Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual do usuário
Versão 2.2Português
Leica TPS1100 Professional Series
2 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
Parabéns por adquirir uma Estação TotalTPS - System 1100.
O presente manual contém importantes instruções de segurança (consulteo capítulo "Instruções de Segurança"), para além de instruções para ainstalação e a operação do instrumento.
Leia atentamente o manual antes de utilizar o instrumento.
Estações totais electrónicas
3TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
O modelo e o número de série do seu instrumento estão gravados na parte internado compartimento de bateria.Anote o modelo e o número de série no manual do usuário e sempre se refira aessas informações ao contatar o seu representante ou o Departamento deManutenção.
Modelo: No. de série:
Versão do software: Língua:
Identificação do produto
Identificação do produto
4 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
Os símbolos usados neste manual possuem os seguintes significados:
PERIGO:Indica uma situação iminentemente perigosa, que se não for evitada,resultará em morte ou ferimentos graves.
AVISO:Indica uma situação potencialmente perigosa ou uma utilização inadequadado instrumento, que se não for evitada, poderá resultar em morte ouferimentos graves.
CUIDADO:Indica uma situação potencialmente perigosa ou uma utilização inadequadado instrumento, que se não for evitada, poderá resultar em ferimentosmenores e moderados e/ou danos materiais, financeiros e ao meioambiente.
Indica parágrafos importantes que devem ser seguidos na prática, poisgarantem que o produto seja usado correta e eficientemente.
Símbolos usados neste manual
Símbolos usados neste manual
5TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
Visão Geral do Manual
Visão Geral do Manual
6
10
12
22
29
49
97
108
119
121
143
156
Sumário
Introdução
Descrição do sistema
Instalação, Primeiros Passos
Verificação e ajustamento
Funções do sistema
Parâmetros do sistema
Formato dos dados
Cuidados e Transporte
Instruções de Segurança
Especificações técnicas
Índice
6 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptSumário
SumárioIntrodução ........................................................... 10
Área de abrangência ........................................................... 11Documentation .................................................................... 11
Descrição do sistema ......................................... 12Descrições dos Instrumentos .............................................. 12Medição de distâncias ......................................................... 13Extended Range (opção) .................................................... 14Reconhecimento de Alvo Automático ATR/LOCK ............... 15Detecção rápida do prisma com o sistemaPowerSearch ...................................................................... 15Luz guia EGL ...................................................................... 16RCS (Controle Remoto) ...................................................... 17Estrutura do programa ........................................................ 18
GeoBasic ........................................................................ 19Pacote de programas para PC "Survey Office" daLeica ................................................................................... 20Baterias e carregadores ...................................................... 21
Instalação, Primeiros Passos ............................ 22Desembalagem ................................................................... 22Carregar a bateria ............................................................... 23Introduzir / substituir a bateria ............................................. 24Inserção do cartão de memória ........................................... 26Instalar o instrumento com prumo óptico ou prumo a laser . 27Nivelamento com nível eletrônico ........................................ 28
Verificação e ajustamento.................................. 29Eletronicamente ............................................................. 29Compensador (nível eletrônico) ...................................... 32Erro de índice vertical ..................................................... 34Erro de colimação........................................................... 36Erro de horizontalidade ................................................... 38Determinação de erros combinada ................................. 40Desactivar o mecanismo de correcção de erros doinstrumento..................................................................... 40Colimação do sistema ATR ............................................ 41
Mecânica ............................................................................ 44Tripé ............................................................................... 44Nivel circular do instrumento ........................................... 44Nível circular da base nivelante ...................................... 44Prumo ótico .................................................................... 45Prumo a laser ................................................................. 46Distanciómetro sem reflector .......................................... 47
Funções do sistema ........................................... 49Configuração de dados ....................................................... 49
Ficheiro de dados (D JOB) e ficheiro de medição(M JOB) .......................................................................... 49Criar um ficheiro novo (NOVO) ....................................... 50Lista de códigos ............................................................. 50Criar uma lista de códigos nova (NOVO) ........................ 51Copiar uma lista de códigos (COPIA) ............................. 51Gestão de dados ............................................................ 51Importar dados de pontos (IMPOR) ................................ 53
7TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
Sumário (continuação)
Sumário
Visualizar e importar dados de pontos (VER) ................. 54Visualizar e editar dados GSI (LOCLZ) ........................... 54Caracteres de substituição (wild cards) na buscade pontos ....................................................................... 55Introdução manual de coordenadas (ENTRA) ................ 56Conversão de dados ...................................................... 56Formatar PC-Card (FORMT) .......................................... 59Verificar o cartão de memória (VERIF) ........................... 60Configurar a máscara de gravação (RMask) .................. 60Configurar a máscara de visualização (DMasc) .............. 61Parâmetros GSI .............................................................. 62
Funções de medição ........................................................... 66Configurando e introduzindo a direção Hz (Hz0) ............ 67Medição de distâncias .................................................... 67Seleccionar o programa de medição EDM, o tipo dealvo e o reflector ............................................................. 68Comutar entre IR /RL...................................................... 69Comutar entre Padrão/Rastreamento ............................. 70Comutar entre medição rápidarastreamento rápido ....................................................... 70Configuração e definição dos prismas ............................ 70Teste EDM (TEST) .......................................................... 71Entendendo as correções de distâncias (ppm) ............... 71Entrada reduzida dos valores ppm ................................ 73Medição & Gravação (REC) .......................................... 73Medição de ângulos e distâncias separadamente(DIST + REC) ................................................................. 74Medição conjunta de ângulos e distâncias ..................... 75
Gravando os dados da estação (REC) .......................... 75Alterar a posição (I<>II) .................................................. 75Último número de ponto (ULTIM) .................................... 76Apagar bloco GSI (ApaPt) .............................................. 76Introdução manual da distância ...................................... 76Posicionamento em relação ao último ponto gravado(ULTIM) .......................................................................... 77Modos de ângulo V ......................................................... 77Excentricidade do prisma (Offset) ................................... 78Comutar entre máscaras de visualização(>Ecra) ........................................................................... 78Número de ponto individual (INDIV / RUN) .................... 79Codificação .................................................................... 79Codificação rápida (QCod+ / QCod-) .............................. 81Verificar a orientação ...................................................... 82
Comunicação ...................................................................... 83Parâmetros de interface (GSI) ........................................ 83Parâmetros de interface (GeoCOM) ............................... 83Parâmetros de comunicação RCS.................................. 84Modo On-line .................................................................. 84
Reconhecimento de Alvo Automático .................................. 85Função ........................................................................... 85Modo ATR (ATR+ / ATR-) ................................................ 86Modo LOCK (LOCK+ / LOCK-) ...................................... 86Modo L.INT (L.INT+ / L.GO) ............................................ 87Modo ULTIM (ULTIM) ...................................................... 88Hz / V ............................................................................. 88
Busca automática do reflector ............................................. 89
8 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptSumário
Sumário (continuação)Janela de busca RCS ..................................................... 90Definir área de trabalho (TRAB) ...................................... 91Activar/desactivar área de trabalho (TRAB +/TRAB - ) .... 92
Funções gerais ................................................................... 92Designação do instrumento e versão de software(INFO) ............................................................................ 92Nível electrónico (NIVEL) ............................................... 92Iluminação ...................................................................... 93Acessórios ...................................................................... 94Carregar um ficheiro de configuração (LoadC) ............... 95Carregar um ficheiro com parâmetros do sistema .......... 96
Parâmetros do sistema ...................................... 97Parâmetros gerais ............................................................... 97
Carregar aplicação ......................................................... 97Carregar língua do sistema ............................................ 97Data ................................................................................ 98Data Form. ..................................................................... 98Hora ............................................................................... 98TempoForm. ................................................................... 98Modo Alfa ....................................................................... 98Tecla Beep...................................................................... 98
Parâmetros de configuração ............................................... 99Autoexec ........................................................................ 99Lingua ............................................................................ 99Dist.Unit .......................................................................... 99Dist.Dec. ......................................................................... 99AnguloUnit ...................................................................... 99AnguloDec. ..................................................................... 99
Atm.Temp ..................................................................... 100Atm. Press .................................................................... 100Coord.Ecra ................................................................... 100Hz-Sistema ................................................................... 100Face I ........................................................................... 100Compensador ............................................................... 101Hz correcções .............................................................. 101Sect. Beep .................................................................... 102Sect.Angle .................................................................... 102Libertação do ângulo V ................................................. 102V-Ecran ........................................................................ 103Power Modo ................................................................. 103Power Tempo ............................................................... 103Dist.Tempo ................................................................... 103PPM entrad .................................................................. 104Info / Atrib ..................................................................... 104Auto Dist ....................................................................... 105
Parâmetros de medição .................................................... 105PtId. Modo .................................................................... 105Offs.Modo ..................................................................... 105Incremento ................................................................... 106
Configurações de trabalho ................................................ 107Fich.Mediçc .................................................................. 107Fich.Dados ................................................................... 107ListCodigo .................................................................... 107Quick-Code .................................................................. 107
Formato dos dados........................................... 108Introduction ....................................................................... 108
9TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Sumário
Sumário (continuação)Armazenamento do formato GSI com 8 ou16 caracteres .................................................................... 108Conceito de bloco ............................................................. 109Estrutura de um bloco ....................................................... 109Bloco de medição ............................................................. 110 Bloco de código ............................................................... 110Terminação de um bloco de dados .................................... 110Estrutura de uma palavra ................................................... 111
Índice da palavra (posições 1 - 2) .................................. 111Informações relacionadas aos dados (posições 3 - 6) .. 112Dados (posições 7 - 15/23) ........................................... 113Caracteres de separação (posição 16/24) .................... 114Número do bloco .......................................................... 114Unidades de medida ..................................................... 115
Exemplo do formato de dados .......................................... 115Formato de um bloco de medição de um teodolito ....... 116Formato de um bloco de código ................................... 118
Cuidados e Transporte ..................................... 119Transporte ......................................................................... 119Manutenção dos parafusos motorizados ........................... 119Armazenamento ................................................................ 120Limpeza e secagem: ......................................................... 120
Instruções de Segurança ................................. 121Uso do instrumento ........................................................... 121
Usos permitidos ............................................................ 121Usos indevidos ............................................................. 121
Limites de uso ................................................................... 122Responsabilidades ............................................................ 123Riscos de uso ................................................................... 123
Principais riscos de uso ................................................ 123Classificação do laser ....................................................... 127
EDM embutido (Laser infravermelho) .......................... 128EDM embutido (Laser visível) ..................................... 129Reconhecimento de alvo automático (ATR) .................. 134Luz guia EGL ................................................................ 135PowerSearch ................................................................ 136Prumo a laser ............................................................... 138
Aceitabilidade eletromagnética ......................................... 140Regulamento FCC (aplicável ao U.S.A.) ........................... 142
Especificações técnicas .................................. 143Luz guia EGL ................................................................... 148Mecanismo automático de colimação do pontovisado ATR ........................................................................ 149PowerSearch .................................................................... 150Programas aplicativos ....................................................... 150Correcção da escala (ppm) ............................................... 151
Correcção atmosférica DD1 ......................................... 152Redução para o nível do mar DD2 ............................... 153Distorção de projecção DD3 ......................................... 153
Correções atmosféricas .................................................... 154Fórmulas de redução ........................................................ 155
Índice .................................................................. 156
10Introdução TPS1100 - MANUAL DO USUÁRIO 2.2.1pt
6
IntroduçãoA designação TPS 1100 significaTaqueómetro ou Total StationPositioning System. Estão disponíveisvários modelos de instrumentos da sérieTPS 1100 de diversas classes deprecisão. O recurso a novas tecnologiasna construção dos instrumentos permitiuautomatizar, em larga medida, oprocesso de medição. As vantagens daíresultantes traduzem-se, por exemplo,na redução dos tempos de medição, nafacilidade de manuseamento e na maioreficiência de utilização. Em seguida,descrevem-se alguns elementosacessórios ao equipamento de base.
Os instrumentos das versões R estãoequipados com um laser vermelhovisível. O distanciómetro pode comutar-se entre o modo de medição normal porinfravermelhos e o modo de mediçãocom laser vermelho visível. O laservermelho permite medir distâncias semreflector. No modo de medição porinfravermelhos é possível medirdistâncias até 7 km.
Todos os instrumentos TPS 1100 vêmequipados de série com um prumo alaser situado no eixo vertical doinstrumento. O ponto vermelhoprojectado pelo laser permite instalar deforma rápida e cómoda o instrumentosobre um ponto marcado no terreno.
As variantes A identificam osinstrumentos que estão dotados de umreconhecimento do alvo automático. OATR possibilita uma medição rápida esem esforço. No modo ATR, a colimaçãode precisão do ponto visado éautomática. No modo Lock, o percursode um ponto que já tenha sido visado éseguido automaticamente.
Os instrumentos TPS1100 plus dispõemde um módulo de Busca Avançada(PowerSearch), que permite efectuar adetecção automática do prisma numcurto espaço de tempo.
Como acessório opcional estádisponível o mecanismo auxiliar deorientação para o ponto visado EGL.Este mecanismo consiste numa luz
intermitente integrada na luneta quepermite ao portador do reflector colocaro mesmo na linha de colimação doinstrumento.Outro acessório opcional é o controloremoto RCS 1100 que permitecomandar à distância todos os modelosTCA. A operação do instrumento podeser feita directamente a partir doinstrumento ou do RCS 1100.Desta forma, com o auxílio das variantesA os trabalhos de medição podem serrealizados por uma só pessoa, ou seja,as medições podem ser efectuadas,controladas e comandadas também apartir do ponto visado.
A Leica Geosystems tem ao seu dispordiversos programas aplicativos paraos mais variados trabalhos de medição.Escolha o software que mais se adequaàs suas necessidades.
O ambiente de programação especialGeoBasic permite-lhe criar programaspróprios para os instrumentos TPS 1100,adequados às suas necessidadesenquanto utilizador.
11TPS1100 - MANUAL DO USUÁRIO 2.2.1pt Introdução
6Os cartões de PC, largamentedivulgados na indústria informática, sãotambém utilizados como meio dearmazenamento de dados nosinstrumentos TPS 1100. As estruturasdos dados são compatíveis com osmodelos anteriores das estações totaisda Leica.
O Survey Office da Leica é um pacotede programas para PC que suporta osinstrumentos TPS 1100 e RCS 1100 epossibilita o intercâmbio de dados entreo software e os componentes dehardware.
Este manual refere-se a todos osinstrumentos da série TPS1100.
As diferenças existentes entre os váriosmodelos estão claramente assinaladasneste manual.A maioria dos textos é aplicada a todosos modelos.
As figuras apresentadas como ilustraçãoforam retiradas do modelo TCA da sérieTPS 1100 Professional Series comopção EGL. As figuras são válidas paratodos os modelos.
Área de abrangência
Para além do presente manual deinstruções, estão ainda disponíveis emforma impressa instruções rápidas sobreo sistema e os aplicativos. O CD-ROMfornecido juntamente com oequipamento contém a documentaçãocompleta em suporte electrónico.� Manual de instruções: Contém
todas as instruções necessárias pararealizar as operações básicas com oinstrumento. Apresenta uma sinopsegeral do conteúdo do sistema,Indicações importantes e instruçõesde segurança.
� Instruções rápidas sobre osistema: Contém a descrição dasfunções do sistema necessárias parauma utilização padrão.
� Instruções rápidas sobre osProgramas 1+2: Contém a descriçãodas funções dos programasnecessárias para uma utilizaçãopadrão.
� Manual de instruções de referênciasobre os programas:Contém a descrição detalhada detodos os programas.
Documentation
12 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptDescrição do sistema
6
10
Descrição do sistema
Descrições dos Instrumentos1 Alça de transporte2 Mira de visada3 Luneta com EDM, ATR, EGL e
PowerSearch4 Flash do diodo esquerdo (amarelo)5 Flash do diodo direito (vermelho)6 Lentes coaxiais para medição de
ângulos e distâncias.Abertura de saída do laser visível(apenas nos instrumentos domodelo R)
7 Sensor do sistema de detecçãoPowerSearch
8 Parafuso de chamada vertical9 Anel de focagem
10 Cartão de memória 11Parafuso de chamada horizontal 12 Anel de segurança da base
nivelante 13 Visor 14 Botão giratório para fixação do tripé 15 Teclado 16 Encaixe da bateria 17 Bateria 18 Nível esférico de bolha de ar 19 Aviso óptico luminoso (amarelo) 20 Ocular removível
12 13 15
2
1110
1 3 4 5 6
16
9
1100
Z01
8
15 18 1917 20
7
13TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Descrição do sistema
6
10
Os aparelhos da nova série TPS 1100vêm equipados com um distanciómetroa laser.A distância pode ser medida, em todosos modelos, através de um raioinfravermelho invisível que surge de for-ma coaxial da objectiva da luneta.
Na medição de distânciasmuito curtas poderá,
eventualmente, ser possível, realizarmedições sem reflector no modo deinfravermelhos sem prisma (por ex.,relativamente a alvos que sejammuito bons reflectores, tais comosinais de trânsito). No entanto, nestecaso a distância é corrigida com aconstante aditiva definida para oreflector activo.
Em medições sem reflector, o modeloTCR/TCRA utiliza, adicionalmente, umraio laser vermelho visível que tambémsurge de forma coaxial da objectiva daluneta. A configuração especial dodistanciómetro e a disposição datrajectória dos raios permitem, por umlado, alcançar distâncias elevadas
Medição de distâncias
(> 5km) com prismas normalizados e,por outro lado, realizar medições comminiprismas, com reflectores de 360º,com películas reflectoras e mesmo sem
reflector.
Quando é accionada afunção de medição de distâncias, odistanciómetro mede a distância emrelação ao objecto que naquelemomento se encontra na trajectóriado raio!
As pessoas, automóveis, animais,ramos de árvores movidos pelo vento,etc., que atravessem o raio de mediçãodurante a medição de distâncias,reflectem parte da luz emitida pelo raiolaser, podendo falsear os resultados damedição de distâncias. Não é permitidointerceptar os raios durante mediçõessem reflector ou durante medições compelícula reflectora.As medições com reflector prismático sósão afectadas quando algo se move ouatravessa o raio de medição a umadistância de 0 a 30 m e se a distância amedir for superior a 300 m.
Resultado errado
Resultado correcto
1100
Z46
1100
Z47
Uma vez que, na prática, o tempo demedição de distâncias é muito curto, oobservador consegue quase sempreevitar estas situações críticas.
14 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptDescrição do sistema
6
10
O "Laser de cobertura alargada" (XR -Extended Range) opcional, é um laservermelho visível com um maior alcancede medição. O Laser XR coaxial permitea medição sem reflector acima de 170 m(560 pés) e alcances de medição numprisma superiores a 10 km (6,2 milhas)(ver capítulo "Especificações técnicas").
A operação de um instrumento XR éfeita da mesma forma que a de um TPSnormal com laser vermelho. Existem,contudo, alguns pontos aos quais deveser dada uma especial atenção aoefectuar medições com o Laser XR (RL& Longo Alcance).
A objectiva deve estar semprelimpa, uma vez que a precisão
de medição pode ser prejudicada porsujidade na lente (pó, dedadas, etc.).
Medição sem reflector
Certifique-se que o raio lasernão é reflectido por um objecto
próximo da linha visada (sobretudoobjectos com um grande poder dereflexão).
Extended Range (opção)
Longo Alcance em Prismas
ATENÇÃO:Por motivos de segurança nomanuseamento de
equipamentos laser e com vista agarantir a precisão de medição, oprograma de medição Longo Alcance sópode ser utilizado se forem visadasdistâncias superiores a 1000 m (3300pés) com prismas.
Medições precisas efectuadascom prismas devem, sempre
que possível, ser levadas a cabo com oprograma padrão (IR).
Longo Alcance em Películasreflectoras
O programa Longo Alcance tambémpermite realizar medições em películasreflectoras. Para garantir a precisão demedição, o raio de medição deve incidirna película reflectora o maisperpendicular possível e o Laser XR temde estar bem ajustado (ver capítulo"Verificação e ajuste").
Se for realizada uma mediçãode distâncias, o distanciómetro
realiza a medição no objecto que seencontre nesse momento na trajectóriado raio laser. No caso de se encontrarnessa trajectória um obstáculotemporário (por exemplo, veículos acircular), chuva, nevoeiro ou neve, oEDM realiza a medição nesse obstáculo.
Os desvios do raio de mediçãovermelho em relação ao eixo
de colimação podem reduzir a precisãode medição. Isto deve-se ao facto de oraio de medição não ser reflectido noponto visado com o retículo (sobretudocom grandes distâncias de focagem).
Por esse motivo, é imprescindível umajuste regular do laser XR (ver capítulo"Verificação e ajuste").
Não devem ser efectuadasmedições no mesmo alvo com
dois instrumentos simultaneamente.
15TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Descrição do sistema
6
10
Os instrumentos TCA/TCRA sãomotorizados e equipados comReconhecimento de Alvo Automático(ATR), instalado coaxialmente na luneta.A luz guia EGL, na luneta, éopcional.Esses instrumentos permitem arealização de medidas de ângulos edistâncias automaticamente, comprismas normais e reduzem assim otrabalho cansativo de visar os prismascom precisão.
Modo ATR
O prisma é visado apenas através deuma visada a olho nú. Na medição deuma distância, o instrumento é giradocom o auxílio dos motores, para que ocentro do prisma seja visadoautomaticamente e com precisão.Os ângulos V e Hz são medidos emrelação ao centro do prisma, no final damedição da distância.
Reconhecimento de Alvo Automático ATR/LOCK
Modo LOCK
O modo Lock permitirá que osinstrumentos TCA acompanhem umprisma em movimento. As distânciaspoderão ser medidas, sempre que oprisma for mantido parado, durante umcurto período de tempo ("Modo Stop andGo").
Se o assistente de mediçãomudar de posição demasiado
rápido, o ponto visado pode perder-se.Certifique-se que a velocidade demovimentação do ponto visado nãoexcede o valor indicado nasEspecificações Técnicas.
Assim como os demais errosdo instrumento, o erro de
colimação do reconhecimento de alvoautomático (ATR1), deve serdeterminado periodicamente (Consulte otópico "Verificação e ajustamento").
1100
Z55
Detecção rápida do prisma com osistema PowerSearch
O sensor PowerSearch é composto porum emissor (1) e um receptor (2).Ambos estes componentes encontram-se instalados na parte inferior da miratelescópica.
Quando o sistema PowerSearch éactivado, o instrumento começa a rodarem torno do seu eixo de montagem. Oemissor emite um feixe de laser vertical.
1
2
16 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptDescrição do sistema
6
10
Luz guia EGL
A luz guia opcional EGL disponível,consiste de duas luzes pisca-piscacoloridas situadas na luneta da EstaçãoTotal.
1 Abertura de saída do raio de luz dodíodo vermelho intermitente
2 Abertura de saída do raio de luz dodíodo amarelo intermitente
Todos os instrumentos TPS1100 podemser equipados com a luz guia. O auxiliarcom o prisma pode ser guiado pelasluzes até a linha de visada. Essas luzespodem ser vistas a uma distância de até150 m do instrumento. Assim, aimplantação de pontos torna-se muitomais fácil.
12
1100
Z02
1100
Z03
6 m(20 ft)
6 m(20 ft)
100
m (3
30 ft
)
Quando o feixe de laser detecta umprisma, a reflexão é detectada peloreceptor e a rotação do instrumento éinterrompida. Após a detecção, osistema ATR do instrumento efectua umalinhamento fino no sentido vertical.
O sistema PowerSearch pode seractivado a qualquer altura, premindo atecla de função PowerSearch (PS) nomenu PROG. Se o modo RCS estiveractivado, o sistema PowerSearch podeser activado durante a busca deautomática (ATR) de um prisma.
Alcance de trabalho: 5-200 mDivergência do feixe Hz: 0.025 gonDivergência do feixe V: ±20 gon
17TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Descrição do sistema
6
10
O acessório opcional RCS (RemoteControlled Surveying) permite o comaTCA a partir do ponto visado.São particularmente indicados para estafunção os instrumentos TCA e TCRA.A operação conjunta, realizada
RCS (Controle Remoto)
RCS 1100
Para mais informações,consulte o manual de
instruções específico deste acessório.
parcialmente pelo TPS1100 eparcialmente pelo prisma, também épossível.Como resultado, oslevantamentos podem ser realizados poruma única pessoa. É também possívelmonitorar a operação no RCS1100 e /ou indicar a codificação no RCS1100.
Todas as funções do TPS1100, incluindoos programas aplicativos, encontram-sedisponíveis no RCS1100. As telas e ouso das chaves são semelhantes aos doTPS1100. Além disso, todos oscaracteres de entrada podem serindicados diretamento no RCS1100.
Com o prisma posicionado a 100 metros(330 pés), é formado um cone de luzvermelha/amarela de 6 metros (20 pés).Isso facilita e agiliza a localização dalinha de visada do instrumento.
Entre os dois cones de luz é criado umsetor de aproximadamente 30 mm.Dentro desse setor, ambas as corespiscam simultaneamente. Nesse caso, oprisma já se encontra posicionado nalinha de visada.
Intervalo de operação:5 - 150 m (15 -500 pés)
Divergência:12 m (40 pés) at 100m (330 pés)
18 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptDescrição do sistema
6
10
Estrutura do programa
Todos os modelos TPS 1100 baseiam-senuma arquitectura de programas uni-forme e numa estrutura unitária dearmazenamento e fluxo de dados.
Arquitetura do programa
Os programas do TPS1100 podem serdivididos em dois grupos:� O programa do sistema, o qual
cobre as funções básicas� Os programas aplicativos, os quais
suportam aplicações específicas paralevantamento e trabalhos de campo.
O programa do sistema é uma unidadebásica, ao passo que os programasaplicativos podem ser compilados deacordo com as necessidades individuaisde cada usuário.Utilizando o pacote de programas paraPC, o Survey Office da Leica, fornecidocom o instrumento, é possível carregaratravés do interface série, tanto oprograma do sistema, como osprogramas aplicativos. Assim, outilizador poderá instalarautonomamente as versõesactualizadas dos programas.
O programa do sistema permite aarmazenagem de até três línguas,simultaneamente, e a seleção de umadelas. A quantidade de línguasdisponíveis é constantementeexpandida. Caso necessite de umadeterminada versão de língua, informe-se junto ao seu revendedor sobre a suadisponibilidade.
Survey Office
Programa dosistema, Programas
aplicativos
1100
Z04
Dados
19TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Descrição do sistema
6
10
Concepção de memória e fluxo dedados
Os dados obtidos na medição, em regra,são gravados num cartão SRAM ou ATA-Flash (seguidamente designado porcartão de PC), correspondente aopadrão PCMCIA. Os dados sãogravados em ficheiros com formato"texto de MS-DOS". O intercâmbio dedados com o PC processa-se queratravés de uma unidade de leitura eescrita PCMCIA do PC, quer através deuma OMNI Drive (opcional) ou aindaatravés de um interface série (ligaçãopor cabo entre o instrumento e o PC). Osoftware Leica Survey Office, fornecidocom o equipamento, contém umprograma para a transmissão de dadosatravés de um interface série.
1000
Z54
Ao invés de usar o PC, os dados podemser transferidos no formato GSI, atravésda interface de dados serial.
Quando os dados sãotransmitidos através de um
interface série para serem armazenadosnum PC externo, os programasaplicativos não transmitem quaisquerdados para o ficheiro de relatório. Só épossível fazer a leitura de coordenadasde pontos fixos a partir do cartão de PC.
Software concept, continuação GeoBasic
O ambiente de desenvolvimentoGeoBasic possibilita o desenvolvimentoprofissional de aplicações adicionaispara a TPS1100.
1100
Z05
20 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptDescrição do sistema
6
10
Programas disponíveis
Depois de ter concluído com sucesso ainstalação, terá ao seu dispor osprogramas seguintes:� Data Exchange Manager:
Para o intercâmbio de dados entre oinstrumento e o PC.
