus.html Une démarche d’autoconfrontation procède de deux grandes étapes. La pre-mière étape consiste à filmer un enseignant dans sa classe, en train de faire cours. La seconde consiste à faire réagir l’enseignant à partir du visionnage de la vidéo. Voici quelques indispensables pour s’assurer du bon déroulement de la démarche.

Présentation du projet

Le projet de recherche devra être suffisamment clair pour les enseignants contactés sans leur être totalement dévoilé car cela risque de perturber leur comportement. Ainsi par exemple, dans le cadre d’une étude sur la gestuelle pédagogique, on annoncera à l’enseignant une thématique large (par exemple une recherche sur les stratégies d’enseignement) puis, à la fin du recueil, on pourra clarifier l’objet réel du focus.

Régler les questions d’ordre juridique

- Etablir un document contractuel de type « consentement éclairé » (voir doc) engageant les institutions en présence – les logos de l’institution représentée par le chercheur (Université, laboratoire) devront clairement apparaitre. Il faudra indi-

079-100_approche_2nd_ed.indd 80-81 03/01/14 12:19

FLASHEZ-MOI !

Page 3: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

Catalogue FLE Espagne 2014 65

Adultes

L’approche actionnelledans l’enseignement

des langues

Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

L’approche actionnelledans l’enseignement

des langues

Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

Quelles sont les implications du Cadre européen commun de référence des langues dans l’enseignement des langues ? Qu’appelle-t-on approche actionnelle ? Qu’est-ce qu’une tâche ? Qu’entend-on par nouveaux rôles des professeurs et des apprenants ? En quoi les nouvelles technologies peuvent être un merveilleux outil de support pour cette approche ?C’est à ces questions et à de nombreuses autres que cet ouvrage tente de répondre à travers douze articles de chercheurs en didactique des langues mais aussi de professeurs qui, au quotidien, ont décidé de mettre en oeuvre une approche qui s’ouvre sur de nouvelles pratiques de classe.Cette nouvelle édition de L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues, entièrement révisée et enrichie, s’adresse à toute personne qui, de près ou de loin, est impliquée dans l’enseignement des langues (professeurs, responsables pédagogiques, étudiants, etc.).Sans prétendre apporter de solutions clé en main, nous espérons que cet ouvrage contribuera à une plus large diffusion d’une approche résolument tournée vers l’efficacité de l’action et de la communication.

L’app

roch

e a

ctio

nne

lle d

ans

l’ens

eig

nem

ent

de

s la

ngue

s2

e É

DIT

ION

www.emdl.fr

2e ÉDITION

rÉvIsÉe eT

eNrIchIe

2e ÉDITION

rÉvIsÉe eT

eNrIchIeISBN 978-84-8443-545-7

9 7 8 8 4 8 4 4 3 5 4 5 7

approche_2nd_ed_cover.indd 1 29/04/11 10:53

Auteurs : Divers

Le web 2.0 en classe de langue

Christian Ollivier et Laurent Puren

Le web 2.0 en classe de langue

Une réflexion théorique et des activités pratiques pour faire le point

Cet ouvrage s’adresse à tous les enseignants de langues – maternelles, secondes, étrangères ou encore régionales – curieux de mieux comprendre ce qu’est le phénomène web 2.0 et désireux d’enrichir leurs pratiques en mettant à profit les potentialités des récentes évolutions que connaît Internet. Quelles sont les spécificités et potentialités du web 2.0 ? En quoi celui-ci peut-il faire évoluer les pratiques pédagogiques pour enrichir le processus d’enseignement/apprentissage des langues ? Telles sont les principales questions qui ont guidé les auteurs. Résolument pratique et tourné vers l’action et l’interaction, cet ouvrage élargit la perspective actionnelle définie par le Cadre européen de référence pour les langues en fournissant, à partir d’une réflexion théorique, des exemples concrets de tâches exploitant une sélection de sites et applications du web 2.0.Afin de donner une dimension 2.0 à cet ouvrage, nous invitons les lecteurs à participer au blog qui l’accompagne :

Le W

eb

2.0

en

clas

se d

e la

ngue

ISBN 978-2-35685-077-5

9 7 8 2 3 5 6 8 5 0 7 7 5 www.emdl.fr

www.web20.emdl.fr

Une réflexion théorique et des activités pratiques pour faire le point

le_web_20_cover.indd 1 03/05/11 15:41

Auteurs : C. Ollivier, L. Puren

L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues : · 12 articles de didacticiens pour approfondir la réflexion et

mieux connaître la pratique en classe de langue.

· 2e édition, révisée et enrichie.

· Disponible en format e-book sur Amazon.

pages 91 et 92 de L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues

pages 75 et 76 de Le web 2.0 en classe de langue

91

À propos de l’articulation entre l’agir de l’usage et l’agir de...

gorie est composée de formes langagières issues de L1 et traitées par les deux apprenants participants à la tâche comme faisant partie de L2, se manifestant généralement par une intégration syntaxique, morphologique ou phonologique dans le système de L2 (par exemple, « you must have a partenariat’s spirit »). On peut parler ici d’une certaine revendication de la part du locuteur de l’appartenance de la forme au système de L2, revendication qui est renforcée par l’acceptation, voire la reprise, de la forme par l’autre partenaire de l’interaction. Les opérations de la seconde catégorie se caractérisent par la juxtaposition dans un tour de parole (opé-rations individuelles) ou dans deux tours consécutifs (opérations interactionnelles) de formes équivalentes de L1 et de L2 (par exemple, « if I have this job / eh I was eh very happy / 0 je serai heureuse oui non / I will be very happy »). Contrairement aux opérations de la première catégorie, celles-ci traduisent la reconnaissance de l’existence de deux systèmes distincts.

Envisagée dans le cadre du modèle sociocognitif, une opération fusionnelle consisterait à créer des formes linguistiques par un processus d’analogie à partir de L1 pour exprimer un sens spécifique en L2. Même si ces formes sont idiosyncra-siques par rapport à la norme de L2, l’apprenant les traite, au moins provisoirement, comme faisant partie du système de la langue cible. Ce type d’opération relève de manière générale des processus analogiques spontanés sur lesquels repose le déve-loppement lexical et morphosyntaxique de la langue étrangère. Le sort acquisitionnel des formes transférées et assimilées provisoirement dans l’interlangue dépend de leur validation par les données que l’apprenant recevra ultérieurement dans l’input. Dans le meilleur des cas, il rencontrera par la suite des données de L2 qui sont en contradiction avec les formes utilisées et celles-ci subiront une transformation dans son interlangue ou disparaîtront complètement. Au pire, une opération fusionnelle pourrait entraîner une procéduralisation précoce d’éléments de L1 qui auront ten-dance à se fossiliser dans l’interlangue. Quant aux opérations contrastives, elles créent ou renforcent des passerelles formelles et fonctionnelles entre L1 et L2, et peuvent souvent, à la différence des opérations fusionnelles, être envisagées comme des moments de reprise de contrôle cognitif, permettant un recul métalin-guistique et la construction ou consolidation de savoirs linguistiques de L2.

3. Vers une pédagogie actionnelle

Dans cette troisième partie, je propose de définir et de développer à partir du mo-dèle sociocognitif quelques principes concernant la mise en œuvre pédagogique d’une approche actionnelle ainsi que les stratégies à développer chez l’apprenant et les moyens à mettre en œuvre pour le conduire vers l’autonomie.

