Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht’sZum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobierenScannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi ServiceportalAlle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch.
* Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Dok.
/Rev
.-N
r. 9
3912
_201
6050
2
Inhaltsverzeichnis
Übersicht ........................................................................ 4Inbetriebnahme ............................................................. 5Lieferumfang/Geräteteile ............................................. 6 Allgemeines ....................................................................7
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..........7Zeichenerklärung ..............................................................7
Sicherheit ....................................................................... 9Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................. 9Sicherheitshinweise ........................................................10
Strahler und Lieferumfang prüfen ..............................14Montage.........................................................................15
Montageort finden ..........................................................15Strahler montieren ..........................................................16Neigungswinkel einstellen ............................................18
Bedienung .....................................................................18MODE-Tasten .....................................................................19SENS-Tasten ..................................................................... 20TIME-Tasten ....................................................................... 21Batterie wechseln ............................................................ 21
Reinigung ..................................................................... 24Strahler reinigen ............................................................. 25Fernbedienung reinigen............................................... 26
Aufbewahrung ............................................................. 26Fehlersuche ...................................................................27Technische Daten ......................................................... 29Konformitätserklärung ................................................31Entsorgung ....................................................................31
Verpackung entsorgen ..................................................31Strahler entsorgen ..........................................................31
Garantiekarte ............................................................... 33Garantiebedingungen ................................................. 34
A1 2
Sensitivity
Time
100%
5S 10S 30S 60S
2M 5M 10M 30M
1H 5H 10H 24H
SOS
OFFFLASH
75% 50% 25%
Mode
JIR2458 Remote Control
43
56
8
9
11
10
19
21 20
18
14 1215 131617
7
4 CH
6
Lieferumfang/Geräteteile1 Bewegungssensor
2 LED Chip
3 Schutzleiter (gelb/grün)
4 Außenleiter (braun)
5 Neutralleiter (blau)
6 Bügel
7 Schraube, 2×
8 Fernbedienung
9 SENS-Tasten
10 TIME-Tasten
11 MODE-Tasten
12 SOS-Taste
13 Ausschalttaste
14 Dauerlichttaste
*nicht im Lieferumfang enthalten
CH
15 Flash-Taste
16 Leertaste
17 Photozellentaste
18 Nachttaste
19 Tagtaste
20 Dübel ∅ 8 × 38 mm, 2×
21 Schraube 5 × 30 mm, 2×
22 Batterie
23 Feder
24 Batterieschlitten
25 Batteriefach
26 Hausanschlussleiter*
27 Anschlussklemme*
Allgemeines CH
7KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
AllgemeinesBedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem LED-Strahler 20 W (kurz „Strahler“). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme
und Bedienung.Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Strahler einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedie-nungsanleitung kann zu Schäden am Strahler führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Euro-päischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Strahler an Dritte weiterge-ben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
ZeichenerklärungDie folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Strahler oder auf der Verpackung verwendet.
AllgemeinesCH
8 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
WARNUNG!Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver-mieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet-zung zur Folge haben kann.
HINWEIS!Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz-informationen zur Bedienung.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Sicherheit CH
9KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Jede zersprungene Schutzabdeckung muss ersetzt werden. Nehmen Sie den Strahler im Falle einer Beschädigung umgehend außer Betrieb, und wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Angaben zu Material und Größe der Schutzabdeckung finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
SicherheitBestimmungsgemäßer GebrauchDer Strahler ist ausschließlich als festmontiertes Be-leuchtungssystem mit Bewegungsmelder für den Innen- und Außenbereich konzipiert. Der Strahler ist ausschließlich für den Privat gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Der Strahler ist kein Kinderspielzeug.Verwenden Sie den Strahler nur wie in dieser Bedie-nungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwen-dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
SicherheitCH
10 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Sicherheitshinweise
WARNUNG!Stromschlaggefahr!Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu ho-he Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen.
− Bei der Installation dieses Strahlers handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss daher von einer autorisierten Fachkraft nach den länder spezifischen Installationsvor-schriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
− Manipulieren oder verändern Sie nie-mals den Strahler.
− Nehmen Sie den Strahler bei erkenn-barem Defekt umgehend außer Betrieb.
− Die äußere flexible Leitung dieses Strah-lers kann nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung beschädigt ist, muss der Strahler verschrottet werden.
− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fach-kräften. Wenden Sie sich dazu an eine
Sicherheit CH
11KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Fachwerkstatt. Bei eigenständig durch-geführten Reparaturen, unsachgemä-ßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
− Bei Reparaturen dürfen nur Teile ver-wendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und me-chanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
− Der Hersteller/Vertreiber dieses Strah-lers übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die als Folge unsachgemäßer Montage/un-sachgemäßen Gebrauchs entstehen.
− Überschreiten Sie nicht die angegebene Netzspannung (siehe „Technische Daten“).
− Tauchen Sie den Strahler nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
− Halten Sie den Strahler von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Ge-genstände in den Strahler hineinstecken.
− Montieren Sie den Strahler so, dass er vor Regen geschützt ist.
SicherheitCH
12 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
− Drehen Sie vor Beginn der Montage, vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten oder wenn eine Störung auftritt die Sicherung heraus bzw. schalten Sie den Sicherungs-automaten aus. Überprüfen Sie mit einem Spannungsprüfer die Spannungs-freiheit.
− Ersetzen Sie ein beschädigtes Gehäuse sofort und nur durch Originalbauteile.
WARNUNG!Verletzungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit dem Strahler kann zu Verletzungen führen.
− Schauen Sie niemals direkt in das Licht des Strahlers.
− Richten Sie den Strahler nicht auf die Augen von anderen Menschen oder Tieren.
− Fassen Sie den Strahler während des Be-triebs nicht an. Er kann sehr heiß werden.
Sicherheit CH
13KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
WARNUNG!Erstickungsgefahr!Kinder können Kleinteile verschlucken und daran ersticken.
− Lassen Sie Kinder nicht mit dem Strahler oder der Fernbedienung spielen.
WARNUNG!Vergiftungsgefahr!Die Fernbedienung enthält eine Knopfzell-batterie. Wenn Kinder Batterien verschlu-cken, kann dies zu schweren inneren Verlet-zungen und sogar zum Tode führen.
− Bewahren Sie sowohl neue als auch gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
− Wenn Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt wurde oder auf eine andere Weise in den Körper gelangt ist, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Strahler und Lieferumfang prüfenCH
14 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!Unsachgemäßer Umgang mit dem Strahler kann zu Beschädigungen führen.
− Kontrollieren Sie in regelmäßigen Ab-ständen die Schraubverbindungen.
Strahler und Lieferumfang prüfen1. Nehmen Sie den Strahler aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliche Schutzfolien. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist
(siehe Abb. A und B).3. Prüfen Sie, ob der Strahler oder die Einzelteile Schä-
den aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Strahler nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Montage CH
15KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
MontageMontageort finden
− Befestigen Sie den Strahler an einer stabilen und vibrationsfreien Wand in einer Höhe von 2,5–3 m.
− Installieren Sie den Strahler nur außerhalb des Handbereichs, um Berührungen zu vermeiden.
− Halten Sie einen Mindestabstand von etwa 20 cm zu anderen Objekten ein, um eine gute Belüftung sicherzustellen.
− Montieren Sie den Strahler an einem schmutz- und staubfreien Ort, geschützt vor Regen (z. B. unter einem Dachvorsprung), geschützt vor Sonne und anderen Witterungs einflüssen.
− Achten Sie darauf, dass der Strahler nicht von einer anderen Lichtquelle gestört wird.
− Richten Sie den Bewegungssensor 1 nicht auf Heizungs lüfter, Klimaanlagen, Pools und andere Objekte mit schnell wechselnden Temperaturen.
− Richten Sie den Bewegungssensor nicht auf Bäume, Büsche oder Orte, an denen herumlaufende Tiere wahrgenommen werden könnten.
− Berücksichtigen Sie, dass der Bewegungssensor vor allem auf Quer-, und nicht so sehr auf Längsbewe-gungen reagiert.
MontageCH
16 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Strahler montieren
WARNUNG!Stromschlaggefahr!Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu ho-he Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. Sie gefährden nicht nur sich, sondern auch andere.
− Lassen Sie die Installation ausschließlich durch eine autorisierte Elektrofachkraft durchführen.