� Codelist Manager:Para a elaboração de listas decódigos.
� Software Upload:Para carregar e apagar programas dosistema e programas aplicativos, bemcomo textos do sistema e textosaplicativos.
� Editor de coordenadas:Edição de coordenadas.
Podem também ser instaladosprogramas adicionais.
Pacote de programas para PC "Survey Office" da Leica
O pacote de programas para PC "SurveyOffice" da Leica compreende uma sériede programas de ajuda que o apoiam notrabalho com a estação total TPS 1100.
Instalação em PCO programa de instalação do SurveyOffice da Leica encontra-se no CD-ROMdo TPS 1100, que faz parte do presentemanual de instruções. Tenha ematenção que só é possível instalar oSurveyOffice no sistema operativo MSWindows 95 e versões superiores, bemcomo em MS Windows NT V4 e versõessuperiores.
Para proceder á instalação, comece porchamar o programa "setup.exe" nodirectório Programa Survey Office\OSW\SOffice\"língua"\disk1\ no CD-ROM. Siga as instruções dadas peloprograma de instalação. Parainformações mais pormenorizadas,consulte o manual de instruções ou aajuda on-line do seu sistema operativo.
Para mais informações sobre oSurvey Office da Leica,consulte a ajuda on-line.
21TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Descrição do sistema
6
10
Baterias e carregadores
1100
Z07
1100
Z08
Cabo de rede
CarregadorGKL122
Cabo de ligação ao veículo
Cabos decarregamento
Placa adaptadoraGDI121
CarregadorGKL23
Placa adaptadoraGDI121
1100
Z06
GEB111
GEB121
Os instrumentos da Leica Geosystemsfuncionam com módulos de bateriasrecarregáveis. Para os instrumentos dasérie TPS 1100 Professional Seriesrecomenda-se a utilização da bateriaPro (GEB 121), podendo opcionalmenteser utilizada a bateria Basic (GEB 111).
Utilize apenas baterias,carregadores e acessóriosrecomendados pela LeicaGeosystems.
A placa adaptadora GDI121 pode serligada ao carregador Pro (GKL 122) ouao carregador GKL23. Permite carregarduas baterias Pro / Basic.
Com o carregador Professional (GKL122) é possível carregar até quatrobaterias. O carregamento pode ser feito,quer ligando a ficha de rede a umatomada (de 230V ou 115V), quer ligandoo carregador ao isqueiro do veículo (12Vou 24V). Poderá carregarsimultaneamente duas baterias Pro /Basic e duas baterias com tomadas de 5pinos ou, utilizando a placa adaptadora(GDI121), quatro baterias Pro / Basic.
22 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstalação, Primeiros Passos
6
10
12
Instalação, Primeiros Passos
Remova o instrumento do estojo de transporte e verifique os seus componentes:
Desembalagem 1 PC cable (opcional)2 Ocular para ângulos com grande
inclinação / Ocular de cotovelo(opcional)
3 Contrapeso destinado à ocular paraângulos com grande inclinação(opcional)
4 Charger GKL111 (opcional)5 PC card (opcional)6 Canivete (opcional)7 Lente adicional (opcional)8 Bateria de reserva (opcional)9 Ficha de ligação à rede para
GKL 111 (opcional)10 Distanciador (opção)11 Dispositivo de medição da altura do
instrumento (opção)12 Bastão do mini-prisma (opcional).13 Conjunto de ferramentas
(constituído por 2 pinos de ajuste,uma chave Allen para ajustar níveisde bolha de ar e o EDM.
14 Instrumento15 Mini prisma + suporte (opcional)16 Instruções rápidas / disco de alvo
(apenas para instrumentos queefectuem medições sem reflector)
17 Capa de protecção contra a chuva,pala para o sol
18 Bastão do mini prisma (opcional)
1100
Z09B
3
4
14
15
17
5
7
6
16
18
12
1
8
2
9
13
11
10
23TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instalação, Primeiros Passos
6
10
12
Carregar a bateria
AVISO:Use os carregadores debaterias em ambiente secos e
nunca ao ar livre. Carregar as baterias auma temperatura ambiente entre0 e 35 °C ( 32 a 95 °F). Paraarmazenagem das baterias, érecomendável temperaturas entre 0°C e+20°C (32°F e 68°F).
1100
Z10
Para carregar a bateria, utilize ocarregador GKL 111 ou GKL 122. Asinstruções de utilização doscarregadores constam do respectivomanual de instruções.
1100
Z07
CarregadorGKL122
PlacaadaptadoraGDI121Carregador GKL111
Para obter a capacidademáxima das baterias, é import-ante carregar e descarregar 3 a5 vezes por completo asbaterias novas GEB111 /GEB121.
24 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstalação, Primeiros Passos
6
10
12
1100
Z12
Introduza a bateriacorrectamente (verifique amarcação dos pólos no interiorda tampa da bateria). Verifiquese ficou bem colocada ecoloque o suporte da bateria dolado correcto da caixa.
2. Retire a bateria e substitua-a. 4. Coloque o suporte da bateria noinstrumento.
3. Coloque a bateria no suporte dabateria.
Introduzir / substituir a bateria
1. Retire o suporte da bateria.11
00Z4
811
00Z4
9
1100
Z50
25TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instalação, Primeiros Passos
6
10
12
Ligar o taqueómetro a uma fonte de alimentação externa
Para preencher os requisitos dacompatibilidade electromagnética (CEM)é necessário que, no caso de osinstrumentos TPS 1100 serem ligados auma fonte de alimentação externa, ocabo utilizado para a alimentaçãoexterna seja equipado com um chamadonúcleo de ferrite.
A ficha Lemo com núcleo deferrite tem de ser sempre
conectada lateralmente no instrumento.
Os cabos fornecidos pela LeicaGeosystems são dotados de um núcleode ferrite.Caso esteja ainda a utilizar cabos de ummodelo antigo sem o núcleo de ferritedeve proceder à sua adaptação.Poderá encomendar os núcleos deferrite junto do seu representante da Lei-ca Geosystems (Referência de peçasobresselente do núcleo de ferrite:703707).
Quando proceder à montagem, abra umdos núcleos de ferrite e coloque-o emtorno do cabo, próximo da ficha Lemo (acerca de 2 cm da ficha); antes de o ligarpela primeira vez ao instrumentoTPS 1100.
1100
Z57
1100
Z58
26 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstalação, Primeiros Passos
6
10
12
Inserção do cartão de memória
2. Inserir o cartão de memória com osímbolo da seta TPS para cima.
1. Abrir o receptáculo do cartão dememória.
1100
Z52
1100
Z53
1100
Z51
3. Fechar o receptáculo do cartão dememória.
Ao fechar o receptáculo docartão de memória, a ligação
de encaixe do cartão de memória temde ficar virada para cima!
1
2
3
45
27TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instalação, Primeiros Passos
6
10
12
1. Faça pontaria ao ponto marcado noterreno ou active o prumo a laser.
2. Instale o GST120, centrando-o omelhor possível sobre a estação noterreno.
O prumo a laser está integrado no eixovertical dos instrumentos TPS1100.Como projecta um ponto vermelho sobreo terreno, permite centrar o instrumentocom muito maior facilidade.
Instalar o instrumento com prumo óptico ou prumo a laser
3. Rodando os parafusos da basenivelante, centre o prumo em relaçãoao ponto marcado no terreno.
4. Mova as pernas do tripé a fim decentrar a bolha do nível circular.
O prumo a laser não pode serusado com uma base nivelanteque já possui um prumo ótico.
5. Nivele o instrumento com precisãoutilizando o nível eletrônico (consulteo tópico "Nivelamento com níveleletrônico").
6. Centre o instrumento com exactidão,movendo a base nivelante sobre abase do tripé.
Repita as etapas 5 e 6 até alcançar aprecisão desejada.
Rosca 5/8"
2
Tripé GST120
Base nivelanteGDF121 ouGDF122
1
12
2
1100
Z13
3
1100
Z14
4
4
6
4
1100
Z15
1
28 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstalação, Primeiros Passos
6
10
12
Nivelamento com nível eletrônico
Através dos parafusos calantes, oinstrumento pode ser nivelado sem anecessidade de ser girado de 90° (100grados) ou 180° (200 grados).No visor, situado próximo ao nívelcircular, o movimento do círculo menor éparalelo ao movimento da bolha naalidade. O outro visor exibe o movimentona direção oposta.
Esta tecla exibe gráfica enumericamente as
inclinações (tilt) nas direções longitudi-nal e transversal do eixo vertical doinstrumento.A configuração actual do prumo a laseré apresentada, numericamente, em % .
O instrumento TPS 1100 estáperfeitamente nivelado quando a bolhade ar do nível se encontrar no centro.
Com esta tecla pode ligar edesligar o prumo a laser.
Com esta tecla pode regular aintensidade do prumo a laser.
Nivel Eletrónico
Tilt L : -0°03'40"Tilt T : -0°18'30"
L.Prumo : 50% X
CONT L.Pl+
MC
SAIR
Nivel Eletrónico
Tilt L : -0°00'10"Tilt T : -0°00'20"
L.Prumo : 50% X
CONT L.Pl+
MC
SAIR
29TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Verificação e ajustamento
Em princípio, todos os instrumentosapresentam erros mecânicos quepodem influenciar as medições deângulos. O sistema electrónico demedição de ângulos do TPS1100 corrigeautomaticamente os seguintes errosmecânicos do instrumento (i. é., osângulos verticais reportam-se à linha deprumo e nas medições horizontais écorrigido o erro de colimação, o erro doeixo dos munhões e o erro de inclinaçãodo eixo vertical):� l, t erro de índice do compensador
de 2 eixos (erro de índice docompensador)
� i erro de índice do círculo vertical(erro de índice vertical)
� c erro de colimação� a erro do eixo dos munhões� ATR erro de ponto de origem (ponto
zero) do ATR (erro de ponto deorigem do mecanismo automáticode colimação do ponto visadoATR), só nas versões TCA/TCRA
Chama-se a atenção para ofacto de a determinação dos
respectivos erros do instrumento ter deser feita com o máximo rigor e precisão.
A determinação dos erros doinstrumento pode ser inicada a
partir de qualquer face da luneta.
Os instrumentos motorizadoscolocam a luneta
automaticamente na segunda posição,depois de concluída a primeira medição.Assim, o utilizador tem de efectuarapenas a colimação de precisão.
EletronicamenteOs erros instrumentais acima podem sealterar com o tempo ou com atemperatura.
Eles devem, portanto, serem novamentedeterminados na ordem exibida a seguir:� antes da primeira utilização� antes de cada levantamento de
precisão� após longos períodos de transporte� após longos períodos de trabalho� se a alteração de temperatuta for
superior a 20°C
Antes de determinar os erros doinstrumento, nivele-o utilizando o níveleletrônico. O instrumento deve estarseguro e firme e deve ser protegido daexposição direta ao sol, a fim de evitar oaviso de aquecimento em um dos lados.
30 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Esta tecla determina o erro deíndice do compensador.Ela também realiza o ajustesimultâneo do nível eletrônico.
Esta tecla determina o erro deíndice vertical para o círculovertical (índice de erro V)
Esta tecla define o erro decolimação e, se desejado, oerro de horizontalidade
Esta tecla determinaconjuntamente os erros deíndice vertical, de colimação e,se desejado, de horizontalidade.
Esta tecla determina o erro decolimação do ATR(apenas para as versões TCA/TCRA).
Esta tecla activa orelatório de calibração(ver página seguinte).
Activar a função "Calibrar oinstrumento".
Verificação e ajuste electrónico, continuação
Os relatórios de erros do instrumentoexibem os valores dos erros. Paracorrigir as medições, esses valores sãoutilizados com o sinal oposto.Princ\Calibração Instrument
atuall Compens. long: 0°00'37"t Compens. tran: -0°00'34"i Erro Ind. V : 0°00'28"c Erro colim. H: 0°00'20"a Erro de horiz: 0°00'26"
l,t i c/a i/c/a ATR SAIR
MC
LOGF+ SAIR
31TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Verificação e ajuste electrónico, continuação
Relatório de calibração
Se a opção "Relatório de calibração"estiver activada [LOGF+], as medições eos resultados da calibração doinstrumento são adicionalmentegravadas num ficheiro ASCII. O ficheiroé criado com o nome "Calib.log" nosubdirectório LOG, na placa dememória. Se necessário, o ficheiro podeser impresso.
Os dados são sempreadicionados ao ficheiro de
relatório indicado.
Exemplo de um ficheiro de relatório para a calibração do instrumento (neste caso,são apresentados o índice de erros do compensador e o índice de erros vertical).
TPS1100 - Instrument CalibrationInstrument : TCRA1102plusSerial 619216
Compensator Index Error l,tDate/Time : 03/04/2000 15:43
Old values : l= 0.0000g t= 0.0000gMeasurements
L= -0.0126g T= 0.0298gL= 0.0368g T= 0.0164g
New values : l= 0.0010g t= 0.0023g
Vertical Index Error iDate/Time : 03/04/2000 15:45
Old value : i= 0.0000gMeasurements
Hz= 377.0597 g V= 104.2828 gHz= 177.0562 g V= 295.7176 g
New value : i= 0.0001g
32 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Esta tecla dá inicio a mediçãodas inclinações longitudinal e
transversal ( l, t ).
Compensador (nível eletrônico)
A determinação do erro de índice paraos eixos longitudinal e transversal docompensador (l,t), corre-spondem adeterminação do centro da bolha usadapara o nivelamento.
O instrumento deve estarprotegido do calor emapenas um lado, antes dacalibração, de modo a ser
ajustado a temperatura ambiente.O erro de índice para os eixostransversais e longitudinais édeterminado na fábrica e ajustados parazero antes do equipamento serentregue.
Esta tecla ativa o processo decalibração (consulte a figura dapágina 30)
Os valores dos erros longitudinal etransversal (l, t) são exibidos,posteriormente, na seguinte caixa dediálogo:
Se a inclinação não puder ser medida,devido por exemplo a instabilidade doinstrumento, a mensagem de erro ERRO:557 é exibida e as seguintes teclastornam-se disponíveis:
Repete a medição.
Aborta a medição.
Os instrumentos não-motorizadosrealizam a segunda medição após aalidade do instrumento ser girada 180°(200 grados), com uma precisão de±4° 30' (±5 grados).Os instrumentos motorizados irãocompletar automaticamente adeterminação da medida, semnenhuma outra ajuda, após iniciada aprimeira medição através da tecla .
Eixo vertical
tl
1100
Z01 Princ\ ERRO INDICE (COMP)
1° medição da inclinaçãoem qualquer face
L : 0°00'25"T : 0°00'04"
MEDIR
MC
SAIR
33TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Depois de concluída a primeira mediçãode inclinação, os instrumentos nãomotorizados apresentam o seguintemenu:
Rode o instrumento 180º (200 grados),de forma que ∆Hz = 0º 00' 00" (0.0000grados)
Compensador , continuação
Se as diferenças entre os ângulosvertical e horizontal estiver dentro de ±4°30' (±5 grados), a tela pode serabandonada através da tecla .
O usuário é alertado de que a tecla foi reconfigurada para "OK", por umsinal acústico.
Esta tecla ativa a medição dasegunda inclinação.
Esta tecla finaliza adeterminação dos índices do
compensador.
A caixa de diálogo a seguir exibe os doisnovos valores determinado para oserros de índice transversal e longitudinaldo compensador.
Esta tecla conserva inalte-radosos valores anteriores.
Esta tecla armazena os novosvalores.
Esta tecla repete o processocompleto de calibração.
Se os valores para os erros deíndice (l, t) excederem 5' 24" (
0.1 grados ), o processo com-pleto decalibração deve ser repetido, apósverificado que o instrumento encontra-secorretamente nivelado e livre devibrações. Se esses valores foremexcedidos repetidamente, contate oserviço de assitência técnica.
POSIÇAO DA LUNETAPosicionando Hz e V:Conf. direção(ões) p/ zero.
∆∆∆∆∆Hz : 180°00'00"∆∆∆∆∆V : ------
OK ABORT
MC
SAIR
POSIÇAO DA LUNETAPosicionando Hz e V:Conf. direção(ões) p/ zero.
∆∆∆∆∆Hz : 0°00'00"∆∆∆∆∆V : ------
OK ABORT
MC
II
SAIR
Princ\ ERRO INDICE (COMP)
novol Comp. : 0°03'02"t Comp. : 0°02'06"
Aceitar novo(s) valor(es)?
SIM REPET NAO
MC
SAIR
34 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Erro de índice vertical
O erro de índice V corresponde ao errodo ponto zero do círculo de codificaçãovertical, em relação ao eixo vertical doinstrumento. O erro de índice vertical éconfigu-rado para "0.00" antes doinstrumento ser entregue pela fábrica.Todos os ângulos verticais sãocorrigidos pelo erro de índice vertical.
Deverá aguardar até oinstrumento se adaptar àtemperatura ambiente estedeverá ser protegido de um
dos lados contra fontes de calor.
Para determinar o erro de índice vertical,mire a luneta em um alvo, a umadistância aproximada de 100m. O alvodeve estar posicionado a ±9° (±10grados) em relação ao plano horizontal.
Esta tecla ativa o processo decalibração (consulte a figura da
página 30). O compensador dos doiseixos é desligado automaticamente,durante a determinação do erro deíndice vertical. Esse fato é exibidoatravés do símbolo c.
Esta tecla dá início a mediçãodo círculo vertical.
Em seguida, a tela exibe umamensagem solicitando que a luneta sejatombada de 180°.
i
1100
Z17
ca. 100m
+/-9°
1.
1100
Z18
2.
180°
180°
1100
Z19
Princ\ ERRO INDICE-VVise o alvo com precisãoposicionando a uma dist. >100m
Hz : 343°18'54"V : 93°47'41"
MEDIR
MC
SAIR
35TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Se as diferenças entre os ânguloshorizontal e vertical não excederem ±27'( ±0.5 grados ), a tela mostra que oinstrumento está pronto para a medição.O usuário é alertado de que a tecla foi reconfigurada para 'OK', por um sinalacústico .
Erro de índice vertical , continuação
Esta tecla confirma que oequipamento está pronto paramedir e altera a tela.
Vise novamente o prisma com precisão.
Esta tecla dá início a segunda medição.
Após completadas as medições,são exibidos o antigo e o atual(determinado) valor do índice de errovertical.
Esta tecla armazena os novosvalores.
Esta tecla repete o processocompleto de determinação do
erro de índice vertical.
Esta tecla conserva os valoresanteriores inalterados.
Se o valor do erro de índicevertical (i) exceder 54' (1
grados), o procedimento de mediçãodeve ser repetido. Se esse valor forexcedido repetidamente, contate oserviço de assistência técnica.
Princ\ ERRO INDICE-V
velho novoi Ind.: 0°00'03" -0°00'22"
Aceitar novo(s) valor(es)?
SIM REPET NAO
MC
SAIR
POSIÇAO DA LUNETAPosicionando Hz e V:Conf. direção(ões) p/ zero.
∆∆∆∆∆Hz : 0°00'00"∆∆∆∆∆V : 0°00'00"
OK ABORT
MC
SAIR
Princ\ ERRO INDICE-VVise com precisão o mesmoalvo, para a outra face.
Hz : 163°18'54"V : 266°12'19"
MEDIR
MC
36 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Erro de colimação
O erro de colimação c corresponde adivergência da linha de visada emrelação a uma linha perpendicular aoeixo secundário. O erro de colimação éajustado e reduzido para "0.00", antesdo instrumento ser entregue pelafábrica. Os ângulos horizontais sãoapenas corrigidos pelo erro decolimação quando essa correção estiver"LIGADA" (ver capítulo "Desactivar omecanismo de correcção de erros doinstrumento").
Para determinar o erro decolimação horizontal visecom a luneta um ponto aaproximadamente 100 m de
distância. Esse ponto deve estar aaproximadamente ±9° (±10 grados) emrelação ao plano horizontal. O procedi-mento para a determinação do erro decolimação horizontal é similar adeterminação do erro do índice vertical
Esta tecla ativa o processo decalibração (Consulte o tópico na
pág. 30).
O compensador dos dois eixos édesligado automaticamente durante adeterminação do erro de colimação.Esse fato é assinalado pelo símbolo .
Esta tecla realiza a medição.
Em seguida, é exibida uma mensagemna tela solicitando pela mudança deface da luneta.
Se as diferenças entre os ângulos hori-zontal e vertical não excederem ±27' (±0.5 grados ), é indicado na tela queestá tudo pronto para a medição. Ousuário é alertado por um sinal acústicode que a tecla está configuradapara "OK".
1100z20
c Eixo de
colimação
Eixo dosmunhões
Princ\ ERRO COLIM. HZVise o alvo com precisãoposicionado a uma dist. >100m
Hz : 373°19'24"V : 90°51'15"
MEDIR
MC
SAIR
37TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Erro de colimação, continuação
Com esta tecla confirma que oinstrumento está preparado
para a medição e passa para o menu demedição.
Vise o alvo com precisão.
Esta tecla realiza a segundamedição.
Esta tecla armazena os novosvalores.Esta tecla repete todo oprocesso de determinação doerro de colimação.Esta tecla conserva os valoresantigos inalterados.
Se o valor do erro de colimação(c) exceder 5' 24" (0.1 grados) ,
ele deve ser determinado novamente.Se o limite for excedido repetidamente,contate o serviço de assistência técnica.
Depois de ter confirmado o novo erro decolimação, poderá então determinar oerro do eixo dos munhões.
Esta tecla finaliza a função eretorna à caixa de diálogo decalibração.
Esta tecla confirma que o errodo eixo secundário devetambém ser determinado.
Após concluída com sucesso a segundamedição, são exibidos os erros decolimação antigo e novo (determinado) .
Princ\ ERRO COLIM. HZ
velho novoc coli: -0°00'03" 0°00'08"
Aceitar novo(s) valor(es)?
SIM REPET NAO
MC
SAIR
Princ\ ERRO COLIM. HZ
SIM NAO
Determinar o erro dehorizontalidade?
AVISO: 568
POSIÇAO DA LUNETAPosicionando Hz e V:Conf. direção(ões) p/ zero.
Hz : 0°00'00"V : 0°00'00"
OK ABORT
MC
SAIR
Princ\ ERRO COLIM. HZVise com precisão o mesmoalvo, para a outra face.
Hz : 193°19'24"V : 269°08'45"
MEDIR
MC
38 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Erro de horizontalidade
O erro de horizontalidade (a)corresponde ao desvio do eixosecundário em relação a uma linhaperpendicular ao eixo principal.O erro de horizontalidade é ajustadopara "0.00" antes do equipamento serdespachado pela fábrica.Os ângulos horizontais só são corrigidospelo erro de horizontalidade quando acorreção Hz é ativada (ver capítulo"Desactivar o mecanismo de correcçãode erros do instrumento").
Para determinar o erro dehorizontalidade, mire a lunetaem um alvo distanteaproximadamente 100m. O
alvo deve estar posicionado a pelomenos ±27° (±30 grados) acima ouabaixo do plano horizontal. Ocompensador dos dois eixos édesligado automaticamente durante adeterminação do erro dehorizontalidade.Esse fato é indicado pelo símbolo .
Esta tecla inicia a medição. Emseguida, é exibida uma
mensagem na tela para que o usuárioaltere a face da luneta.
Se as diferenças entre os ângulos hori-zontal e vertical não excederem ±27' (±0.5 grados ), é indicado na tela queestá tudo pronto para a medição. Ousuário é alertado por um sinal acústicode que a tecla está configuradapara "OK".
Eixo dosmunhões
Eixo vertical
k
1100
Z21
Princ\ ERRO DE HORIZ.Vise c/ precisão o alvo sup/iposicionado a uma dist. >100m
Hz : 373°19'24"V : 90°51'15"
MEDIR
MC
SAIR
39TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Esta tecla confirma que estátudo pronto para a medição e
acessa a tela exibida a seguir.
Vise o alvo com precisão.
Esta tecla realiza a segundamedição do ângulo horizontal.
Após completar a segunda medição, sãoexibidos o erro de horizontalidade antigo(a) e o novo erro de horizontalidade (a)determinado.
Esta tecla armazena os novosvalores do erro de
horizontalidade.
Esta tecla permite repetircompletamente a deter-minação
de erro de horizontalidade.
Esta tecla mantém inalterado ovalor antigo do erro de
horizontalidade.
Se o valor do erro dehorizontalidade exceder a 5'
24" (0.1 grado) as medições devem serrepetidas. Se isso ocorrerrepetidamente, contate o serviço deassistência técnica.
Erro de horizontalidade, continuação
Princ\ ERRO DE HORIZ.
velho novoa Hori: -0°00'03" 0°00'17"
Aceitar novo(s) valor(es)?
SIM REPET NAO
MC
SAIR
POSIÇAO DA LUNETAPosicionando Hz e V:Conf. direção(ões) p/ zero.
∆∆∆∆∆Hz : 0°00'00"∆∆∆∆∆V : 0°00'00"
OK ABORT
MC
SAIR
Princ\ ERRO DE HORIZ.Vise com precisão o mesmoalvo, para a outra face.
Hz : 193°19'24"V : 269°08'45"
MEDIR
MC
SAIR
40 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Carregando a tecla no ecrãapresentado na página 30, é possíveldeterminar simultaneamente os erros deíndice vertical, de colimação e do eixodos munhões (i/c/k).
Os erros de índice vertical e decolimação podem ser determinadosutilizando-se um alvo comum, cujaposição não exceda ± 9° (± 10 grados)em relação ao plano horizontal. Adeterminação do erro de horizontalidadeexige um alvo posicionado a pelo menos± 27° (± 30 grados) acima ou abaixo doplano horizontal.
Para obter detalhes exatos sobre essesprocedimentos, consulte os tópicosanteriores.
Determinação de erros combinada
Caso pretenda visualizar e registarapenas dados brutos, é possíveldesactivar o mecanismo de correcçãodos erros mecânicos do instrumento.Para este efeito, coloque o mecanismode correcção do compensador e docírculo horizontal em OFF. Deste modo,os ângulos verticais passam a reportar-se ao eixo vertical, não sendo aplicada acorrecção de horizontalidade.
Princ\ CompensadorCompensador ON/OFF,Hz correcçõesON/OFF
Compensat.: OnHz-corr. : On
MC
SAIR
Desactivar o mecanismo de correcção de erros do instrumento
41TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Vise o prisma com precisão, utilizando oretículo.
Esta tecla dá início ao processode medição.
Estas teclas dão início àcalibração.
O compensador dos dois eixos éautomaticamente desligado, durante adeterminação do erro de colimação doATR. Esse fato é indicado pelo símbolo
.
Colimação do sistema ATR
(Disponível apenas para as versõesTCA/TCRA)O erro de colimação do ATRcorresponde a divergência angular hori-zontal e vertical combinada da linha devisada, em relação ao eixo da câmeraCCD.O procedimento para a colimaçãoinclui, cionalmente, a determinação doerro colimação e do erro de índicevertical. O erro do ponto de origem(ponto zero) do ATR aplica-se sempre,independentemente de a correcção dahorizontalidade estar ligada oudesligada (ver capítulo "Desactivar omecanismo de correcção de erros doinstrumento").
Para definir o erro de colimação do ATR,deve-se mirar um prisma com precisão,a uma distância aproximada de 100 m.O alvo deve estar posicionado a ±9°(±10 grados) em relação ao plano hori-zontal. O processo é semelhante aoprocesso para determinação do erro deíndice vertical.
Esta tecla ativa o processode calibração (Consulte a figura
da página 30).O reconhecimento do alvo ATR éautomaticamente ativado. Esse fato éindicado pelo símbolo . A tela exibeos erros de colimação horizontal evertical correntes do ATR.