3.1. L’apprentissage dans la communication

En mettant les tâches communicatives au service de l’apprentissage du code lin-guistique, l’interaction didactique en langue étrangère se présente comme le renver-sement de la relation de communication normale en ce sens qu’elle se donne pour but ses propres moyens. Alors que dans un milieu naturel, où l’usager-apprenant est

079-100_approche_2nd_ed.indd 91 26/04/11 14:09

92

L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues

constamment sollicité, la constitution et la procéduralisation de savoirs déclaratifs se réalisent de manière incidente et dispersée, ce même travail dans une classe de langue est nécessairement condensé, structuré et organisé en phases. Ces condi-tions spécifiques de la classe langue peuvent conduire à une focalisation exces-sive sur l’appropriation de savoirs déclaratifs et induire une logique de transmission dans laquelle la fixation et automatisation de ces savoirs précèdent leur transfert à des situations de communication. La démarche transmissive se caractérise par une séquence qui se décline traditionnellement en trois phases (présentation, entraî-nement contrôlé, production libre). Dans la première phase, des savoirs déclaratifs sont introduits de manière déductive ou inductive pour faciliter la compréhension et la saisie des règles sous-jacentes. Une deuxième phase, fondée sur des exercices contrôlés destinés à la manipulation des formes linguistiques présentées dans des canevas textuels pré-établis, sert ensuite à convertir un savoir déclaratif en savoir procédural. La phase finale est alors constituée de tâches communicatives qui per-mettent à l’apprenant d’appliquer les règles dans des situations d’utilisation plus spontanées, en basant ses énoncés sur des sens qu’il a conceptualisés lui-même.

Dans ce type de démarche, l’apprentissage est en quelque sorte amputé de la communication : on apprend d’abord les objets de savoir et de savoir-faire langa-giers pour les appliquer ensuite à des situations de communication. L’exemple qui vient immédiatement à l’esprit est celui de la démarche grammaticale déductive.

Or, d’après le modèle psycholinguistique de production langagière de Levelt34, c’est le lexique et non pas la règle grammaticale qui est le médiateur général de l’activité linguistique de production. La formulation d’un énoncé implique au départ la mise en rapport de concepts d’un message préverbal avec des unités qui leur cor-respondent dans le répertoire lexical et ce n’est que par la suite que les propriétés syntaxiques, morphologiques et phonologiques de ces unités lexicales sont activées. Le point de départ de la formulation langagière se trouve donc dans la constitution des liens fonction-forme entre concepts et mots et non pas dans la règle gramma-ticale qu’on applique.

Dans une telle conception, les règles internes que l’apprenant construit pour accomplir des tâches communicatives sont cognitivement le résultat de la généra-lisation graduelle de règles spécifiques propres à des items particuliers. Ces règles sont alors à considérer comme reposant sur le lien qui unit en réseaux les propriétés syntaxiques et morphologiques d’items lexicaux et qui les constituent en classes diverses. En revanche, les règles proposées dans un enseignement grammatical sont toujours générales et nécessitent de la part d’un apprenant qu’il reconnaisse d’emblée les items de la classe que la règle recouvre. Il s’ensuit que, pour recon-naître un item d’une classe afin d’appliquer la règle, l’apprenant doit pouvoir repérer les propriétés mêmes qui définissent son appartenance à cette classe. Si un appre-nant n’a pas encore accumulé le savoir linguistique requis pour l’appliquer, une telle règle reste inerte, c’est-à-dire inapplicable à la construction du discours dans une situation de communication. La valeur d’une règle pédagogique ne peut donc rési-

34. Levelt W., 1989.

079-100_approche_2nd_ed.indd 92 26/04/11 14:09

II Mettre en œuvre des tâches sur le web 2.0

Tâches de la vie réelle sur le web 2.0

Introduction et présentation des tâchesDans la partie pratique qui suit, nous proposons des tâches de la vie réelle à réaliser sur le web 2.0 dans une approche interactionnelle.

Dans chacune de ces tâches, les apprenants sont amenés à agir en tant qu’acteurs sociaux impliqués dans des interactions avec d’autres internautes. Il leur appartient d’agir en fonction des relations sociales qui définissent la participation aux différents sites. Leurs productions seront toujours lues, parfois commentées par les autres utili-sateurs des sites proposés.

Nous avons choisi des activités faisant appel à des technologies et des types d’action différents. Nous commençons par trois fiches proposant de participer à deux forums et à un site similaire.

La première tâche, réalisée sur Yahoo Questions/Réponses, a une visée essentiellement interculturelle et vise l’expression de l’opinion. Il s’agit de demander à des locuteurs natifs leur opinion sur un sujet précis et de comparer ensuite la façon de réagir des personnes qui ont répondu avec les réponses que les apprenants auraient apportées à la même question. La tâche vise une interaction dans laquelle les apprenants solli-citent des réponses de la part des internautes.

Dans la deuxième tâche, les apprenants ne demandent pas d’informations, mais en fournissent en réponse aux sollicitations d’internautes. Ils sont invités à répondre à des questions sur leur pays que des internautes ont déposées sur un forum de voyage. L’apprenant, dans ce cas, pourra utiliser son savoir pour apporter son aide à des locuteurs de la langue qu’il apprend et qui ont besoin de l’information qu’il détient en tant que connaisseur de son pays. Cette tâche implique une communication plus personnelle car, quoiqu’ayant lieu sur un forum, elle est plus de type « one-to-one » que « one-to-many », l’apprenant répondant à une demande spécifique d’une personne précise qui, elle, avait lancé un message « one-to-many ».

Web 2.0.indd 75 03/05/11 07:18

76 Le web 2.0 en classe de langue

La troisième tâche se réalise également sur un forum et consiste également en une information que les apprenants communiquent aux internautes sans qu’il y ait eu, cette fois-ci, de demande spécifique. Il s’agit de poster des messages s’adressant à tous les lecteurs potentiels d’un forum, donc d’une communication de type « one-to-many ». Les apprenants posteront sur un forum de cuisine des recettes de leur culture.

Les deux tâches suivantes utilisent la technologie du wiki et sont à réaliser sur des sites de la Wikimedia Foundation. La première propose de faire écrire aux apprenants des articles sur Wikipédia présentant leur ville ou village d’origine ou un élément typique de leur culture. La participation à l’encyclopédie est très clairement de type collaboratif (cf. Ollivier, 2010).

La deuxième tâche sur wiki consiste à publier sur Wikinews des informations sur l’actualité de son pays. Dans les deux cas, un auditoire est assuré par la forte fréquen-tation des sites. En outre, sur ces sites, les apprenants verront rapidement les modi-fications apportées à leur article par les robots du site et d’autres Wikipédiens, ce qui, comme nous l’avons montré précédemment, a un effet motivant important.

La tâche suivante reste liée à l’actualité. Il s’agit cette fois-ci de réagir à des articles publiés sur des journaux en ligne en utilisant la fonction de commentaire présente sur de nombreux quotidiens et magazines. On sollicite les apprenants afin qu’ils partagent avec les autres lecteurs d’un journal leur opinion sur un fait d’actualité. Si l’on peut trouver des articles parlant d’événements ayant lieu dans le pays des appre-nants, leurs contributions seront d’autant plus intéressantes pour les lecteurs du site et ont de grandes chances de susciter des réactions.

La tâche suivante n’est peut-être pas politiquement correcte, mais elle nous a semblé intéressante car réalisée sur un site à très forte audience garantissant des réactions et permettant de travailler sur le récit court. Il s’agit de raconter un désagrément que l'on a vécu sur le site Vie de merde, site de microblogging multi-auteurs, ou ses équi-valents anglais, allemand, espagnol et italien.