− Achten Sie beim Bohren der Befestigungs-löcher darauf, dass keine Leitungen, Kabel oder Rohre (z. B. Wasser- oder Gasleitungen) angebohrt werden.
− Führen Sie die Installation im span-nungsfreien Zustand durch. Schalten Sie den Sicherungsautomaten des Strom-kreises aus. Sichern Sie ihn (z. B. mit einem Warnschild) vor Wiedereinschalten.
− Achten Sie bei einer Montage im Außen-bereich darauf, dass der Anschluss an die Hausanschlussleitung gegen Feuch-tigkeit und Spritzwasser geschützt ist.
Montage CH
17KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
1. Stellen Sie sicher, dass der Strom abgeschaltet ist.2. Schrauben Sie den Bügel 6 von dem Strahler ab.3. Übertragen Sie die Positionen der Bohrungen im
Bügel an der Montagestelle auf die Wand.Stellen Sie sicher, dass sich keine Kabel oder Lei-tungen in diesem Bereich in der Wand befinden.
4. Bohren Sie zwei Löcher und setzen Sie die Dübel 20 ein.
5. Schrauben Sie den Bügel mit Hilfe der Schrauben 21 an und prüfen Sie den festen Sitz.
6. Wenn nötig, isolieren Sie 6–8 mm von den Hausan-schlussleitern 26 ab.
7. Klemmen Sie den Außenleiter 4 , den Neutral - leiter 5 und den Schutzleiter 3 an die Anschluss klemme 27 einer ordnungsgemäß installierten Abzweigdose (siehe Abb. C). Beachten Sie, dass der Schutzleiteranschluss länger als die anderen Leiter zu arbeiten ist, damit dieser im Falle eines Abreißens des Strahlers als letztes abreißt. Die Anschlussklemme muss mindestens folgende Spezifikationen aufweisen: Typ der Anschlussklemme: mit SchraubenAnzahl der Kontakte: 3Betriebsspannung: > 240 V~Nennstrom: > 1 A
BedienungCH
18 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Notwendige Vorbereitung der Aderenden:
keine
Die Anschlussklemme muss den Anforderungen der DIN EN 60998-2-1 oder DIN EN 60998-2-2 entsprechen. Die Art des Anschlusses muss den lokalen und natio-nalen Vorschriften entsprechen.
8. Schrauben Sie den Strahler am Bügel an.
Neigungswinkel einstellen1. Lockern Sie die Schrauben 7 zwischen Bügel und
Strahler.2. Neigen Sie den Strahler in die gewünschte Position.3. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
BedienungDen Strahler bedienen Sie über die Tasten der Fernbedienung.
Werkseitig ist der Strahler auf eine Empfind-lichkeit von 7–8 Metern, eine Leuchtdauer von 10 Sekunden und auf Tages aktivität voreingestellt.
Bedienung CH
19KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
MODE-TastenMit den MODE-Tasten 11 können Sie• den Strahler einschalten,• die Beleuchtungsart wählen,• einstellen, bei welcher Lichtintensität der Strahler
aktiviert werden soll,• den Strahler ausschalten.Halten Sie die Fernbedienung 8 vor den Strahler und drücken Sie die MODE-Taste mit der gewünschten Funktion.
MODE-Taste Funktion
SOS-Taste 12 Der Strahler blinkt SOS.
Dauerlichttaste 14Der Strahler leuchtet dauerhaft.
Flash-Taste 15 Der Strahler blinkt.
Leertaste 16 Diese Taste ist ohne Funktion.
Photozellentaste 17 Der Strahler beginnt bei Dun-kelheit dauerhaft zu leuchten.
Nachttaste 18Der Strahler meldet Bewegun-gen nur bei Dunkelheit.
Tagtaste 19Der Strahler meldet Bewegun-gen sowohl bei Tageslicht als auch bei Dunkelheit.
BedienungCH
20 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Der Strahler bestätigt Ihnen das empfangene Fernbe-dienungssignal durch ein kurzes Aufblinken. Die Funktion ist jetzt eingestellt und der Strahler eingeschaltet.Um den Strahler auszuschalten, drücken Sie die Aus-schalttaste 13 . Der Strahler leuchtet kurz auf und schaltet sich danach aus.
SENS-TastenMit den SENS-Tasten 9 können Sie die Empfindlichkeit des Bewegungssensors 1 einstellen. Der Erfassungs-winkel erweitert bzw. verringert sich automatisch mit der gewählten Empfindlichkeit.
1. Drücken Sie die Nachttaste 18 oder die Tag - taste 19 , um den Bewegungssensor zu aktivieren.
2. Drücken Sie zum Einstellen der Empfindlichkeit eine der SENS-Tasten.
SENS-Taste Der Strahler reagiert auf Bewegungen im Umkreis von
100 % 7–8 Meter75 % 5–6 Meter50 % 3–4 Meter25 % 1–2 Meter
Der Strahler bestätigt Ihnen das empfangene Fern-bedienungssignal durch ein kurzes Aufblinken. Die Empfindlichkeit ist eingestellt.
Bedienung CH
21KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
TIME-TastenMit den TIME-Tasten 10 können Sie einstellen, wie lange der Strahler nach dem Auslösen durch den Bewe-gungssensor 1 leuchtet.
1. Drücken Sie die Nachttaste 18 oder die Tag - taste 19 , um den Bewegungssensor zu aktivieren.
2. Drücken Sie die TIME-Taste mit der gewünschten Leuchtdauer.
TIME-Taste Leuchtdauer5S, 10S, 30S, 60S 5, 10, 30 oder 60 Sekunden2M, 5M, 10M, 30M 2, 5, 10 oder 30 Minuten1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 oder 24 Stunden
Der Strahler bestätigt Ihnen das empfangene Fern-bedienungssignal durch ein kurzes Aufblinken. Die Leuchtdauer ist eingestellt.
Batterie wechseln
WARNUNG!Explosionsgefahr!Unsachgemäß eingesetzte Batterien könnenauslaufen und einen Brand oder eine Explo-sion auslösen.
− Ersetzen Sie Batterien nur durch densel-ben oder einen gleichwertigen Batterie-typ.
BedienungCH
22 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
− Beachten Sie beim Einsetzen der Batterie die Polung Plus (+) und Minus (−).
− Setzen Sie Batterien niemals übermäßi-ger Hitze aus wie z. B. praller Sonne.
− Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. − Schließen Sie Batterien niemals kurz. − Laden Sie nicht aufladbare Batterien
nicht wieder auf.
VORSICHT!Verätzungsgefahr!Wenn Sie beschädigte Batterien berühren, kann dies zu Verletzungen führen.
− Fassen Sie ausgelaufene Batterien nur mit Handschuhen an und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß (siehe Kapitel „Strahler entsorgen“).
− Nehmen Sie Batterien nicht ausein-ander.
Bedienung CH
23KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!Unsachgemäßes Wechseln der Batterie kann zu Beschädigung führen.
− Entfernen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung.
1. Halten Sie die Fernbedienung 8 mit der Rückseite nach oben (siehe Abb. B).
2. Drücken Sie die Feder 23 in Richtung Batterie-schlitten 24 und ziehen Sie den Batterieschlitten aus dem Batterie fach 25 .
3. Entnehmen Sie die Batterie 22 .4. Legen Sie eine neue Batterie vom Typ CR2025 in den
Batterieschlitten. Achten Sie auf die richtige Polung. Der Pluspol (+) zeigt nach oben.
5. Schieben Sie den Batterieschlitten in das Batterie fach.
ReinigungCH
24 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Reinigung
VORSICHT!Verbrennungsgefahr!Das Leuchtmittel wird im eingeschalteten Zu-stand heiß.
− Lassen Sie den Strahler vor jeder Reini-gung vollständig abkühlen.
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
− Drehen Sie vor der Reinigung die Si-cherung heraus bzw. schalten Sie den Sicherungsautomaten aus. Überprüfen Sie mit einem Spannungsprüfer die Spannungsfreiheit.
− Tauchen Sie den Strahler oder die Fern-bedienung nicht in Wasser.
− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.
Reinigung CH
25KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!Unsachgemäßes Reinigen des Strahlers oder der Fernbedienung kann zu Beschädigung führen.
− Verwenden Sie keine aggressiven Rei-nigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und derglei-chen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
− Nutzen Sie zur Reinigung keine Chemi-kalien.