Centro doprisma
Retículo
Compo-nentevertical
1100
Z30
Princ\ ERROS DE COLIM. ATR
actualATR Colim.- Hz: 0°00'05"ATR Colim.- V: 0°00'10"
KOLL
MC
Princ\ ERROS DE COLIM. ATRVise o alvo com precisãoposicionado a uma dist. >100m
Hz : 73°25'36"V : 88°45'14"Determ. : NAO▼▼▼▼▼
MEDIR
MC
SAIRComponente horizontal
42 Tps1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Se as diferenças entre os ângulos hori-zontal e vertical excederem ±27' ( ±0.5grados ), é exibida na tela umamensagem de erro. O usuário é alertadoatravés de um sinal acústico e a tecla
é reconfigurada para "OK".O processo de medição pode serrepetido.
Após concluída a segunda medição,são exibidos a precisão do ATR1 e, sepreviamente selecionada, a precisãodos erros de índice e de colimação.
Colimação do sistema ATR, continuação
Esta tecla alterna entre adeterminação de erro sim-
ples e a combinada.
SIM = Determinaçãosimultânea do erro decolimação do ATR, doerro de colimação doinstrumento e do erro deíndice vertical
NÃO = Determinação apenasdo erro de colimação doATR
It is advisable to determine theATR-collimation error, the line-
of-sight error and the vertical-index errorat the same time.
Alteração de face automática, apósconcluída a medição inicial.
Vise o prisma com precisão, utilizando oretículo.
Esta tecla realiza a medição dasegunda face para a
determinação dos erros de colimação.
Princ\ ERROS DE COLIM. ATRVise com precisão o mesmoalvo, para a outra face.
Hz : 253°25'36"V : 271°14'46"
MEDIR
MC
43TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Colimação do sistema ATR, continuação
Esta tecla repete oprocedimento para
determinação do erro do ATR.
Esta tecla armazena os novosvalores.
Esta tecla conserva os valoresantigos inalterados.
Nenhuma medição repetida énecessária. Os erros de
colimação do ATR antigo e novo(definido) tornam-se opcionais e sãoexibidos com os erros de colimação (c)e de índice vertical (i).
A calibração pode ser repetidatantas vezes quanto necessário,
até que o nível de precisão desejadoseja obtido. O resultado corresponde amédia de todas as medições realizadas.É recomendável que sejam realizadaspelo menos 2 sequencias de medição.
Esta tecla interrompe o processode calibração. Os valores antigos
permanecem intactos.
Se os valores dos erros decolimação horizontal e vertical
do ATR1 excederem 2' 42" (0.05grados), repita o processo demedição.Da mesma maneira, se o valordo erro de índice vertical (i) exceder 54'(1 grados) ou se o valor do erro decolimação (c) exceder 5' 24" (0.1grados) , as medições devem serrepetidas.Se esses valores forem excedidosrepetidamente, contate o serviço deassistência técnica.
Princ\ PRECISÃO ATRN° de med. : 2σσσσσ ATR -Hz : 0°00'05"σσσσσ ATR -V : -0°00'08"σσσσσ Ind. V : -----σσσσσ Colim. Hz: -----Realizar mais mediçoes?
ABORT NAO SIM
MC Princ\ ERROS DE COLIM. ATR
velho novoATR C-Hz : 0°00'08" 0°00'05"ATR V : 0°00'10" 0°00'09"i Ind. V : 0°00'00" 0°00'10"c Colim.Hz: 0°00'10" 0°00'02"Aceito novo(s) valor(es)?
REPET NAO SIM
MC
44 Tps1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Mecânica
As conexões entre os componentes demetal e de madeira devem estar semprefirmes e apertadas.� Aperte os parafusos Allen (2)
moderadamente.� Aperte as juntas articuladas (1)
apenas o suficientepara manter as pernas do tripéabertas, ao erguê-lodo chão.
Tripé Nivel circular do instrumento
Nivele o instrumento utilizando o níveleletrônico. A bolha deve estar centrada.Se ela não estiver centrada, utilize achave de ajuste fornecida com oinstrumento, a fim de centrá-la girandoos parafusos de ajuste.Deve-se tomar cuidado para que, após oajustamento, nenhum parafusopermaneça frouxo.
Nível circular da base nivelante
Nivele o instrumento e, em seguida,remova-o da base nivelante. Se a bolhanão estiver centrada, ajuste-a utilizandoas chaves de ajustamento, em conjuntocom os dois parafusos de ajustamento.Gire os parafusos de ajustamento:� para a esquerda: a bolha se aproxima
do parafuso� para a direita: a bolha se afasta do
parafuso.Nenhum parafuso deve ser afrouxado,após realizar o ajustamento.
1 2
1100
Z23
1100
z22
1100
Z24
45TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Verificação através do fio de prumo
Prumo ótico
Verificação através do giro da basenivelante
Ajustamentos
Instale e nivele o instrumento (com o fiode prumo) sobre o tripé. Assinale umponto no terreno. Remova o fio deprumo. Verifique se os fios do prumoótico interceptam o ponto assinalado noterreno. A precisão atingida é deaproximadamente 1mm.
Use uma chave de fenda para girar osdois conjuntos de parafusos,alternadamente e em igual quantidade,a fim de centralizar os fios do prumoótico sobre o ponto assinalado noterreno.
Verifique regularmente o prumoóptico da base nivelante, uma
vez que o mínimo desvio do eixo decolimação em relação ao eixo verticalcausa erros de centragem.
1. Instale o instrumento utilizando onível eletrônico. Assinale um pontono terreno. Com um lápis, marque ocontorno da base nivelante na basedo tripé.
2. Gire a base nivelante de 120°, ajuste-a ao contorno desenhado na base dotripé, nivele o instrumento e assinaleum ponto no terreno novamente.
3. Repita esse procedimento para umaterceira posição.
Se os três pontos assinalados nãocoincidirem, ajuste os fios do prumoótico ao centro do triângulo formado poresses três pontos no terreno.
1100Z25
21 3
120° 120°
1100Z26
1100Z27
46 Tps1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Prumo a laser
O prumo a laser está integrado ao eixovertical do instrumento. Emcircunstâncias normais, não énecessário regular o laser doinstrumento. Caso seja necessário umajustamento, devido a influênciasexternas, o instrumento deve serenviado a qualquer departamento deserviços da Leica Geosystems.
Verificação girando o instrumento360°:1. Instale o instrumento no tripé e
nivele-o.2. Ative o prumo a laser e assinale o
centro da marca vermelha.3. Gire o instrumento lentamente de
360° e observe a marca vermelha.
A verificação do prumo a laser deve serrealizada sobre uma superfície brilhante,lisa e horizontal (ex: sobre uma folha depapel).
Se a marca do laser realizar claramenteum movimento circular ou se ela seafastar mais de 3 mm da primeiramarca, contate o departamento deserviços Leica Geosystems para realizara calibração do prumo a laser.
A dimensão do laser pode variarconforme a superfície e a luminosidade.A uma distância de 1.5 m, deve serestimado um valor de diâmetro médioigual a 2.5 mm.O diâmetro máximo do movimentocircular do centro da marca do laser nãodeve exceder 3 mm, para uma distânciaigual a 1.5 m.
Ponto laser:Diâm. 2.5 mm /1.5 m
360°
1100Z28
≤ 3 mm / 1.5 m
1 2
47TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Verificação e ajustamento
6
10
12
21
Verificação
Coloque o disco do alvo fornecido com oinstrumento a uma distância de cerca de5 a 20 m do instrumento, com o ladocinzento reflector virado em direcção aoinstrumento. Coloque a luneta nasegunda posição. Ligue o raio laservermelho activando a função de ponteirolaser. Com a ajuda do retículo da luneta,aponte o instrumento para o centro dodisco do alvo. Em seguida, verifique aposição da marca do laser vermelho nodisco do alvo. Normalmente, o ponto demedição vermelho não é visível atravésda luneta. Por isso, olhe ligeiramentepor cima ou do lado da luneta emdirecção ao alvo.Se a marca do laser estiver sobre a cruzdo alvo, alcançou a precisão de ajustemáxima. Se a marca do laser ficarafastada da cruz do alvo, seránecessário ajustar a orientação do raio.
Distanciómetro sem reflector
O raio laser vermelho utilizado para asmedições sem reflector está dispostocoaxialmente ao eixo de colimação daluneta, sendo emitido através daabertura da objectiva. Estando bemajustado, o raio de medição vermelhocoincide com o eixo de colimação visual.Influências externas, como o choque oufortes diferenças de temperatura, podemcausar o desvio da orientação do raio demedição vermelho em relação ao eixode colimação.
Antes de efectuar mediçõesprecisas da distância deverá
verificar a orientação do raio, uma vezque um desvio excessivo do raio laserem relação à linha de colimação poderácausar imprecisões na medição dedistâncias.
1100
Z29
Se a marca do laser projectada sobre olado reflector do alvo for demasiadoclara (encadeante), deverá repetir-se averificação, utilizando o lado branco dodisco.
48 Tps1100 - Manual do usuário 2.2.1ptVerificação e ajustamento
6
10
12
21
Ajustar a orientação do raio
Tire as duas tampas de cobertura dasaberturas de ajuste situadas na partesuperior da cobertura da luneta. Paracorrigir a altura do raio de medição,introduza uma chave de fendas naabertura de ajuste traseira. Rodando achave para a direita, a marca do laserno alvo move-se obliquamente paracima, rodando para a esquerda, move-se obliquamente para baixo.Seguidamente, introduza a chave defendas na abertura de ajuste dianteira ecorrija a latitude do raio. Rodando achave para a direita, a marca do laserno alvo move-se para a direita, rodandopara a esquerda, move-se para aesquerda.
Distanciómetro sem reflector, continuação
Durante o ajuste, a lunetadeverá apontar sempre para oalvo.
Para evitar a penetração dehumidade e sujidade no
distanciómetro, é importante voltarsempre a colocar as tampas decobertura nas aberturas de ajustedepois de realizar o ajuste.
1100
Z31
1100
Z32
49TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Funções do sistemaNo presente capítulo descrevem-se asfunções do sistema dos instrumentosTPS 1100.Os diálogos apresentados, a sequênciae a designação das várias funçõescorrespondem à configuração de baseda série TPS 1100.
Configuração de dados
Ficheiro de dados (D JOB) e ficheiro de medição (M JOB)
É feita a distinção entre� dados de entrada, que em regra são
coordenadas de pontos fixos, e� dados de saída, que em regra são
medições, coordenadas ou valoresderivados de "pontos novos".
Recomenda-se gravar os dados deentrada e de saída em dois ficheirosdistintos, apesar de poderem sergravados no mesmo ficheiro.Ao todo, é possível gerir até 60 ficheiros.Os nomes dos ficheiros podem serescolhidos livremente, mas a extensãoterá de ser sempre GSI (por exemplo,"PROJ2563.GSI").
No directório \LOG é possível gravardados adicionais em ficheiros derelatório da maior parte dos programasaplicativos carregáveis.
Em vez de serem guardados no cartãode PC, os dados gravados em formatoGSI podem ser transferidos para ointerface série de dados.
Quando os dados sãoguardados no interface série,
os programas aplicativos nãotransmitem quaisquer dados para oficheiro de relatório. Só é possível fazera leitura de coordenadas de pontos fixosa partir do cartão de PC.
O diálogo seguinte (por exemplo,ficheiro de medição) permite,basicamente, criar, editar e apagarficheiros.
\Selecção < >Fich.MediçDEFAULT.GSI PC-CardRS232 RS232
CONT NOVO EDITA APAGA αααααNUM
MC
INICI FIM SAIR
50Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Esta função permite criar uma nova listade códigos livre. Permite ainda editar,apagar e copiar outras listas de códigosexistentes, nomeadamente listas decódigos livres, temáticas ou mistas. Paraque o instrumento reconheça e possaaceder à lista de códigos, esta tem deser gravada no directório "CODE" docartão e ter a extensão *.CRF.
As funções atribuídas às teclas e asequência do programa são idênticas aodiálogo "ficheiro de medição". A únicaexcepção é a função adicional atribuídaà tecla (COPIA).
Lista de códigosFicheiro de dados (D JOB) e ..., continuação
Com esta tecla selecciona oficheiro pretendido.
Com esta tecla cria um ficheirode medição novo (ver diálogo
seguinte).
Com esta tecla visualiza e editaos ficheiros.
Com esta tecla apaga o ficheiro.
Com esta tecla acede aoprimeiro ficheiro da lista.
Esta tecla não tem qualquer função se oficheiro visualizado for o primeiro dalista.
Com esta tecla acede aoúltimo ficheiro da lista.
Esta tecla não tem qualquer função se oficheiro visualizado for o último da lista.
Criar um ficheiro novo (NOVO)
\Criar novo FicheiroDispositiv : PC-CardFormatoREC : GSINome Fich. : 12345678
CONT
MC
SAIR
Com esta tecla cria um ficheironovo com o nome introduzido.
51TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Criar uma lista de códigos nova (NOVO)
\Nova Lista de Código
Nome da nova Lista codigosNome : 12345678
Dispositiv : Interno
CONT
MC
SAIR
Com o instrumento só podem sercriadas as chamadas "listas de códigoslivres".
Copiar uma lista de códigos (COPIA)
Esta função permite copiar uma lista decódigos de um suporte de dados paraoutro.
São apresentadas a lista de códigosseleccionada, bem como o "suporte dedados de origem" e o "suporte de dadosde destino".
Com esta tecla copia a lista decódigos.
Com esta tecla cria uma lista decódigos com o nome de ficheiro
introduzido.
\Copiar Lista Codigos
ListaCodig : 12345678
De : PC-CardTo : Interno
COPIA
MC
SAIR
Os três diálogos gerais seguintes voltama ser utilizados nas descrições dasfunções "IMPOR", "VER", "LOCLZ" e"ENTRA".
Seleccionar e localizar um ficheiro /ponto
Gestão de dados
\ SEL. ARQ. & PONTO
Fich.Dados: FILE02.GSI
ProcuraPor:IdPonto,E+N ou HIdPonto : 1
LOCLZ ENTRA VER
MC
SAIR
Seleccione o nome do ficheiro eintroduza o critério de localização, bemcomo o número completo do ponto oudo código.
Com esta tecla inicia a busca noficheiro actual.
Com esta tecla introduz ascoordenadas.
Com esta tecla visualiza osdados encontrados.
52Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
\ Dados Editar e Ver1/20
Ponto Id : 1Este : 0.000 mNorte : 0.000 mCota : 0.000 m
CONT NOVO <-- --> <<REP REP>>
MC
INS.C |<<- ->>| APAGA SAIR
Visualizar os dados dos pontoslocalizados
A barra que se encontra na primeiralinha indica graficamente a posição doponto no ficheiro. À frente da barra sãoindicados o número corrente e o númerototal de registos de dados existentes noficheiro.
Com esta tecla transfere osvalores visualizados para a
função / aplicação correspondente.
Com esta tecla inicia uma novabusca de pontos. Retorna ao
ecrã "Seleccionar e localizar ficheiro /ponto".
Com esta tecla visualiza ospontos apresentados
sequencialmente em direcção ao iníciodo ficheiro.
Com esta tecla visualiza ospontos apresentados
sequencialmente em direcção ao finaldo ficheiro.
Com esta tecla repete a buscado número de ponto em
direcção ao início do ficheiro. Estafunção destina-se a localizar pontosgravados mais de uma vez com omesmo número ou com caracteres desubstituição.
Com esta tecla repete a buscado número de ponto em
direcção ao final do ficheiro. Esta funçãodestina-se a localizar pontos gravadosmais de uma vez com o mesmo númeroou com caracteres de substituição.
Gestão de dados, continuação
Introduzir um bloco decódigos (Código, Info
1...8) no ficheiro activo antes dos dadosde medição visualizados.
Com esta tecla retorna aoprimeiro bloco no ficheiro.
Esta tecla não tem qualquer funçãoquando o conjunto de dados visualizadoé o primeiro.
Com esta tecla avançapara o último bloco no
ficheiro. Esta tecla não tem qualquerfunção quando o conjunto de dadosvisualizado é o último.
Apagar os dadosvisualizados.
53TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Visualizar os dados GSI localizados
\ Dados Editar e Ver17/20
Ponto Id : 17Hz : 286°12'36"V : 275°45'12"Dist. Incl : 123.236mppm/mm : +0051+000
CONT NOVO <-- --> <<REP REP>>
MC
|<<- ->>| APAGA SAIR
Gestão de dados, continuação
Os dados são apresentados ponto porponto, de acordo com a máscara degravação utilizada no momento dagravação. Assim, os dadosapresentados podem alterar-se de pontopara ponto.As funções atribuídas às teclas e asequência do programa são idênticas àsdo diálogo "Dados Editar e Ver",à excepção da função seguinte:
Com esta tecla apaga obloco de dados
visualizado. Aparece uma mensagempara confirmar se realmente pretendeapagar o bloco.
Esta função procura as coordenadas doponto pretendido no ficheiro de dadosactual. Assume o primeiro conjunto dedados encontrado desde o início doficheiro, mas não o apresenta.
Caso não sejam encontrados quaisquerdados referentes ao ponto, aparece umamensagem para informar que não foiencontrado nenhum ponto com onúmero introduzido.Carregando "NOVO", chama-se odiálogo "SEL. ARQ. & PONTO". Podealterar o ficheiro de busca de dados e/ou introduzir um número de ponto novo.
Ou:
Carregando "ENTRA" pode introduzir osdados que faltam.
Importar dados de pontos (IMPOR)
54Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Esta função procura as coordenadas doponto pretendido no ficheiro de dadosactual. Assume o primeiro conjunto dedados encontrado desde o início doficheiro e apresenta-o em todos oscasos.
No caso de serem localizados dadosrelativos ao ponto, consulte o diálogo"Dados Editar e Ver". Carregando"CONT" confirma e aceita os valoresapresentados e finaliza a função.
Ou:
Carregando "NOVO", chama o diálogo"SEL. ARQ. & PONTO". Pode alterar oficheiro de busca de dados e/ouintroduzir um novo número de ponto.
Visualizar e importar dados de pontos (VER)
Caso não sejam encontrados quaisquerdados referentes ao ponto, aparece umamensagem para informar que não foiencontrado nenhum ponto com onúmero introduzido.
Carregando "NOVO", chama o diálogo"SEL. ARQ. & PONTO". Pode alterar oficheiro de busca de dados e/ouintroduzir um novo número de ponto.
Ou:
Carregando "ENTRA" pode introduzir osdados que faltam.
Esta função procura os dados do pontopretendido no ficheiro de mediçãoactual. O utilizador pode visualizar noficheiro seleccionado dadosarmazenados no cartão de memória eapagar blocos de dados. É possívellocalizar, visualizar e apagar pontosisolados ou pontos gravados mais deuma vez com o mesmo número. Évisualizado automaticamente o últimonúmero de ponto existente no ficheiro.Se a opção "Editar dados" estiverdisponível, pode alterar os números dospontos, as informações referentes aoscódigos, os atributos, a altura doinstrumento e a altura do reflector. Osdados de medição propriamente ditos,como direcções e distâncias não podemser alterados.
Para activar o diálogo "SEL. ARQ. &PONTO", ver respectivo diálogo.
Visualizar e editar dados GSI (LOCLZ)
55TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Caso não seja encontrado nenhumponto/código, aparece uma mensagempara informar que não foi encontradonenhum ponto/código no ficheiro demedição actual.
No caso de ser localizado um ponto/código, consulte o diálogo "Localizadosdados GSI".
Visualizar e editar dados GSI, continuação
A busca dos dados armazenados pode ser facilitada se forem utilizados caracteresde substituição, ao invés dos números de pontos completos. No TPS1100, sãoutilizados pontos decimais "." ao invés de asteríscos "*", pois eles são mais fáceisde serem indicados. Não é possível a utilização de "?".
Exemplo do uso de caracteres de substituição:
Se forem utilizados caracteres de substituição para o número do ponto, a busca dedados controlada é sempre iniciada e o primeiro conjunto de dados localizado éexibido. O procedimento subsequente corresponde ao utilizado quando é indicadoum número de ponto completo.
Caracteres de substituição (wild cards) na busca de pontos
Indiçäo Resultados Observaçöes
11. 11, 110, 1101, 11ABC5,111111
Depois de 11, podem existirquaisquer caracteres em qualquerquantidade
.11 11, ABC11, 11111 Antes de 11, podem existir quaisquercaracteres em qualquer quantidade
1.0 10, 100, 1ABCD0, 11111110 Entre 1 e 0 podem existir quaisquercaracteres em qualquer quantidade
.10. 10, 3410ABC, 111110,1000000
O valor 10 deve estar presente pelomenos uma vez.
.1.0. 10, 341ABC0, 1123Z0Y,1001A000
O valor 1 deve estar presente antesde um 0, pelo menos uma vez, equaisquer quantidades de caracterespodem existir entre eles.
56Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Introdução manual de coordenadas (ENTRA)
Esta função permite a introdução egravação de coordenadas de pontos noficheiro de dados actual.
\ Entrar CoordenadasFicheiro : papillon.gsiEnter min. :IdPonto,E+N ou HPonto Id : 1Este : 0.000 mNorte : 0.000 mCota : 0.000 m
ATRÃS GRAVA
MC
SAIR
Com esta tecla transfere osdados referentes ao ponto para
a função de chamada.
Com esta tecla configura osdados referentes ao ponto e
grava-os no ficheiro de dados. A cota sóé gravada se tiver sido introduzido umvalor.
Esta função permite a conversão decoordenadas (P, E, N (C)).
São suportados três formatos deficheiros diferentes:� GSI (formato normalizado da Leica) =
*.GSI� ASCII (ficheiros de texto normal
ASCII) = *.ASC� TDS (Tripod Data Systems) = *.CR5
Conversão de dados
Depois de chamar a função, aparece odiálogo apresentado na página seguinte,onde pode seleccionar rapidamente oficheiro de origem e o respectivoformato, bem como introduzir o nome doficheiro de destino (ficheiro de saída) e orespectivo formato.
57TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Diálogo de conversão
Princ\ Selecção Fich.Direct.orig: A:\DADOS\Fich origem: PAPILLON.CR5Formato : TDS sequent.Direct.said: A:\GSIFich.saida : PAPILLON.GSIFormato : GSI 16IR CONF
MC
SAIR
Direct.orig
Selecciona o directório para o ficheirode origem.
Fich origem
Selecciona o nome do ficheiro deorigem.
Formato
Selecciona o formato do ficheiro. Podeoptar entre os formatos seguintes:GS18, GSI16, ASCII, TDS sequential eTDS non-sequential.
Conversão de dados, continuação
Diálogo de configuração
Conf.fich.origemProcur extens.Especifica a extensão do ficheiro alocalizar.
Linhas tituloEspecifica o número de linhas a saltarno início do ficheiro de origem, ou seja anão converter (intervalo de 0 a 999).
Direct.said
Selecciona o directório para o ficheirode saída.
Fich.saida
Introduz o nome do ficheiro de saída.
Formato
Selecciona o formato do ficheiro.
Com esta tecla inicia aconversão.
Com esta tecla chama o editorde configuração.
CONV\ ConfiguraçãoConf.fich.origemProcur extens. : ASCLinhas titulo : 0
Conf. fich.saidaDefeito extens : GSIOK ASCII
MC
ENDE
Decimais : Como sistema
58Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Conversão de dados, continuação
Diálogo de configuração, cont.
Conf. fich.saidaDefeito extensEspecifica a extensão do ficheiro desaída
DecimaisEspecifica o número de casas decimais dosdados de saída, caso não seja limitadopelo formato (por ex. GSI). Pode optarentre "como sistema" ou de zero a seiscasas decimais.
Com esta tecla regressa aodiálogo de conversão.
Com esta tecla selecciona oDiálogo de configuração ASCII.
Diálogo de configuração ASCII
O formato ASCII pode ser definido nodiálogo de configuração ASCII. Esteformato é aplicável tanto a ficheiros deorigem como a ficheiros de destinoASCII.
SeparadorEspecifica qual o separador a colocarentre os dados aquando da saída (podeoptar entre espaço, vírgula e tabulação)
Id Pos, Este, Norte,... PosiçãoA posição de cada componente tem deser determinada em formato ASCII(pode optar entre "nenhuma" ou1,.....,10).
Com esta tecla regressa aosvalores padrão (tal como acima
representado).CONV\ ASCII FormatFichSeparador : EspaçoId Pos : 1Este Pos : 2Norte Pos : 3Cota Pos : 4Pt. Codi Pos: 5OK DEFEI
MC
SAIR
Atrib 1 Pos : 6Atrib 2 Pos : 7
59TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Diálogo finalO diálogo final indica que a conversãofoi concluída. Apresenta um quadro aoutilizador, indicando quantas linhasforam convertidas e quantas linhas nãoforam convertidas.
CONV\ Conversão de dados
Completado!
Pts convertidos: 135Linhas não convertid: 12
NOVO SAIRMC
SAIR
Pts convertidosApresenta o número de pontosconvertidos com sucesso.
Linhas não convertidApresenta o número de linhas nãoconvertidas.
Com esta tecla inicia uma novaconversão, chamando o diálogode conversão.
Com esta tecla sai da função.
Formatar PC-Card (FORMT)
Quando o cartão de memória énovamente formatado, todos
os dados nele existentes sãoirremediavelmente perdidos.
Esta tecla confirma aformatação. A capacidade de
armazenamento do cartão de memória éverificada e o cartão é formatadoadequadamente.
Esta tecla finaliza a função deformatação de um cartão de
memória e retorna ao "Menu principal".
\ Formatar PC-CardFormatação concluída
Espaço de memória no cartãoCarto tipo : SRAMTotal : 523776 ByteLivre : 509952 Byte
OK
MC
SAIR
Uma vez formatado o cartão, sãoexibidas a quantidade de memória totaldo cartão e a quantidade disponível parao usuário. A diferença existente entreessas quantidades relaciona-se àmemória utilizada para gerenciar osarquivos e os diretórios.
\ Formatar PC-CardAVISO: 1151A formatação removerá todosos dados do cartão
OK ABORT
MC
60Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Esta tecla ativa a função "RECDefiniçãoMascara".
Pode definir cinco máscaras degravação para registar dados demedição e uma máscara de gravaçãopara configurar os dados da estação.
O número do ponto não pode seralterado. As outras 11 linhas podem serconfiguradas utilizando-se os dados degravação de uma lista similar à listapara configuração da tela.
Configurar a máscara de gravação (RMask)
Com esta tecla configura aactual máscara de gravação
como "Padrão", isto é, como máscara degravação definida inicialmente.
Ao contrário da tela de exibição, osparâmetros da máscara de gravaçãopodem ser configurados apenas umavez.
Indicação do tipo de cartão (SRAM ouATA-Flash).
Nome do instrumento
Indicação da capacidade total dememória e da memória disponível.
Indicação da função de protecção contraescrita:Protegido ou Não Protegido.
Indicação da capacidade da bateria: Abateria está BOM ou LOW (neste caso,recomenda-se substituir imediatamentea bateria interna do cartão de memória).
Verificar o cartão de memória (VERIF)
\ Verificar PC-CardCart tipo : ATA-FlashCart nome : TPS-1100Total : 523776 BytesLivre : 509952 BytesEstado : Não protegidoCart.Batt : Bom
CONT
MC
SAIR
SAIR
4° WI :Dist. Inclinada5° WI : Este6° WI : Norte7° WI : Cota8° WI : ppm/mm9° WI : (vazio)10° WI : (vazio)11° WI : (vazio)12° WI : (vazio)
\REC DefiniçãoMascaraDefine : Recmasc 1Masc. nome : Polar (8)FormatoREC : GSI (161° WI : Ponto Id2° WI : Hz3° WI : V
CONT DEFLT
MC
61TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Se for necessário armazenaras informações como
comentários, elas devem ser definidasna máscara de gravação. Se oscomentários também forem definidos natela de exibição, as informações podemser alteradas diretamente na caixa dediálogo de medição. Caso contrário, oscomentários poderão ser indicados naopção "ALVO", na tela de medição dedados.