Nous avons voulu, avec la tâche suivante, inclure une dimension poétique et proposons des sites sur lesquels il est possible de publier des poèmes ou de courtes histoires. La technologie utilisée est celle du forum. Elle permet aux apprenants de voir combien de fois leur poème a été vu et de recevoir d’éventuels commentaires.

La dernière tâche proposée dans cette partie pratique est un jeu fondé sur le principe de Pictionary. Le site proposé permet aux apprenants de jouer en direct avec d’autres internautes distants pour faire deviner eux-mêmes des mots grâce au dessin.

Nous présentons pour finir le projet Babelweb et le site d'accompagnement des manuels Version Originale et Rond-Point.

Web 2.0.indd 76 03/05/11 07:18

Le web 2.0 en classe de langue : · Réflexion sur l’utilisation du

web 2.0 en classe de langue. · Description de sites web 2.0

à utiliser en classe.

· Disponible en format e-book sur Amazon.

Page 4: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

66 Catalogue FLE Espagne 2014

Adu

ltes

Collection PonsMatériel complémentaireUne collection bilingue espagnol/français pour compléter son apprentissage de manière ludique.

Auteurs : C. Amette P. Roqué Ferrer

Auteur : T. Bachir

Pour toute information complémentaire sur cette

collection :http://ponsidiomas.com/

COLLECTION PONS

matériel complémentaire

pag

es 6

7 et

68 d

e 250

eje

rcic

ios

de

fran

cés

67

Aller y otros verbos 7

1 PISTA 12

soixante-sept

Marie lleva a Mounir al aeropuerto. Casualmente se encuentran a Susan en el parking. Lee la conversación entre Mounir, Marie y Susan, y señala las formas del verbo aller.

Susan : Salut vous deux, vous allez bien ?Marie : Oui, nous allons bien.Mounir : Oui, et toi ?Susan : Ça va !Susan : Tu vas en vacances, Mounir ?Mounir : Oui, je vais en vacances avec mon oncle et ma tante.Susan : Et vous allez où ?Marie : Ils vont à Marseille !

2 Abc cde

Entre los verbos franceses, hay muchos que son irregulares. Observa las diferentes conjugaciones, poniendo atención a las características de cada una de ellas.

1. dormir : je dors, tu dors, il/elle/on dort, nous dormons, vous dormez, ils/elles dorment

2. sortir : je sors, tu sors, il/elle/on sort, nous sortons, vous sortez, ils/elles sortent

3. vouloir : je veux, tu veux, il/elle/on veut, nous voulons, vous voulez, ils/elles veulent

4. devoir : je dois, tu dois, il/elle/on doit, nous devons, vous devez, ils/elles doivent

5. aller : je vais, tu vas, il/elle/on va, nous allons, vous allez, ils/elles vont

� 5. Los verbos del 2.º grupo

� 7. El verbo aller

68

7 Aller y venir / Verbos del 3.er grupo acabados en -ir

3 Abc cde Escribe estas formas del verbo aller en el orden correcto.

1. tu vas – je vais – il va _____________________________

2. ils vont – vous allez – nous allons _____________________________

El verbo aller tiene varios signifi cados, puede expresar:• dirección: aller + lugar Vous allez où ? – Nous allons à Marseille.• forma de desplazamiento: aller + transporte o movimiento Vous allez à pied ? – Mais non, nous allons en voiture.• cómo se encuentra alguien: aller bien / mal Comment allez vous ? – Je vais bien, merci !

También los verbos venir y devenir son irregulares. Observa estos ejemplos:Et toi, Susan, tu viens d’où ? – Je viens de Londres. Et lui, il vient de San Francisco.Vous venez, l’avion part bientôt ! – Oui, nous venons.Thierry et Fatiha viennent avec leurs valises.

A la izquierda puedes ver el presente de los verbos aller y venir.

4 A diferencia de los verbos acabados en -ir del 2.º grupo, los verbos acaba-dos en -ir del 3.er grupo no presentan -ss- en el plural. Sus terminaciones son: -s, -s, -t, -ons, -ez, -ent. • Cuando los verbos poseen en la raíz dos consonantes antes de la termina-

ción, la última consonante de la 2.ª persona del singular desaparece, ya que de lo contrario nos encontraríamos con tres consonantes juntas: dormir – je dors, tu dors, il dort

• Cuando la terminación del plural empieza con vocal, la consonantese conserva: nous dormons, vous dormez, ils dorment

Aplica estas reglas al verbo partir y com-prueba tu respuesta en el recuadro.

je ___________ nous ___________

tu ___________ vous ___________

il ___________ ils ___________

part – pars – partez – partons – pars – partent

soixante-huit

aller

je vais nous allonstu vas vous allezil va ils vont

partir

je pars nous partonstu pars vous partezil part ils partent

venir

je viens nous venonstu viens vous venezil vient ils viennent

devenir

je devienstu deviensil devientnous devenonsvous devenezils deviennent

Bon à savoir !

Del mismo modo se conjugan también:sortir – salirsentir – sentir, olerdormir – dormirservir – servircourir – correr

250 ejercicios de francés : 250 ejercicios de francés est un recueil d’exercices autocorrectifs pour débutants et faux débutants. Les 12 unités de cet ouvrage permettent de travailler de façon active grammaire et vocabulaire en contexte. Glossaire bilingue, précis de grammaire, corrigés et CD (contenant toutes les activités de compréhension orale) en font un outil très complet.

La mayoría de expresiones con à + comple-mento temporal se traducen al español como «hasta» + el momento citado. De modo que resulta fácil deducir el significado de ex-presiones análogas a esta como à demain, à jeudi, à la semaine prochaine, etc.

}} — Bon, j’y vais. J’ai un rendez-vous. Je te laisse. — Ok, je t’appelle la semaine prochaine. — Ok, à bientôt alors.

Soir designa aquella porción del día, de du-ración inconcreta, en que la luz declina has-ta desaparecer y que en español no tiene nombre en el lenguaje cotidiano (cuando a las ocho está oscureciendo, hay quien habla de las ocho de la tarde y hay quien prefiere decir las ocho de la noche), mientras que en un registro de lenguaje más elaborado tiene dos: el atardecer (cuando la luz empieza a es-casear) y el anochecer (cuando la escasez de luz ya es muy evidente).

}} — Tu viens à la fête de Léa, ce soir ? — Oui, bien sûr. — Super ! À ce soir alors.

plus !deSpedIRSe

àà bientôt

hasta pronto

à ce soirhasta la noche

vous-avez-la-parole_DEF.indd 34 27/05/11 8:08

DespeDIrse 35

En contextos de comunicación muy informa-les (correos electrónicos, sms, chats, etc.) es habitual encontrar esta expresión abreviada, à plus, e incluso escrita como à +.

}} — Je vais rentrer chez moi faire une sieste, je suis fatigué. On se voit au concert à 18 heures. — Oui, d’accord, à plus tard.

La palabra adieu tiene más fuerza en fran-cés que en español, y se usa como fórmula de despedida, en vez de au revoir, cuando se prevé una separación muy larga o definitiva. Por ello, esta expresión significa casi siempre «dar el último adiós».

}} De nombreuses personnalités du show-business étaient présentes à la cérémonie pour faire leurs adieux à l’actrice Orlanda Bang, décédée d’un cancer à l’âge de 47 ans.