Strahler reinigen1. Drehen Sie die Sicherung heraus bzw. schalten Sie
den Sicherungsautomaten aus.2. Überprüfen Sie mit einem Spannungsprüfer die
Spannungsfreiheit.3. Lassen Sie den Strahler vollständig abkühlen.4. Wischen Sie den Strahler mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch ab. 5. Lassen Sie danach alle Teile vollständig trocknen.
AufbewahrungCH
26 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Fernbedienung reinigen1. Entfernen Sie die Batterie 22 aus dem Batterie -
fach 25 (siehe Kapitel „Batterie wechseln“).2. Reinigen Sie das Gehäuse der Fernbedienung 8
mit einem weichen, trockenen Tuch.3. Benutzen Sie bei hartnäckigem Schmutz ggf. ein
leicht angefeuchtetes Tuch. Trocknen Sie die Fern-bedienung anschließend gut ab.
4. Setzen Sie die Batterie wieder ein.
Aufbewahrung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!Auslaufende Batterien können die Fernbe-dienung beschädigen.
− Entfernen Sie die Batterie aus der Fern-bedienung, wenn Sie die Fernbedie-nung längere Zeit nicht benutzen.
1. Nehmen Sie die Batterie 22 aus dem Batterie-fach 25 und lagern Sie die Batterie für Kinder unzugänglich.
2. Bewahren Sie die Fernbedienung 8 an einem tro-ckenen, vor Sonnenlicht geschützten Ort auf.
Fehlersuche CH
27KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
FehlersucheStörung Ursache BehebungDer Strahler zeigt keine Funktion.
Die Stromversor-gung oder die Anschlussleitung ist defekt.
Lassen Sie dies durch eine Fach-kraft überprüfen.
Der Strahler ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den Strahler über die Fernbedienung ein.
Der Strahler ist falsch eingestellt.
Wählen Sie die richtige Einstel-lung über die Fernbedienung.
Die Verkabelung ist falsch.
Lassen Sie dies durch eine Fach-kraft überprüfen.
Der Bewegungs-sensor ist schlecht ausgerichtet.
Justieren Sie den Bewegungs-sensor nach.
FehlersucheCH
28 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Störung Ursache BehebungDer Strahler schaltet sich nicht aus.
Der Strahler erfasst ständig Bewegungen.
Prüfen Sie den Er-fassungsbereich auf Bewegungen.
Prüfen Sie die Einstellung des Strahlers.
Der Strahler schaltet sich ständig ein und aus.
Justieren Sie den Bewegungs-sensor nach.
Der Strahler erwärmt sich.
Das ist ganz nor-mal und kein Defekt.
Achten Sie darauf, dass der Strahler gut belüftet wird.
• Alle weiteren Reparaturen müssen von einer autorisierten Fachkraft vorgenom-men werden.
• Der LED Chip 2 ist nicht ersetzbar. Wenn der LED Chip das Ende seiner Lebensdau-er erreicht hat, ist der gesamte Strahler zu ersetzen.
Technische Daten CH
29KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Technische DatenStrahlerModell: JFX02–SW6500
(schwarz, 6.500 K)JFX02–GR6500 (grau, 6.500 K)JFX02–SW3000 (schwarz, 3.000 K)JFX02–GR3000 (grau, 3.000 K)
Stromversorgung: 220–240 V~, 50 HzLeistung: 1× 20 W Epistar COB
LED ChipAnschlussleitung : H05RN–F, 3G, 1,0 mm²Abmessungen: ca. 18 × 12,5 × 3,6 cmGewicht: ca. 0,6 kgFarbtemperatur: 6.500 Kelvin, max. +/− 5 %
Toleranz (kaltweiß)3.000 Kelvin, max. +/− 5 % Toleranz (warmweiß)
Lichtstrom: ca. 1.500 lmLichtausbeute: ca. 75 lm/WAbstrahlwinkel: > 100°Farbwiedergabeindex: (Ra) > 65Energieeffizienzklasse: A
Technische DatenCH
30 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Erhitzung des Strahlers: max. 60 °CSchutzart: IP65
(staubdicht und geschützt gegen Strahlwasser)
Bewegungssensor: 160° Sensor, Reichweite 1–8 mMaterial Gehäuse: Aluminium-DruckgussMaterial Kühlkörper: AluminiumMaterial Schutz abdeckung:
gehärtetes Glas
Maße der Schutz-abdeckung (H × B × T ):
17,5 × 12,1 × 0,3 cm
Beleuchtungsfläche: 5,3 × 5,3 mSonstiges: mit gehärteter Glaslinse
und Wandhalterung, inkl. Befestigungsmaterial
FernbedienungModell: JFX02-RCStromversorgung: 3 V Batterie: 1× CR2025 Lithium-Knopfzelle
Artikelnummer: 93643
Konformitätserklärung CH
31KUNDENDIENST www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
KonformitätserklärungDie EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefor-dert werden.
EntsorgungVerpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa-pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Strahler entsorgen(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)Entfernen Sie vor der Entsorgung der Fernbedienung 8 zuerst die Batterie 22 . Entsorgen Sie die Batterie separat vom Altgerät.
EntsorgungCH
32 KUNDENDIENSTwww.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Strahler oder die Fernbedienung einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektro-geräte mit dem hier abgebildeten Symbol ge kenn zeichnet.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich-
tet, alle Batterien, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Han-del abzugeben, damit sie einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden können.*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Beschreibung der Störung:
Ihre Informationen:
Name Adresse
E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren.
Ort des Kaufs
Hotline:Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.
GARANTIEKARTELED-STRAHLER 20 W
3 JAHRE
GARANTIE
KUNDENDIENST
CH 00800-09348567
MODELL: JFX02-GR6500,JFX02-SW6500,JFX02-GR3000,JFX02-SW3000
ARTIKELNUMMER: 93643
09/2016
CH
Schicken Sie die aus-gefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an**:Zeitlos Service Center c/o M+R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst SWITZERLAND **Vor Einsendung emp-fehlen wir die telefonische Kontaktaufnahme mit dem Service Center!
CH
GarantiebedingungenSehr geehrter Kunde!Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:
Garantie- zeit:
3 Jahre ab Kaufdatum6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge-brauch (z. B. Akkus)
Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geld- rückgabe Keine Transportkosten
TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hot-line. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedie-nungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-
Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
CH
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.).
• unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif-
ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände-
rung.Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög-lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kos-tenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Ga-rantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhal-tung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschrie-benen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kun-den gespeicherte Daten oder Einstellungen.
Répertoire CH
37SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
RépertoireVue d’ensemble ................................................................4Mise en service ..................................................................5Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ....................38Codes QR .........................................................................39Généralités ..................................................................... 40
Lire le mode d’emploi et le conserver ............................. 40Légende des symboles ..................................................... 40
Sécurité ...........................................................................42Utilisation conforme à l’usage prévu ...............................42Consignes de sécurité ........................................................43
Vérifier le projecteur et le contenu de la livraison ........47Montage ..........................................................................47
Trouver l’endroit d’installation .......................................... 47Installer le projecteur .........................................................48Régler l’angle d’inclinaison ............................................... 51
Utilisation ........................................................................ 51Touches MODE ..................................................................... 51Touches SENS .......................................................................53Touches TIME ........................................................................53Remplacer la pile ................................................................54
Nettoyage .......................................................................56Nettoyer le projecteur ........................................................ 57Nettoyer la télécommande................................................58
Rangement .................................................................... 58Recherche d’erreurs .......................................................59Données techniques ....................................................... 61Déclaration de conformité ..............................................63Élimination ......................................................................63
Élimination de l’emballage ...............................................63Élimination du projecteur ..................................................63
Carte de garantie ............................................................65Conditions de garantie .................................................. 66
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareilCH
38 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil
1 Capteur de mouvement
2 Puce LED
3 Conducteur de protection (jaune/vert)
4 Conducteur extérieur (marron)
5 Conducteur neutre (bleu)
6 Étrier
7 Vis, 2×
8 Télécommande
9 Touches SENS
10 Touches TIME
11 Touches MODE
12 Touche SOS
13 Touche d’extinction
14 Touche éclairage permanent
*non fournie
15 Touche flash
16 Touche espace
17 Touche photocellules
18 Touche de nuit
19 Touche de jour
20 Cheville ∅ 8 × 38 mm, 2×
21 Vis 5 × 30 mm, 2×
22 Pile
23 Ressort
24 Tiroir de pile
25 Compartiment à piles
26 Réseau électrique de la maison*
27 Borne de raccordement*
CH
39SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QRSi vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable-ment des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!
