27
POLE POSITION GET CONNECTED · SUMMER 2010

Leki léto 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Leki is a master in the field downhill, cross country and trekking poles, sticks for Nordic walking and sports gloves. It offers high quality, functionality and emphasis on safety.

Citation preview

Page 1: Leki léto 2010

POLE POSITIONget connected · summer 2010

Page 2: Leki léto 2010

Entwickelt und hergestellt in Europa - weltweit im Einsatz

Sicherheit, Komfort und Begeisterung unserer Kunden bilden den Mittelpunkt unserer Firmenphilosophie. Mit nachhaltigen, überzeugenden Qualitätsprodukten, die intelligente Technologien beinhalten, erreichen wir diese hochgesteckten Ziele. Produziert wird nach strengsten Prüfkriterien. LEKI ist als erster und bisher einziger Stockhersteller auf Grund des hohen Sicherheitsstandards seiner Produkte mit den Qualitäts- und Gütesiegeln des TÜV Süd und der japanischen Consumer Product Safety Association (CPSA) zertifiziert.

Priorität hat auch die Erhaltung unserer Lebensräume. Verantwortung tragen wir mit Investitionen in modernste Produktions- und Abzugsanlagen, dem Einsatz umweltfreundlicher, ressourcenschonender Fertigungstechnologien, sowie geschlossenen Materialkreisläufen.

Engineered in Europe - Made in Europe - Used World Wide

Safety, comfort and the enthusiasm of our customers are at the center of our philosophy. With durable quality products, with intelligent technologies, we achieve these high aims. We also adhere to the strictest testing

regulations. LEKI is the first and only pole brand, to be awarded both the quality mark of the TÜV

Süd and the safety mark of the Japanese Consumer Product Safety Association

(CPSA), due to the high safety standard of their products.

One of our top priorities is looking after the environment by investing in

the most up to date filtration systems and production processes, by using non-

polluting technologies to save natural resources and closed material circuits.

Conçus et fabriqués en Europe - Utilisés dans le Monde Entier

La sécurité, le confort et l’enthousiasme de nos clients sont les moteurs de notre philosophie. Grâce à des produits convaincant par leur qualité, riches de technologies intelligentes, nous atteignons les hauts objectifs que nous nous fixons. LEKI est la seule marque de bâtons à avoir reçu des distinctions du TÜV Sud et de la CPSA (Association de Consommation Japonaise pour la Sécurité des Produits), en récompense des standards élevés de sécurité fournis par ses produits.

Notre priorité des priorités est de veiller à la protection de l’environnement, en investissant notamment dans les systèmes de filtration les plus modernes et , pendant la fabrication, en utilisant des technologies non polluantes, en économisant au mieux les ressources naturelles, et en utilisant des circuits de matériau fermés.

Creato e prodotto in Europa - Usato in tutto il mondo

La sicurezza, il comfort e l’entusiasmo del cliente sono il nostro obiettivo centrale nella filosofia di produzione. Siamo convinti di raggiungere questo obiettivo elevato con i nostri prodotti convincenti e di elevata qualità, frutto di tecnologie intelligenti e di rigorosi criteri di sicurezza. LEKI è il primo e finora unico produttore di bastona da sci insignito dei prestigiosi sigilli di qualità TÜV Süd e Consumer Product Safety Association giapponese (CPSA) per i suoi alti standard di sicurezza.

E’ nostra priorità anche il mantenimento degli spazi ambientali, per i quali ci sentiamo responsabili. Il nostro contributo avviene tramite costanti investimenti in metodi di produzione moderni, impiego di tecnologie nel rispetto dell’ambiente e delle risorse, sia nei cicli di produzione che nello smaltimento delle scorie.