No es inusual que se atribuya a los habitan-tes del país vecino (o de cualquier otro país) la posesión de ciertas características desa-gradables o la comisión de ciertos actos mal vistos. Basta con pensar en que en español las prácticas sexuales poco ortodoxas tienen siempre nombres que las alejan de España (aunque aquí se lleven a cabo): un francés, un griego, una cubana (que, por cierto, en francés se conoce como branlette espa-gnole)… Lo que resulta curioso es el efecto carambola que se da en esta expresión, re-ferida a una descortesía que los franceses achacan a los ingleses, y los españoles a los franceses.

}} Yvonne ? Ça fait un moment que je ne la vois pas, elle a dû filer à l’anglaise, c’est dans ses habitudes.

à plus tardhasta luego

faire ses adieux à qndespedirse de alguien

filer à l’anglaisedespedirse a la francesa

marcharse sin despedirse

vous-avez-la-parole_DEF.indd 35 27/05/11 8:08

pages 24 et 25 de Vous avez la parole !

Vous avez la parole ! : Avec Vous avez la parole !, vos apprenants pourront facilement maîtriser les subtilités de la langue française. Les expressions familières françaises, les phrases toutes faites, les dictons, etc. que contient cet ouvrage rendront leur français plus naturel, riche et spontané. Tous les exemples cités sont accompagnés de synonymes, de notes explicatives sur leur origine, leur usage ou encore leur registre, et sont mis en contexte.

Page 5: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

Catalogue FLE Espagne 2014 67

Adultes

1 2

3

4 5

6

7

8

2. oír 3. hablar 4. adelgazar 5. ver

1. sentir(se) 6. mirar 7. apestar 8. engordar

?

EL

CU

ER

PO

154 | 155

cazapalabras_en_frances.indd 155 27/02/12 15:21

Existen además multitud de expresiones que incluyen referencias a las partes del cuerpo o a los sentidos, como: ➜ ne pas savoir où donner de la tête

no saber dónde se tiene la cabeza➜ ne pas arriver à la cheville de qn

no llegar ni a los tobillos de alguien➜ faire la tête estar de morros

S E N T I R

N P

T M A V

R E G A R D E R O

N I L I

D G P U E R

R R R

E I

G R O S S I R

21

3

8

54

6

7

!Solución

cazapalabras_en_frances.indd 156 27/02/12 15:21

cœur

forêt

être

chaudjouer

merciflâner

l’étéblanc

faux

chapeau

ancien

vrai

glace

veste

coiffeuse

beau

rouge

grandchat

octobre

tasse

arbre

voiturechansonpetit

lirehebdomadaire

laidbistrot

sympa

chocolat bonjour

écrire

théâtrerue

framboise

enseignant

froidamour

maigre

boulot

peupomme

ananas

boulangerie

copains

bonsoir

gâteau

nuit

BD

pluie

bienvenu

méchantlangue

poisson d’avril

bisous

copier-coller

bien

matinfaire les courses sage

imprimante

bleu

crèmesalut

CA

ZAPA

LABR

AS

EN F

RAN

CÉS

www.ponsidiomas.com

FRANCÉSFRANCÉSCAZAPALABRAS EN CAZAPALABRAS EN

ISBN 978-84-8443-948-6

9 7 8 8 4 8 4 4 3 9 4 8 6

Tómate una sopa (de letras),descifra jeroglíficos,detecta la palabra intrusa,descubre las pronunciaciones que no encajan,completa series de palabras o haz crucigramas.

Todo eso y mucho más en francés, para que lo disfrutes.

150 juegos PARA APRENdER diviRtiéNdotE 150 juegos PARA APRENdER diviRtiéNdotE

cazapalabras_frances_cover_4T.indd 1 01/02/12 15:27

Auteur : F. Schreitmüller

50 ejercicios para divertirte aprendiendoFRANCÉSpasatiempos en

a pon a prueba, amplía y mejora tus conocimientos

de francés de forma rápida y amena

a 50 actividades con las que practicarás el

vocabulario, la gramática, situaciones de

comunicación, aspectos culturales, refranes, etc.

a Las soluciones, con explicaciones y notas con

información suplementaria, aparecen al final del

libro junto con un glosario francés-español del

vocabulario de los ejercicios

50 ejercicios para divertirte aprendiendo

FRANCÉSpasatiempos en

PAsA

TieM

Pos

eN f

rAN

cÉs

www.ponsidiomas.com

ISBN 978-84-8443-781-9

9 7 8 8 4 8 4 4 3 7 8 1 9

pasatiempos frances_portada.indd 1 19/01/11 11:52

Auteur : F. Mercier

Auteurs : A. Aubertot, X. Rodríguez Rosell

Cazapalabras en francés :Pour apprendre ou consolider son vocabulaire de façon amusante à travers mots croisés, mots mélés, jeux d’association, de logique, etc. Les corrigés et des notes culturelles complètent les activités.

24

Comment utiliser Internetpour améliorer son français

En el texto siguiente hay algunas frases inacabadas. Complétalas con las palabras del recuadro.

billet ● correspondant ● connexion ● e-mails

internaute ● compte ● naviguant ● télécharger

moteur de recherche ● sites offi ciels

forums ● liens

Au début Internet a mis du temps à se propager en France. On

suppose que la raison de ce retard était l’existence du Minitel,

un système de vidéotex par lequel on pouvait rechercher

des informations, réserver un …………………………… �, gérer un

…………………………… � etc. mais uniquement en France - c’était donc

un des réseaux précurseurs d’Internet.

Entre-temps la France a rattrapé ce retard et Internet a gagné

aussi une grande importance en France comme ailleurs. On trouve

pratiquement tout sur la toile : les …………………………… � des villes

françaises, des informations culturelles, une maison de vacances etc.

Il suffi t d’utiliser un …………………………… � et de taper par exemple

le nom d’une ville. Et voilà : vous avez le choix parmi la liste de

…………………………… � vers divers sites.

10

Pasatiempos_frances_cs5.indd 24 19/01/11 13:57

Cian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3405 C

25

Vocabulario

Vous vous intéressez à la musique française ? Cherchez sur Internet,

vous trouverez sûrement des sites, où …………………………… � des

chansons, mais faites attention de rester dans la légalité !

Pour entrer en contact avec des Français vous pouvez utiliser un

chat (ou tchat) et chatter (ou tchatter) avec d’autres gens. Essayez

de trouver peut-être un …………………………… � en France avec lequel

vous pouvez chatter ou envoyer des …………………………… � .

Vous êtes un …………………………… � passionné ? Si à l’heure du

blog, du mail et des …………………………… �, vous ne pouvez pas vous

passer d’ordinateur pendant vos vacances en France, allez dans

un cybercafé. C’est un endroit pourvu d’ordinateurs qui disposent

d’un accès à Internet. Vous trouverez des cybercafés surtout dans

les grandes villes, les prix de …………………………… � varient d’un

établissement à l’autre.

Allez-y ! Tentez votre chance sur la toile et pratiquez votre français

en …………………………… � ou en chattant.

Pasatiempos_frances_cs5.indd 25 19/01/11 13:57

Cian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaPANTONE 3405 C

15

baba adj., n., fam.También bab, baba cool, babos (la s final de babos se pronuncia).1 JIPIOSO, HIPPIE__Regarde ce babos. Personne lui a dit qu’on était plus dans les années 70 ? • Mira ese jipioso, ¿nadie le ha avisado de que ya no estamos en los setenta?