Comment faire?Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smart-phone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.
Testez dès maintenantScannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services AldiToutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
* L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour laconnexion Internet en fonction de votre tarif.
GénéralitésCH
40 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
GénéralitésLire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode d’emploi fait partie de ce projecteur à LED 20 W (appelé «projecteur»). Il contient des informations importantes pour la mise en ser-
vice et l’utilisation.Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le projecteur. Le non respect de ce mode d’emploi peut provoquer des dommages sur le projecteur. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlemen-tations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.Conservez le mode d’emploi pour des utilisations fu-tures. Si vous transmettez le projecteur à des tiers, joi-gnez obligatoirement ce mode d’emploi.
Légende des symbolesLes symboles et mots signalétiques suivants sont uti-lisés dans ce mode d’emploi, sur le projecteur ou sur l’emballage.
Généralités CH
41SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
AVERTISSEMENT!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé-quence une blessure moindre ou moyenne.
AVIS!Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom-mages matériels.
Ce symbole vous offre des informations com-plémentaires sur l’utilisation.
Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen.
SécuritéCH
42 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
En cas de dommage, mettez le pro-jecteur immédiatement hors service et contactez le fabricant à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Vous pouvez trouver des indications pour la matière et la taille de la couverture de protection au chapitre «Données techniques».
SécuritéUtilisation conforme à l’usage prévuLe projecteur est conçu exclusivement comme système d’éclairage fixe avec détecteur de mouvement dans des zones intérieures et extérieures. Le projecteur est exclu-sivement destiné à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle. Le projecteur n’est pas un jouet pour enfants.Utilisez le projecteur uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est consi-dérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels.Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.
Sécurité CH
43SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!Risque d’électrocution!Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique.
− Pour l’installation de ce projecteur, il s’agit d’un travail sur la tension réseau; elle doit donc être effectuée par un pro-fessionnel autorisé selon les règlemen-tations d’installation et conditions de raccordement spécifiques au pays.
− Ne manipulez ou modifiez jamais le projecteur.
− En cas de défaut reconnaissable, mettez le projecteur immédiatement hors service.
− La conduite souple extérieure de ce pro-jecteur ne peut pas être remplacée, si la conduite est endommagée, il faut jeter le projecteur.
− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations
SécuritéCH
44 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de ga-rantie sont exclus.
− Seules des pièces détachées correspon-dant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans cet appareil se trouvent des pièces élec-triques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque.
− Le fabricant/distributeur de ce projec-teur décline toute responsabilité pour des blessures ou dommages provoqués suite à une installation ou utilisation non conformes.
− Ne dépassez pas la tension réseau indi-quée (voir «Données techniques»).
− Ne plongez pas le projecteur dans l’eau ou autres liquides.
− Éloignez le projecteur d’un feu ouvert et de surfaces brûlantes.
− Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le projecteur.
− Installez le projecteur de façon à ce qu’il est protégé de la pluie.
Sécurité CH
45SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
− Avant de commencer le montage ainsi qu’avant des travaux de nettoyage et d’entretien ou lorsqu’une panne sur-vient, enlevez le fusible ou coupez le disjoncteur. Vérifiez avec un détecteur de tension l’absence de tension.
− Remplacez immédiatement un boîtier endommagé, et uniquement par des composants d’origine.
AVERTISSEMENT!Risque de blessure!La manipulation non conforme du projecteur peut provoquer des blessures.
− Ne regardez jamais directement dans la lumière du projecteur.
− Ne dirigez pas le projecteur vers les yeux d’autres personnes ou animaux.
− Ne touchez pas le projecteur pendant le fonctionnement. Il peut devenir très chaud.
SécuritéCH
46 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
AVERTISSEMENT!Risque d’étouffement!Les enfants peuvent avaler les petites parties et s’étouffer.
− Ne laissez pas les enfants jouer avec le projecteur ou la télécommande.
AVERTISSEMENT!Risque d’empoisonnement!La télécommande contient une pile bouton. Si les enfants avalent des piles, cela peut entraîner de graves blessures intérieures, voire la mort.
− Conservez les piles aussi bien neuves que celles usagées hors de portée des enfants.
− Lorsque vous supposez qu’une pile a été avalée ou est arrivée dans le corps d’une autre façon, consultez immédiate-ment un médecin.
Vérifier le projecteur et le contenu de la livraison CH
47SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
AVIS!
Risque d’endommagement!La manipulation non conforme du projecteur peut provoquer des dommages.
− Contrôlez par intervalles réguliers les raccords vissés.
Vérifier le projecteur et le contenu de la livraison
1. Enlevez le projecteur de l’emballage et éliminez l’en-semble des films de protection.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figures A et B).
3. Vérifiez si le projecteur ou les différentes pièces pré-sentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le projecteur. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
MontageTrouver l’endroit d’installation
− Fixez le projecteur sur un mur stable et sans vibra-tions à une hauteur de 2,5 à 3 m.
− N’installez le projecteur que hors de portée de main pour éviter des contacts.
MontageCH
48 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
− Respectez une distance minimale de 20 cm vers d’autres objets pour assurer une bonne aération.
− Installez le projecteur à un endroit propre et sans poussières, protégé de la pluie (par ex. avancée de toit), du soleil et autres influences météorologiques.
− Veillez à ce que le projecteur n’est pas perturbé par une autre source de lumière.
− Ne dirigez pas le capteur de mouvement 1 vers des chauffages soufflants, climatiseurs, piscines et autres objets avec des températures qui changent rapidement.
− Ne dirigez pas le capteur de mouvement vers des arbres, arbustes ou des endroits où des animaux en mouvement pourraient être détectés.
− Tenez compte du fait que le capteur de mouvement réagit surtout à des mouvements transversaux et moins à des mouvements longitudinaux.
Installer le projecteur
AVERTISSEMENT!Risque d’électrocution!Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provo-quer un choc électrique. Vous ne vous mettez pas seulement en danger mais également d’autres personnes.
Montage CH
49SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
− Faites effectuer l’installation uniquement par un électricien professionnel autorisé.
− Lors du perçage des trous de fixation, veillez à ne pas percer des conduits, câbles ou tuyaux (par ex. des conduits d’eau ou de gaz).
− Effectuez l’installation hors tension. Cou-pez le disjoncteur du circuit électrique. Sécurisez-le contre une remise en route (par ex. par un panneau d’avertissement).
− Veillez lors du montage à l’extérieur que le raccordement au réseau électrique de la maison est protégé de l’humidité et d’éclaboussures d’eau.
1. Assurez-vous que le courant est coupé.2. Dévissez l’étrier 6 du projecteur.3. Reportez les positions des perçages dans l’étrier sur
l’endroit d’installation sur le mur.Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles ou conduits dans cette zone du mur.
4. Percez deux trous et insérez les chevilles 20 .5. Vissez l’étrier avec les vis 21 et vérifiez la bonne assise.6. Si nécessaire, isolez 6–8 mm des conduits des réseaux
électriques de la maison 26 .
MontageCH
50 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
7. Raccordez le conducteur extérieur 4 , le conducteur neutre 5 et le conducteur de protection 3 à la borne de raccordement 27 d’une boîte de dériva-tion installée conformément (voir figure C). Veillez à ce que le raccord du conducteur de protec-tion doit être plus long que les autres conducteurs pour que celui-ci décroche en dernier en cas d’un arrachement du projecteur. La borne de raccordement doit présenter au moins les spécifications suivantes: Type de borne de raccordement: avec visNombre de contacts: 3Tension fonctionnement: > 240 V~Courant assigné: > 1 APréparation nécessaire des extrémités de conducteurs:
aucune
La borne de raccordement doit correspondre aux exigences DIN EN 60998-2-1 ou DIN EN 60998-2-2. Le type de raccordement doit être conforme aux règlementations locales et nationales.
8. Vissez le projecteur sur l’étrier.
Utilisation CH
51SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Régler l’angle d’inclinaison1. Desserrez les vis 7 entre l’étrier et le projecteur.2. Inclinez le projecteur dans la position souhaitée.3. Resserrez les vis.