As máscaras de gravaçãopadrão são diferentes das telas
de exibição padrão. A máscara degravação não inclui, por exemplo, aaltura do refletor. Se for necessária averificação das alturas dos prismas noescritório, a palavra "Altura do Alvo"deve ser adicionada à máscara degravação.
Esta tecla ativa a função, a partir dacaixa de diálogo "Definição masc.Ecran".
Pode definir três máscaras devisualização
As 11 linhas podem ser configuradasatravés dos parâmetros disponíveis naslistas.
Configurar a máscara de visualização (DMasc)
\Definição masc. EcranDefine : Ecran Mascara1Masc. nome: Standard 11° WI : Ponto id2° WI : Hz3° WI : V4° WI : Dist. Incli
CONT DEFLT
MC
5° WI : Horiz.Dist.6° WI : Cota.Difer7° WI : Este8° WI : Norte9° WI : Cota10° WI : ppm/mm11° WI : (vazio)12° WI : (vazio)
SAIR
Cada linha pode exibir quaisquer outodos os dados disponíveis paraexibição.
Com esta tecla configura aactual máscara de visualização
como "Padrão", isto é como máscara devisualização definida inicialmente.
62Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Lista completa dos parâmetros de exibição e gravação(*) = apenas na máscara de gravação
Parâmetros GSI
WI-Nr. Parameter Descrição-- \(leer) Linha vazia
(*) 58 Adi.Const Constante do prisma(*) 88 Alt.Instru Altura dos instrumentos(*) 87 AlturaAlvo Altura do reflector
-- Alvo Exibição e selecção do reflector actual-- Alvo Tipo Exibição dos tipos de alvo, reflectores ou não, definidos presentemente
(*) 72(*) 73(*) 74(*) 75(*) 76(*) 77(*) 78(*) 79
Atributo 1Atributo 2Atributo 3Atributo 4Atributo 5Atributo 6Atributo 7Atributo 8
Os atributos (1-8) têm a função de códigos e informações (código, info 1-8), sendo utilizados comoinformações adicionais para o processamento posterior dos dados de medição. Pode ser introduzidainformação alfanumérica na tela de exibição relativamente aos atributos 1-8. Cada atributo editável podeconter até 8 (16) caracteres alfanuméricos. Ao contrário das palavras-CÓDIGO, os atributos são gravadosnum bloco de medição, desde que estejam definidos na máscara de gravação. Aquando da gravação daestação, o número de ponto de ré é gravado no atributo 8.
-- Códi.Ultim Exibição do último código gravado-- CódigDescr Descrição do código actual41 Código Os blocos de código são usados para gravar informações adicionais para o processamento posterior dos
dados de medição. São registados em blocos separados, de forma independente, dos blocos de mediçãoe consistem, no mínimo, de uma palavra-CÓDIGO e, no máximo, de 8 informações adicionais (Info 1...8).
(*) 71 Código Pt Exibição do código do ponto actual(*) (11) Conta.PtId Número de ponto corrente actual(*) 83 Cota Altitude do ponto visado (z)(*) 33 Cota.Difer Diferença das altitudes entre o ponto da estação e o ponto visado, levando em consideração a altura dos
instrumentos e do reflector
63TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Parâmetros GSI, continuação
WI-Nr. Parameter Descrição
(*) 86 CotaEstaçã Altitude da estação (Zo)-- Data Exibir a data actual
(*) 31 Dist.Incli Distância inclinada medida (já corrigida relativamente a ppm e constante do prisma)-- EcranMasca Máscara de visualização actual-- Estação ID Número do ponto de estação (alfanumérico)
(*) 81 Este Coordenada Este do ponto visado(*) 84 EsteEstaçã Coordenada Este da estação (valor da ordenada M,X)
-- Fich.Dados Exibir e seleccionar os ficheiros de dados-- Fich.Dados Exibir, seleccionar, criar e alterar os ficheiros de dados-- Fich.Mediç Exibir e seleccionar os ficheiros de medição-- Fich.Mediç Exibir, seleccionar, criar e alterar os ficheiros de medição-- Hora Exibição do tempo do sistema actual
(*) 32 Horiz.Dist, Distância horizontal (distância inclinada reduzida)(*) 21 Hz Direcção horizontal
-- Incremento Incremento actual para aumento do número de ponto corrente(*) (11) Indiv.PtId Número de ponto individual actual
4243444546474849
Info 1Info 2Info 3Info 4Info 5Info 6Info 7Info 8
Informações adicionais relativamente ao código. Cada informação editável pode conter até 8 (16) caracteresalfanuméricos.
-- ListCodigo Exibir, seleccionar, criar e alterar listas de códigos
64Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Parâmetros GSI, continuação
WI-Nr. Parameter Descrição
-- ListCodigo Exibir e seleccionar listas de códigos-- MEDI n max Número máximo das medições das distâncias no programa de cálculo da média.-- MedirProg. Exibir e seleccionar os programas de medição-- Meia linha intervalo Linha vazia de meia altura
(*) 52 n / s Número das distâncias medidas e desvio-padrão em milímetros(*) 82 Norte Coordenada Norte do ponto visado(*) 85 NorteEstaç Coordenada Norte da estação (valor de abcissa P,Y)
-- Offs.Cota Altura de excentricidade do ponto visado actual-- Offs.Cross Transversal de excentricidade do ponto visado actual relativamente à linha visada.-- Offs.Longi Comprimento de excentricidade do ponto visado actual relativamente à linha visada-- Offs.Modo Exibição e selecção do padrão de retorno dos valores de excentricidade
(*) 11 Ponto Id Número de ponto actual (número de ponto corrente ou número de ponto individual)-- ppm atm. Valor ppm atmosférico-- ppm geom. Valor ppm geométrico
(*) 59 ppm total Correcção ppm total(*) 51 ppm/mm Correcção ppm total e constante do prisma
-- PtC.Descr. Descrição do código do ponto actual-- REC-Mascar Exibição e selecção a máscara de gravação actual-- Referen.Id Número do ponto á ré actual-- Refl.name Exibição do reflector actual-- UltimoPtC. Exibição do último código do ponto gravado-- UltimoPtId Exibição do último número de ponto gravado
(*) 22 V Ângulo vertical-- V-Ecran Exibição e selecção do tipo de exibição do ângulo em V, zénite, horizonte ou em %.
65TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Os parâmetros de exibição egravação podem ser definidos
independentemente. Por isso, verifiquese a máscara de gravação possui todosos parâmetros necessários para aavaliação da medição.
Parâmetros GSI, continuação
Se forem definidos, na ordem,os valores "Este" e "Norte" na
tela de medição, e se na exibição dascoordenadas forem exibidos os valores"Norte/Este", então esses valores(coordenada "Este" seguida dacoordenada "Norte") tambémaparecerão no modo de medição.Portanto, baseado na tela de exibição enos valores exibidos no modo demedição, quatro casos devem serconsiderados:
DMasc Coord. Ecra.Visualização no
modo demedição
Alterações
Este/Norte Este/Norte Este/Norte nada
Este/Norte Norte/Este Norte/Este sim
Norte/Este Este/Norte Norte/Este nada
Norte/Este Norte/Este Este/Norte sim
66Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
1-Ponto de Orientação (quick stationsetup)
Esta função reúne no mesmo diálogotodas as introduções relevantes para ainstalação do instrumento.
Active a função "Orientação para 1ponto (ORIEN)".Indique os números do ponto da estação e
do ponto de ré, respectivamente. O pontoapropriado é imediatamente procurado noarquivo de dados, e se a busca for bemsucedida, as coordenadas são atribuídasaos pontos de estação e da ré, sem queesse fato seja exibido.
\ Pôr Estaç.RápidoEstação ID : 1Referen.Id : AAlt.Instru : 1.500 mAlturaAlvo : 1.000 m∆∆∆∆∆ Dist. Hz : ----- m Medir Pontos Referencia
ALL DIST GRAVA CONT ENTRA
MC
I<>II VER SAIR
Através desta tecla, os dadosda estação são aceitos.
Através desta tecla, os dadosda estação são aceites e
armazenados no arquivo de medição.
Funções de medição
Após indicadas as alturas doinstrumento e do prisma, vise o ponto deré e meça a distância e/ou a direção.
Esta tecla mede a distância. Éexibida a diferença entre a
distância calculada e a distância medidaem relação ao ponto de ré.
Esta tecla determina a direção,mas não armazena os valores. O
círculo graduado é orientado.
Utilizando o teclado, indique ascoordenadas da estação ou do
ponto conhecido. Consulte o tópico"Gerenciamento de dados".
Esta tecla mede adistância, determina a
direção e armazena o bloco de medição.O círculo graduado é orientado. Éexibida a diferença entre a distânciacalculada e a distância medida, para oponto de ré.
Princ\ Pôr Estaç.RápidoEstação ID: 1Alt.Instru: 1.600 mEsteEstaçã: 726530.424 mNorteEstaç: 256431.871 mCotaEstaçã: 459.173 m Aceitar Estação c. REC /CONT
REC CONT
MC
SAIR
Esta tecla determina adireção e armazena-a,
incluindo a distância medidaanteriormente, quando apropriado. Ocírculo graduado é orientado.
Esta tecla ativa apesquisa de dados
controlada, para um arquivo. Consulte otópico "Gestão de dados".
67TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Configurando e introduzindo a direção Hz (Hz0)
Active a função "configurar/introduzir adirecção Hz (HzO)".
Indique a nova direção do ponto decoordenadas conhecidas.
Esta tecla configura a direção Hz para0° 00' 00" (0.0000 grado) ou, paraindicar um valor conhecido.Vise com precisão o ponto decoordenadas conhecidas.A direção deve ser sempre configuradautilizando-se a face I.
Configura a direção Hz para 0°00' 00" (0.0000 grado).
Ao invés de indicar um valor numérico,pode-se girar o instrumento até se obtero valor desejado.
Conserva o valor selecionado(trava o círculo)
Vise com precisão o ponto decoordenadas conhecidas.
Liberte o círculo.
Esta função é também ativadaa partir de outras caixas de
diálogo.
Medição de distâncias
Durante a "primeira" medição dedistâncias é apresentado o diálogoseguinte:
\ Set Hz to any angle
Configurar Hz
Hz :123°17'56"
CONF Hz=0 TRAVA
MC
SAIR
\MEDIÇÃO DE DISTANCIA
MedirProg. : Simples IRRefl.name : Leica 360° prism
Adi.Const. : 23.1 mmppm total : 0.0
->Ref RAST TEST PARAR M Prg
MC
SAIR
São visualizados o actual programa demedição, o actual reflectorseleccionado, a actual constante deadição (constante do prisma) e o valortotal de ppm.
Com esta tecla pode optar entremedição por infravermelhos
(com reflector, !REF) e medição porlaser vermelho (sem reflector, RL).
68Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Com esta tecla activa o modode rastreio (caso tenha
seleccionado o programa "mediçãopadrão") ou activa o modo de rastreiorápido (caso tenha seleccionado oprograma "medição rápida").
Com esta tecla chama o testeEDM (sinal e frequência).
Com esta tecla pára o programade medição actual.
Com esta tecla chama a função"PROG. MEDIÇÃO DO EDM".
Medição de distâncias, continuação Seleccionar o programa de medição EDM, o tipo de alvo e o reflector
\ Medir-selecção prgSelec. programa de mediçãoAlvo Tipo : ReflectorMedirProg. : Simples IR
Alvo : Leica circ.prismAdi.Const.: 0.0 mm
CONT ALVO
MC
SAIR
Infravermelhos:Simples IRMedição de distâncias normal (DIST).Precisão 2mm+2ppm.Tempo de medição 1.0 seg.
Simples Rápido IRMedição de distâncias rápida (FAST).Precisão 5mm+2ppm.Tempo de medição 0.5 seconds.
TRK IRMedição contínua (TRK).Precisão 5mm+2ppm.Tempo de medição 0.3 seg.
RTRK Rápido IRMedição contínua (RTRK)Precisão 10mm+2ppm.Tempo de medição <0.15 seg.
Media IRMedições repetidas no modo demedição padrão com visualização donúmero de medições de distâncias(2≤n≤999), da média e do desvio-padrãoda média de distâncias calculada.
Na medição de distânciasmuito curtas poderá,
eventualmente, ser possível, realizarmedições sem reflector no modo deinfravermelhos sem prisma (por ex.,relativamente a alvos que sejammuito bons reflectores, tais comosinais de trânsito). No entanto, nestecaso a distância é corrigida com aconstante aditiva definida para oreflector activo.
Sem reflector e longo alcance: (laservermelho)Simples LongR RLMedição de distâncias normal (DIST).Precisão 3mm+2ppm.MÉDIA LongR. RLMedições repetidas no modo demedição normal.
69TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Seleccionar o programa de medição EDM, o tipo de alvo e o reflector, continuação
Seleccionar o tipo de alvo
Esta linha aparece apenas nosinstrumentos sem reflector. Pode optarentre "sem reflector" e "prisma oupelícula".
A configuração errada do tipode alvo conduz a erros nos
resultados.
Seleccionar o prisma
Visualiza o reflector seleccionado e, nalinha seguinte, a respectiva constantede adição.
Com esta tecla chama a função"Selecção de Alvo".
A configuração errada doprisma conduz a erros nos
resultados.
Comutar entre IR /RL
[ >REF ] Activar a medição dedistâncias porinfravermelhos (com oreflector). As regulaçõesATR/LOCK utilizadasanteriormente são, destaforma, também activadas.
[ >RL ] Activar a medição dedistâncias sem reflector.
AVISO:(aplicável apenas ainstrumentos de longo
alcance sem reflector)Sem reflector:O raio laser visível só pode ser utilizadonuma área vigiada (ver capítulo"Instruções de segurança") e no fim doseu percurso programado deve terminarnum material com dispersão difusa.
Comprimento padrão em prismas:Este modo de operação só é permitido apartir de uma distância de 1000 m emrelação à luneta. Não se podemencontrar pessoas na trajectória do raioaté 1000 m (= área vigiada; ver capítulo"Instruções de segurança").
70Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Configuração e definição dos prismas
Esta tecla ativa a função "Selecção deAlvo".
Escolha o prisma apropriado. Ao mesmotempo é configurada automaticamente aconstante do prisma correspondente.Com esta tecla define reflectores de
outras marcas.
\ Selecção de Alvo
Selecionar tipo de alvoAlvo : Leica circ.prismAdi.Const. : 0.0mm
DEF 1,2,3 para novo alvo
CONT DEF 1 DEF 2 DEF 3
MC
SAIR
Comutar entre medição rápida
[>RTRK] Activar a mediçãocontínua e rápida dedistâncias.
[>RáPI] Activar medição simplesrápida.
rastreamento rápido
Comutar entre Padrão/Rastreamento
[ >STD ] Activar a medição simplespadrão.
[ >TRK ] Activar a mediçãocontínua de distâncias.
, ,
A configuração errada doprisma conduz a erros nos
resultados.
71TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Teste EDM (TEST)
Esta tecla alterna entre a exibiçãoda frequencia da medição e a
exibição da intensidade do sinal. Afrequência de medição exibida é similar ailustração exibida acima.
Esta tecla finaliza a função éretorna à caixa de diálogo
anterior.
A intensidade do sinal é indicada por umsinal acústico repetitivo (beep). Quantomais forte for o sinal, maior será adeslocação para a direita da barra deintensidade negra, em direcção aos100%. Mesmo com um sinal de baixaintensidade é possível proceder àmedição de distâncias.
Exibe a intensidade do sinal ou afrequência da medição.
Esta tecla estabelece osparâmetros para a correção
geométrica.
Correção atmosférica
As correções atmosféricas da distânciasão obtidas a partir da temperatura do arseco, da pressão do ar ou da cota acimado nível médio do mar, e da humidaderelativa do ar ou da temperatura do arhúmido.
\ CORR. ATMOSFERICATemperatura : 12.0°CPressão atm :1013.3 mBarT.bulb.úmid. : 60.0 %ppm atmosférico:0.0ppm geométrico : 0.0ppm total : 0.0
CONT GEOM REFRA P<>E %<>T' ATM=0
MC
SAIR
\EDM Teste sinal/freqPotência do sinal
0% 100%75%
Tom : DSL▼▼▼▼▼
CONT FREQ PARAR
MC
SAIR
O utilizador pode definir livremente onome e a constante do prisma(constante aditiva) para três prismas etambém pode indicar o tipo de refletor(prisma ou retro tape). A constante doprisma é sempre fornecida emmilimetros [mm]. É aconselháveldeterminar a constante do prisma paraprismas não fabricados pela Leica,através de uma linha de base, atravésde procedimentos adequados.Para que o reflector esteja disponívelpara selecção, o tipo de reflector tem deestar definido como reflector ou películareflectora.
\ Definir novo alvo 1
Definir tipo de alvoAlvoTipo 1 : Não definido
AlvoNome 1 : -----AlvoConst1 : ----- mm
CONT
MC
SAIR
Configuração e definição dos prismas, cont. Entendendo as correções de distâncias (ppm)
Deve-se distinguir entre as correçõesatmosférica (ppm) e geométrica (ppm), asoma das quais é usada para a correçãofinal da distância.
72Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Esta tecla configura o valor doppm geométrico para "0.00".
O fator de escala do Meridiano Central éconfigurado para "1.0000000". Osdemais parâmetros são configuradospara "0.00".
A correção de escala individual pode serusada para a indicação da correçãogeométrica total.
\ CORR. GEOMETRICAEscala M.C. : 1.0000000Offset M.C. : 51000 mElev. Ref. : 350 mppm indiv. : 0.0
ppm geométrico: -22.9
CONT GEO=0
MC
SAIR
ppm nível ref.: 0.0ppm projeção : 0.0
Entendendo as correções de distâncias (ppm), continuação
Correção geométrica
A correção geométrica da distância éobtida a partir da distorção da projeçãoe da cota acima do datum de referência.O cálculo do ppm geométrico segue afórmula da Projeção Transversal deMercator.Os fatores individuais são: o fator deescala do meridiano central (meridianocentral, Gauss-Krüger = 1.0, UTM =0.9996, etc.); o afastamento domeridiano central; a cota acima dodatum de referência (normalmente estase refere a cota acima do nível médio domar); e as correções adicionais deescala.
Para a determinação dadiferença de cota são usadas
as distâncias sem distorções. O fator deescala definido é sempre aplicado àsdistâncias.
Esta tecla estabelece osparâmetros para a correção da
refração.
Esta tecla alterna entre apressão do ar e a cota acima do
nível médio do mar.
Esta tecla alterna entre aumidade relativa do ar e a
temperatura do ar úmido.
Esta tecla configura o ppmatmosférica para "0.00". (Os
parâmetros individuais são configuradospara os valores atmosféricospredefinidos, correspondentes àcorreção atmosférica ATM=0)
73TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Entrada reduzida dos valores ppm
Para as aplicações correntes a distânciaé corrigida apenas considerando asinfluências atmosféricas. As correçõesgeométricas e as distorções da projeçãosão configuradas para "0.00". As altitudessão reduzidas com o valor do coeficientede refração.
Ativa a função "ppm atmosférico".
Indique a pressão atmosférica e atemperaturaouIndique o valor do ppm.Os valores para a pressão e atemperatura são apagados.
\ ppm atmosféricoIntr. valores de correção
Pressão atm. : 1013.3 mbarTemperatura : 12.0 °C
ppm total : -0.0
CONT
MC
SAIR
Correção da refração
A correção da refração é levada emconsideração durante o cálculo dadiferença de cota.
Esta tecla configura ocoeficiente de refração de
acordo com os valores predefinidos.
Entendendo as correções de distâncias, cont.
\ CORR. REFRAÇÃOCoef. de refração
Correção : LIGCoef. Refr. (k): 0.13
CONT DEFLTMC
SAIR
Medição & Gravação (REC)
Medir\ Medição & GravaçãoPonto Id : 1Atributo 1 : -----AlturaAlvo : 1.500 mHz :286°55'50"V : 91°16'20"Horiz.Dist : ----- m
ALL DIST REC Hz0 >Ecra
MC
D Inp ApaPt I<>II INDIV SAIR
Cota.Difer : ----- mEste : ----- mNorte : ----- mcota : ----- m
Os dados exibidos acima representam amáscara de tela padrão.
Esta tecla grava o bloco demedição. O bloco de medição
gravado corresponde à máscara degravação ativada. A última distânciamedida também é gravada.
74Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Medição de ângulos e distâncias separadamente (DIST + REC)
Esse procedimento oferece a opçãode alinhar novamente a luneta emrelação a outro ponto, após amedição da distância e antes damedição do ângulo. Dessa maneira,dois pontos individuais podem serusados para a medição do ângulo eda distância.
GRAVANDO OS DADOS
MEDINDO ADISTÂNCIA
1000
QS
3610
00Q
S37
Desse modo é possível medir pontosinacessíveis, como por exemplo, oscantos de uma casa.Para cálculos que dependam dadistância, é usado o ângulo vertical emconjunto com a direção Hz corrente,após completada a medição dadistância. Em consequência, as cotascalculadas e as diferenças de cotas sãoretidas e as coordenadas Este e Norte,que correspondem a nova direção Hz,são recalculadas utilizando-se a últimadistância medida.
O ângulo vertical apresentadocorresponde à posição da
luneta após a medição de distâncias. Oângulo V mantém-se inalterado atéserem gravadas as medições, serchamado o último número de pontogravado, ser medida uma nova distânciaou ser pressionado "V RUN".
Quando as distâncias, as cotas ou asdiferenças de cotas são exibidas comocampos vazios (isto é, -----), o ângulovertical é continuamente exibido eatualizado.
Se, após a distância ser medida, foremalterados os dados do ponto visado queinfluam na distância medida ou na cotae na diferença de cotas (e.x. ppm,constante do prisma, altura do prisma,coeficiente de refração), os dadosdependentes serão actualizados.
75TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Uma vez concluída a medição dedistâncias, segue-se a medição doângulo horizontal. Imediatamente aseguir todos os dados são gravados. Obloco de medição gravado correspondeà máscara de gravação activa.
Desse modo, o instrumento sódeve ser removido após ser
concluída a armazenaggem dos dados.Tal é sinalizado acusticamente peloterceiro beep depois de carregar a teclaALL.
Após a distância ser medida, os dadossão automaticamente gravados . Adistância, e todos os dadosdependentes dela, são exibidos emseguida, com o rótulo "-----". Isso indicaque o armazenamento dos dados estáconcluído.
Medição conjunta de ângulos e distâncias Gravando os dados da estação (REC)
Através desta tecla, os dados daestação (número do ponto, coordenadasEste e Norte, altura do prisma e alturado instrumento) são gravados noarquivo de medição do dispositivo degravação corrente. As coordenadas sãodefinidas como coordenadas daestação.
Alterar a posição (I<>II)
Posicionar o instrumento na outraposição. Visualização de ∆Hz e de ∆V.Rodando o instrumento de forma a queos valores passem para "0.000", o alvovolta a ficar visível na luneta. Esta ajudaé útil quando as condições devisibilidade são más.
Os instrumentos motorizados,passam automaticamente para aoutra posição.
76Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Defina o último número de pontogravado como número de ponto actual.
Último número de ponto (ULTIM)
Esta função apaga o último bloco GSIdo ficheiro de medição actual. Sendo oúltimo bloco um bloco de medição(começado por WI 11), este é apagadocom "ApaPt". Sendo o último bloco umbloco de códigos (começado por WI 41),este também é apagado com "Apa B".
Apagar bloco GSI (ApaPt) Introdução manual da distância
Indique a distância horizontal, medidapor exemplo com uma fita.Imediatamente após a confirmação dovalor introduzido, a distância horizontalé exibida corrigida pelo ppm geométrico.Após a distância ser introduzida, oângulo vertical é configurado para "hori-zontal" 90° (100 grados) ou 270° (300grados). As coordenadas são calculadasutilizando-se a distância horizontalcorrigida, a direção Hz e o ângulovertical. As cotas são sempre corrigidaspela curvatura da terra e tambémcorrigidas pela refração, de acordo comos parâmetros indicados.
A altura do prisma étemporariamente configurada
com o valor da altura do instrumento,existindo sempre, desse modo, umadiferença de cota igual a "0.000".A distância inclinada corresponde àdistância horizontal.
77TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
(Aplica-se apenas aos instrumentosmotorizados)
A luneta é automaticamente apontadapara o último ponto gravado. Estafunção só está disponível, se depois deo instrumento ter sido ligado tiver sidogravado um ponto.
Posicionamento em relação ao último pontogravado (ULTIM)
[>VLIVR] Esta função permiteactivar o modo de ânguloV "Corrente" paramedições subsequentes.Este modo permite aactualização contínua doângulo vertical através domovimento da luneta.
Após a realização de umamedição de distância, o ângulo
vertical, a distância inclinada, adiferença de cota e as coordenadas decota são apresentadas como valorescorrentes. A distância inclinada, adiferença de cota e as coordenadas decota do ponto visado são calculadascom a distância horizontal original e oângulo vertical actual a ser apresentado.A função REC armazena os valoresapresentados no ficheiro de medição.
Modos de ângulo V
[>V FIX] Esta função permiteactivar o modo de ânguloV "Carregue após DI" paramedições subsequentes.Neste modo o ângulovertical é bloqueado apósuma medição de distância,enquanto o ângulo hori-zontal prossegue.
Função [VRUN]
Esta função apaga a última distânciamedida, voltando a libertar o ângulo Vbloqueado.(Apenas disponível com configuraçãoespecial).
78Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Com esta função pode comutar entremáscaras de visualização. Se não tiverseleccionada nenhuma máscara devisualização ou apenas uma, esta teclade funções não estará disponível.
Comutar entre máscaras de visualização(>Ecra)Excentricidade do prisma (Offset)
Caso não seja possível a montagemdirecta do reflector ou o reflector nãoseja visível a partir do instrumento,poderão ser indicados os valores deexcentricidade. Todos os valoresexibidos e armazenados são calculadosem relação ao ponto visado.
No caso de ser seleccionado "Perma-nente" no "Offs. Modo", os valores daexcentricidade (Offset) do prisma sãoconservados após o armazenamento.Se for seleccionado "Limpa após REC",os valores retornam a "0.000".
1100
QS
07
Offs.L
ongi
-
Offs.Cross -
Offs.L
ongi
+
Offs.Cross +
Offset PT.
Offs.Cota +:Offset o pontoé mais alto aueo medido
79TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Com esta função pode comutar entre onúmero de ponto individual [INDIV] e onúmero de ponto corrente [RUN].
Número de ponto individual (INDIV / RUN) Codificação
Codificação padrão (sem lista decódigos)
Os blocos de código são usados paragravar informações adicionais paraprocessamento subsequente dos dadosde medição. Eles são gravados emblocos separados e consistem ao menosdo número do CÓDIGO, acompanhadode 8 blocos de informação (Info 1 a 8).Cada uma dessas palavras deinformação editáveis contém até 8 (ou16) caracteres alfanuméricos.As palavras de informação com "-----"não são armazenadas.Em geral, a função de código pode seracedida sempre que uma medição ouum dado definido no arquivo de mediçãopuder ser armazenado. A função decódigo, associada ao modo de medição,encontra-se disponível na maioria dasaplicações carregáveis.
Com esta tecla chama a funçãode codificação padrão (código, Info1...8), caso não tenha sido seleccionadanenhuma lista de códigos livre outemática.
Quando um novo código éintroduzido, ou após a utilização
da tecla , a função "REC" é
atribuída à tecla . Somente asinformações de direção dos elementossão gravadas.
\ Codigos StandardCódigo : -----Info 1 : -----Info 2 : -----Info 3 : -----Info 4 : -----Info 5 : -----
REC ULTIM
MC
SAIR
Info 6 : -----Info 7 : -----Info 8 : -----
80Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Codificação padrão com lista decódigosEsta função fica activa quando seselecciona uma lista de códigos padrão.Para chamar uma lista de códigos,carregue a tecla fixa .