NU

MB

ER 1 - SINCE 1948

INN

OVATIONS · SUSTAINABILIT

Y

Qualität · quality · qualité · qualità

Partner · copartner · partenaire · compagno

INDEX

LEKI TEChnoLogy Nordic Walking 4 - 5Trekking 6 - 9

TrEKKIng - MaKaLU Speed Lock System 10 - 11Speed Lock 12Speed Lock Ultralite 13

Super Lock System 14 - 15Premium Antishock 16 - 17

Classic System 18Classic Antishock 17Classic 19

Ultralite - Super Lock 20

Ultralite Carbon Antishock 20

Ultralite Titanium Antishock 20-21Ultralite Carbon 22

Ultralite Titanium 23Kids I Junior 24Ladies Titanium Antishock 25Ladies Titanium 25

hIKIng 26 Wanderfreund Antishock 26Wanderfreund / Foto System 27

Winter Touren I Touring 28-29

nordIC WaLKIng 30Fixlängen IFixed Lengths 32 - 33Varios 34 - 35

Kids 36

Travel I Trail Running 37

nordIC SKaTIng I BLadIng 38Fixlängen IFixed Lengths 38Varios 39

handSChUhE & aCCESSoIrES 40Gloves & Accessories 40Handschuhe I Gloves 42 - 43Textil I Clothing 44 - 45Taschen I Bags 46Accessoires I Accessories 47

opInIon LEadEr 48 - 49

LEKI Lexicon Engl 50LEKI Lexikon D 51

dIE 3 SäULEn von LEKI · ThE 3 pILLarS of LEKILES 3 pILIErS dE LEKI · LE 3 CoLonnE dI LEKI

Innovation · innovation · innovation · innovazione

©Fo

to: A

lexa

ndra

Rob

l

LEKI Technology

Page 3: Leki léto 2010

NordIc WaLKINg highlighTs NordIc WaLKINg Tips

poWEr TrIggEr S-M-L / M-L-XL STrap

Perfekter Schnitt für 95% aller HändePerfectly cut for 95% of all handsLa taille standard chausse 95 % Lacciolo perfettamente adatto per il 95% delle mani

Für alle Trigger Varianten (1/Shark)Available in all Trigger versions (1/Shark)Disponible dans tous les modèles (1/Shark)Disponibile in tutte le varianti Trigger (1/Shark)

Aus atmungsaktivem Meshmaterial Meshmaterial respirable Matériau mesh respirantIn materiale Mesh traspiranteChristian Neureuther & Rosi Mittermaier

nordIC WaLKIng SharK SySTEM

• TriggerShark:sekundenschnellesFixierenundLösenderSchlaufe• EinfachsteHandhabungintelligentesSystem• ZuverlässigeVerbindung-maximaleKraftübertragung

• Simple handling, fast adjustment• Perfect, precise fit - optimal control - ideal power transmission• Highest comfort

• Verrouillage ou se desserrer rapide et simple à enclenchement et déclenchement simples et rapides de la boucle• Siège parfait et précis à tenue parfaite et précise - Transmission idéale• Le confort le plus élevé

• Bloccaggio edel lacciolo semplice e rapido• Montaggio perfetto e preciso - guida ottimale - Trasmissione ideale• Massimo comfort

✔ piccolo✔ flessibilmente✔ forte

✔ klein✔ flexibel✔ stark

TrIggEr - Loopa STrong ConnECTIon

✔ small✔ flexible✔ strong

✔ petit✔ flexible✔ robuste

SUMMEr SharK

EinerundeSache:DieersteSchlaufe,dieeinHandschuhist–derersteHandschuh, der eine Schlaufe ist. Das Zukunftssystem bei Nordic Walking.

Thebestofboth:ThefirstNWstrapwhichisaglove-thefirstglovewhichis a NW strap. The perfect glove for the serious competitor as well as the occasional walker.

Lemeilleurdesdeuxmondes:Lapremièredragonnepourlamarchenordiquequi est aussi un gant. Le futur système Poignée/Dragonne pour la Marche Nordique.

Unacosachiaraetonda:ilprimolacciolocheéunguanto-ilprimoguantoche é un lacciolo. Il sistema del futuro per il Nordic Walking.