2 l’avoir dans le baba loc., fam.

METéRSELA A ALGuIEN DOBLADA__Je croyais que j’allais toucher les 400 euros de prime, mais je l’ai eu dans le baba. • Creía que iba a cobrar los 400 euros de bonificación, pero me la metieron doblada.

3 être baba loc.

ESTAR ATONTADO/A

babtou n. m., arg., verlan

(toubab)BLANCO, DE APARIENCIA EuROPEA__Bien sûr que tu t’es fait remar-quer, t’étais le seul babtou dans cette soirée africaine. • Pues claro que cantabas, eras el único blanco de la fiesta africana.

bad-triper v., del ing.

DAR MAL ROLLO__Après 15 jours aux Seychelles, pen-ser que demain je retourne au taf, ça me fait bad-triper. • Después de 15 días en las Seychelles, con solo pensar que mañana vuelvo al curro, me da mal rollo.

baffer v., fam.

PEGAR uN SOPAPO, DAR uNA BOFETADA, DAR uNA TORTA__T’es un vrai con, tu mérites que je te baffe. • Eres un gilipollas, te me-reces que te pegue un sopapo.

bafouille n. f., arg.

1 CARTA, MISIVA, LA PRESENTEPalabra que volvió a poner de moda el cantante Renaud con su canción “Déserteur”, que versiona la original de Boris Vian “Le dé-serteur”.__Monsieur le Président, je vous fais une bafouille. • Señor Presidente, le escribo una carta.

a bafouille

pages 24 et 25 de Pasatiempos en francés

pages 14 et 15 de À donf !

Pasatiempos en francés : 50 activités variées, avec des consignes en espagnol, à travers lesquelles vos apprenants pourront améliorer leurs connaissances en vocabulaire, en grammaire, en culture française… Les corrigés, des explications et des informations complémentaires, ainsi qu’un glossaire français/espagnol se trouvent en fin d’ouvrage.

Dictionnaire bilingue d’argot À donf ! :Un dictionnaire bilingue pour apprendre les mots et les expressions familières les plus surprenants ! Ce dictionnaire inclut en effet des mots d’argot, des néologismes, des acronymes, etc., tirés de documents authentiques et récents ( séries TV, films, chats) et surtout de la langue de la rue.

Disponible sur App store

pages 155 et 156 de Cazapalabras en francés

Page 6: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

68 Catalogue FLE Espagne 2014

ANDALUCÍA Y EXTREMADURAAzeta ArmillaCamino Bajo s/n18100 Armilla (Granada)T. 958 550 080 F. 958 571 [email protected]

Azeta BeethovenC/ Beethoven, 718006 GranadaT. 958 815 561F. 958 816 [email protected]

Azeta Málaga C/ Cerrajeros, 1429006 MálagaT. 952 354 608 F. 952 320 [email protected]

Azeta El VisoC/ Alcalde Garret y Souto, 74-76Polígono El Viso29006 MálagaT. 952 350 120 F. 952 363 [email protected]

Azeta Store SevillaPolígono Ind. Store Calle A Nave 2041008 SevillaT. 954 431 228F. 954 431 [email protected]

Azeta P.I.S.A.Exposición 24 Polígono Ind. Pisa41927 Mairena del Aljarafe (Sevilla)T. 954 186 795F. 954 184 [email protected]

Azeta CórdobaCalle Simón Carpintero, 29E14014 CórdobaT. 957 325 203F. 957 325 [email protected]

Azeta BadajozPg. El Nevero C/ Joaquín Sánchez Valverde, 1006006 BadajozT. 924 277 502F. 924 277 [email protected]

Azeta AlmeríaPg. La Juaida C/ Río Andarax, 104240 Viator (Almería)T. 950 103 430F. 950 315 [email protected]

ARAGÓNSgelJon Arrospide, 3048014 BilbaoT. 944 475 152F. 944 762 [email protected]

ASTURIASDistribuciones y Promociones Terrier, S.L.Mercator, 71Polígono Ind. Roces 433211 GijónT. 985 168 287F. 985 168 [email protected]

SgelCalle B Parcela 46 Polígono Asipo33428 Cayes-LlaneraT. 985 266 876F. 985 264 [email protected]

BALEARESIberlibros, S. A.Entenza, 24008029 BarcelonaT. 934 394 108F. 934 394 [email protected]

CANTABRIADistribuciones y Promociones Terrier, S.L.Mercator, 71Polígono Ind. Roces 433211 GijónT. 985 168 287F. 985 168 [email protected]

SgelCalle B Parcela 46 Polígono Asipo33428 Cayes-LlaneraT. 985 266 876F. 985 264 [email protected]

CATALUÑADifusión SLTrafalgar, 10, entlo. 1ª08010 BarceloneT. 932 680 300F. 933 103 340 [email protected]

Iberlibros, S. A.Entenza, 24008029 BarcelonaT. 934 394 108F. 934 394 [email protected]

CASTILLA Y LEÓNSGEL LibrosAvenida Conde de Romanones, 7Polígono industrial Miralcampo12900 Azuqueca de Henares (Guadalajara)T. 902 194 752F. 949 277 [email protected]

CASTILLA-LA MANCHASGEL LibrosAvenida Conde de Romanones, 7Polígono industrial Miralcampo12900 Azuqueca de Henares (Guadalajara)T. 902 194 752F. 949 277 [email protected]

COMUNIDAD VALENCIANAEdisol Libros, S.L.Obispo Jaime Pérez, 1346006 ValenciaT. 963 330 676/963 330 619F. 963 335 [email protected]

GALICIASgel Parroquia de Guísamo Parcela B17 nave 2Polígono Ind. Bergondo 15165 Bergondo (La Coruña)T. 981 795 406F. 981 795 [email protected]

ISLAS CANARIASCanary Books, S.L.General Porlier, 7938006 Santa Cruz de TenerifeT. 922 271 715/922 242 244F. 922 284 [email protected]

Canary Books, S.L.Senador Castillo Olivares, 5135003 Las Palmas de Gran CanariaT. 928 360 525/928 365 755F. 928 362 [email protected]

IdiomátikaCalvo Sotelo, 7138205 La Laguna (Santa Cruz de Tenerife)T. 922 251 200F. 922 260 [email protected]

IdiomátikaSenador Castillo Olivares, 5235003 Las Palmas de Gran CanariaT. 928 433 265F. 928 433 [email protected]

MADRIDDifusión SLCalle del General Arrando, 1428010 MadridT. 91 591 42 [email protected]

SGEL LibrosAvenida Conde de Romanones, 7Polígono industrial Miralcampo12900 Azuqueca de Henares (Guadalajara)T. 902 194 752F. 949 277 [email protected]

MURCIA y ALBACETEEdisol Libros, S.L.Obispo Jaime Pérez, 1346006 ValenciaT. 963 330 676T. 963 330 619F. 963 335 [email protected]

PAÍS VASCOElkar BanaketaPortuetxe, 8820018 San SebastiánT. 943 310 301F. 943 310 452www.elkarbanaketa.com

Nos distributeurs en Espagne

Page 7: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

Catalogue FLE Espagne 2014 69

Venez découvrir notre

boutique en ligne ! www.difusion.com/fle

Un achat rapide et en toute sécuritéCréez votre compte utilisateur sur le site de notre partenaire Difusión, et commencez à naviguer et à remplir votre panier !