UtilisationUtilisez le projecteur à l’aide des touches de la télécommande.
Le projecteur a été préréglé à l’usine à une sensibilité de 7–8 mètres, une durée d’éclairage de 10 secondes et une activité quotidienne.
Touches MODEAvec les touches MODE 11 , vous pouvez• allumer le projecteur,• sélectionner le type d’éclairage,• régler à partir de quelle intensité de lumière le
projecteur doit être activé,• éteindre le projecteur.Tenez la télécommande 8 devant le projecteur et ap-puyez sur la touche MODE avec la fonction souhaitée.
UtilisationCH
52 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Touche MODE Fonction
Touche SOS 12 Le projecteur clignote un SOS.Touche éclairage permanent 14
Le projecteur éclaire en permanence.
Touche flash 15 Le projecteur clignote.
Touche espace 16 Cette touche n’a pas de fonction.
Touche photocellules 17
Le projecteur commence à éclairer en permanence dans l’obscurité.
Touche de nuit 18Le projecteur signale des mouvements uniquement dans l’obscurité.
Touche de jour 19
Le projecteur signale des mouvements aussi bien à la lumière du jour que dans l’obscurité.
Le projecteur confirme le signal de télécommande reçu par un court clignotement. La fonction est maintenant réglée et le projecteur est allumé.Pour éteindre le projecteur, appuyez sur la touche d’extinction 13 . Le projecteur s’allume brièvement et s’éteint ensuite.
Utilisation CH
53SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Touches SENSAvec les touches SENS 9 , vous pouvez régler la sensi-bilité du capteur de mouvement 1 . L’angle de capture s’élargit ou se réduit automatiquement selon la sensibi-lité sélectionnée.
1. Appuyez sur la touche de nuit 18 ou la touche de jour 19 pour activer le capteur de mouvement.
2. Pour régler la sensibilité, appuyez sur une des touches SENS.
Touche SENS Le projecteur réagit à des mou-vements dans un rayon de
100 % 7–8 mètres75 % 5–6 mètres50 % 3–4 mètres25 % 1–2 mètres
Le projecteur confirme le signal de télécommande reçu par un court clignotement. La sensibilité est réglée.
Touches TIMEAvec les touches TIME 10 , vous pouvez régler combien de temps le projecteur est allumé après le déclenchement par le capteur de mouvement 1 .
1. Appuyez sur la touche de nuit 18 ou la touche de jour 19 pour activer le capteur de mouvement.
2. Appuyez sur la touche TIME avec la durée d’éclairage souhaitée.
UtilisationCH
54 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Touche TIME Durée d’éclairage5S, 10S, 30S, 60S 5, 10, 30 ou 60 secondes2M, 5M, 10M, 30M 2, 5, 10 ou 30 minutes1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 ou 24 heures
Le projecteur confirme le signal de télécommande reçu par un court clignotement. La durée d’éclairage est réglée.
Remplacer la pile
AVERTISSEMENT!Risque d’explosion!Des piles insérées de manière non conforme peuvent fuir et déclencher un incendie ou une explosion.
− Remplacer uniquement par le même type de pile ou par un type de pile similaire.
− Lors de l’insertion, faites attention aux pôles Plus (+) et Moins (–) sur la pile.
− Ne soumettez jamais les piles à une chaleur trop importante comme par ex. le rayonnement direct du soleil.
− Ne jetez pas les piles dans le feu. − Ne court-circuitez jamais les piles.
Utilisation CH
55SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
− Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
ATTENTION!Risque de brûlures chimiques!Si vous touchez des piles endommagées, cela peut provoquer des blessures.
− Ne touchez les piles qui ont fuit qu’avec des gants, et éliminez-les de manière conforme (voir chapitre «Élimination du projecteur»).
− Ne démontez pas les piles.
AVIS!
Risque d’endommagement!Un remplacement non conforme de la pile peut entraîner des dommages.
− Retirez les piles déchargées de la télé-commande.
1. Tenez la télécommande 8 avec le côté du dos vers le haut (voir figure B).
2. Poussez le ressort 23 en direction du tiroir de pile 24 et retirez le tiroir de pile du compartiment à piles 25 .
3. Enlevez la pile 22 .
NettoyageCH
56 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
4. Insérez une nouvelle pile de type CR2025 dans le tiroir de pile. Prêtez attention à la bonne polarité. Le pôle plus (+) doit être orienté vers le haut.
5. Poussez le tiroir de pile dans le compartiment à piles.
Nettoyage
ATTENTION!Risque de brûlure!La source d’éclairage du projecteur devient brûlante lorsque le projecteur est allumé.
− Laissez refroidir complètement le pro-jecteur avant chaque nettoyage.
AVIS!
Risque de court-circuit!L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
− Avant de commencer le nettoyage, en-levez le fusible ou coupez le disjoncteur. Vérifiez avec un détecteur de tension l’absence de tension.
− Ne plongez pas le projecteur ou la télé-commande dans l’eau.
Nettoyage CH
57SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier.
AVIS!
Risque d’endommagement!Un nettoyage non conforme du projecteur ou de la télécommande peut entraîner des dommages.
− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endom-mager les surfaces.
− N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.
Nettoyer le projecteur1. Enlevez le fusible ou coupez le disjoncteur.2. Vérifiez avec un détecteur de tension l’absence de
tension.3. Laissez refroidir complètement le projecteur.4. Essuyez le projecteur avec un chiffon légèrement
humide. 5. Laissez sécher ensuite complètement toutes les pièces.
RangementCH
58 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Nettoyer la télécommande1. Enlevez la pile 22 du compartiment à piles 25
(voir chapitre «Remplacer la pile»).2. Nettoyez le boîtier de la télécommande 8 avec un
chiffon doux et sec.3. En cas de saleté tenace, utilisez éventuellement un
chiffon légèrement humide. Séchez ensuite bien la télécommande.
4. Réinsérez les piles.
Rangement
AVIS!
Risque d’endommagement!Les fuites de piles peuvent endommager la télécommande.
− Retirez la pile de la télécommande si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une durée prolongée.
1. Enlevez la pile 22 du compartiment à piles 25 et entreposez-la de manière inaccessible aux enfants.
2. Rangez la télécommande 8 dans un endroit sec, protégée des rayons de soleil.
Recherche d’erreurs CH
59SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Recherche d’erreursPanne Origine SolutionLe projecteur ne montre aucune fonction.
L’alimentation électrique ou le câble d’ali-mentation est défectueux.
Faites-le vérifier par un professionnel.
Le projecteur est éteint.
Rallumez le projec-teur à l’aide de la télécommande.
Le projecteur est mal réglé.
Sélectionnez le bon réglage à l’aide de la télécommande.
Le câblage n’est pas correct.
Faites-le vérifier par un professionnel.
Le capteur de mouvement est mal orienté.
Réajustez le capteur de mouvement.
Recherche d’erreursCH
60 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Panne Origine SolutionLe projec-teur ne s’éteint pas.
Le projecteur détecte en per-manence des mouvements.
Vérifiez la zone de détection pour mouvements.
Vérifiez le réglage du projecteur.
Le projec-teur s’allume et s’éteint en permanence.
Réajustez le capteur de mouvement.
Le projec-teur chauffe.
C’est normal et n’est pas un défaut.
Veillez à ce que le projecteur est bien aéré.
• Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un professionnel autorisé.
• La puce LED 2 ne peut pas être rempla-cée. Lorsque la puce LED a atteint la fin de sa durée de vie, le projecteur complet doit être remplacé.
Données techniques CH
61SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Données techniquesProjecteurModèle: JFX02–SW6500
(noir, 6.500 K)JFX02–GR6500 (gris, 6.500 K)JFX02–SW3000 (noir, 3.000 K)JFX02–GR3000 (gris, 3.000 K)
Alimentation électrique: 220–240 V ~, 50 HzPuissance: 1× 20 W Epistar COB
puce LEDCâble d’alimentation: H05RN–F, 3G, 1,0 mm²Dimensions: env. 18 × 12,5 × 3,6 cmPoids: env. 0,6 kgTempérature de couleur: 6.500 Kelvin, tolérance max.