Com esta tecla grava o bloco decódigos.Com esta tecla cria um novocódigo.Com esta tecla chama o últimocódigo gravado.Com esta tecla introduzinformações.Com esta tecla comuta entre omodo de introdução numérico e
alfanumérico para a busca rápida decódigos.
MEDIR\ TEST.CRF ⟨ ⟩⟨ ⟩⟨ ⟩⟨ ⟩⟨ ⟩Codigo101 Árvore102 Arbusto103 Candeeiro104 Hidrante
REC NOVO ULTIM INFO αααααNUM
MC
SAIR
Codificação, continuação
Codificação de pontos (sem lista decódigos)
Nos instrumentos da série TPS1100,utilizaram-se as chamadas"Observações" (palavras REM) paraguardar informações adicionais no blocode dados de medição. Nos instrumentosda série TPS 1100 estas palavras foramsubstituídas por "Códigos de ponto" e"Atributos 1 a 8".
WI para gravação:
Código de ponto:WI 71Atributo 1-8: WI 72-79
Os códigos predefinidos (Códigos, info 1a 8) são gravados em blocos separados,no formato GSI, após a última mediçãoarmazenada. Esses códigos não fazemparte do bloco de dados gravados(máscara de gravação).
Com esta tecla chama o últimocódigo gravado e as palavras de
informação (WI).
WI para gravação:
Código: WI 41Info 1 - 8: WI 42 - 49
81TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Codificação, continuação
Codificação de pontos com lista decódigosEsta função fica activa quando se selec-ciona uma lista de códigos de pontos. Alista de códigos é visualizada no diálogode medição na linha Código do Ponto. Alista é aberta através de uma introduçãodirecta ou carregando a tecla .
Com esta tecla confirma aselecção.
Com esta tecla cria um códigode ponto novo.
Com esta tecla chama a últimocódigo de ponto.
Esta função permite gravar um novobloco de medição e um novo bloco decódigos para um código pré-definido,carregando uma tecla (Quick-Coding).Assim, é possível chamar até 100códigos, definidos na lista de códigos,através das teclas numéricas(por norma 10 códigos)
Carregando "QCod+ / QCod-" desliga-sea função de codificação rápida. Quandoa codificação rápida esta activa,aparece no campo de estados inferiordo ecrã de medição o símbolo "C".Desligando a função de codificaçãorápida, o símbolo desaparece.
Codificação rápida (QCod+ / QCod-)
MEDIR\ Medição & GravaçãoMEDIR\ TEST.CRF < >Codigo101 Árvore102 Arbusto103 Candeeiro104 Hidrante
CONT NOVO ULTIM ATRIB αααααNUM
MC
SAIR
Com esta tecla introduz osvalores dos atributos.
Com esta tecla opta entre omodo de introdução numérico e
alfanumérico para a busca rápida decódigos.
82Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Esta função permite verificar aorientação actual, com a ajuda de umponto de referencia conhecido. Em casode necessidade, a orientação pode serconfigurada de novo.Activar a função "Verificar a orientação".
Verificar a orientação
FNC\ Verif.OrientaçãoEstação ID : 1Referen.ID : BSAlturaAlvo : 1.650 mAzimut : 100.2222 gHz : 95.6650 g∆∆∆∆∆Hz : -0.0059 g
CONT DIST POSIC CONF VER ULTIMMC
SAIR
Horiz.Dist : -----∆∆∆∆∆HorizDist : -----Cota : -----∆∆∆∆∆Cota : -----
Introduzir o número do ponto dereferencia. Após confirmação com atecla , é imediatamente iniciada abusca do ponto no ficheiro de Dados e,no caso de ser encontrado, são-lheatribuídas as coordenadas.Adicionalmente, o azimute nominal éadicionado ao ponto e visualizado.
Após ter sido introduzida a altura doreflector, visar o ponto de referencia,medir a distância e/ou direcção ecomparar o azimute com HZ.
Sair da caixa de diálogo eprosseguir com o trabalho.
Medir a distância. Sãovisualizadas tanto a distância
como a diferença entre a distanciacalculado e o distancia medida relaçãoao ponto de referencia.
O instrumento posiciona-seautomaticamente no ponto de
referencia introduzido. Isto só se aplicaem relação a instrumentos motorizados.
Depois de concluída a função "Verificarorientação", o instrumento volta àposição inicial. Isto é sobretudoadequado para aplicações RCS.
Se o ponto de referencia tiversido visado de forma precisa,
pode definir-se de novo a orientaçãoatravés de "CONF".
As coordenadas do ponto dereferencia introduzido são
procuradas no ficheiro de Dados evisualizadas antes da aceitação.
Se a orientação for verificadavárias vezes, através de
"ÚLTIMO" pode ser recuperado o últimoponto de referencia com o respectivoazimute nominal.
83TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Parâmetros de interface (GSI)
Através desta tecla, osparâmetros predefinidos sãoexibidos na parte superior.
Para maiores informações a respeito daestrutura dos comandos e dos dados,consulte o manual "WILD InstrumentsOn-Line" (no. documento G-366-0en).Uma cópia desse manual (somente eminglês) pode ser obtida junto ao seurevendedor Leica Geosystems.
A configuração dos parâmetros deinterface aplica-se à comunicação com aestrutura de comandos GSI. Avelocidade em bauds pode ser escolhidaentre 2400 - 19200 bauds.
A configuração dos parâmetros deinterface são válidos para ascomunicações realizadas utilizando-se a"estrutura de comandos GeoCOM". Obaud rate pode ser escolhido a partir deuma lista de valores padrão (entre 2400e 19200). Todos os demais parâmetrossão fixos e não podem ser alterados.
Para maiores informações a respeito daestrutura dos comandos e dos dados,consulte o manual "GeoCOM ReferenceManual" (no. documento G-560-0en).Uma cópia desse manual (somente eminglês) pode ser obtida junto ao seurevendedor Leica Geosystems.
Parâmetros de interface (GeoCOM)
Comunicação
\ GSI comunicaçãoBaudrate : 2400Protocolo : GSIParity : GeradeTerminador : CR LFData Bits : 7Stop Bit : 1
CONT DEFLT
MC
SAIR
84Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Parâmetros de comunicação RCS
A configuração dos parâmetros deinterface aplica-se à comunicação nomodo de controlo remoto. A velocidadeem bauds pode ser escolhida entre 2400- 19200 bauds. Os outros valores nãopodem ser alterados.Para informações mais detalhadas,consulte o manual de instruçõesespecífico.
Através da operação on-line (GeoCOM),o instrumento é colocado em um modoque permite a comunicação ou ocontrole através de um dispositivo degravação de dados ou um PC. Essemodo opera através da interfaceRS232; é utilizado o conjunto decomandos GeoCOM .
Modo On-line
Com esta tecla chama asconfigurações dos parâmetros
de comunicação GeoCOM.
Esta tecla ativa "o modo On-line". A operação do
instrumento é agora totalmentecontrolada através da interface. Paraobter informações a respeito dasestruturas de dados e das estruturasdetalhadas dos comandos de controle,consulte o " GeoCOM Reference Manu-al" (G-560-0en), disponível apenas eminglês. O modo on-line podeabandonado pressionando-se a "SAIR".
Tecla de retorno: Modo "on-line"não está activo.
\Modo de comunicaçãoAVISO: 59Habilitar modo On-line.
Deseja habilitá-lo?
Geo-C SIM NAO
MC
85TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Os instrumentos TCA/TCRA sãomotorizados e equipados comReconhecimento de Alvo Automático(ATR1), instalado coaxialmente naluneta. A luz guia EGL1, na luneta, éopcional.Esses instrumentos permitem arealização de medidas de ângulos edistâncias automaticamente, comprismas normais e reduzem assim otrabalho cansativo de visar os prismascom precisão.O prisma é visado apenas através deuma visada a olho nú. Na medição deuma distância, o instrumento é giradocom o auxílio dos motores, para que ocentro do prisma seja visadoautomaticamente e com precisão.Os ângulos V e Hz são medidos emrelação ao centro do prisma, no final damedição da distância.
Reconhecimento de Alvo Automático
Assim como os demais errosdo instrumento, o erro de
colimação do reconhecimento de alvoautomático (ATR), deve ser determinadoperiodicamente (Consulte o tópico"Verificação e ajustamento").
Função
O ATR incorporado emite um raio laser.A luz refletida é recebida pela câmarainterna (CCD) do instrumento. A posiçãodo foco de luz recebido em relação aocentro da CCD é calculado e osafastamentos são usados para acorreção dos ângulos horizontal evertical. Os afastamentos também sãousados para controlar os motores quegiram o instrumento, de modo que osretículos estejam centrados no prisma.Para minimizar os tempos de medição,os retículos não são movidos até ocentro exato do prisma. O afastamentopode ser no máximo igual a 5mm.O ATR1 mede os afastamentos entre osretículos e o centro do prisma e corrigeos ângulos Hz e V adequadamente.Desse modo, os ângulos Hz e V sãomedidos em relação ao centro doprisma, embora os retículos não estejamposicionados exatamente no centro doprisma.
Luzes reflectoras ou estranhasao equipamento (como, por
exemplo, os faróis de automóveis)podem prejudicar a medição no modoATR.
86Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Se os afastamentos forem superiores a5mm quando o prisma estiver alinhado eem condições impecáveis, o ATR deveser recalibrado. Se ocorreremafastamentos excessivos comfrequencia, contate o seu revendedorLeica.
Afastamento -Hz
1000
Z19
Centrodoprisma
Afas
tam
ento
Função, continuação
Retículos
O campo activo do ATR é o campo visu-al da luneta. Neste campo, o ATRreconhece imediatamente o prisma.
As funções a seguir descritasaplicam-se apenas aos
instrumentos TCA/TCRA.
Este modo permite o reconhecimentoautomático de alvos estáticos.
O operador deve visar aproximadamenteo prisma, usando a visada ótica, demodo que o prisma seja posicionadodentro do campo de visada.
Ao ser ativada a medição de distância,os retículos são movidos para próximodo centro do prisma, com o auxílio dosmotores, para permitir a medição deuma distância.
Modo ATR (ATR+ / ATR-) Modo LOCK (LOCK+ / LOCK-)
O modo Lock permitirá que osinstrumentos TCA acompanhem umprisma em movimento. As distânciaspoderão ser medidas, sempre que oprisma for mantido parado, durante umcurto período de tempo (Modo Stop andGo).
O ícone é exibido no campo deestado, quando o modo LOCK éaccionado, mas não é localizado qual-quer prisma.
Para acessar o modo LOCK, énecessário que seja inicialmenterealizada uma medição de distância, afim de que o ATR "reconheça" o prisma.
Esta medição é idêntica à mediçãoinicial realizada em modo ATR.
Se o prisma for movidosubsequentemente, a luneta iráacompanhá-lo automaticamente,enquanto o prisma estiver alinhado como instrumento.
87TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Modo LOCK (LOCK+ / LOCK-), continuação
Os ângulos exibidos referem-se àdireção dos retículos, durante apesquisa. Quando o prisma estiverestático, pode-se realizar uma mediçãode distância, através das funções "DIST"ou "ALL". Nesse caso os ângulos sãomedidos em relação ao centro doprisma, após a medição da distância.Após as distâncias serem medidas, osângulos corrigidos (em relação aocentro do prisma) são exibidos egravados.O ícone é exibido na área inferioresquerda do campo de status, se omodo LOCK esitver ativado e a lunetaacompanhar o prisma.Qualquer interrupção ocorrida durante orastreamento do prisma é indicadagraficamente, durante aproximadamentedois segundos, na parte inferioresquerda do campo de status, atravésdo símbolo e também através de umsinal acústico contínuo (beep).
Modo L.INT (L.INT+ / L.GO)
O modo LOCK é interrompido até àmedição de distâncias seguinte(Interrupção LOCK), para, por exemplo,medir entretanto um objectivo distantesem reflector (por exemplo, uma torre deigreja). Retomada a medição dedistâncias, o ATR volta imediatamenteao estado inicial.
Essa função deve ser usada paramedições com um segundo prisma(Alteração de prisma).
O ícone é exibido na parte inferioresquerda do campo de status, uma vezativado o modo L.INT. Os ângulosmedidos referem-se à direção dosretículos.
Concluída a medição de distâncias oupremindo o L.GO, o modo LOCK éactivado, sendo exibido o íconecorrespondente no campo de estados.
88Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
(Aplica-se apenas a instrumentosmotorizados)
A luneta é automaticamente apontadapara o último ponto gravado. Estafunção só está disponível, se depois deter ligado o instrumento tiver sidogravado um ponto.
Modo ULTIM (ULTIM)
o modo de busca, quando oATR estiver activado.
Faz a comutação entre absoluto(ABS) e relativo (REL).
Hz / V
Activa o modo Hz/V.
No modo Hz/V, o TPS1100 pode serrodado através de valores de ângulosdefinidos.
As opções de definição são:
� valores de ângulos absolutosrelacionados com a orientação doTPS1100
� valores de ângulos relativos queprovocam o afastamento do TPS1100da posição actual num valorequivalente ao introduzido.
Abandona o modo Hz/V e inicia
RCS\ Hz/v
Conf. valores relativos -âng. Hz e V
Hz/∆∆∆∆∆Hz : 0°00'00"V/∆∆∆∆∆V : 0°00'00"
CONT ABS
MC
SAIR
89TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Busca automática do reflector
Quando o reflector se encontra nocampo da luneta, ao iniciar-se umamedição, o retículo é automaticamenteposicionado no alvo. Se, ao iniciar amedição no modo ATR ou LOCK, o alvonão se encontrar no campo da luneta, éiniciada a busca automática do reflector.
Os instrumentos equipados com osistema opcional PowerSearch podemactivar este modo de funcionamento,para uma detecção rápida dos prismas.
A forma da janela de busca do sistemaATR rectangular, sendo a áreadeterminada pesquisada linha a linha dointerior para o exterior.
Dependendo do modo em que oinstrumento se encontra, são utilizadasjanelas de busca de diferentesdimensões, bem como empreguesdiferentes formas de busca.A dimensão da janela de busca no modoRCS pode ser determinada com afunção "Janela de busca RCS". Nomodo RCS, pode ser adicionalmentedefinida uma área de trabalho que épesquisada de forma automática, setiver sido realizada uma busca local semresultados.
� Modo ATR e LOCK
O operador encontra-se junto doinstrumento, podendo posicionar, a qual-quer altura, a luneta em relação aoreflector. Aquando da iniciação de umamedição, é utilizada uma pequenajanela de busca (Hz: 2,5gon / 2,5gon),para detectar o reflector o mais rápidopossível. No caso de perda do alvo nomodo LOCK, o feixe do reflector éprevisto durante alguns segundos.
� Modo RCS
O operador encontra-se junto doreflector e move a luneta através dométodo de posicionamento escolhido(por ex., joystick). Dado não ser possívelposicionar a luneta com precisãoabsoluta a partir do reflector, no modoRCS são utilizadas janelas de busca demaiores dimensões.Se se iniciar uma busca manualmentecom ALL ou DIST, a janela de buscaRCS (dimensão padrão Hz:30gom / V:15gon) é pesquisada na posição daluneta actual.
� A dimensão da janela de busca nomodo RCS pode ser determinadaatravés da função "Janela de BuscaRCS"
� No modo RCS pode seradicionalmente definida uma área detrabalho, que é pesquisadaautomaticamente, se tiver sidorealizada uma busca local semresultados.
90Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Janela de busca RCS
Esta função tem por objectivodeterminar a dimensão da janela debusca no modo RCS. Ao iniciar-se umabusca automática do reflector com ALLou DIST, no modo RCS, é pesquisadauma janela de busca com a dimensãodeterminada na posição da lunetaactual.
...\ RCS janela de buscaDefine dimensão da buscajanela
Hz Busca : 40 gV Busca : 40 g
CONT DEFEI
MC
SAIR
Busca automática do reflector (continuação)
No caso de perda do alvo no modo RCSo feixe do reflector começa por serprevisto durante alguns segundos, aofim dos quais é iniciada uma busca,realizada sobretudo na horizontal. Adimensão da área a ser pesquisadadepende do feixe previsto.Se estiver activa uma área de trabalho,esta será sempre pesquisada emconjunto com a busca local.
� Sistema de detecção PowerSearch
Os instrumentos equipados com sistemaPowerSearch dispõem de uma funçãode busca rápida de prismas. Quando osistema PowerSearch é activado, oinstrumento efectua uma rotação de360° em torno do seu eixo demontagem. Se o feixe de laser dosensor PowerSearch detectar umprisma, a rotação é interrompida e osistema de reconhecimento automáticode alvos (ATR) efectua um alinhamentofino no sentido vertical. Se tiver sidodefinida previamente uma área detrabalho, o sistema PowerSearch éapenas activado dentro dos limitesdefinidos.
91TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Busca Hz Alargamento da janela debusca na direcção HZ
Busca V Alargamento da janela debusca na direcção V
Aceitar os valores visualizados eabandonar caixa de diálogo.
Passar os valores a valorespadrão.
Definir área de trabalho (TRAB)
Esta função permite determinar umaárea de trabalho, que éautomaticamente pesquisada à procurado reflector, se se estiver a trabalhar nomodo RCS.
...\ Def. Area Trabalhatual
Hz esqu : 171 gHz direit: 243 gV cimo : 90 gV baixo : 114 g
CONT DEFIN CENTR MOSTR
MC
SAIR
Hz esquerda limite esquerdo da área detrabalho
Hz direita limite direito da área detrabalho
V cimo limite superior da área detrabalho
V baixo limite inferior da área detrabalho
Aceitar os valores visualizados eretornar à caixa de diálogo
anterior.
Definir uma nova área detrabalho através de duas
posições de luneta (canto esquerdo -canto direito oposto da área detrabalho).
Com esta tecla pode deslocaruma área de trabalho existente
visando, para tal, o novo centro(dimensões são mantidas).
Visualização da área de trabalho,sendo automaticamente
pesquisados primeiro o canto superioresquerdo e, de seguida, o canto inferiordireito.
Janela de busca RCS (continuação)
92Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Funções gerais
Designação do instrumento e versão desoftware (INFO)
Esta função apresenta as informaçõesdo sistema mais importantes.
Visualização do tipo de instrumento, donúmero de série, Typ RL EDM, daversão de software e data de criação eda versão do EDM, do ATR, PS(PowerSearch) e do GeoCOM
A descrição deste equipamento constado capítulo "Nivelar com nívelelectrónico".
Nível electrónico (NIVEL)
Activar/desactivar área de trabalho(TRAB +/TRAB - )
Se a área de trabalho definida estiveractiva, será pesquisada a área detrabalho completa, em conjunto comuma busca local da posição da lunetaactual, no modo RCS, desde que oreflector não tenha sido previamentedetectado.Se a área de trabalho estiverdesactivada, só são realizados osmétodos de busca padrão na posiçãoactual da luneta.
O instrumento segue o reflectormesmo fora da área de
trabalho. Se se perder o alvo fora daárea de trabalho, é iniciada primeirouma busca local. Se o prisma não forencontrado, a área de trabalho definidaé pesquisada.
Em instrumentos equipados com osistema opcional PowerSearch, a áreade trabalho pode ser utilizada paralimitar a busca PowerSearch a uma áreapré-determinada; assim, quandoactivado, o sistema PowerSearchefectua a busca apenas dentro doslimites definidos.
Princ\InformaçãoInstrumentoInstrum.Tipo : TCRA1102plusNum. Serie : 618775-2SemPrisma_RL : AlcanceSistemVersão : Dec 22 2000 2.10EDM Versão : 2.00ATR Versão : 2.00
COPNT
MC
SAIR
GeoCOM Vers. : 1.04
93TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Iluminação
Com esta tecla liga a iluminaçãodo visor e do retículo.
Configurações:� Ligar/desligar iluminação do visor� Ligar/desligar aquecimento do visor� Contraste do visor� Luminosidade da iluminação do
retículo� Luminosidade do mecanismo auxiliar
de orientação para o ponto visadoEGL (opcional)
� Ligar/desligar o laser do díodo daocular (opcional)
� Ligar/desligar o laser vermelho(opcional)
As configurações actuais sãoapresentadas, numericamente, em % e,graficamente, por um diagrama debarras.As configurações opcionais só estãodisponíveis se o instrumento estiverequipado com o equipamento adicional.
Com esta tecla liga ou desliga ailuminação do visor.
Com esta tecla liga ou desliga oaquecimento do visor.
Com esta tecla liga ou desliga ailuminação do retículo.
A função atribuída a esta teclade função depende do
equipamento instalado:Ligar ou desligar o mecanismo auxiliarde orientação para o ponto visado(EGL), ocupação da tecla "EGL+".Ou:Ligar ou desligar o laser do díodo daocular, ocupação da tecla "DIOD+"
Luzes InstrumentoEcran : xAquecendo : ⌧⌧⌧⌧⌧Contraste : 50% ⌧⌧⌧⌧⌧Retículo : 80% ⌧⌧⌧⌧⌧EGL : 100% ⌧⌧⌧⌧⌧RedLaser : ⌧⌧⌧⌧⌧
CONT ECRA+ AQUE+ RETI+ EGL+ RedL+
MC
DEFLT SAIR
Com esta tecla liga ou desliga olaser vermelho visível (só nos
instrumentos TCR/TCRM).
AVISO:(aplicável apenas ainstrumentos de longo
alcance sem reflector)Se o laser vermelho visível estiverligado, não se deve olhar através ou aolado da mira de visada para prismas ouobjectos reflectores. Os prismas sópodem ser visados se a observação sefizer através da luneta. A utilização doponteiro laser só é autorizada numaárea vigiada (ver capítulo "Instruções desegurança").
Com esta tecla define osvalores padrão
(contraste 50%, retículo 80%)
No caso de temperaturasextremamente baixas ou num
ambiente de muita luz, o contrastedeverá ser ajustado para um valorsuperior a 50%.
94Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26 Os valores podem ser indicadosdiretamente através do teclado oupodem ser determinados através daposição da luneta.
Esta tecla move a luneta para aposição do valor limite
apropriado. O valor exibido é alteradodurante o movimento.
Esta tecla aceita o valor exibidocomo sendo o limite do
movimento.
\ Definição limitesV.ini.Oc. : 87°18'V.fim Oc. : 114°18'V.ini.Obj. : 24°18'V.fim Obj. : 130°30'Ini. Hz : 180°00'Fim Hz : 180°00'
CONT APAGA SET
MC
SAIR
Se um acessório, tal como a ocular doprisma ou uma lente adicional para amedição de retro tapes for usada, omovimento dos instrumentosmotorizados pode ser restringido atravésde valores predefinidos.
Esta tecla configura aslimitações do movimento
Esta tecla retorna todos osparâmetros para NÃO.
Acessórios
São exibidos um valor inicial e um valorfinal. Eles determinam os limites domovimento da luneta para osinstrumentos motorizados. O intervalode movimentos entre os valores inicial efinal é definido por uma rotação nosentido horário.São indicados limites para o ângulovertical, para o lado da objetiva (lente),para o lado da ocular e para as direçõeshorizontais. Os valores alterados sãoconservados quando o instrumento édesligado.
Confi\AccessoriosAcessórios conectados:Ocular : EDITAObjetiva : EDITA
Mudar p/conf.defeitotLimite Hz : EDITA
CONTA APAGA DEFINMC
SAIR
95TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Funções do sistema
6
10
12
21
26
Acessórios, continuação
Se a direcção Hz do instrumento sesituar fora da área permitida, mas o alvoainda estiver dentro da área permitida(área do movimento), o instrumentopode efectuar a rotação em direcção aoalvo.
Se a direcção Hz do instrumento sesituar dentro da área permitida, mas oalvo estiver fora da área permitida, nãoé possível efectuar a rotação. Apareceuma mensagem de erro.
Direcção Hz do
instrumentot
Área permitida11
00Z4
5
Rotação em direcção ao alvo é possível.
V.ini.Oc. Valor inicial para oângulo vertical daocular.
V.fim Oc. Valor final para oângulo vertical daocular.
V.ini.Obj. Valor inicial para oângulo vertical daobjetiva.
V.fim Obj. Valor final do ângulovertical da objetiva.
Ini. Hz Valor inicial da direçãoHz.
Fim Hz Valor final da direçãoHz.
Segue-se a descrição das funções paratransferir dados da memória interna parao cartão de memória. Para astransmissões via RS232 utiliza-se, emgeral, o pacote de programas para PC"Survey Office" da Leica. Neste caso, oinstrumento é comandado à distância,dispensando o interface do utilizador.
Carregar um ficheiro de configuração (LoadC)
\Carregar ConfiguraçãoActual config. : 1100_DEFNova Config. : -----
Lang.System: Lang.Confi:1. ENGLISH ENGLISH2. PORTUGUES FRENCH
LoadC
MC
SAIR
Selecção dos ficheiros de configuraçãoexistentes no cartão de memória nodirectório "\tps\conf\". Visualização daslínguas disponíveis no sistema ouperten-centes ao ficheiro deconfiguração.
Com esta tecla carrega aconfiguração nova.
96Funções do sistema TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
Com esta tecla grava os actuaisparâmetros do sistema.
Aparece o diálogo seguinte:
Princ\Grav.Param.PC-Card
Entrar nome fich.salva para:Param. fich. : TEST
GravP
MC
SAIR
Atribua um nome ao ficheiro que contémos parâmetros do sistema.
Carregando esta tecla o ficheiroé gravado com o nome
atribuído.
Carregar um ficheiro com parâmetros do sistema
Princ\Carregar Param.Sistem
Ult.Carregado : T2Nov fich param : Elec_T16
CARRG GravP
MC
SAIR
Selecção dos ficheiros de parâmetros dosistema existentes no cartão dememória.
Com esta tecla carrega osnovos parâmetros do sistema.
Carregar um ficheiro de configuração, cont.
Caso não seja possível localizar oficheiro, é emitida a mensagem 659,bem como a informação de que não foiencontrado nenhum ficheiro deconfiguração.
Antes do carregamento, aparece umapergunta de segurança (mensagem 658)para saber se realmente pretendecarregar uma configuração nova.
Carregando "NAO", a função écanceladaou,carregando "SIM", a configuração écarregada.
97TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Parâmetros
6
10
12
21
26
45
Parâmetros do sistemaNeste capítulo descrevem-se osparâmetros do sistema dos instrumentosda série TPS 1100.
Parâmetros gerais
Carregar aplicação
Selecção das aplicações constantes docartão de memória, a partir da lista em"\tps\appl\".A coluna direita apresenta as línguas emque a aplicação pode ser carregada.
Carregar um programaseleccionado.
Novas versões do programa podem serdirectamente carregadas com a funçãode carregamento. Não é necessárioapagar previamente o programaexistente.
Apagar uma aplicaçãoseleccionada.
...\ Load programaNovo Prg : AreaVersão : 1.01
LinguaSystm: Lingua Prgs:1. ENGLISH ENGLISH2. PORTUGUES PORTUGUES
LoadC APAGA
MC
SAIR
Carregar língua do sistema
Selecção das línguas do sistemaconstantes do cartão de memória, apartir da lista em "\tps\lang\".Não é possível substituir uma língua dosistema já existente. Para carregar umalíngua de novo, a mesma tem de serpreviamente apagada.
Carregar uma língua do sistemaseleccionada.
Apagar uma língua do sistemaseleccionada.
...\ Load lingua system
1. Lingua : ENGLISH2. Lingua : PORTUGUES3. Lingua : -----
LoadC APA-E
MC
SAIR
98Parâmetros TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
Data Form
Selecciona o formato da data.Pode optar entre Dia-Mês-Ano, Mês-Dia-Ano e Ano-Mês-Dia
Data
Acerta a data.Pode optar entre o modo 09-11-98 ou11.09.98.
Hora
Acerta a hora
TempoForm
Formato da horaSelecciona o formato da hora.Pode optar entre 24h e 12h am/pm.