Flashez-moi ou créez votre compte sur www.difusion.com/sinscrire

Une inscription simple à la Rencontre des 28 et 29 novembre 2014 à BarceloneGrâce à votre compte utilisateur, vous pourrez également être parmi les premiers à s’inscrire à cette formation.

Des offres de lancement exclusives pour toutes nos nouveautés à venirBénéficiez de nombreuses offres spéciales, offres de lancement, prix Outlet, etc.

Un service réservé aux enseignants de FLE en EspagneAchetez nos méthodes, lectures, grammaires, ouvrages de didactique, etc. depuis chez vous où que vous soyez en Espagne !

Frais de port

gratuits !*

* Frais de port gratuits pour les commandes envoyées en Espagne.

Page 8: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

70 Catalogue FLE Espagne 2014

Liste de nos titres 2014 MÉTHODES ENFANTS

ZOOM | Méthode de français pour enfants de 6 à 10 ans

Zoom 1 Niveau A1.1978-84-15620-57-0 Livre de l’élève 13,50 €978-84-15620-58-7 Cahier d’activités FLE + CD 9,20 €978-84-15620-59-4 Cahier de français langue de scolarisation + CD 9,20 €978-84-15640-25-7 Guide pédagogique + CD 18,00 €978-84-15620-95-2 CD-ROM Guide pédagogique 26,00 €978-84-15640-27-1 Manuel numérique - clé USB 55,00 €978-84-8443-673-7 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 18,99 €978-84-8443-674-4 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 23,99 €978-84-8443-251-7 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 23,99 €978-84-15640-27-1 TNI+ (nouvelles activités) En préparation 55,00 €978-84-15640-26-4 Pack de 3 CD audio 49,00 €978-84-15640-24-0 Pack de 7 posters 18,00 €

Zoom 2 Niveau A1.2978-84-15620-99-0 Livre de l’élève 13,50 €978-84-15640-00-4 Cahier d’activités FLE + CD 9,20 €978-84-15640-01-1 Cahier de français langue de scolarisation + CD 9,20 €978-84-15846-35-2 Guide pédagogique + CD 18,00 €978-84-15846-36-9 CD-ROM Guide pédagogique 26,00 €978-84-8443-43-13 Manuel numérique - clé USB NOUVEAUTÉ 55,00 €978-84-8443-675-1 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 18,99 €978-84-8443-676-8 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 23,99 €978-84-16057-16-0 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 23,99 €978-84-15640-75-2 Pack de 3 CD audio 49,00 €978-84-15640-79-0 Pack de 6 posters 18,00 €

Zoom 3 Niveau A2.1978-84-15640-32-5 Livre de l’élève NOUVEAUTÉ 13,50 €978-84-15640-33-2 Cahier d’activités FLE + CD NOUVEAUTÉ 9,20 €978-84-15640-34-9 Cahier de français langue de scolarisation + CD NOUVEAUTÉ 9,20 €978-84-15640-35-6 Guide pédagogique + CD En préparation 18,00 €978-84-15846-37-6 CD-ROM Guide pédagogique En préparation 26,00 €978-84-8443-869-4 Manuel numérique - clé USB En préparation 55,00 €978-84-16057-41-2 Manuel numérique - online/offline professeur En préparation 18,99 €978-84-16057-42-9 Manuel numérique - online/offline étudiant En préparation 23,99 €978-84-16057-17-7 Manuel numérique - tablette En préparation 23,99 €978-84-15640-76-9 Pack de 3 CD audio NOUVEAUTÉ 49,00 €978-84-15640-74-5 Pack de 6 posters 18,00 €978-84-8443-872-4 Complément ludique de la collection NOUVEAUTÉ 29,00 €

JE DÉCOUVRE LE FRANÇAIS EN CHANSONS | Une première découverte de la langue pour les enfants à partir de 3 ans978-2-35685-071-3 Quel est ton nom caméléon ? Livre de l’élève + CD 9,90 €978-2-35685-072-0 J’ai deux mains, j’ai deux pieds...! Livre de l’élève + CD 9,90 €

ALLONS À L’ÉCOLE ! / ALLONS AU CIRQUE ! | Méthode de français pour enfants de 6 à 8 ans978-84-8443-908-0 Allons à l’école ! Livre de l’élève 10,50 €978-84-8443-909-7 Allons à l’école ! CD 12,80 €978-84-8443-910-3 Allons à l’école ! Guide pédagogique 12,80 €978-84-8443-905-9 Allons au cirque ! Livre de l’élève 10,50 €978-84-8443-906-6 Allons au cirque ! CD 12,80 €978-84-8443-907-3 Allons au cirque ! Guide pédagogique 12,80 € 3, 2, 1... PARTEZ ! | Méthode de français pour enfants de 8 à 11 ans

3, 2, 1... partez ! 1 Niveau A1.1978-84-8443-440-5 Livre de l’élève 14,00 €978-84-8443-671-3 Cahier d’exercices 8,00 €978-84-8443-247-0 Guide pédagogique + CD 15,00 €

3, 2, 1... partez ! 2 Niveau A1.2978-84-8443-248-7 Livre de l’élève 14,00 €978-84-8443-672-0 Cahier d’exercices 8,00 €978-84-8443-636-2 CD-ROM Guide pédagogique 15,00 €

MÉTHODES ADOLESCENTSPOURQUOI PAS ! | Cours de français pour adolescents de 11 à 16 ans

Pourquoi pas ! 1 Niveau A1978-84-8443-500-6 Livre de l’élève + CD 23,30 €978-84-8443-501-3 Cahier d’activités + CD 13,80 €978-84-8443-556-3 DVD 36,00 €978-84-8443-410-8 CD-ROM Guide pédagogique 26,00 €978-84-8443-770-3 Pack de ressources pédagogiques - 3 CD-ROM 60,00 €978-84-8443-614-0 Manuel numérique - online/offline professeur 19,99 €978-84-8443-761-1 Les évaluations de Pourquoi pas ! 1 + CD-ROM 26,00 €

Pourquoi pas ! 2 Niveau A2.1978-84-8443-503-7 Livre de l’élève + CD 23,30 €

978-84-8443-504-4 Cahier d’activités + CD 13,80 €978-84-9443-557-0 DVD 36,00 €978-84-8443-413-9 CD-ROM Guide pédagogique 26,00 €978-84-8443-790-1 Pack de ressources pédagogiques - 3 CD-ROM 60,00 €978-84-8443-620-1 Manuel numérique - online/offline professeur 19,99 €978-84-8443-762-8 Les évaluations de Pourquoi pas ! 2 + CD-ROM 26,00 €

Pourquoi pas ! 3 Niveau A2.2978-84-8443-532-7 Livre de l’élève + CD 23,30 €978-84-8443-534-1 Cahier d’activités + CD 13,80 €978-84-8443-535-8 CD-ROM Guide pédagogique 26,00 €978-84-8443-791-8 Pack de ressources pédagogiques - 3 CD-ROM 60,00 €978-84-8443-630-0 Manuel numérique - online/offline professeur 19,99 €978-84-8443-788-8 Les évaluations de Pourquoi pas ! 3 + CD audio-ROM 26,00 €

Pourquoi pas ! 4 Niveau B1978-84-8443-537-2 Livre de l’élève + CD 23,30 €978-84-8443-539-6 Cahier d’activités + CD 13,80 €978-84-8443-540-2 CD-ROM Guide pédagogique 26,00 €978-84-8443-650-8 Manuel numérique - online/offline professeur 19,99 €978-84-8443-792-5 Manuel numérique Pourquoi pas ! 4 49,00 €