Intelligent Tip Technology

• PerfekterGripselbstaufSchotterundWaldböden• Angenehmleise• WesentlicherhöhteNutzungsdauer• EinWechselzurnormalenSpitzeistnichtmehrnotwendig

• Perfectgriponfinegravelandforestsoil• Pleasantlysilent• Longwearlife• ChangingfromPadto„normal“tipisnotnecessary

• Accrocheparaitesurcheminduretsolfermeensousbois• Lebruitenmoins• Longwearlife• L‘échanged‘emboutsurlapointe„normale“n‘estpratique- ment plus nécessaire

• Presaperfettasufondoghiaiosoesupistebattute• Loudisout• Longwearlife• IlcambiodelPadallapunta„normale“diventaquasisuperfluo

• Kompromisslosleicht• PunktgenauerStockeinsatz• OptimiertesSchwungverhalten

• Uncompromisinglylight-weight• Precisionpoleplants• Optimumswingaction

• Un poids extrêmement faible, sans compromis• Lecontrôleduplanterdubâton• Swingetéquilibredubâtonoptimisés

• Decisamentepiùleggera• Puntatapiùprecisa• Bilanciamentoottimizzato

©Pe

er

4

Page 4: Leki léto 2010

TrEKKINg locking sysTems

SLS – SUpEr LoCK SySTEM

Japanese Consumer Product Safety Association (CPSA)

haltekraft garantiertback turn security guaranteed

haltekraft garantiertback turn security guaranteed

Belastung garantiertholding force guaranteed

Belastung garantiertholding force guaranteed

140 kg 309 lbs140 kg 309 lbs

6

With the Speed Lock, LEKI sets new standards in locking forces for poles with similar external locking feature throughout the inter-national market. The TÜV standard of 60 kg is exceeded by far. A safety reserve, which can safe lives. The locking force can be read-justed at any time.

✔ Highest locking force of all external adjustment systems available on the market for extra safety ✔ Extremely fast adjustment and fixing even whilst wearing thick gloves in rain, ice and snow✔ Simple and easy to use mechanism

LEKI setzt neue Maßstäbe in Punkto Haltekraft für außen verstell-bare Stöcke auf dem internationalen Markt. Die vom TÜV gefor-derten 60 kg, werden deutlich überboten. Eine Sicherheitsreserve, die lebensentscheidend sein kann. Eine Nachjustierung der Halte-kraft ist jederzeit möglich.

✔ höchsteHaltekraftallerAußenverstell-Systemeaufdem Markt für ein Plus an Sicherheit ✔ extrem schnelles Verstellen und Fixieren auch mit dicken Handschuhen bei Nässe, Eis und Schnee✔ einfach zu verstehender, selbst erklärender Mechanismus

Avec le nouveau système de serrage Speed Lock, LEKI impose de nouveaux standards aux systèmes de serrage externe du marché. La puissance de serrage standard du TÜV (de 60kg) est en effet largement dépassée. La force de serrage peut être ajustée à n’importe quel moment.

✔ La puissance de serrage la plus haute de tous les systèmes de blocage externe du marché, pour une sécurité accrue✔ Capacitédemiseenplaceetderéglageextrêmementrapide, mêmeavecdesgantsfins,quellesquesoientlesconditions de neige, de glace ou de pluie✔ Mécanisme simple et facile d’utilisation

LEKI pone nuovi standard sul mercato internazionale in merito a forza di tenuta per i bastoni regolabili esternamente. I 60 kg di te-nuta previsti dal TÜV vengono sorpassati di gran lunga. Una riserva di sicurezza che può salvare una vita. E’ possibile riaggiustare la forza di tenuta ogni momento.

✔ Altissima forza di tenuta per tutti i sistemi di regolazione esternasulmercato,perancorapiùsicurezza✔ Regolazione e fissaggio estremamente rapidi, anche con guanti pesanti e con pioggia, ghiaccio e neve✔ Meccanismo semplice e facile da usare

✔ Einzigartig im Stock-Bereich: Schraubemit Sicher- heitsfunktion (blau) und Richtungsanzeige +/- Einfacherundbessergeht‘snicht!

✔ Uniqueinpoleseries:Securityscrew(blue)with+/- indicator.Itdoesn’tgetanyeasierorbetterthanthis!

✔ Unique sur la marché du bâton : un vissage avec fonction sécurité (en bleu) et une indication du sens de serrage +/-. Impossible de faire plus facile et plusabouti!

✔ Uniconelsettorebastoni:viteconfunzionedisicu- rezza(blu)eindicatoredirezione+/-.Piùsemplicee meglioèimpossibile!