+/– 5 % (blanc froid)3.000 Kelvin, tolérance max. +/– 5 % (blanc chaud)
Flux lumineux: env. 1.500 lmRendement lumière: env. 75 lm/WAngle de rayonnement: > 100°Indexe de rendu des couleurs:
(Ra) > 65
Données techniquesCH
62 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Classe d’efficacité énergétique:
A
Chauffe du projecteur: max. 60 °CIndice de protection: IP65
(étanche à la poussière et protégé des éclaboussures d’eau)
Capteur de mouvement: capteur 160°, portée 1–8 mMatière boîtier: aluminium moulé sous
pressionMatière dissipateur thermique:
aluminium
Matière couverture de protection:
verre trempé
Dimensions de la couver-ture de protection (H × L × P):
17,5 × 12,1 × 0,3 cm
Surface d’éclairage: 5,3 × 5,3 mAutres: avec lentille en verre durcie
et support mural y compris matériel de fixation
TélécommandeModèle: JFX02-RCAlimentation électrique: 3 V Pile: 1× pile bouton CR2025 lithium
Numéro d’article: 93643
Déclaration de conformité CH
63SERVICE APRÈS-VENTE CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Déclaration de conformitéLa déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi).
ÉliminationÉlimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Met-tez le carton dans la collecte de vieux pa-pier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination du projecteur(Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)Avant d’éliminer la télécommande 8 , éliminez d’abord la pile 22 . Éliminez la pile séparément des appareils usagés.
ÉliminationCH
64 SERVICE APRÈS-VENTE www.wachsmuth-krogmann.com CH 00800-09348567
Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le projecteur ou la télécommande ne peuvent plus être utilisés, chaque consomma-teur est légalement tenu de remettre les ap-
pareils usagés, séparés des déchets ménagers à par ex. un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici.
Les piles ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu lé-
galement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quar-tier ou dans le commerce, de sorte qu’ils
puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.*marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Hotline: Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur téléphonique.
Description du dysfonctionnement
Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit défectueux à** :
Zeitlos Service Centerc/o M+R Spedag GroupHirsrütiweg4303 KaiseraugstSWITZERLAND
**Avant l’envoi, nous vous conseillons de contacter par téléphone le centre de services!
Vos informations :
Nom Adresse
E-Mail Date d’achat*: *Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie .
Lieu de l’achat
CARTE DE GARANTIE
3 ANS
GARANTIE
CH
PROJECTEUR À LED 20 W
SERVICE APRÈS-VENTE
CH 00800-09348567
TYPE: JFX02-GR6500,JFX02-SW6500,JFX02-GR3000,JFX02-SW3000
N°RÉF: 93643
09/2016
CH
Conditions de garantieCher client!
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon-nue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Environ 95 % des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation rela-tive à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident ou d’un évé-nement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales.
CH
Dans les pays où la législation en vigueur prévoient une garantie (obli-gatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obliga-tions minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute res-ponsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éven-tuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant.
Sommario CH
69ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
SommarioPanoramica prodotto ....................................................... 4Messa in funzione ............................................................. 5Dotazione/parti dell’apparecchio .................................. 70Codici QR ..........................................................................71In generale...................................................................... 72
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....................72Descrizione pittogrammi ....................................................72
Sicurezza ......................................................................... 74Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........................74Note relative alla sicurezza ................................................ 75
Controllare il proiettore e la dotazione.......................... 79Montaggio ....................................................................... 79
Localizzare il punto di montaggio .................................... 79Montare il proiettore ...........................................................80Impostare l’angolo di inclinazione ................................... 82
Utilizzo ............................................................................. 82Tasti MODE ............................................................................ 83Tasti SENS ............................................................................. 84Tasti TIME .............................................................................. 85Sostituire la batteria ........................................................... 85
Pulizia .............................................................................. 87Pulire il proiettore ...............................................................89Pulire il telecomando .........................................................89
Conservazione ................................................................90Ricerca anomalie .............................................................91Dati tecnici ...................................................................... 93Dichiarazione di conformità ........................................... 95Smaltimento.................................................................... 95
Smaltimento dell’imballaggio .......................................... 95Smaltimento del proiettore ............................................... 95
Scheda di garanzia ......................................................... 97Condizioni di garanzia ...................................................98
CH
70 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Dotazione/parti dell’apparecchio
Dotazione⁄parti dell’apparecchio1 Rilevatore di
movimento
2 Chip LED
3 Conduttore di terra (giallo/verde)
4 Conduttore esterno (marrone)
5 Conduttore neutro (blu)
6 Archetto
7 Vite, 2×
8 Telecomando
9 Tasti SENS
10 Tasti TIME
11 Tasti MODE
12 Tasto SOS
13 Tasto di spegnimento
14 Tasto luce fissa
*non incluso nella dotazione
15 Tasto Flash
16 Tasto nullo
17 Tasto fotocellula
18 Tasto notte
19 Tasto giorno
20 Tassello ∅ 8 × 38 mm, 2×
21 Vite 5 × 30 mm, 2×
22 Batteria
23 Molla
24 Vassoio batteria
25 Vano batterie
26 Cavo dell’allaccia-mento domestico*
27 Terminale*
CH
71ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QRNon importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei pro-duttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili me-diante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esem-pio un link ad un sito internet o dati di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosa-mente indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si faPer poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.* Software che leggono i codici QR sono disponi-bili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate oraBasta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza AldiTutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
* Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generar si costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito el collegamento ad internet.
Codici QR
In generaleCH
72 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
In generaleLeggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente proiettore a LED da 20 W (abbreviato “proiettore”). Contengono informazioni impor-
tanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.Prima di mettere in funzione il proiettore leggere atten-tamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare il danneggiamento del proiettore. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione del proiettore a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Descrizione pittogrammiNelle istruzioni per l’uso, sul proiettore stesso o sull’im-ballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento.
In generale CH
73ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
AVVERTIMENTO!Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come con-seguenza la morte o un ferimento grave.
ATTENZIONE!Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come con-seguenza un ferimento lieve o medio.
AVVISO!Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose.
Questo simbolo fornisce informazioni utili sull’utilizzo.
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
SicurezzaCH
74 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
In caso di danno, mettere il proiettore im-mediatamente fuori servizio e contattare il produttore all’indirizzo del servizio indi-cato sulla scheda di garanzia. È possibile trovare le indicazioni per il materiale e le dimensioni della copertura di protezione al capitolo “Dati tecnici”.
SicurezzaUtilizzo conforme alla destinazione d’usoIl proiettore è stato progettato esclusivamente come sistema di illuminazione con rilevatore di movimento montato in modo permanente per uso interno ed ester-no. Il proiettore è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Il proiettore non è un giocattolo per bambini.Utilizzare il proiettore soltanto come descritto nelle pre-senti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da inten-dersi come non conforme alla destinazione d’uso è può provocare danni a cose.Il produttore o rivenditore non si assume alcuna respon-sabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla de-stinazione o all’uso scorretto.
Sicurezza CH
75ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Note relative alla sicurezza
AVVERTIMENTO!Pericolo di scosse elettriche!La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche.
− L’installazione del proiettore comporta un lavoro sulla tensione di rete, deve quindi essere eseguita da uno specialista autorizzato secondo le istruzioni di instal-lazione e le condizioni di collegamento specifiche del proprio Paese.
− Non manipolare né modificare mai il proiettore.
− Interrompere immediatamente l’uso del proiettore in presenza di difetti ricono-scibili.
− Il cavo esterno flessibile di questo pro-iettore non può essere sostituito, nel caso che il cavo fosse danneggiato, il proiettore va smaltito.
− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata.
SicurezzaCH
76 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato uti-lizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia.
− Per le riparazioni, utilizzare solo compo-nenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. L’apparecchio contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo.
− Il produttore/distributore di questo proiettore non è responsabile per even-tuali lesioni o danni causati a seguito di installazione/uso impropri.
− Non superare la tensione di rete indicata (vedi “Dati tecnici”).
− Mai immergere il proiettore in acqua o altri liquidi.
− Tenere il proiettore lontano da fuochi e superfici a temperature elevate.
− Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nel proiettore.
− Installare il proiettore in modo che sia protetto dalla pioggia.
− Prima di iniziare il montaggio e gli inter-venti di pulizia o riparazione o quando si
Sicurezza CH
77ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
verifica un guasto, rimuovere il fusibile o spegnere l’interruttore automatico. Verificare l’assenza di tensione con un rilevatore di tensione.
− Sostituire immediatamente un alloggia-mento danneggiato con pezzi originali.