MÉTHODES GRANDS ADOLESCENTS ET ADULTESENTRE NOUS | Méthode de français pour grands adolescents et adultes

Entre nous 1 Niveau A1978-84-8443-918-9 Livre + Cahier + CD NOUVEAUTÉ 24,00 €978-84-8443-919-6 Cahier d’accompagnement + CD NOUVEAUTÉ 9,90 €

Entre nous 2 Niveau A2978-84-8443-927-1 Livre + Cahier + CD En préparation 24,00 €978-84-8443-928-8 Cahier d’accompagnement + CD En préparation 9,90 €

VERSION ORIGINALE | Méthode de français pour grands adolescents et adultes

Version Originale 1 Niveau A1978-84-8443-560-0 Livre de l’élève + CD + DVD 24,00 €978-84-8443-561-7 Cahier d’exercices + CD 9,90 €978-84-8443-562-4 Guide pédagogique + CD-ROM Egalement disponible sur www.emdl.fr 28,00 €978-84-8443-660-7 Manuel numérique - Clé USB 65,00 €978-84-8443-692-8 TNI+ (nouvelles activités) 95,00 €978-84-8443-548-8 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 19,99 €978-84-8443-227-2 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 26,99 €978-84-8443-559-4 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 26,99 €978-84-8443-851-9 Les évaluations de Version Originale 1 + CD-ROM 22,00 €

Version Originale 2 Niveau A2978-84-8443-563-1 Livre de l’élève + CD + DVD 24,00 €978-84-8443-564-8 Cahier d’exercices + CD 9,90 €978-84-8443-565-5 Guide pédagogique + CD-ROM Egalement disponible sur www.emdl.fr 28,00 €978-84-8443-776-5 Manuel numérique - Clé USB 65,00 €978-84-8443-814-4 TNI+ (nouvelles activités) En préparation 95,00 €978-84-8443-575-4 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 19,99 €978-84-8443-576-1 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 26,99 €978-84-8443-244-9 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 26,99 €978-84-8443-852-6 Les évaluations de Version Originale 2 + CD-ROM NOUVEAUTÉ 22,00 €

Version Originale 3 Niveau B1978-84-8443-566-2 Livre de l’élève + CD 22,00 €978-84-8443-567-9 Cahier d’exercices + CD 9,90 €978-84-8443-568-6 Guide pédagogique + CD-ROM Egalement disponible sur www.emdl.fr 28,00 €978-84-8443-777-2 Manuel numérique - Clé USB 65,00 €978-84-8443-606-6 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 19,99 €978-84-8443-607-2 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 26,99 €978-84-8443-245-6 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 26,99 €978-84-8443-911-0 Les évaluations de Version Originale 3 + CD-ROM En préparation 22,00 €

Version Originale 4 Niveau B2978-84-8443-569-3 Livre de l’élève + CD 22,00 €978-84-8443-570-9 Cahier d’exercices + CD 9,90 €978-84-8443-571-6 Guide pédagogique + CD-ROM Egalement disponible sur www.emdl.fr 28,00 €978-84-8443-778-9 Manuel numérique - Clé USB 65,00 €978-84-8443-608-9 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 19,99 €978-84-8443-613-3 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 26,99 €978-84-8443-250-0 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 26,99 €

NOUVEAU ROND-POINT | Méthode de français pour grands adolescents et adultes

Nouveau Rond-Point 1 Niveau A1-A2978-84-8443-661-4 Livre de l’élève + CD 24,00 €978-84-8443-662-1 Cahier d’activités + CD 14,00 €978-84-8443-663-8 CD-ROM Guide pédagogique Egalement disponible sur www.emdl.fr 28,00 €978-84-8443-664-5 Manuel numérique - Clé USB 65,00 €

Page 9: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

Catalogue FLE Espagne 2014 71

978-84-8443-521-1 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 19,99 €978-84-8443-522-8 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 29,99 €978-84-8443-163-3 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 29,99 €978-84-8443-818-2 TNI+ (nouvelles activités) NOUVEAUTÉ 95,00 €978-84-8443-849-6 Les évaluations de Nouveau Rond-Point 1 + CD-ROM NOUVEAUTÉ 22,00 €

Nouveau Rond-Point 2 Niveau B1978-84-8443-695-9 Livre de l’élève + CD 24,00 €978-84-8443-696-6 Cahier d’activités + CD 14,00 €978-84-8443-697-3 CD-ROM Guide pédagogique Egalement disponible sur www.emdl.fr 28,00 €978-84-8443-779-6 Manuel numérique - Clé USB 65,00 €978-84-8443-523-5 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 19,99 €978-84-8443-524-3 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 29,99 €978-84-8443-214-2 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 29,99 €978-84-8443-913-4 TNI+ (nouvelles activités) NOUVEAUTÉ 95,00 €978-84-8443-850-2 Les évaluations de Nouveau Rond-Point 2 + CD-ROM 22,00 €

Nouveau Rond-Point 3 Niveau B2978-84-8443-985-1 Livre de l’élève + CD NOUVEAUTÉ 24,00 €978-84-8443-986-8 Cahier d’activités + CD NOUVEAUTÉ 14,00 €978-84-8443-987-5 CD-ROM Guide pédagogique Egalement disponible sur www.emdl.fr 28,00 €978-84-15640-73-8 Manuel numérique - Clé USB En préparation 65,00 €978-84-15640-23-3 Les évaluations de Nouveau Rond-Point 3 + CD-ROM En préparation 22,00 €

NOUVEAU ROND-POINT PAS À PAS | Méthode de français pour une progression en douceur978-84-8443-665-2 Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD (Niveau A1) 21,20 €978-84-8443-666-9 Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD (Niveau A2) 21,20 €978-84-8443-853-3 Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD (Niveau B1.1) 21,20 €978-84-8443-854-0 Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD (Niveau B1.2) 21,20 €

LE FRANÇAIS EN CONTEXTE | Méthode de français professionnel

Le français en contexte Niveau A1-A2978-84-15640-21-9 Hôtellerie / Restauration. Livre de l’élève + CD En préparation 18,00 €978-84-15640-22-6 Tourisme. Livre de l’élève + CD NOUVEAUTÉ 18,00 €

POUR PARLER AFFAIRES | Méthode de français professionnel pour adultes et étudiants

Pour parler affaires Niveau A2-B1978-84-8443-856-4 Livre de l’élève + Cahier d’activités + CD 28,00 €978-84-8443-857-1 Guide pédagogique 9,90 €978-84-8443-915-8 Manuel numérique - Clé USB 65,00 €978-84-8443-519-8 Manuel numérique - online/offline professeur NOUVEAUTÉ 16,99 €978-84-8443-520-4 Manuel numérique - online/offline étudiant NOUVEAUTÉ 22,99 €978-84-8443-004-9 Manuel numérique - tablette NOUVEAUTÉ 22,99 €

RENDEZ-VOUS EN FRANCE | Cours d’initiation au français

Rendez-vous en France978-23-56850-68-3 Rendez-vous en France 1. Livre d’activités + CD 12,80 €978-23-56850-69-0 Rendez-vous en France 2. Livre d’activités + CD 12,80 €

PRÉPARATION AUX EXAMENS OFFICIELSEN ROUTE VERS... LE DELF SCOLAIRE ET JUNIOR | Pour préparer l’examen officiel

En route vers... le DELF A1 scolaire et junior Niveau A1978-84-8443-667-6 Livre de l’élève + CD 14,80 €978-84-8443-668-3 Guide pédagogique + CD 9,90 €