Modo Alfa
A introdução alfanumérica pode ser feitaatravés de teclas de funções ou atravésdo teclado numérico. Utilizando oteclado numérico, pode optar entre omodo "Teclado Numérico" ou"NuméricoAmpliado". No modo"NuméricoAmpliado" tem disponíveismais caracteres.
Tecla Beep
Regula o volume do beep emitidoquando se carrega uma tecla. O beepde mensagens está sempre activo!Pode optar entre desligar o Beep(nenhum), baixar o volume do beep(baixo) e aumentar o volume do beep(alto).
Parâmetros gerais, continuação
99TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Parâmetros
6
10
12
21
26
45
Parâmetros de configuração
Autoexec
Selecciona a aplicação que deveráarrancar automaticamente depois doinstrumento ser ligado.A lista contém as opçõespermanentemente disponíveis nosistema, nomeadamente "Menuprincipal", "Medição & Gravação (Medir)"e "Configuração dos dados da estação(Iniciar)". Além disso, contém todos osprogramas aplicativos carregados.A função/aplicação seleccionadaarranca automaticamente quando oinstrumento é ligado.
Dist.Unit
Unidades de medição de distâncias:Metro metros (m)Int.Ft pés internacionais,
gravação em pés US [fi]IntFt/Inch pés int., polegadas e 1/8
polegadas (0' 00 0/8fi),gravação em pés US [fi]
US Ft pés US [ft]US Ft/Inch pés US, polegadas e 1/8
polegadas (0' 00 0/8fi) [ft]
Lingua
Selecciona a língua do sistema (épossível guardar três línguas, nomáximo). A opção do inglês está sempredisponível, não podendo ser eliminada.
Dist.Dec.
Casas decimais para medição dedistâncias:Metro 0,1,2,3Int.Ft 0,1,2,3Int.Ft/Inch 0US Ft 0,1,2,3US Ft/Inch 0
AnguloUnit
Unidades de ângulo:400gon360° ' "360° dec6400 mil
AnguloDec.
Casas decimais para os ângulos:
para TCx1101/1102:� 400 gon, 360° ' ", 360° dec.
=> 2, 3, 4� 6400 mil => 1, 2, 3
para TCx1103/1105:� 400 gon, 360° dec. => 2, 3, 4
(em 5 passos)� 360° ' " => 2, 3, 4� 6400 mil => 1, 2, 3
100Parâmetros TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
Parâmetros de configuração, continuação
Atm.Temp
Unidades de temperatura:° C graus Celsiusº F graus Fahrenheit
Atm. Press
Unidades de pressão atmosférica:mbar milibarmm Hg milímetros de mercúrioInch Hg polegadas de mercúriohPa hectopascalpsi libras por polegada
quadrada
Face I
Definição da posição:V-movi. esq Movimento vertical no
lado esquerdoV-movi. dir Movimento vertical no
lado direito
Coord.Ecra
Sequência de visualização dascoordenadas:Norte / Este (X, Y)Este/ Norte (Y, X)
Para mais informações, consulte ocapítulo "Parâmetros GSI".
Hz-Sistema
Sentido de contagem do sistema decírculos Hz:Norte azimute(+) Medição de ângulos
no sentido dosponteiros do relógio(+), partindo do Norte
NorteAntihorá(-) Medição de ângulosno sentido contrárioao dos ponteiros doao dos ponteiros dorelógio (-), partindo doNorte relógio
Azimute Sul Medição de ângulosno sentido dosponteiros do relógio(+), partindo do Sul
101TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Parâmetros
6
10
12
21
26
45
Parâmetros de configuração, continuação
Compensador
ON Ligar o compensador. Ocompensador mede ainclinação longitudinal e trans-versal do eixo vertical. Osângulos V reportam-se à linhade prumo.
OFF Desligar o compensador. Oecrã de estado indica .Os ângulos V reportam-se aoeixo vertical.
A área de trabalho docompensador de dois eixos éde 4' (0.07 grados) por eixo.
Hz correcções
ON Ligar a correcção Hz.Nas medições Hz é corrigidaa influência dos errosseguintes:1. Erro de colimação2. Erro de eixo dosmunhões3. Inclinação do eixo vertical,só com o compensador
OFF Desligar as correcções Hz. Asmedições Hz não sãocorrigidas.No ecrã de estado aparece
.
Exemplos relativos ao compensador /correcções
1. Compensador ON, correcção Hz ON.Os ângulos verticais reportam-se àlinha de prumo. Nas medições Hz écorrigido o erro de colimação, o errodo eixo dos munhões e a inclinaçãodo eixo vertical.
2. Compensador ON, Correcção Hz OFFOs ângulos verticais reportam-se àlinha de prumo. Nas medições Hznão é feita a correcção da influênciado erro de colimação, do erro do eixodos munhões e da inclinação do eixovertical.
3. Compensador OFF, correcção Hz ONOs ângulos V reportam-se ao eixovertical. Nas medições Hz é corrigidoo erro de colimação e o erro do eixodos munhões.
4. Compensador OFF, correcção HzOFFOs ângulos V reportam-se ao eixovertical. Nas medições Hz não é feitaqualquer correcção.
102Parâmetros TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
Parâmetros de configuração, continuação
Sect. Beep
Beep sector HzRegulação do Beep (ON/OFF) parasectores de ângulos.
Sect.Angle
Ângulo Sector HzIntrodução dos ângulos nos quais deveouvir-se o beep.Ao aproximar-se o ângulo de 4º30' (5grados), ouve-se um beep repetido emintervalos regulares. Ao aproximar-se oângulo de 27' (0,5 grados) ouve-se umbeep contínuo. Aos 16" (0,005 grados) obeep deixa de se ouvir. A contagem dosângulos inicia-se sempre aos 0º00'00"(0.0000 grados).
Corrende Este parâmetro activa omodo "Corrente" doângulo V para mediçõessubsequentes. Nestemodo, o ângulo vertical éactualizado de formacontínua pelamovimentação da luneta.
Tome atenção ao seguintequando escolher V-angulo
configuração ?Actualizaçãocontinua? para a determinação decotas de pontos inacessiveis(remotos):A altura do reflector activa é indicadaaquando do cálculo da cota dos pontosinacessíveis. A altura do reflector tem deser ajustada para zero, para visualizarou registar a cota do ponto visadoinacessível.
Libertação do ângulo V
Após a medição da distância, oângulo vertical, a distância inclinada, adiferença de cota e as coordenadas decota são visualizados como valorescorrentes. A distância inclinada, adiferença de cota e as coordenadas decota do ponto visado são calculadoscom a distância horizontal original e oângulo vertical actual visualizado. Afunção REC armazena os valoresvisualizados no ficheiro de medição.
Carregue após DI Este parâmetroactiva o modo "Carregueapós DI" do ângulo V paramedições subsequentes.Neste modo, o ângulovertical é bloqueado apósuma medição de distância,enquanto o ângulo hori-zontal prossegue.
103TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Parâmetros
6
10
12
21
26
45
V-Ecran
Seleccionar visualização do ângulo V
� Angulo ZenitalV = 0 no zénite
� Elev. anguloV = 0 na horizontal (ângulo de altura).Os ângulos V são positivos acima dohorizonte e negativos abaixo dohorizonte.
� Elev. Angulo%V = 0 na horizotal.Os ângulos V são expressos em % esão positivos acima do horizonte enegativos abaixo do horizonte
Power Modo
Ajuste dos critérios para desligamentoautomático. Este é activado quando oteclado ou o interface não são utilizadosdurante o período preestabelecido.
Seleccionar a opção de desligamento� Dormir após ...
Passa ao modo suspenso depois deter decorrido o período estabelecido.Neste modo de economia de energia,o consumo de energia reduz-se cercade 60%. É possível prosseguir asfunções/aplicações em curso depoisde o instrumento sair do modosuspenso.
� Auto off Após ...O instrumento desliga-seautomaticamente depois de terdecorrido o período preestabelecido.
� Permanece ONO instrumento fica permanentementeligado.
Parâmetros de configuração, continuação
Power Tempo
Selecciona o tempo de desligar emminutos:Introdução do período de tempo após oqual o instrumento passa ao modo deeconomia de energia ou se desliga.
Dist.Tempo
Introdução do período de tempo duranteo qual a medição de distâncias deveráser visualizada (introdução de um valorde 0 a 3 segundos).
104Parâmetros TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
Parâmetros de configuração, continuação
PPM entrad
Escolha entre a máscara devisualização para correcções reduzidasda distância (ppm atmosférico) paraaplicações padrão e a máscara devisualização para correcções maisextensas da distância (ppm atmosférico+ geométrico).
PPM atmosféricoNa correcção reduzida da distância, ovalor ppm é introduzido directamente(ppm total) ou calculado com base emfactores atmosféricos, mediante aintrodução do valor da temperatura e dapressão atmosférica.
PPM atm. + geom.Na correcção mais extensa da distância,distingue-se entre correcções baseadasem factores atmosféricos (temperatura,
Info / Atrib
Visualização da última introdução deatributos
Modo "Valor p/defeito"O valor por defeito da lista de códigos évisualizado, podendo, se for caso disso,ser substituído.
Modo "Último valor do"Em vez de valores por defeito ou listasde selecção, são visualizados os valoresintroduzidos por último (informações ouatributos) para cada código.Atenção: No caso de informações ouatributos com valores por defeito, estevalor é substituído pelo valorintroduzido, não podendo mais tarde serrecuperado!
humidade relativa do ar e pressãoatmosférica) e correcções baseadas emfactores geométricos (distorção daprojecção, correcção dos valores dereferência e cota acima do nível médiodo mar), sendo tomado emconsideração o seu valor global.
105TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Parâmetros
6
10
12
21
26
45
Parâmetros de configuração, cont. Parâmetros de medição
PtId. Modo
Nos diálogos de medição o nº de pontoestá definido como nº de ponto corrente.
Mode "Mudar p/ Indiv.":Em qualquer momento é possívelintroduzir um nº de ponto individual.Depois de gravar o nº de pontoindividual volta a ser indicado o nº deponto corrente.
Mode "Continua Correr":Através da introdução manual de um nºde ponto novo define-se um novo nº deponto corrente.
Offs.Modo
Determina se os valores daexcentricidade do alvo deverão sermantidos ou colocados a zero depois dagravação (seleccionar entre "Permanen-te" ou "Reset após REC").
Auto Dist
ON Ligar a medição dedistâncias automática,após selecção doprograma EDM com atecla de função.
OFF Desligar a medição dedistâncias automática,após selecção doprograma EDM com atecla de função.
106Parâmetros TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
Incremento
Incrementando os números dospontosAs partes numéricas e alfanuméricasdos números dos pontos podem serincrementadas individualmente. Oincremento é definido como umamáscara numérica.
No exemplo acima, após a gravação, opróximo número de ponto éincrementado para 12B22002 e oseguinte para 12C24003 etc.
As letras de A a z (ASCII 065 -122 ) podem ser
incrementadas. Isso permite o uso dedois tipos de numeração sequencial(letras e números) para um intervaloalfanumérico.
Parâmetros de medição, continuação
Exemplos:
Esta tecla confirma o aviso e aalteração no número do ponto
ou no seu incremento.
Medir\ Medição & GravaçãoPERIGO: 152Nao é possível incrementar on° do ponto.
Verifique a numeraçao.
OK
MC
NoPt 12z001 12A999 12Az100
Incremento 1000 000001 1001000
Observação Sem variaçãode letra p/número
Sem variação denúmero p/letra
Sem variaçãode letras
107TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Parâmetros
6
10
12
21
26
45
Configurações de trabalho
Fich.Mediçc
Visualização dos ficheiros de mediçãodisponíveis. Selecção do respectivoficheiro.
Fich.Dados
Visualização dos ficheiros de dadosdisponíveis. Selecção do respectivoficheiro.
ListCodigo
Visualização das listas de códigosdisponíveis. Selecção da respectiva listade códigos.
Quick-Code
Grava o bloco de códigos antes oudepois da medição se o método Quick-Code for utilizado (seleccionar entre"REC antes de Med" ou "REC apósMedir".
108Formato dos dados TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
84
Formato dos dados
Este tópico descreve a estrutura eorganização dos dados GSI da Leica(Geo Serial Interface). A estrutura dedados GSI é usada para todas astransferências de dados entre osinstrumentos eletrônicos da Leica, etambém define os dados armazenadosinternamente. As informações a seguirdescrevem a estrutura de dados dosinstrumentos TPS1100 e contémalgumas características específicas, sóaplicáveis a esses instrumentos.A transferência de dados entre uminstrumento da Leica e um computadorserá feita de acordo com a estrutura dedados GSI (também denominadoformato GSI ).
Armazenamento do formato GSIcom 8 ou 16 caracteresPode optar entre a gravação de 8caracteres (posições) ou a gravação de16 caracteres (posições).
A partir da versão 2.20, existe apossibilidade de escolha de doisformatos GSI, com 8 e 16 caracteresrespectivamente. Quando sãoarmazenados e suportados 16caracteres, as seguintes condiçõesespeciais são aplicadas:
� Um bloco de medição é assinaladocom * na primeira posição.
� As palavras dos dados incluem dadosnas posições 7 a 23, ao invésde 7 a 15.
WI Índice da palavraAI Informações adicionaisDA DadosBL Branco = caractere de
separação
Introduction
Formato GSI-16
Formato GSI-884..10+12345123
84..10+0000123456789123
WI ZS DA LE
109TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Formato dos dados
6
10
12
21
26
45
84
Os dados transmitidos pelosinstrumentos através da interface dedados GSI são compostos por blocos.Cada um desses blocos de dados étratado como um todo, e finalizado comuma terminação (CR, or CR LF).Existem dois tipos de blocos de dados:
1 Blocos de medição2 Blocos de códigos
Os blocos de medição possuem umnúmero de ponto e informações demedição. Eles são usadosprimordialmente para triangulação,poligonal, detalhes e levantamentostaqueométricos.
Conceito de bloco
Os blocos de códigos são usadosprimordialmente para a gravação decódigos de identificação, códigos deprocessamento de dados e informações.No entanto, eles também podem serusados para a gravação de informaçõesde medições, tais como, altura doinstrumento e do alvo e distâncias entredois pontos.
Cada bloco de dado possue um númerode bloco. Os números dos blocos sãoiniciados pelo número 1 e sãoincrementados por uma unidade,sempre que um novo bloco éarmazenado.
Estrutura de um bloco
Um bloco de dados consiste de duaspalavras, cada uma com 16 (24)caracteres. O número máximo depalavras no TPS1100 é 12.
110Formato dos dados TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
84
As palavras de um bloco de medição são determinadas pelo formato configurado noinstrumento utilizado no levantamento.
Exemplo: Valores predefinidos do bloco de medição do TPS1100
Bloco de medição
Bloco de código
A primeira palavra de um bloco de código corresponde sempre ao número docódigo. Um bloco de código pode conter de uma a oito palavras.
Terminação de um bloco de dados
A terminação é enviada peloinstrumento após os blocos de dados, osinal de resposta (?) e outrasmensagens.A terminação predefinida é CR/LF(carriage return/line feed). Osinstrumentos TPS1100 podem tambémser configurados para transmitir eaceitar apenas CR.
Palavra 1 Palavra 2 ..... ..... Palavra n
No. Pto Dir. Horiz. Ang. Vert. Dist. Incl. ppm mm Term
Palavra 1 Palavra 2 ..... ..... Palavra
No. Cód. Info1 Info2 Info n Term
111TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Formato dos dados
6
10
12
21
26
45
84
Cada palavra tem um comprimento fixode 16 (24) caracteres.
Estrutura de uma palavra
Posição Significado
1 - 2 Índice da palavra3 - 6 Informações relacionadas
aos dados7 - 15 (23) Dados16 (24) Branco = caractere de
separação
W1 w2 . . . . + 1 2 3 4 5 6 7 8 ↵↵↵↵↵
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 141516
Cada palavra tem um índice de palavrade dois dígitos para identificá-la. Essesdois dígitos ocupam as duas primeirasposições da palavra. Os números doíndice da palavra encontram-se nointervalo 01 a 99.
Os índices da palavra estão listados naspáginas seguintes.Em algumas aplicações, são utilizadosíndices de palavras especiais. Elesencontram-se descritos nos manuais deaplicação.
Tabela de índice de palavras
Índice da palavra (posições 1 - 2)
Índice dePalavras
Descrição
Geral11
12
1318
19
No. do pto (inclui no. dobloco)No. de série doinstrumentoTipo de instrumentoFormato de tempo 1, pos.8-9 ano, 10-11 segundos,12-14 msegundosFormato de tempo 2, pos.8-9 mês, 10-11 dia, 12-13horas, 14-15 minutos
Ângulo212225
Círculo horizontal (Hz)Ângulo vertical (V)Diferença do ângulohorizontal (Hz0.Hz)
Distâncias313233
Distância inclinadaDistância horizontalDiferença de altura
Blocos decódigo
41
42 - 49
No. de código (inclui no.de bloco)Informação 1-8
112Formato dos dados TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
84
Word index (positions 1 - 2), continued
Todas as palavras podem ser usadas nos blocos demedição, exceto as palavras 41 - 49, as quais são
reservadas.
Um bloco de código é iniciado pelo número 41, oqual é usado como índice de palavra para a
indicação de um código.
Informações relacionadas aos dados (posições 3 - 6)
As posições 3 a 6 contém informações relacionadas aosdados nas posições 7 a 15 (23).
Índice de Palavras DescriçãoInformações adicionais
de distâncias5152535859
Constantes (ppm,mm)No. de medidas, desvio padrãoIntensidade do sinalConstante do refletor (1/10mm)ppm
Codificação de pontos71
72 - 79Código do pontoAtributos 1-8
Coordinades8182838485868788
Este (prisma)Norte (prisma)Elevação (prisma)Este da estação (Eo)Norte da estação (No)Elevação da estação (Ho)Altura do refletor (acima do solo)Altura do instrum. (acima do solo)
Posiçãona
palavra
Explicação Aplicável a
3 Sinais: +positivo / - negativo Nível digital4 Informações do compensador
0 Índice de altura automático e monitoramento do nivelamento: DSL3 Índice de altura automático e monitoramento do nivelamento: LIG
Todas aspalavras quecontenhaminformaçõesangulares
5 Modo de entrada0 Valor medido automaticamente2 Ângulo: todas as correcções Hz devido a erros das linhas visadas, erros do eixo rotativo e inclinação do eixo fixo (apenas quando o compensador estiver ligado). Comprimento: correcção com medição realizada com o prisma na vertical.3 Ângulo: todas as correcções Hz desactivadas4 Resultado calculado a partir das funções
Todas aspalavras quecontenhamdados demedição
113TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Formato dos dados
6
10
12
21
26
45
84
Informações relacionadas aos dados (posições 3 - 6), continuação
Um ponto em quaisquer das posições 3 a 6 significaque não existem informações.
Nas palavras para número de ponto (WI = 11) e código(WI = 41), as posições 3 a 6 contém o número do bloco.
Dados (posições 7 - 15/23)
Posiçãona
palavra
Explicação Aplicável a
6 Unidades0 Metro (últ. díg. = 1mm)1 Pés-US (últ. díg. = 1/1000 pés)2 400 grados3 360° decimal4 360° sexagesimal5 6400 mil6 Metro (últ. díg. = 1/10mm)7 Pés-US (últ. díg. = 1/10000 pés)8 Metro (últ. díg. = 1/100mm)
Todas aspalavras quecontenhamdados demedição
Posiçãona
palavra
Explicação Aplicável a
7 Extensão da identificação dapalavra.
Todas aspalavras
8-15(23) Os dados compreendem 8 (16)caracteres numéricos oualfanuméricos
Observe que certas palavraspodem conter dois blocos dedados, isto é, pares de dados.Estes são transferidosautomaticamente, com sinais, apartir do instrumento:e.x. 0123 -035 ppm mm
Todas aspalavras quepossuam dados
Palavras51 - 59
114Formato dos dados TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
84
Caracteres de separação (posição 16/24)
A última palavra de dados de um bloco deve tambémconter o caractere de separaçao e o valor CRLF.
Para cada bloco de dados é colocado um número de bloco,atribuído pelo dispositivo de gravação. Os números dosblocos são iniciados pelo valor 1 e incrementadosautomaticamente.O número do bloco está contido na primeira palavra do bloco.A primeira palavra de um bloco de medição é o número doponto (WI = 11). O primeiro valor de um bloco de código é onúmero do código (WI = 41).
A estrutura da primeira palavra de um bloco de dados é aexibida a seguir:
Número do bloco
Posiçãona
palavra
Explicação Aplicável a
16 (24) Branco (caractere de separação) Todas aspalavras
Posiçãoina palavra
Explicação
1-23-67
8-15(23)16(24)
Índice da palavra 11 ou 41Número do bloco (atribuído pelo dispositivo degravação)Sign + or -Número do ponto, número do código ou textoBranco = caractere de separação
115TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Formato dos dados
6
10
12
21
26
45
84
O formato de dados GSI não possui um ponto decimal.Ao transferir dados para o computador, o ponto decimal deve ser inserido pelocomputador, de acordo com as unidades indicadas na posição 6 da palavra.
Unidades de medida
Posição 6da palavra
Unidade Casas antesda vírgula
Casasdepois davírgula
Exemplo
0 Metro(último dígito = 1mm)
5 3 12345.678
1 Pés(último dígito =1/1000pés)
5 312345.678
2 400 grados 3 5 123.456703 360° decimal 3 5 123.456704 360° sexagesimal 3 5 123.451205 6400 mil 4 4 1234.56706 Metro
(último dígito = 1/10mm)4 4 1234.5678
7 Pés(último dígito =1/10000pés)
4 41234.5678
8 Metro(último dígito = 1/100mm)
3 5 123.45678
Este tópico descreve os tipos de dadosmedidos e transmitidos por um TeodolitoEletrônico.
Exemplo do formato de dados
116Formato dos dados TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
84
A tabela a seguir exibe a estrutura de um bloco de medição para 8 caracteres:
Formato de um bloco de medição de um teodolito
Palavra 1 Palavra 2 Palavra 3 Palavra 4 Palavra 5
No. Pto Dir. Horiz. Ang. Vert. Dist. Incl. ppmmm
Palavra Posição Descrição SímboloNo. do 1 - 2 Identificação do no. do pto 11ponto 3 - 6 No. do bloco (introduizado na unidade de registro) num
7 Sinal +,-8 - 15 No. do Ponto a num16 Branco = separação
Direção 17 - 18 Identificação para a direção 21Hori- 19 Sem ímportância .zontal 20 Informação sobre o compensador 2, 3
21 Modo de entrada 0 - 422 Unidade 2,3,4,523 Sinal +,-24 - 26 Grados num27 - 28 Minuto (corresp. 1/100 grados) num29 - 31 Segundo (corresp.. 1/10000 grados) num32 Branco = separação
117TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Formato dos dados
6
10
12
21
26
45
84
Palavra Posição Descrição SímboloÂngulovertical
33 - 34353637383940 - 4243 - 4445 - 4748
Identificação do ângulo verticalSem importânciaInformação sobre o compensadorModo de entradaUnidadeSinalGradosMinuto (corresp. 1/100 grados)Segundo (corresp. 1/10000 grados)Branco = separação
22.2, 30 - 42,3,4,5+,-numnumnum
DistânciaInclinada
49 - 5051 - 5253545556 - 6061 - 6364
Identificação para a distância inclinadaSem importânciaModo de entradaUnidadeSinalMetros/PésCasas decimaisBranco = separação
31..0, 20,1+,-numnum
ppm / mm 65 - 6667 - 707172 - 757677 - 7980
Identificação para a constanteSem importânciaSinalppmSinalmmBranco = separação
51....+,-num+,-num
Caractere final 81(82)
RetornoAvanço
CRLF
Formato de um bloco de medição de um teodolito, continuação
118Formato dos dados TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt
6
10
12
21
26
45
84
Palavra Posição Descrição SímboloNúmero do código 1 - 2
3 - 678 - 1516
Identificação do número do pontoNo. do bloco (introduizido na unidade de registro)SinalNúmero do códigoBranco = separação
41num+,-a num
Informação 1 17 - 1819 - 222324 - 3132
Identificação para a informação 1Sem importânciaSinalInformação 1Branco = separação
42....+,-a num
Informação 2 33 - 3435 - 383940 - 4748
Identificação para a informação 2Sem importânciaSinalInformação 2Branco = separação
43....+,-a num
Informação 3 49 - 5051 - 545556 - 6364
Identificação para a informação 3Sem importânciaSinalInformação 3Branco = separação
44....+,-a num
Informação 4 65 - 6667 - 707172 - 7980
Identificação para a informação 4Sem importânciaSinalInformação 4Branco = separação
45....+,-a num
Caractere final 81(82)
RetornoAvanço
CRLF
A tabela a seguir exibe a estrutura de um bloco de código:
Formato de um bloco de código
Palavra 1 Palavra 2 Palavra 5No. do cód. Info 1 Info 4
119TPS1100 - Manual do usuário2.2.0pt
Cuidados e Transporte
6
10
12
21
26
45
84
92
Cuidados e Transporte
Transporte
Não trasporte o equipamento solto numauto pois ele pode ser afectadopelasvibrações.
Quando transportar o instrumento porcomboio ou avião, use uma caixa queo proteja dos choques e vibrações.
Ao transportar o equipamento,use sempre a mala original da
Leica Geosystems (estojo e caixa decartão).
Ao transportar o equipamento para ocampo, certifique-se de que:� carrega o intrumento na maleta origi-
nal, ou� carrega o tripé com as pernas
abertas sobre os ombros, mantendo oequipamento na posição vertical.
Após transportes ou longosperiodos de descanso,
verifique os parametros do instrumentousando os procedimentos descritos nosmanuais.
Manutenção dos parafusosmotorizados
A manutenção dos parafusos nosinstrumentos TCM, TCRM, TCA ouTCRA deverá ser realizada numa oficinade assistência técnica da LeicaGeosystems:� após cerca de 4000 horas de serviço� duas vezes por ano no que diz
respeito a instrumentos de operaçãocontínua (por exemplo, em aplicaçõesde monitorização).
120 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.0ptCuidados e Transporte
6
10
12
21
26
45
84
92
Limites de temperatura(-40º C a +70º C / -40º Fa + 158º F)
Respeite os limites de temperaturaquando armazenar o equipamento,sobretudo no Verão quando guardar oequipamento no veículo.
Deverá desempacotar osinstrumentos que tenham
apanhado humidade. Seque e limpe orecipiente de transporte, o enchimentode espuma e os acessórios (a umatemperatura máxima de 40º C / 108º F).Não volte a empacotar o equipamentoenquanto este não estivercompletamente seco.
Armazenamento
Cabos e fichasMantenha os contactos limpos
e secos. Limpe toda a sujeira dos fichasdos cabos. A retirada dos cabos ou docartão de memória durante umamedição pode causar perda dos dados.Desligue sempre o instrumento antes deretirar os cabos ou o cartão PCMCIA.
Prismas embaciadosOs prismas refletores que
estejam em temperaturas inferiores asdo ambiente, tendem a embaciar.Nesse caso, não é suficiente apenaslimpá-los com um pano. Mantenha-osdurante algum tempo dentro do seucasaco ou no interior do seu carro, a fimde que eles se ajustem a temperaturaambiente.
Objetiva, lente e prisma
� Sopre a poeira das lentes e dosprismas.
� Nunca toque no vidro com os dedos.� Use somente panos limpos e macios
para a limpeza. Se necessário,umideça o pano com álcool puro.
Não use quaisquer outros líquidos; elespodem atacar os componentes depolímero do instrumento.
Limpeza e secagem:
121TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
Instruções de SegurançaAs instruções de segurança a seguir têmo objetivo de capacitar a pessoaresponsável pela TPS-System 1100, eos utilizadores que usam o instrumentoa antecipar e evitar riscos operacionais.A pessoa responsável pelo instrumentodeve verificar se todos os utilizadoresestão cientes dessas instruções.