AVVERTIMENTO!Pericolo di ferimento!Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti al proiettore.
− Non guardare mai direttamente la luce del proiettore.
− Non puntare il proiettore sugli occhi di altre persone o animali.
− Non maneggiare il proiettore durante l’uso. Può essere molto caldo.
AVVERTIMENTO!Pericolo di soffocamento!I bambini possono ingerire piccoli parti e soffocare.
− Evitare che i bambini giochino con il proiettore o il telecomando.
SicurezzaCH
78 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
AVVERTIMENTO!Pericolo di avvelenamento!Il telecomando contiene una batteria a bot-tone. Se i bambini ingeriscono le batterie, questo può portare a gravi lesioni interne e anche alla morte.
− Conservare batterie nuove ed esauste fuori dalla portata di bambini.
− Se si ritiene che sia stata ingerita una batteria o che essa sia penetrata nel corpo umano in modo diverso, rivolgersi immediatamente ad un medico.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti al proiettore.
− Controllare periodicamente i collega-menti a vite.
Controllare il proiettore e la dotazione CH
79ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Controllare il proiettore e la dotazione
1. Estrarre il proiettore dalla confezione e rimuovere le pellicole protettive.
2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A e B).3. Controllare che il proiettore o le parti singole non
siano stati danneggiati. Nel caso fosse danneggiato, non utilizzare il proiettore. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nella scheda di garanzia.
MontaggioLocalizzare il punto di montaggio
− Fissare il proiettore a una parete stabile e senza vi-brazioni ad un’altezza di 2,5–3 m.
− Installare il proiettore appena fuori dalla portata per evitare il contatto.
− Mantenere una distanza minima di circa 20 cm da al-tri oggetti, per assicurare una buona ventilazione.
− Installare il proiettore in un punto privo di sporco e polvere, al riparo dalla pioggia (per es. sotto una grondaia), dal sole e da altre condizioni atmosferiche.
− Assicurarsi che il proiettore non sia disturbato da un’altra fonte di luce.
− Non puntare il rilevatore di movimento 1 su ventila-tori di riscaldamento, condizionatori d’aria, piscine e altri oggetti con repentini cambiamenti di temperatura.
MontaggioCH
80 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
− Rivolgere il rilevatore di movimento lontano da alberi, cespugli o luoghi in cui animali girovaghi potrebbero essere percepiti.
− Ricordare che il rilevatore di movimento reagisce specialmente ai movimenti trasversali piuttosto che a quelli longitudinali.
Montare il proiettore
AVVERTIMENTO!Pericolo di scosse elettriche!La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. Non si mette in pericolo solo se stessi, ma anche gli altri.
− Lasciare eseguire l’installazione solo da un elettricista autorizzato.
− Quando si praticano i fori di montaggio, assicurarsi di non forare fili/cavi o tubi (per esempio condotti dell’acqua o del gas).
− Eseguire l’installazione in assenza di tensione. Spegnere l’interruttore au-tomatico del circuito. Proteggerlo (ad es. con una targhetta di segnalazione) prima di riavviare.
Montaggio CH
81ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
− In caso di montaggio in ambiente esterno, assicurarsi che il collegamento all’allacciamento domestico sia protetto da umidità e spruzzi d’acqua.
1. Assicurarsi che non sia presente corrente.2. Svitare l’archetto 6 dal proiettore.3. Trasferire le posizioni dei fori nell’archetto sul punto
di montaggio a parete.Assicurarsi che nessun cavo o filo si trovi in questa zona della parete.
4. Praticare due fori e inserire i tasselli 20 .5. Fissare l’archetto con l’aiuto delle viti 21 e verificarne
la tenuta.6. Se necessario, isolare 6–8 mm dei cavi dell’allaccia-
mento domestico 26 . 7. Fissare il conduttore esterno 4 , il conduttore
neutro 5 e il conduttore di terra 3 al terminale 27 di una scatola di giunzione correttamente installata (vedi figura C). Notare che la connessione del conduttore di terra è più lunga degli altri conduttori, in modo che in caso di caduta del proiettore si interrompe per ultimo.
UtilizzoCH
82 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Il terminale deve soddisfare i seguenti requisiti minimi: Tipo di terminale: con vitiNumero di contatti: 3Tensione di esercizio: > 240 V~Tensione nominale: > 1 APreparazione necessaria delle estremità del cavo:
nessuna
Il terminale deve soddisfare i requisiti della norma DIN EN 60998-2-1 o DIN EN 60998-2-2. Il tipo di con-nessione deve essere conforme alle normative locali e nazionali.
8. Avvitare il proiettore sull’archetto.
Impostare l’angolo di inclinazione1. Allentare le viti 7 tra l’archetto e il proiettore.2. Inclinare il proiettore nella posizione desiderata.3. Serrare nuovamente le viti.
UtilizzoIl proiettore viene utilizzato tramite i tasti del telecomando.
In fabbrica il proiettore è preregolato con una sensibilità di 7–8 metri, un tempo di illumina-zione di 10 secondi e su attività quotidiana.
Utilizzo CH
83ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Tasti MODECon i tasti MODE 11 è possibile• accendere il proiettore,• scegliere il tipo di illuminazione,• impostare a quale intensità luminosa dev’essere atti-
vato il proiettore,• spegnere il proiettore.Tenere il telecomando 8 davanti al proiettore e pre-mere il tasto MODE con la funzione desiderata.
Tasto MODE Funzione
Tasto SOS 12 Il proiettore lampeggia con la scritta SOS.
Tasto luce fissa 14Il proiettore si accende con luce fissa.
Tasto Flash 15 Il proiettore lampeggia.
Tasto nullo 16 Questo tasto non ha alcuna funzione.
Tasto fotocellula 17 Il proiettore inizia ad accender-si con luce fissa di sera.
Tasto notte 18Il proiettore rileva movimenti solo di sera.
Tasto giorno 19Il proiettore rileva movimenti sia di giorno che di sera.
UtilizzoCH
84 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Il proiettore conferma il segnale del telecomando rice-vuto con un breve lampeggio. La funzione è ora impostata e il proiettore è acceso.Per spegnere il proiettore, premere il tasto di spegni-mento 13 . Il proiettore si accende brevemente e poi si spegne.
Tasti SENSCon i tasti SENS 9 è possibile regolare la sensibilità del rilevatore di movimento 1 . L’angolo di rilevamento aumenta o diminuisce automaticamente con la sensibi-lità selezionata.
1. Premere il tasto notte 18 o giorno 19 per attivare il rilevatore di movimento.
2. Premere uno dei tasti SENS per regolare la sensibilità.
Tasto SENS Il proiettore reagisce ai movi-menti all’interno di
100 % 7–8 metri75 % 5–6 metri50 % 3–4 metri25 % 1–2 metri
Il proiettore conferma il segnale del telecomando rice-vuto con un breve lampeggio. La sensibilità è stata regolata.
Utilizzo CH
85ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Tasti TIMECon i tasti TIME 10 è possibile impostare il tempo per cui il proiettore si accende dopo l’attivazione per il rilevatore di movimento 1 .
1. Premere il tasto notte 18 o giorno 19 per attivare il rilevatore di movimento.
2. Premere il tasto TIME con la durata di illuminazione desiderata.
Tasto TIME Durata dell’illuminazione5S, 10S, 30S, 60S 5, 10, 30 o 60 secondi2M, 5M, 10M, 30M 2, 5, 10 o 30 minuti1H, 5H, 10H, 24H 1, 5, 10 o 24 ore
Il proiettore conferma il segnale del telecomando rice-vuto con un breve lampeggio. La durata di illuminazione è stata regolata.
Sostituire la batteria
AVVERTIMENTO!Pericolo di esplosione!Batterie non inserite correttamente possono perdere liquido e causare un incendio oppure un’esplosione.
− Sostituire le batterie esclusivamente con il medesimo tipo di batteria o comunque equivalente.
UtilizzoCH
86 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
− Durante l’inserimento, verificare il polo di carica più (+) e meno (–) sulla batteria.
− Mai esporre le batterie a calore sproporzio-nato come ad esempio raggi solari diretti.
− Non gettare le batterie nel fuoco. − Non cortocircuitare mai le batterie. − Non ricaricare batterie non ricaricabili.