En route vers... le DELF A2 scolaire et junior Niveau A2978-84-8443-669-0 Livre de l’élève + CD 14,80 €978-84-8443-670-6 Guide pédagogique + CD 9,90 €

En route vers... le DELF B1 scolaire et junior Niveau B1978-84-8443-763-5 Livre de l’élève + CD 14,80 €978-84-8443-769-7 Guide pédagogique + CD 9,90 €

LES CLÉS DU NOUVEAU DELF | Pour préparer l’examen officiel de français pour adultes

Les clés du nouveau DELF Niveau A1978-84-8443-350-7 Livre de l’élève + CD 18,00 €978-84-8443-352-1 Guide pédagogique + CD 9,90 €

Les clés du nouveau DELF Niveau A2978-84-8443-353-8 Livre de l’élève + CD 18,00 €978-84-8443-355-2 Guide pédagogique + CD 9,90 €

Les clés du nouveau DELF Niveau B1978-84-8443-356-9 Livre de l’élève + CD 18,00 €978-84-8443-358-3 Guide pédagogique + CD 9,90 €

Les clés du nouveau DELF Niveau B2978-84-8443-429-0 Livre de l’élève + CD 18,00 €978-84-8443-430-6 Guide pédagogique + CD 9,90 €

GRAMMAIRELA GRAMMAIRE DU FRANÇAIS | Le compagnon idéal des apprenants de français

La grammaire du français en 44 leçons et plus de 230 activités Niveau A1978-84-15640-12-7 Livre +CD NOUVEAUTÉ 14,80 €

La grammaire du français en 44 leçons et 201 activités Niveau A2978-84-15640-13-4 Livre +CD NOUVEAUTÉ 14,80 €

La grammaire du français en 40 leçons et 201 activités Niveau B1978-84-15640-16-5 Livre +CD NOUVEAUTÉ 14,80 €

LECTURESBD LA FRANCE EN CHANSONS | Découvrir une époque de l’histoire française à travers une BD

La France des années 40 en chansons - Édith Piaf et Charles Trenet978-84-15640-30-1 Bande dessinée + activités + 2 CD 24,00 €

La France des années 50 en chansons - Boris Vian et Georges Brassens978-84-15640-31-8 Bande dessinée + activités + 2 CD NOUVEAUTÉ 24,00 €

BD | Lectures progressives pour apprendre le français de façon ludique à partir de 11 ans978-84-8443-885-4 Le voyage du collège. Livre + CD Niveau A1 13,20 €978-84-8443-886-1 Cyber-attaque au collège. Livre + CD Niveau A1-A2 13,20 €978-84-15620-97-6 SOS, les 4eF disparaissent. Livre + CD Niveau A2-B1 13,20 €

SÉRIE PLANÈTE ADOS | Lectures progressives pour adolescents de 11 à 16 ans978-84-8443-892-2 Diaporama d’histoires. Livre + CD Niveau A1-A2 8,50 €978-84-8443-887-8 Coeur de pirate. Livre + CD Niveau A2 8,50 €978-84-8443-889-2 Sous les falaises de craie. Livre + CD Niveau A2 8,50 €978-84-15640-03-5 An Binh se rebelle. Livre + CD Niveau A2 8,50 €978-84-8443-891-5 Arrête ton cinéma, Tarek ! Livre + CD Niveau A2-B1 8,50 €978-84-8443-888-5 Dans l’oeil du cyclone. Livre + CD Niveau B1 8,50 €978-84-8443-890-8 Tout au bout des rêves. Livre + CD Niveau B1 8,50 €SÉRIE AVENTURE JEUNE | Lectures progressives pour adolescents de 8 à 13 ans978-84-8443-165-7 Arthur en danger. Livre 4,00 €978-84-8443-164-0 Courage, Youki ! Livre 4,00 €978-84-8443-167-1 Opération cadeau. Livre 4,00 €978-84-8443-170-1 Les fantômes ça n’existe pas ! Livre 4,00 €978-84-8443-166-4 La bande à Fredo. Livre 4,00 €978-84-8443-169-5 Des voisins mystérieux. Livre 4,00 €978-84-8443-168-8 La grotte mystérieuse. Livre 4,00 €978-84-8443-172-5 Le secret du Jean Bart. Livre Niveau B1 4,00 €978-84-8443-171-8 Quartier libre. Livre Niveau B1 4,00 €SÉRIE INTRIGUES POLICIÈRES | Lectures progressives pour adolescents à partir de 13 ans978-84-8443-893-9 Un été à Paris. Livre + CD Niveau A2 8,50 €978-84-8443-894-6 SOS Jura en danger ! Livre + CD Niveau A2 8,50 €978-84-8443-895-3 Colo en Auvergne. Livre + CD Niveau A2-B1 8,50 €978-84-8443-896-0 Le monstre du Poitou. Livre + CD Niveau A2-B1 8,50 €978-84-8443-902-8 Danger à Lyon. Livre + CD Niveau B1 8,50 €978-84-15640-02-8 Les perles de Pyla. Livre + CD Niveau B1 8,50 €SÉRIE ALEX LEROC | Lectures progressives pour adolescents à partir de 16 ans978-84-8443-397-2 Jeux dangereux. Livre + CD Niveau A1-A2 6,00 €978-84-8443-398-9 L’ange gardien. Livre + CD Niveau A1-A2 6,00 €978-84-8443-393-4 Mystère aux Antilles. Livre + CD Niveau A1-A2 6,00 €978-84-8443-395-8 À tout prix. Livre + CD Niveau A1-A2 6,00 €978-84-8443-400-9 Un cas hard rock. Livre + CD Niveau B1 6,00 €978-84-8443-394-1 Crime à Cannes. Livre + CD Niveau B1 6,00 €978-84-8443-396-5 Les adversaires. Livre + CD Niveau B1 6,00 €978-84-8443-399-6 Les statuettes. Livre + CD Niveau B1 6,00 €

DIDACTIQUEL’APPROCHE ACTIONNELLE DANSENSEIGNEMENT DES LANGUES | Douze articles pour mieux comprendre et faire le point978-84-8443-545-7 L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues 24,00 €LE CORPS ET LA VOIX DE L’ENSEIGNANT | Pour une application concrète en classe et pour enrichir la réflexion autour du corps et de la voix dans l’enseignement des langues978-84-8443-930-1 Le corps et la voix de l’enseignant : théorie et pratique NOUVEAUTÉ 24,00 €LE WEB 2.0 EN CLASSE DE LANGUE | Une réflexion théorique et des activités pratiques pour faire le point978-2-35685-077-5 Le web 2.0 en classe de langue 24,00 €

COLLECTION PONS

Collection bilingue PONS Matériel complémentaire978-84-8443-760-4 Vous avez la parole ! 12,80 €978-84-8443-844-1 250 ejercicios de francés 14,90 €978-84-8443-948-6 Cazapalabras en francés 9,90 €978-84-8443-781-9 Pasatiempos en francés 9,90 €978-84-8443-578-5 À donf ! 9,90 €

Page 10: Le catalogue FLE Espagne 2014 - didactique

8 4 3 6 0 1 6 7 3 1 8 9 8

Ouvrages tous publics

Offre numérique variée et multi-supports

Un réseau commercial proche de vous

Ouvrages à la pointe de l’innovation pédagogique et technologique

Présence active sur les réseaux sociaux

Accompagnement pédagogique