Usos permitidos
As Estações Totais eletrônicas TPS-Sy-stem 1100 podem ser usadas nasseguintes aplicações:
� Medições de ângulos horizontais everticais
� Medições de distâncias� Utilização do produto sem instruções� Cálculos realizados por programas
aplicativos;� Reconhecimento Automático de Alvo
(com ATR)� Visualização da direção visada (com
a luz guiaEGL)
� Visualização dos eixos verticais (como prumo alaser)
Uso do instrumento
Usos indevidos
� Registo de dados de medição� Utilização além dos limites
permitidos� Desativação do sistema de
segurança� Remoção dos avisos de risco� Abertura do instrumento com o uso
de ferramentas (chaves de fenda,etc.), a menos que especificado paradeterminadas funções
� Modificações ou conversões doinstrumento
� Utilização após apropriação indevida� Uso de acessórios de outros
fabricantes, sem aprovação prévia daLeica
� Visada direta para o sol;� Procedimentos de segurança
inadequados no localde medição (ex: durante mediçõesnas rodovias, etc.)
122 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
Limites de uso
Ambiente:Adequado para uso em ambientesapropriados para habitação humana per-manente, não devendo ser utilizado emambientes agressivos ou explosivos. Épermitido o uso do instrumento nachuva.
Consulte o tópico "Especificaçõestécnicas".
AVISO:O uso indevido do instrumentopode causar danos, mal
funcionamento ou desempenho fora dasespecificações.É tarefa da pessoa responsável peloinstrumento é informar ao utilizadoressobre os riscos e como contorná-los. Ostaqueómetros electrónicos só podem serutilizados depois de o utilizador ter sidodevidamente instruído.
� Controle de máquinas, objetos emmovimento ou similares, através dosistema de reconhecimentoautomático de alvo ATR.
� Encandeamento propositado deterceiros
Usos indevidos, continuação
123TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
Responsabilidades
Responsabilidades do fabricante doequipamento original Leica GeosystemsAG, CH-9435 Heerbrugg (aqui tratadacomo Leica Geosystems):A Leica Geosystems é responsável pelofornecimento do produto, incluindo omanual do usuário e os acessóriosoriginais, em condições absolutas desegurança.
Responsabilidades dos fabricantes deacessórios que não sejam da marcaLeica:
Os fabricantes de acessóriospara o teodolito eletrônico
TPS-System 1100 e as Estações Totaisque não sejam da marca Leica, sãoresponsáveis pelo desenvolvimento,implementação e difusão dosprocedimentos para segurança de seusprodutos. Também são responsáveispela eficácia dos procedimentos desegurança em conjunto com os produtosda Leica Geosystems.
Responsabilidade da pessoaresponsável pelo instrumento:
AVISO:A pessoa responsável peloinstrumento deve certificar-se
de que o mesmo seja usado conformeas instruções. Essa pessoa também éresponsável pelo treinamento e seleçãodo pessoal que irá utilizar o instrumentoe pela segurança do mesmo quando emuso.A pessoa responsável pelo instrumentotem as seguintes funções:� Entender as instruções de segurança
do produto e as instruções do manualdo usuário;
� Estar familiarizado com osregulamenos locais relacionados àprevenção de acidentes.
� Informar imediatamente à LeicaGeosystems se o equipamentotornar-se perigoso.
Riscos de uso
Principais riscos de uso
AVISO:A falta de instrução ou ainstrução inadequada, pode
levar a usos incorretos ou adversos, oque pode aumentar o risco de acidentescom consequências humanas, materiais,financeiras e ambientais.Precauções:Todos os utilizadores devem seguir asinstruções de segurança fornecidas pelofabricante, bem como as instruções dapessoa responsável pelo instrumento.
124 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
CUIDADO:Esteja atento a possibilidadesde medições de distâncias
erradas, caso o instrumento esteja comdefeito, tenha sofrido uma queda, tenhasido mal utilizado ou alterado.Precauções:Realize testes de medição periódicos efaça os ajustamentos de campoindicados no manual do utilizador,principalmente se o instrumento forutilizado em circunstâncias anormais eantes de medições de extremaimportância.
AVISO:O carregador não deverá serutilizado em locais húmidos ou
em condições adversas. O utilizadorpoderá levar um choque elétrico.Precauções:Use o carregador somente emambientes fechados e em lugaressecos. Proteja-os da humidade. Não osutilize caso estejam húmidos.
Principais riscos de uso, continuação
AVISO:Se abrir o carregador, poderáapanhar um choque eléctrico
provocado pelas seguintes acções:� Tocar em componentes carregados;� Usar o carregador após a realização
de reparos incorretos.
Precauções:Não abra o carregador. Este deverá sersempre e unicamente reparado pelostécnicos autorizados da LeicaGeosystems.
125TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
Principais riscos de uso, continuação
PERIGO:Devido a riscos deeletrocutação, é muito perigoso
a utilização de bastões e extensões nasproximidades de instalações elétricas,tais como cabos de alta tensão ouferrovias eletrificadas.Precauções:Mantenha-se a uma distância seguradas instalações elétricas. Se fornecessário trabalhar nesses locais,contate as autoridades de segurançaresponsáveis pelas instalações elétricase siga as suas instruções.
AVISO:Nos levantamenttos realizadosdurante temporais, os
utilizadores estão sujeitos aos raios.Precauções:Não realize levantamentos durantetemporais.
CUIDADO:Tenha cuidado ao apontar otaqueómetro electrónico
directamente para o sol. A lunetafunciona como lente ustória, podendodanificar os seus olhos, o interior dodistanciómetro e o mecanismo auxiliarde orientação para o ponto visado EGL.Precauções:Não apontar a luneta directamente parao sol.
AVISO:Durante a procura do prisma ouem procedimentos de
implantação, existe a possibilidade deocorrências de acidentes devido ao fatodo utilizador não estar atento àscondições ambientais à sua volta ouentre o instrumento e o prisma (porexemplo: obstáculos, escavações outráfego).Precauções:A pessoa responsável pelo instrumentodeve alertar todos os utilizadores arespeito dos perigos existentes.
AVISO:Condições de segurançainadequadas na área de
levantamento, como por exemplo nasáreas de tráfego, construção einstalações industriais, podem levar asituações perigosas.Precauções:Certifique-se sempre de que a área delevantamento está adequadamentesegura. Siga os regulamentos paraprevenção de acidentes e osregulamentos relacionados às condiçõesde tráfego.
126 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
CUIDADO:Se forem utilizados prismasluminosos em conjunto com o
instrumento, a temperatura da superfícieluminosa pode atingir valores elevadosapós um longo período de trabalho. Issopode gerar acidentes, caso o utilizadorvenha a tocá-la. A substituição daslâmpadas, antes delas se resfriarem,pode queimar as mãos e os dedos doutilizador .Precaução:Utilize protetores apropriados, tais comoluvas, antes de tocar as lâmpadas ouespere as lâmpadas esfriarem.
Principais riscos de uso, continuação
AVISO:Se forem usados em camposcomputadores fabricados para
uso em ambientes fechados, existe operigo de choque elétrico.Precauções:Siga as instruções fornecidas pelofabricante do computador em relação aouso desse equipammento em campo,em conjunto com os instrumentos daLeica.
CUIDADO:Durante o transporte ou autilização de baterias
carregadas, existe a possibilidade daocorrência de fogo, devido a influênciasmecânicas inadequadas.Precauções:Antes de transportar o equipamento,descarregue as baterias (e.x. ligue oinstrumento no modo rastreamento atéque as baterias se descarreguem oudescarregue-as com o carregador debateria GKL23).
CUIDADO:Se os acessórios utilizadoscom o instrumento não
estiverem adequadamente seguros e oinstrumento estiver sujeito a choquesmecânicos (e.x. batidas, quedas, etc.),ele poderá ser danificado ou as pessoaspoderão se machucar.Precauções:Ao instalar o instrumento, certifique-sede que os acessórios (e.x. tripé, basenivelante, cabos, etc.) estãocorretamente adaptados, seguros,ajustados e presos às suas posições.Evite submeter o instrumento a choquesmecânicos.Nunca manuseie o instrumento na basedo tripé sem apertar corretamente oparafuso do tripé.Se o parafuso do tripé não estiver emboas condições, remova imediatamenteo instrumento do tripé.
127TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
Classificação do laser
CUIDADO:As reparações do equipamentodeverão ser sempre e
unicamente feitas em oficinas deassistência técnica aprovadas pela Lei-ca Geosystems.
AVISO:Se o equipamento for utilizadoindevidamente, poderá ocorrer
o seguinte:� Se as partes de polímero forem
queimadas, serão produzidos gasesvenenosos, prejudiciais a saúde.
� Se as baterias forem danificadas ousuper aquecidas, elas poderãoexplodir causando envenenamento,queimaduras, corrosões econtaminação ambiental.
� O emprego irresponsável doinstrumento pode fazer com quepessoas não autorizadas o utilizem,expondo elas mesmas, além deterceiros, a riscos de ferimentosgraves e contaminação do ambiente.
� O vazamento de óleo de silicone docompensador pode danificar oscomponentes óticos e eletrônicos doinstrumento.
Main hazards of use, continuação
Precauções:Utilize o equipamento apropriadamente,de acordo com os regulamentos do seupaís. Dificulte sempre o acesso aoequipamento de pessoas nãoautorizadas.
128 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
EDM embutido (Laser infravermelho)
O módulo de EDM embutido na EstaçãoTotal produz um feixe de raiosinfravermelho, o qual emerge da objetivada luneta (consulte o tópico"Especificações técnicas").
Esse produto corresponde a um produtolaser Classe 1, de acordo com:� IEC 60825-1:1993 "Proteção a
radiação de produtos a laser".� EN 60825-1:1994+A11:1996
"Proteção a radiação de produtos alaser ".
Esse produto corresponde a um produtolaser Classe 1, de acordo com:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Os produtos laser Classe 1 oferecemsegurança sob condições de operaçãoprevistas, não prejudicando os olhos,desde que os produtos sejam usados econservados de acordo com asinstruções.
Saída do raioinfravermelho(invisível)
Divergência do feixe: 1.8 mrad
Duração do impulso: 800 psPoder de radiaçãomáximo: 0.33 mW
Poder de radiação máx.por pulso: 4.12 mW
Imprecisão na medida: ± 5%
1100
Z33
1100
Z38
Type: TC..... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
Produto laser de Classe 1conforme norma
IEC 60825-1:1993
129TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
Em alternativa ao raio infravermelho, odistanciómetro integrado notaqueómetro produz um raio laservermelho visível emitido através daobjectiva da luneta.
EDM embutido (Laser visível)
AVISO:Existem duas variantes dedistanciómetros com laser
visível:� O taqueómetro com distanciómetro
da classe de equipamentos laser3R ou IIIa, identificável através:� da placa de características no
compartimento da bateria com aindicação "+ Reflectorless Ext.Range".
� de um dispositivo de aviso do raiolaser (díodo) no lado da ocular datampa da luneta.
� de um aviso aposto por baixo docompartimento da placa dememória "Classe de equipamentoslaser 3R" e "Class IIIa LASERPRODUCT".
O produto corresponde à classe deequipamentos laser IIIa, emconformidade com:� a norma FDA 21CFR, c. I, artº
1040:1988 (US Department of Healthand Human Service, Code of FederalRegulations).
Produtos da classe de equipamentoslaser 3R / IIIa:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988
(US Department of Health andHuman Service, Code of FederalRegulations)
É perigoso olhar directamente para oraio. Proteja os olhos da radiaçãodirecta. A potência do laser nãoultrapassa o quíntuplo dos valores-limiteda classe de equipamentos laser 2 / IIna gama de comprimentos de ondaentre 400nm e 700nm.
� O taqueómetro com distanciómetroda classe de equipamentos laser 2ou II, identificável através:� da placa de características no
compartimento da bateria sem aindicação "+ Reflectorless Ext.Range".
� de um aviso aposto por baixo docompartimento da placa dememória "Classe de equipamentoslaser 2" e "Class II LASERPRODUCT".
Produtos com um distanciómetrointegrado da classe de equipamentoslaser 3 R ou IIIa.
O produto corresponde à classe deequipamentos laser 3R, emconformidade com:� a norma IEC60825-1:1993 + A1:1997
+ A2:2001: "Segurança de aparelhoslaser".
130 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
AVISO:É perigoso olhar directamentepara o raio deste laser.
Precauções:Não olhe para o raio nem o aponte paraoutras pessoas. O mesmo se aplicapara o raio reflector.
EDM embutido (Laser visível), continuação
AVISO:Olhar directamente para o raiodeste laser é perigoso para os
olhos quando são visadas superfíciesmuito reflectoras ou que dêem origem areflexões inadvertidas (por ex., prismas,espelhos, superfícies metálicas,janelas).Precauções:Não vise superfícies que sejam muitoreflectoras ou que dêem origem areflexões inadvertidas. Estando o laserligado (modo de operação ponteiro laserou medição de distâncias), não olheatravés ou ao lado da mira de visadapara objectos reflectores. Os prismas sópodem ser visados se a observação sefizer através da luneta.
AVISO:Ao serem utilizadosequipamentos laser da classe
3R / IIIa existe o perigo de lesões.Precauções:De modo a evitar o perigo éimprescindível que todos os utilizadorescumpram as medidas de segurança esigam as indicações da normaIEC60825-1:1993 + A1:1997 + A2:2001,dentro das distâncias de segurança*),em especial "Secção principal três -directrizes a seguir pelo utilizador".
131TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
EDM embutido (Laser visível), continuação
Segue-se uma interpretação dasdisposições mais importantes da secçãoda norma acima referida.
Os equipamentos laser da classe 3Rutilizados em estaleiros de obras ou aoar livre (medição, alinhamento,nivelamento):
a) a montagem, o ajuste e a operaçãodo equipamento laser devem serexclusivamente feitos por utilizadoresqualificados e com formaçãoadequada.
b) as áreas em que estes lasers sejamutilizados deverão estar identificadascom um aviso adequado a assinalar autilização de equipamentos laser.
c) deverão ser tomadas medidas deprecaução com vista a assegurar queas pessoas não olham directamentepara o raio, nem mesmo através deinstrumentos ópticos.
d) no fim da sua trajectória programadadeve ser fechado. Deve, sobretudo,ser fechado se a trajectória perigosado raio ultrapassar a área (distânciade segurança *)) em que é feita avigilância e o controlo dapermanência e actividades daspessoas no sentido de as proteger doperigo que representa o raio laser.
e) sempre que tal seja possível, atrajectória do raio laser deverá situar-se bastante acima ou abaixo do níveldos olhos.
f) os equipamentos laser que nãoestejam a ser utilizados devem serguardados em locais que não sejamacessíveis por pessoas nãoautorizadas.
g) devem ser tomadas medidas deprecaução que assegurem que o raiolaser não incida inadvertidamente emsuperfícies muito reflectoras ou quedêem origem a reflexões inadvertidas(por ex., espelhos, superfíciesmetálicas, janelas). Devem sobretudoser evitadas superfícies espelhadasplanas e côncavas.
*) Como distância de segurança éconsiderada qualquer distância emrelação ao laser em que aintensidade de radiação ou aradiação se situe abaixo do valor-limite a que, normalmente, aspessoas podem ser expostas semque ocorram danos.
Em produtos com distanciómetrointegrado da classe de equipamentoslaser 3R ou IIIa, esta distância desegurança é de 1000 m (3300 pés). Aesta distância, o raio laser correspondeà classe de equipamentos laser 1 (= nãoé perigoso olhar directamente para oraio laser).
132 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
EDM embutido (Laser visível), continuação
Divergência do feixe: 0.15 x 0.35mrad
Duração do impulso: 800 psPoder de radiaçãomáximo: 4.75 mW
Poder de radiaçãomáx. por pulso: 59.4 mW
Imprecisão namedida: ± 5%
Classificado
1100
Z54
Saída do raiolaser (visível)
1100
Z33
Type: TCR.... ......+Reflectorless Ext. Range Art.No.Power: 12V/6V ---, 1ALeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured: ...... S.No.Made in Switzerland ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
A V O ID EX P O SU R ELaser radiation is em itted from this aperture
Radiação LaserImpedir a exposição directa nos
olhosProduto laser de Classe 3Rconforme norma IEC 60825-
1:1993 + A2:2001P0 ≤ 4.75 mW
λ = 620 - 690 nm
133TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
Produtos com distanciómetrointegrado da classe de equipamentoslaser 2 ou II.
Esse produto corresponde a umproduto a laser Classe 2, de acordocom:� IEC 60825-1 :1993 "Proteção a
radiação de produtos a laser".� EN 60825-1 :1994+A11:1996
"Proteção a radiação de produtos alaser".
Esse produto corresponde a umproduto a laser Classe II, de acordocom:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Produtos a laser classe 2/II:não olhe diretamente para o raio e nemaponte-o para outras pessoas semmotivo. Normalmente os olhos podemser protegidos fechando-os rapidamenteou virando-se o corpo.
AVISO:Pode ser perigosoolhar diretamente para
o raio utilizando equipamentosóticos (ex, binóculos e lunetas).Precauções:Não olhe diretamente para oraio utilizando equipamentosóticos.
Classificado
A V O ID EX P O SU R ELaser radiation is em itted from this aperture
1100
Z39
Type: TCR.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
1/4s
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.CLASS II LASER PRODUCT
STARE INTO BEAM
2
EDM embutido (Laser visível), continuação
Radiação LaserNão olhar para o raio luminoso
Produto laser de Classe 2conforme norma
IEC 60825-1:1993P0 ≤ 0.95 mW
λ = 620 - 690 nm
134 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
Divergência dofeixe:
0.15 x 0.35mrad
Duração doimpulso: 800 ps
Poder deradiação máximo: 0.95 mW
Poder deradiação máx.por pulso:
12 mW
Imprecisão namedida: ± 5%
EDM embutido (visible laser), continuação
1100
Z33
Saída do raiolaser (visível)
Reconhecimento de alvo automático (ATR)
A opção para reconhecimento de alvoautomático embutida produz um raiolaser invisível, que emerge da partecoaxial da luneta.
Esse produto corresponde a um produtolaser Classe 1*, de acordo com:� IEC 60825-1:1993 "Proteção a
radiação de produtos a laser".� EN 60825-1:1994+A11:1996
"Proteção a radiação de produtos alaser".
Esse produto corresponde a um produtolaser Classe 1*, de acordo com:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Os produtos LED Classe 1 oferecemsegurança sob condições de operaçãoprevistas, não prejudicando os olhos,desde que os produtos sejam usados econservados de acordo com asinstruções.
Divergência do feixe: 26.2 mrad
Duração do impulso: 9.8 msPoder de radiaçãomáximo: 0.76 mW
Poder de radiaçãomáx. por pulso: 1.52 mW
Imprecisão namedida: ± 5%
Produto laser de Classe 1conforme norma
IEC 60825-1:1993
135TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
Reconhecimento de alvo automático (ATR), continuação
1100
Z33
1100
Z34
Type: TCA.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
Saída do raioinfravermelho(invisível)
136 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
PowerSearch
sistema PowerSearch emite um feixe de laserinvisível a partir da parte inferior da miratelescópica.
produto é da Classe 1 (produtos laser), deacordo com as seguintes normas:� IEC 60825-1:2001 "Segurança contra
radiações em produtos com laser"� EN 60825-1:1994+A11:1996+A2:2001
"Segurança contra radiações em produtoscom laser"
produto é da Classe I (produtos laser), deacordo com as seguintes normas:� FDA 21CFR Ch.l §1040: 1988
(Departamento Norte-Americano de Saúde eRecursos Humanos, Código deRegulamentos Federais).
Os produtos de laser da Classe 1/l são segurosem condições de utilização razoavelmenteprevisíveis, não sendo nocivos para os olhos,desde que sejam utilizados e mantidos deacordo com as instruções dos respectivosfabricantes.
1100
Z56
1100
Z59
Type: TCA.... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
Divergência do feixe: 0.4 x 700 mrad
Duração do impulso: 80 ns
Poder de radiaçãomáximo: 1.1 mW
Poder de radiaçãomáx. por pulso: 5.3 W
Imprecisão namedida: ± 5%
Saída do raioinfravermelho(invisível)
Produto laser de Classe 1conforme norma
IEC 60825-1:1993 + A1:1997 +A2:2001
137TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
A opção Luz Guia embutida produz um feixe de luz LEDvisível, que emerge da parte superior frontal da luneta.
Esse produto corresponde a um produto LED Classe 1*), deacordo com:� IEC 60825-1:1993 "Proteção a radiação de produtos a
laser".� EN 60825-1:1994+A11:1996 "Proteção a radiação de
produtos a laser".
*) dentro do intervalo de trabalho especificado > 5 m (> 16 pés).
Os produtos LED Classe 1 oferecem segurança sobcondições de operação previstas, não prejudicando os olhos,desde que os produtos sejam usados e conservados deacordo com as instruções.
CUIDADO:Use a opção Luz Guia dentro do intervaloespecificado (para uma distância > 5 m (> 16 pés),
medida a partir da luneta).
Luz guia EGL
Produto LED de Classe 1conforme norma
IEC 60825-1:1993
1 Saída do LED vermelho2 Saída do LED amarelo
LED Pisca-pisca Vermelho Amarelo
Divergência dofeixe: 2.4 ° 2.4 °
Duração doimpulso: 2 x 105 ms 1 x 105 ms
Poder deradiação máximo: 0.28 mW 0.47 mW
Poder deradiação máx.por pulso:
0.75 mW 2.5 mW
Imprecisão namedida: ± 5 % ± 5 %
1100
Z02
2 1
138 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
ClassificadoO prumo a laser, embutido nas EstaçõesTotais, produz um raio laser visível, queemerge da parte inferior do instrumento.
Esse produto corresponde a um produtoa laser Classe 2, de acordo com:� IEC 60825-1:1993 "Proteção a
radiação de produtos a laser".� EN 60825-1:1994+A11:1996
"Proteção a radiação de produtos alaser".
Esse produto corresponde a um produtoa laser Classe II, de acordo com:� FDA 21CFR Ch.I §1040: 1988 (US
Department of Health and HumanService, Code of FederalRegulations)
Produtos a laser classe 2/II:não olhe diretamente para o raio e nemaponte-o para outras pessoas semmotivo. Normalmente os olhos podemser protegidos fechando-os rapidamenteou virando-se o corpo.
Prumo a laser
Radiação LaserNão olhar para o raio luminoso
Produto laser de Classe 2conforme norma IEC 60825-
1:1993P0 ≤ 0.95 mW
λ = 620 - 690 nm
Aviso:Pode ser perigoso olhar para oraio com instrumentos ópticos
(e.g. binóculos, lunetas)Precauções:Não olhe diretamente para o raio cominstrumentos ópticos.
139TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
Saída do raio laser(visível)
Divergência do feixe: 0.13 x 0.6 mrad
Duração do impulso: c.w.Poder de radiaçãomáximo: 0.95 mW
Poder de radiaçãomáx. por pulso: n/a
Imprecisão na medida: ± 5%
Prumo a laser , continuação
Raio laser(visível)
1100
Z42
Type: TC..... Art.No.: ......Power: 12V/6V ---, 1A maxLeica Geosystems AGCH-9435 HeerbruggManufactured:1998Made in Switzerland S.No.: ......This laser product complies with 21CFR 1040as applicable.This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must acceptany interference received, including inter-ference that may cause undesired operation.
1100
Z41
1/4s
LASER RADIATION - DO NOT
620-690nm/0.95mW max.CLASS II LASER PRODUCT
STARE INTO BEAM
2
A V O ID EX P O SU R ELaser radiation is em itted from this aperture
140 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
Aceitabilidade eletromagnética
AVISO:A radiação electromagnéticapode provocar interferências
noutros aparelhos.
Embora os taqueómetros electrónicoscumpram rigorosamente os requisitosdas directivas e normas aplicáveis, aLeica Geosystems não pode excluircompletamente a possibilidade deocorrerem interferências noutrosaparelhos.
CUIDADO:Existe a possibilidade deocorrerem interferências
noutros aparelhos se utilizar ostaqueómetros electrónicos emcombinação com aparelhos de outrosfabricantes (por exemplo, computadoresde campo, PC, rádios portáteis, diversoscabos, baterias externas, etc.)Precauções:Utilize apenas os equipamentos eacessórios recomendados pela LeicaGeosystems. Quando utilizados emcombinação com os taqueómetroselectrónicos preenchem os requisitosrigorosos das directivas e normasaplicáveis. Ao utilizar computadores erádios portáteis, leia com atenção asinformações do respectivo fabricanterelativamente à compatibilidadeelectromagnética.
Por compatibilidade electromagnéticaentende-se a capacidade de ostaqueómetros electrónicos funcionaremperfeitamente em ambientes compresença de radiação electromagnéticae descargas electrostáticas, semprovocar interferênciaselectromagnéticas noutros aparelhos.
141TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Instruções de Segurança
6
10
12
21
26
45
84
92
CUIDADO:As interferências causadas porradiações eletromagnéticas
podem resultar em medições queexcedam os limites de tolerância.
Embora os taqueómetros electrónicoscumpram rigorosamente os requisitosdas directivas e normas aplicáveis, aLeica Geosystems não pode excluircompletamente a possibilidade de asradiações electromagnéticasextremamente intensas provocareminterferências no taqueómetroelectrónico, por exemplo nasproximidades de transmissores de rádio,rádios portáteis, geradores a gasóleo,etc.Verifique a confiabilidade dos resultadosobtidos sob essas circunstâncias.
Aceitabilidade eletromagnética, continuação
AVISO:Se os taqueómetroselectrónicos forem utilizados
com cabos ligados ao instrumento, quenão estejam ligados na outraextremidade (por exemplo, cabo dealimentação externo, cabo de interface),é possível que os valores decompatibilidade electromagnéticaadmissíveis sejam excedidos, podendoassim provocar interferências noutrosaparelhos.Precauções:Enquanto o taqueómetro electrónico forutilizado, os cabos têm de estar ligadosa ambas as extremidades (por exemploinstrumento / bateria externa,instrumento / computador, ...).
142 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptInstruções de Segurança
6
0
2
21
26
45
84
92
Regulamento FCC (aplicável ao U.S.A.)
AVISO:Este equipamento foi testado eclassificado dentro dos limites
da Classe B de dispositivos digitais, deacordo com a cláusula 15 das leis FCC.Esses limites garantem uma proteçãorazoável contra interferências nocivasem instalações residenciais.Este equipamento gera, usa e podeirradiar freqüências de energia. Se elenão for instalado e utilizado de acordocom as instruções, poderá causarinterferências prejudiciais àscomunicações de rádio. No entanto,não existe garantia de que nãoocorrerão interferências em umadeterminada instalação.Se este equipamento vier a causarinterferências nocivas às ondas de rádioou televisão, o que pode ser
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Ope-ration is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received,including interference that may cause undesiredoperation.
Classificado:evidenciado ao ligar e desligar oequipamento, o usuário é encorajado acorrigir essa interferência aplicandouma ou mais das seguintes medidas:� Oriente novamente a antena de
recebimento ou mude-a de posição.� Aumente a separação entre o
equipamento e o receptor.� Conecte o equipamento a uma saída
de circuito diferente daquele no qualo receptor está conectado.
� Consulte o seu revendedor ou umtécnico experiente de rádio/TV paraobter auxílio.
AVISO:As alterações ou modificaçõesnão aprovadas expressamente
pela Leica Geosystems, poderãoinvalidar a autoridade do usuário naoperação do equipamento.
1100
Z43
This device complies with part 15 ofthe FCC Rules. Operation is subjectto the following two conditions:(1) This device may not cause harmfulinterference, and (2) this device mustaccept any interference received,including interference that may causeundesired operation.
143TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Especificações técnicas
Alcance (Medição padrão + rápida)
Prismapadrão
3 prismas(GPH3)
Reflectorde 360º
Películareflectora60 x 60
Mini-prisma
1 1800 m(6000 ft)
2300 m(7500 ft)
800 m(2600 ft)
150 m(500 ft)
800 m(2600 ft)
2 3000 m(10000 ft)
4500 m(14700 ft)
1500 m(5000 ft)
250 m(800 ft)
1200 m(4000 ft)
3 3500 m(12000 ft)
5400 m(17700 ft)
2000 m(7000 ft)
250 m(800 ft)
2000 m(7000 ft)
Especificações técnicasMedição de distância (infra-vermelho)
� Tipo infra-vermelho� Comprimento da onda portadora 0.780 µm� Sistema de medição Sistema de frequências especial
Base 100 MHz = 1.5 m� Orientação do EDM coaxial� Visualização (unidade mais pequena) 1 mm
Condições atmosféricas:1) Muito enevoado, visibilidade de 5 km, ou muito sol, com forte
cintilação provocada pelo calor2) Ligeiramente enevoado, visibilidade de 20 km, algum sol, com
alguma cintilação no ar3) Nublado, sem neblina, visibilidade de 40 km, ausência de cintilação
Distância de medição mais curta� Prisma padrão 0.2 m� Miniprisma 0.2 m� Reflector de 360º 1.5 m� Miniprisma 360º 1.5 m� Película reflectora 1.5 m
É possível efectuar medições com película em todo ointervalo de distâncias sem óptica auxiliar externa(GDV3).
Constantes do prisma� Prisma padrão 0.0 mm� Miniprisma +17.5 mm� Reflector de 360º +23.1 mm� Miniprisma 360º +30.0 mm� Película reflectora +34.4 mm
Programa demedição EDM Precisão ** Tempo de
medição
Medição normal 2 mm + 2 ppm 1.0 sec.
Medição rápida 5 mm + 2 ppm 0.5 sec.Rastreio normal 5 mm + 2 ppm 0.3 sec.Rastreio rápido 10 mm + 2 ppm < 0.15 sec.
Cálculo da média 2 mm + 2 ppm -----
** Interrupção do raio, forte cintilação devido ao calor e objetosmóveis no trajeto do raio podem provocar desvios na precisãoespecificada.
144 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptEspecificações técnicas
Especificações técnicas, continuaçãoMedição de distâncias (sem reflector ou de longo alcance)
Medição de distâncias (sem reflector)� Intervalo de medição: 1.5 m a 80 m
(disco de alvo, ref. 710333)� Fiabilidade da medição indicada: até 760 m� Constante do prisma: + 34.4 mm
1) Muito enevoado, visibilidade de 5 km, ou muito sol, com fortecintilação provocada pelo calor
2) Ligeiramente enevoado, visibilidade de 20 km, algum sol, comalguma cintilação no ar
3) Nublado, sem neblina, visibilidade de 40 km, ausência de cintilação
* Utilizou-se a Gray Card da Kodak para luxímetros de luz dereflexão
4) Objecto sujeito a forte exposição solar, forte cintilação provocadapelo calor
5) Objecto à sombra ou utilizado com céu coberto6) Ao anoitecer, à noite ou durante o dia
Medição padrão Precisão ** Tempo demedição
Sem reflector até 30 m 3 mm + 2 ppm ≤ 3.0 seg.
Sem reflector acima de 30 m 3 mm + 2 ppm 3.0 seg.+1.0 seg./10m
Longo alcance 5 mm + 2 ppm typ. 2.5 seg.máx. 8 seg.
** Interrupção do raio, forte cintilação devido ao calor e objetosmóveis no trajeto do raio podem provocar desvios na precisãoespecificada.
� Tipo laser vermelho visível� Comprimento da onda portadora 0.670µm� Sistema de medição Sistema de frequências especial
Base 100 MHz = 1.5 m� Orientação do EDM coaxial� Visualização (unidade mais pequena) 1mm� Dimensão do raio laser: ~ 7mm x 14mm at 20m
~ 10mm x 20mm at 50m
Medição de distâncias (longo alcance)� Intervalo de medição: a partir de 1000m� Fiabilidade da medição indicada: até 12 km
Alcance (longo alcance)Condições
atmosféricas prisma padrão 3 prismas (GPH3)
1 1500 m (5000 ft) 2000 m (7000 ft)2 5000 m (16000 ft) 7000 m (23000 ft)3 > 5000 m (16000 ft) > 9000 m (30000 ft)
Alcance (sem reflector)
Condiçõesatmosféricas
sem reflector(alvo branco)*
sem reflector(cinzento, albedo 0.25)
4 60 m (200 ft) 30 m (100 ft)5 80 m (260 ft) 50 m (160 ft)6 80 m (260 ft) 50 m (160 ft)
145TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Especificações técnicas
Medição de distâncias (sem reflector ou de longo alcancede cobertura alargada - Extended Range)� Tipo laser vermelho visível� Comprimento da onda portadora 0.670µm� Sistema de medição Sistema de frequências especial
Base 100 MHz = 1.5 m� Orientação do EDM coaxial� Visualização (unidade mais pequena) 1mm� Dimensão do raio laser: ~ 7mm x 14mm at 20m
~ 15mm x 30mm at 100m~ 30mm x 60mm at 200m
Especificações técnicas, continuação
1) Muito enevoado, visibilidade de 5 km, ou muito sol, com fortecintilação provocada pelo calor
2) Ligeiramente enevoado, visibilidade de 20 km, algum sol, comalguma cintilação no ar
3) Nublado, sem neblina, visibilidade de 40 km, ausência de cintilação
* Utilizou-se a Gray Card da Kodak para luxímetros de luz dereflexão
4) Objecto sujeito a forte exposição solar, forte cintilação provocadapelo calor
5) Objecto à sombra ou utilizado com céu coberto6) Ao anoitecer, à noite ou durante o dia
** Interrupção do raio, forte cintilação devido ao calor e objetosmóveis no trajeto do raio podem provocar desvios na precisãoespecificada.
Medição de distâncias (sem reflector)� Intervalo de medição: 1.5 m a 300 m
(disco de alvo, ref. 710333)� Fiabilidade da medição indicada: até 760 m� Constante do prisma: + 34.4 mm
Medição de distâncias (longo alcance de coberturaalargada)� Intervalo de medição: a partir de 1000m� Fiabilidade da medição indicada: até 12 km
Medição padrão Precisão ** Tempo demedição
Sem reflector 3 mm + 2 ppm typ. 3 - 6 seg.máx. 12 seg.
Longo alcance 5 mm + 2 ppm typ. 2.5 seg.máx. 8 seg.
Alcance (sem reflector)
Condiçõesatmosféricas
sem reflector(alvo branco)*
sem reflector(cinzento, albedo 0.25)
4 140 m (460 ft) 70 m (230 ft)5 170 m (560 ft) 100 m (330 ft)6 >170 m (560 ft) > 100 m (330 ft)
Alcance (longo alcance)Condições
atmosféricas prisma padrão Película reflectora(60 x 60 mm)
1 2200 m (7200 ft) 600 m (2000 ft)2 7500 m (24600 ft) 1000 m (3300 ft)3 > 10000 m (33000 ft) 1300 m (4200 ft)
146 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptEspecificações técnicas
Medição angular
Especificações técnicas, continuaçãoLuneta� Aumento: 30x� Imagem: direita� Diâmetro livre da objetiva: 40 mm� Distância mínima de focagem:
1.7 m (5.6 ft)� Foco: só aproximado� Campo de vista: 1°30' (1.66gon)� Campo visual da luneta
a 100m 2.7 m� Giro: completo
Compensador� Tipo líquido� No. de eixos duplo (liga/desliga)� Resolução 4' (0.07 grados)� Precisão
Tipo 1011 0.5" (0.2 mgon)Tipo 1102 0.5" (0.2 mgrados)Tipo 1103 1" (0.3 mgrados)Tipo 1105 1.5" (0.5 mgrados)
Sensibilidade do nível eletrônico� Nível circular: 6'/2 mm� Nível da base: nenhum� nível eletrônico: resolução 2"
Altura do eixo dos munhões� sobre a base nivelante: 196mm
Prumo óptico� Localização: na base nivelante� Ampliação: 2x, focável
Prumo laser� Localização: no eixo vertical do
instrumento� Precisão: Desvio em relação à
linha de prumo: 1.5 mm(2 sigma) com uma altura
do instrumento de 1,5 m� Diâmetro do
ponto laser 2.5 mm / 1.5 m
� Opções disponíveis: 360° ' ",360dec.,
400 grados, V%, 6400 mil� Método: absoluto, contínuo,
diametral
Modelos PrecisãoHz, V
(ISO 17123-3)
Visualização(mais
pequena)
1101 1.5"(0.5 mgon)
1"(0.1 mgon
1102 2"(0.6 mgon)
1"(0.1 mgon)
1103 3"(1.0 mgon)
1"(0.5 mgon)
1105 5"(1.5 mgon)
1"(0.5 mgon)
147TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Especificações técnicas
Especificações técnicas, continuaçãoBateria� Tipo hidritos de níquel e metal
(NiMH)� Tensão nominal 6 V� Capacidade
GEB121 (padrão) 3.6 AhGEB111 (opcional) 1.8 Ah
� Local no corpo� Energia
Utilizando um cabo externo,a tensão nominal deverá
rondar os 12 V = (DC)(min. 11.5 V e máx. 14 V).
Teclado e visor
Teclado co 30 teclas, seis de função e12 dela alfanuméricas.
Peso
Tipo PesoTC/TCR 4.7 kg (10.4 lbs)TCM/TCRA 4.9 kg (10.8 lbs)Base nivelante 0.8 kg (1.7 lbs)Módulo de bateria 0.4 kg (0.8lbs)
Posição Ambas as faces(com a 2 como opção)
Caracteresalfanuméricos máximo 256
Tipos decaracteres
Caracteres ASCIIampliados comostandardCaracteres especiaisopcionais, Ø possivelcarregar
Tipo de visor LCD
Tamanho 8 x 32(linhas & caracteres)
CapacidadeGráfica Sim, 64 x 256 pixels
Nº de medições(ângulo edistância)
TC/TCR 600
TCM/TCRM/TCA/TCRA 400
148 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptEspecificações técnicas
Especificações técnicas, continuaçãoRecording� RS232 interface Sim� Memória interna: Sim
Capacidade total: 5 MbytesCapacidade disponível paraprogramas e texto: ~ 1.7 Mbytes
� Placa de memória de encaixe(SRAM): Cartão PCpara dados: SimCapacidade: 0.5 / 2 / 4 MbytesNº de blocos de dados 4500
a 36000� Placa de memória de encaixe (ATA
Flash): Cartão PCpara dados: SimCapacidade: 4 / 10 / 85 MbytesNº de blocos de dados 36000
a 90000Parafusos tangentes� Quantidade para Hz/V 1 Hz, 1V� Movimento infinito
Outros� TCM, TCA motorizados
Durabilidade/ Temperaturas� Medição: -20° a +50° C
(-4° a +122° F)� Armazenamento: -40° a +70° C
(-40° a +158° F)
Outras características� Programável: Sim� Ajuda no alinhamento: opcional
Correções automáticas� Erro de colimação Sim� Erro de índice vertical Sim� Erro de horizontalidade Sim� Erro do eixo principal Sim� Curvatura da terra Sim� Refração Sim� Excentricidade do círculo Sim
Luz guia EGL
� Intervalo de trabalho 5m - 150m(15 ft - 500 ft)
� Intervalo de posicionamentop/ 100 m 50 mm
� Indicação esquerda/direita Sim� TCA/TCRA-Instrumentos EGL2� Todos os outros
instrumentos EGL3
149TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Especificações técnicas
Mecanismo automático de colimação do ponto visado ATR
Precisão de posicionamento(TCA/Prisma padrão, estático, mediçãoindividual ATR)
* em função da precisão de mediçãoangular
Prismas utilizáveis� Prismas padrão Sim� Miniprisma Sim� Reflector 360º Sim� Miniprisma 360º Sim� Película reflectora SimNão são necessários prismas activosespeciais.
Método de reconhecimento� Técnicas de vídeo Sim� Técnicas EDM Não
Intervalo(sob condições médias, seminterferências no campo visual.
Distância de medição mais curta(reflector de 360º)� ATR 1.5 m� LOCK 5 m
Rotação e velocidadePosicionamento a 60 gon/sec
Pesquisa
Distância Precisão Tempo demedição
até 300 m 3 mm 3seg.> 300 m * 3 - 4
Modo ATR Modo LOCK
Prismapadrão
1000 m(3300 ft)
800 m(2600 ft)
Miniprisma 500 m (1600 ft)
400 m (1300 ft)
Reflector360º
600 m (2000 ft)
500 m(1600 ft)
Miniprisma360º
350 m(1150 ft)
300 m(1000 ft)
Películareflectora
60x6065 m
(200 ft) -----
Tracking?
Distância Velocidadetangencialmáxima
No a 20 m 5 m/seg.
No a 100 m 25 m/seg.
Sim a 20 m 3.5 m/seg.
Sim a 100 m 18 m/seg.
Tracking?
Distância Velocidadetangencialmáxima
Sim 0 a distânciamáx.
4 m/seg.
Duração típica dabusca in campo devisão da luneta
Medição normal=2.5 seg. + 1 seg.posicionamento
Procura no campovisual total
1°30'(1.66 gon)
Procura no campovisual usandocontrole remoto
18° (20 gon)
Visadainterrompida
Sim, por algunsinstantes
Rastreio (Modo LOCK)
150 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptEspecificações técnicas
PowerSearch
Prismas recomendados� Prismas padrão sim� Miniprisma sim� Reflector 360º sim� Miniprisma 360º Não seguir� Película reflectora NãoNão é necessário utilizar prismas activos.
Alcance de operação*(em condições de operação médias, seminterrupção do contacto visual)Prisma standard 200 mPrisma de 360º** 200 mMini-prisma 100 m
* As medições nos limites verticais do feixeou com condições atmosféricasdesfavoráveis podem reduzir os alcancesde trabalho indicados.
** com alinhamento óptimo com oinstrumento.
Reconhecimento de alvosDistância de medição mínima 5 mVelocidade derotação até 50 grados/segÁrea de busca configurável simÁrea de busca 400 x 40 gradosTempo de busca típico <10 seg.
Ver "Manual de instruções referente aosprogramas TPS 1100)
Programas integradosExcentricidade do alvoIntrodução manual decoordenadasOrientação para um pontoConversor de dados (ASCII /GSI)
Programas padrãoEstação livreOrientação e transferência de cotaTrilateraçãoImplantaçãoDistância entre pontosPonto Remoto
Programas aplicativos
151TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Especificações técnicas
Pacote de programas de medição 1
Área +COGO +Ponto oculto +Intersecção inversa +Linha de referência +Série de ângulos +Poligonal +Gravação automática +Implantação DTM +Varrimento frontal (Face Scan) +Programável +Com linguagem de programaçãoGeoBasic. O taqueómetro não necessitade DOS.
Indicador:+ disponível como opção
Programa TPS Advanced
Todos os programas padrãoÁreaCOGOIntersecção inversaLinha de referênciaSérie de ângulosPoligonal
Correcção da escala (ppm)
Introduzindo uma função de correcçãoda escala, é possível considerarreduções proporcionais à distância,como por exemplo a correcçãoatmosférica, a redução para o nível domar ou a distorção de projecção.
Programa TPS Expert
Todos os programas padrãoPrograma TPS AdvancedImplantação DTMAuto RecordPonto ocultoLinha de referênciaVarrimento frontal (Face Scan)
152 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptEspecificações técnicas
Correcção atmosférica ∆∆∆∆∆D1
A distância indicada só está correcta sea correcção de escala em ppm (mm/km)introduzida corresponder às condiçõesatmosféricas prevalecentes no momentoda medição.
A correcção atmosférica tem emconsideração a pressão atmosférica, atemperatura do ar e a humidade relativado ar.
Se, no caso de medições de distânciade máxima precisão, pretenderdeterminar a correcção atmosférica coma precisão de 1 ppm, terá de determinara temperatura do ar com a precisão de1º C, a pressão atmosférica com aprecisão de 3 mb e a humidade relativado ar com a precisão de 20%.
Normalmente, basta consultar o valor decorrecção atmosférica no diagrama eintroduzir o respectivo valor através doteclado.
A humidade do ar influencia a mediçãode distâncias, sobretudo se o clima forextremamente húmido e quente.
Em medições de alta precisão, terá demedir a humidade relativa do ar eintroduzir o respectivo valor juntamentecom o da pressão atmosférica e datemperatura.
O índice n para o cálculo em série é, nocaso do distanciómetro infravermelho(comprimento da onda portadora780nm), = 1.0002830 ou, no caso dolaser vermelho visível (comprimento daonda portadora 670nm), = 1.0002859.O índice n é calculado segundo afórmula de Barrel e Sears e aplica-sequando a pressão atmosférica p =1013.25 mb, a temperatura do ar t = 12ºC e a humidade relativa do ar h = 60%.
Fórmula para o distanciómetroinfravermelho:
Correcção da humidade do ar em mm/km (ppm), temperatura do ar em ºC,humidade relativa do ar em %.
∆D1 = 283.04 - 0.29195 · p(1 + α · t)
4.126 · 10-4 · h (1 + α · t)
· 10x
∆D1 = 285.92 - 0.29492 · p(1 + α · t)
4.126 · 10-4 · h (1 + α · t)
· 10x
Fórmula para o laser vermelho visível:
ppm+5
+4
+3
+2
+1
+0
100%
80%60%40%20%
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
153TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Especificações técnicas
∆D1 = correcção atmosférica [ppm]
p = pressão atmosférica [mb]
t = temperatura do ar [ºC]h = humidade relativa do ar [%]α = 1 / 273.16x = 7.5 t
237.3 + t + 0.7857
Mantendo-se o valor de base de 60% dehumidade relativa do ar utilizado peloEDM, o máximo erro possível no cálculoda correcção atmosférica será de 2 ppm(2 mm/km).
Redução para o nível do mar ∆∆∆∆∆D2
Os valores referentes a ∆D2 são semprenegativos e são calculados com base nafórmula seguinte:
∆D2 = redução para o nível do mar[ppm]
H = cota do distanciómetro acimado nível do mar [m]
R = 6378 km
Distorção de projecção ∆∆∆∆∆D3
A distorção de projecção depende dosistema de projecção utilizado no paísem causa, para o qual existem, namaioria dos casos, tabelas oficiais. Àsprojecções cilíndricas, por exemploGauss-Krüger, aplica-se a fórmulaseguinte:
∆D3 = distorção de projecção [ppm]X = Norte, distância da linha zero
de projecção com o factor deescala 1 [km]
R = 6378 km
Nos países em que o factor de escalanão é igual a 1, não é possível aplicardirectamente esta fórmula.
∆D2 = - HR · 103
∆D3 = X2
2R2 · 106
Correcção atmosférica ∆ ∆ ∆ ∆ ∆D1, continuação
154 TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1ptEspecificações técnicas
Correções atmosféricas
Correções atmosféricas em ppm com °C, mb, H (metros) a60% de humidade relativa
Correção atmosférica em ppm com °F, pol Hg, H (pés)a 60% de humidade relativa
155TPS1100 - Manual do usuário 2.2.1pt Especificações técnicas
Fórmulas de redução
= distância inclinada indicada [m]D0 = distância não corrigida [m]ppm = correcção da escala [mm/km]mm = constante do prisma [mm]
O instrumento calcula a distânciainclinada, a distância horizontal e adiferença de cota segundo a fórmulaseguinte. São automaticamenteconsiderados a curvatura da terra e ocoeficiente médio de refracção (k =0.13). A distância horizontalcalculada refere-se à altura daposição do instrumento e não àaltura do reflector.
No programa de medição dedistâncias "cálculo da média" sãovisualizados os valores seguintes:D = distância inclinada enquanto
média aritmética de todas asmedições
s = desvio-padrão de umamedição isolada
n = número de medições
Estes valores são calculadossegundo a fórmula seguinte:
∑ = somatórioDi = medição isolada
O desvio-padrão SD da médiaaritmética das distâncias pode sercalculado segundo a fórmula seguinte:
= Y - A · X · Y
= X + B · Y2
s =∑n
i = 1 (Di - D)² n - 1
=∑n
i = 1 Di² - n - 1
(∑Di)² n
SD = s n
= distância horizontal [m]= diferença de cota [m]
Y = · |sin ζ |X = · cos ζζ = leitura do círculo vertical
A = 1 - k / 2 R = 1.47 · 10-7 [m-1]
k = 0.13R = 6.37 · 106 m
B = 1 - k 2R = 6.83 · 10-8 [m-1]
Instrumento
Reflector
Nível do mar
Medição de cota
ζ
1100
Z36
= D0 · (1 + ppm · 10-6) + mm
D = 1n · ∑n
i = 1 Di
156Índice TPS1100 - Manual do usuário 2.2.0pt
6
10
12
21
26
45
84
92
Índice
A Acessórios ......................................................................94Alimentação externa ......................................................25Alterar a posição (I<>II) .................................................75AnguloDec. .....................................................................99AnguloUnit ......................................................................99Apagar bloco GSI (ApaPt) .............................................76Atm. Press ................................................................... 100Atm.Temp .................................................................... 100Autoexec ........................................................................99AVISO ........................................................................ 4, 23
B Bateria ......................................................................... 147Bloco de código ........................................................... 110Bloco de medição ........................................................ 110
C Caracteres de substituição (wild cards) ........................55Carregar a bateria ..........................................................23Carregar um ficheiro com parâmetros do sistema .......96Carregar um ficheiro de configuração (LoadC) ............95Casas decimais ..............................................................99Codificação .............................................................79, 80Codificação padrão .................................................79, 80Codificação rápida (QCod+ / QCod-) ............................81Colimação do sistema ATR ...........................................41Compensador .............................................................. 101Compensador (l,t) ..........................................................32
Comunicação .................................................................83Comutar entre máscaras de visualização (>Ecra) ........78Concepção de memória e fluxo de dados ....................19Configuração e definição dos prismas ...................70, 71Constantes do prisma ................................................. 143Controle Remoto ............................................................17Conversão de dados ......................................................56Coord.Ecra .................................................................. 100Copiar uma lista de códigos (COPIA) ...........................51Correção atmosférica .......................................... 71, 152Correção da refração .....................................................73Correção geométrica .....................................................72Correcção da escala (ppm) ........................................ 151Criar um ficheiro novo (NOVO) .....................................50Criar uma lista de códigos nova (NOVO) ......................51CUIDADO .........................................................................4Cuidados e Transporte ................................................ 119
D Data ................................................................................98Data Form. .....................................................................98Definição limites .............................................................94Descrição do sistema ....................................................12Dist.Dec. .........................................................................99Dist.Tempo .................................................................. 103Dist.Unit ..........................................................................99Distorção de projecção ............................................... 153
157TPS1100 - Manual do usuário 2.2.0pt Índice
6
10
12
21
26
45
84
92
Índice, continuação
E Entrada reduzida dos valores ppm ..............................73Erro de colimação ..........................................................36Erro de horizontalidade .................................................38Erro de índice vertical ....................................................34Especificações técnicas ............................................. 143Estaç.Rápido ..................................................................66Excentricidade do prisma ..............................................78
F Face I .......................................................................... 100Fich.Dados .................................................................. 107Fich.Mediçc ................................................................. 107Ficheiro de dados (D JOB) ............................................50Ficheiro de medição (M JOB) ........................................49Formatar PC-Card (FORMT) .........................................59Formato dos dados ..................................................... 108Formato GSI com 8 ou 16 caracteres ........................ 108Funções de medição .....................................................66Funções do sistema .......................................................49
G GeoBasic ........................................................................19Gestão de dados ............................................................51Gravando os dados da estação (REC) ........................75
H Hora ................................................................................98Hz correcções ............................................................. 101Hz-Sistema .................................................................. 100
I Identificação do produto .................................................. 3Iluminação ......................................................................93Importar dados de pontos (IMPOR) ..............................53Incrementando os números dos pontos ..................... 106Incremento .................................................................. 106Instalação .......................................................................22Instalar o instrumento ....................................................27Instruções de Segurança ............................................ 121Introdução ......................................................................10Introdução manual de coordenadas (ENTRA) ..............56Introduzir / substituir a bateria .......................................24
L Lingua.............................................................................99Lista de códigos .............................................................50ListCodigo ................................................................... 107Luneta ......................................................................... 146Luz guia EGL ............................................................. 148Luz guia EGL .................................................................16
158Índice TPS1100 - Manual do usuário 2.2.0pt
6
10
12
21
26
45
84
92
Índice, continuação
M Manual distance entry ....................................................76Máscara de gravação (RMask) .....................................60Máscara de visualização (DMasc) .................................61Mecanismo automático de colimação do pontovisado .......................................................................... 149Medição & Gravação (REC) .........................................73Medição angular ......................................................... 146Medição conjunta de ângulos e distâncias ...................75Medição de ângulos e distâncias separadamente(DIS ................................................................................74Medição de distâncias ...................................................13Modo Alfa .......................................................................98Modo ATR ......................................................................15Modo ATR (ATR+ / ATR-) ...............................................86Modo L.INT (L.INT+ / L.GO) ..........................................87Modo LOCK ....................................................................15Modo LOCK (LOCK+ / LOCK-) .....................................86Modo On-line ..................................................................84Modo ULTIM (ULTIM) .....................................................88
N Nível electrónico ............................................................92Nível electrônico ............................................................28Número de ponto individual (INDIV / RUN) .................79
O Offs.Modo .................................................................... 105
P Parâmetros de comunicação RCS ................................84Parâmetros de interface (GeoCOM) .............................83Parâmetros de interface (GSI) .......................................83Parâmetros gerais ................................................... 97, 98Parâmetros GSI .............................................................62PERIGO ........................................................................... 4Ponto de Orientação (quick station setup) ...................66Posicionamento em relação ao último pontogravado ..........................................................................77Power Modo ................................................................ 103Power Tempo .............................................................. 103PowerSearch ..................................... 12, 15, 90, 136, 150Primeiros Passos ...........................................................22Programa de medição EDM ..........................................68
Q Quick-Code ................................................................. 107
159TPS1100 - Manual do usuário 2.2.0pt Índice
6
10
12
21
26
45
84
92
Índice, continuação
R RCS (Controle Remoto) .................................................17Reconhecimento de Alvo Automático ...........................85Reconhecimento de Alvo Automático ATR ...................15Redução para o nível do mar ..................................... 153Reflector .........................................................................68
S Sect. Beep ................................................................... 102Sect.Angle ................................................................... 102Sensibilidade do nível eletrônico ................................ 146Símbolos usados neste manual ...................................... 4Sumário ............................................................................ 6
T Tecla Beep .....................................................................98TempoForm. ...................................................................98Teste EDM (TEST) .........................................................71Tipo de alvo ....................................................................68
U Último número de ponto (ULTIM) ..................................76Último ponto gravado (ULTIM) .......................................77
V V-Ecran ....................................................................... 103Valores de ângulos absolutos .......................................88Valores de ângulos relativos .........................................88Verificação e ajustamento .............................................29Verificar o cartão de memória (VERIF) .........................60Visão Geral do Manual .................................................... 5Visualizar e editar dados GSI (LOCLZ) .........................54Visualizar e importar dados de pontos (VER) ...............54
Leica Geosystems AGCH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)Phone +41 71 727 31 31
Fax +41 71 727 46 73www.leica-geosystems.com
Impresso na Suíça - Copyright LeicaGeosystems AG, Heerbrugg, Switzerland 2003Tradução do texto original (710476-2.2.1de)
711239-2.2.1pt
A Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suiçarecebeu um certificado por apresentar umsistema de qualidade que satisfaz aos Padrõesde Qualidade Internacionais de Gestão eSistemas de Qualidade (ISO padrão 9001) e deSistemas de Gestão Ambiental (ISO padrão14001).
Qualidade Total -Nossa meta é a total satisfação do cliente
Solicite ao seu representante local da LeicaGeosystems por mais informações sobre o nossoprograma TQM