ATTENZIONE!Pericolo di ustione con acido!Se si toccano batterie danneggiate, ciò po-trebbe portare a ferimenti.
− Toccare batterie con liquido fuoriuscito solamente con guanti e smaltirle in ma-niera corretta (vedi capitolo “Smaltimento del proiettore”).
− Non smontare le batterie.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!Una sostituzione non corretta della batteria può provocare danneggiamenti.
− Rimuovere le batterie scariche dal tele-comando.
Pulizia CH
87ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
1. Tenere il telecomando 8 con il retro verso l’alto (vedi figura B).
2. Comprimere la molla 23 in direzione del vassoio batteria 24 ed estrarre il vassoio batteria fuori dal vano batterie 25 .
3. Rimuovere la batteria 22 .4. Inserire una nuova batteria CR2025 nel vassoio bat-
teria. Fare attenzione alla polarità corretta. Il polo positivo (+) è rivolto verso l’alto.
5. Far scorrere il vassoio batteria nel vano batterie.
Pulizia
ATTENZIONE!Pericolo di scottature!La lampadina, mentre è in funzione, diventa molto calda.
− Prima di pulire il proiettore, attendere sempre che si sia completamente raf-freddato.
PuliziaCH
88 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
AVVISO!
Pericolo di corto circuito!Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito.
− Prima della pulizia, rimuovere il fusibile o spegnere l’interruttore automatico. Verificare l’assenza di tensione con un rilevatore di tensione.
− Non immergere il proiettore o il teleco-mando nell’acqua.
− Assicurarsi che l’acqua non possa infil-trarsi nell’involucro.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!Una pulizia non corretta del proiettore o del telecomando può provocare danneggia-menti.
− Non utilizzare detersivi aggressivi, spaz-zolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
Pulizia CH
89ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
− Per la pulizia non utilizzare sostanze chimiche.
Pulire il proiettore1. Rimuovere il fusibile o spegnere l’interruttore
automatico.2. Verificare l’assenza di tensione con un rilevatore di
tensione.3. Attendere che il proiettore si raffreddi completamente.4. Pulire il proiettore passando un panno morbido leg-
germente umido. 5. Far asciugare completamente tutti i pezzi.
Pulire il telecomando1. Rimuovere la batteria 22 dal vano batterie 25
(vedi capitolo “Sostituire la batteria”).2. Pulire l’alloggiamento del telecomando 8 con un
panno morbido e asciutto.3. Rimuovere lo sporco resistente utilizzando un pan-
no leggermente umido. Asciugare il telecomando accuratamente.
4. Inserire nuovamente la batteria.
ConservazioneCH
90 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Conservazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!La fuoriuscita dell’acido delle batterie può danneggiare il telecomando.
− Rimuovere la batteria dal telecomando se non viene utilizzato per un lungo periodo.
1. Rimuovere la batteria 22 dal vano batterie 25 e conservarla lontano dai bambini.
2. Riporre il telecomando 8 in un luogo asciutto, pro-tetto dalla luce solare.
Ricerca anomalie CH
91ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Ricerca anomalieMalfunziona-mento
Causa Rimedio
Il proiettore non indica nessuna funzione.
L’alimentatore o il cavo di colle-gamento sono difettosi.
Lasciare con-trollare da uno specialista.
Il proiettore è spento.
Accendere il proiettore dal telecomando.
Il proiettore è im-postato in modo non corretto.
Scegliere l’impo-stazione corretta dal telecomando.
Il cablaggio è sbagliato.
Lasciare con-trollare da uno specialista.
Il rilevatore di movimento è leggermente disallineato.
Regolare il rilevatore di movimento di conseguenza.
Ricerca anomalieCH
92 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Malfunziona-mento
Causa Rimedio
Il proietto-re non si spegne.
Il proiettore rileva costantemente movimenti.
Controllare la portata per i movimenti.
Controllare l’im-postazione del proiettore.
Il proiettore si accende e si spegne conti-nuamente.
Regolare il rilevatore di movimento di conseguenza.
Il proiettore si riscalda.
Questo è normale e non è un difetto.
Assicurarsi che il proiettore sia ben ventilato.
• Tutte le altre riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato.
• Il chip LED 2 non può essere sostituito. Quando il chip LED ha raggiunto la fine della sua vita di servizio, deve essere sostituito il proiettore completo.
Dati tecnici CH
93ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Dati tecniciProiettoreModello: JFX02–SW6500
(nero, 6.500 K)JFX02–GR6500 (grigio, 6.500 K)JFX02–SW3000 (nero, 3.000 K)JFX02–GR3000 (grigio, 3.000 K)
Alimentazione: 220–240 V~, 50 HzPotenza: 1× 20 W Epistar COB
Chip LEDCavo di collegamento: H05RN–F, 3G, 1,0 mm²Dimensioni: ca. 18 × 12,5 × 3,6 cmPeso: ca. 0,6 kgTemperature di colore: 6.500 Kelvin, max. +/− 5 %
tolleranza (bianco freddo)3.000 Kelvin, max. +/− 5 % tolleranza (bianco caldo)
Luminosità: ca. 1’500 lmEmissione luminosa: ca. 75 lm/WAngolo d’azione: > 100°Indice di riproduzione colore: (Ra) > 65Classe di efficienza energetica:
A
Dati tecniciCH
94 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Riscaldamento del proiettore: max. 60 °CGrado di protezione: IP65
(resistente alla polvere e protetto dai getti d’acqua)
Rilevatore di movimento: 160° sensore, portata 1–8 m
Materiale dell’involucro: alluminio pressofusoMateriale del radiatore: alluminioMateriale della copertura di protezione:
vetro temperato
Dimensione della copertura di protezione (A × L × P):
17,5 × 12,1 × 0,3 cm
Superficie di illuminazione: 5,3 × 5,3 mAltro: con la lente in vetro tem-
perato e il supporto a pa-rete, incluso il materiale di fissaggio
TelecomandoModello: JFX02-RCAlimentazione: 3 V Batteria: 1× CR2025 batteria a bottone
al litio
Numero articolo: 93643
Dichiarazione di conformità CH
95ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Dichiarazione di conformitàRichiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indicato sulla scheda di ga-ranzia (in fondo al presente manuale).
SmaltimentoSmaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al re-cupero dei materiali riciclabili.
Smaltimento del proiettore(Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata)Prima dello smaltimento del telecomando 8 rimuovere prima la batteria 22 . Smaltire la batteria separatamente dall’apparecchio dismesso.
SmaltimentoCH
96 ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800-09348567 www.wachsmuth-krogmann.com
Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il proiettore o il telecomando non dovessero essere più utilizzabili, ogni consu-matore è obbligato per legge a smaltire gli
apparecchi dismessi non più utilizzati, separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli ap-parecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra.
Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge
a smaltire tutte le batterie, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che possano essere smaltite nel ri-
spetto dell’ambiente.*contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
CH
Assistenza: A pagamento secondo tariffa rete fissa della propria compagnia telefonica.
Descrizione del guasto:
Inviare la scheda di garan-zia compilata insieme al prodotto guasto a**:
Zeitlos Service Centerc/o M+R Spedag GroupHirsrütiweg4303 KaiseraugstSWITZERLAND
** Prima della restituzione, si consiglia di telefonare al centro di assistenza!
I suoi dati:
Nome Indirizzo
E-Mail Data di acquisto*: *Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia.
Luogo di acquisto:
SCHEDA DI GARANZIA
3 ANNI
GARANZIA
PROIETTORE A LED DA 20 W
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH 00800-09348567
MODELLO: JFX02-GR6500,JFX02-SW6500,JFX02-GR3000,JFX02-SW3000
COD. ART. : 93643
09/2016
Condizioni di garanzia Gentile cliente,
il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac-quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia-no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!
Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza.
Desideriamo quindi invitarla a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportarlo al negozio dove è stato acquistato. In questo modo potremo aiutarla evitandole di rivolger si altrove.
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la ri-parazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o tra-sporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, bat-terie, pneumatici ecc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quoti-diano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può es-sere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibi-lità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge.
CH
CH
Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsa-bili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA
Modell/Type/Modello: JFX02-GR6500, JFX02-SW6500, JFX02-GR3000, JFX02-SW3000Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 93643 09/2016
JAHRE GARANTIEANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da:
AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBHLANGE MÜHREN 120095 HAMBURGGERMANY
CH
00800-09348567CH