SPEED LOCKworldwide best external locking system

SUPER LOCKworldwide best internal locking system

das weltweit unübertroffene verstell- system - LEKI Super Lock System - SLS✔ Ultimative Sicherheitsreserven✔ HöchsteHaltekraft(140kggarantiert)✔ ÄußersteRückdrehsicherheit(mehrals360˚)

The worldwide highest locking security - LEKI Super Lock System - SLS✔ Simple handling, fast adjustement✔ Highestholdingforceinthetest>140kgperpole✔ Highestlockingsecurityforhighestbackturnsecurity>360˚

La sûreté de verrouillage la plus élevée - LEKI Super Lock System - SLS✔ Manipulation simple, réglage facile✔ Forcederetenuelaplusélevéelorsdetest>140kg✔ Réserve de sécurité la plus importante grâce à la sécurite dedesserragelaplusélevée>360˚

Insuperati margini di sicurezza - LEKI Super Lock System - SLS✔ Ottima maneggevolezza, regolazione rapida✔ Massimaforzaditenuta(140kggarantiti)✔ Massimasicurezzadelgirodiritorno(oltrei360˚)

SpEEd LoCK

360°

720°

900°

Stock hält sicher!holding force guaranteed

Stock hält!holding force

assured

Stock öffnetpole opens!

140 kg 309 lbs

Belastung garantiert

holding force guaranteed

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

Page 5: Leki léto 2010

TrEKKINg news

The shape impresses - the technology convinces!

Große AERGONomische Stützfläche amGriffkopf.

KantenfreieAußenformermöglichtvaria-bleGreifmöglichkeiten.

Biotec 2 - Schalen Hohlraumtechnologie sorgt für absolute Leichtigkeit.

Large AERGONomic support area on top of the grip for secure hold.

An edgeless outer shape offers a variety of gripping options.

Biotec 2 - Extremely lightweight shell ca-vity construction.

Large zone AERGONomique de support sur le sommet de la poignée, pour une prise en main plus sûre.

Forme toute arrondie, sans aucun angle, permettant de nombreuses options de prise en main.

Biotec2-l‘excroissanceAergonestvide,pourunpoidsextrêmementléger.

Grande superficie AERGONomica di appoggio sopra l’impugnatura per una presa sicura.

Laformasmussataconsenteipiùsvariatimodi di presa.

Biotec 2 - guscio con tecnologia a camera d‘ariaperlamassimaleggerez.

aErgon ThErMo | SofT | CorTECaErgoMEd

LIghTWEIghT TEChnoLogy & pa SafETy SySTEM KoMforT Und SIChErhEIT fÜr dIE hand - pa SySTEM✔ SchlaufemitSicherheitsauslösung✔ Einfach zu verstellen✔ HöchsterTragekomfortdurchSchlaufenverstärkungaußen und hautsympathische Fleeceeinlage

InTEgraTEd poSITIvE angLE - pa SySTEM✔ Integrated safety system - releases quickly when pulled upwards✔ Natural position of the wrist - neutral position reduces stain

✔ Perfect comfort due to reinforced strap with fleecy lining

angLE poSITIf InTÉgrÉ - pa SySTEM✔ Systèmedesécuritéintégré–quisedéclencherapidement lorsque tiré vers le haut✔ Maintien assuré ✔ Confort parfait, grâce à une dragonne renforcée et doublée de fine polaire

Zona dI CorrEZIonE InTEgraTa - pa SySTEM✔ Lacciolo con rilascio di sicurezza✔ Semplice da regolare✔ Massimo comfort di calzata con il lacciolo rinforzato e la f oderatura interna in soffice Fleece

hohLraUMTEChnoLogIEShELL CavITy

TEChnoLogIE vIdECaMEra d‘arIa TECnoLoCIa

8

Page 6: Leki léto 2010

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

Tr

EK

KIN

g s

pe

ed

-lo

ck

Schnell. Einfach. Zuverlässig. Der rote Klapphebel ist das Erkennungszeichen für den LEKI Mechanismus, der international neue Maßstäbe in Punkto Haltekraft für außenverstellbare Stöcke setzt.

Fast. Simple. Reliable.The red lever is the immediately identifiable mark of the su-per-fast adjustment technology. LEKI sets new standards in locking forces for poles with similar external locking feature throughout the international market.

Rapide, simple et sûr.Le levier, de couleur rouge, est immédiatement identifiable comme la marque de fabrique d’une technologie de serrage super rapide. LEKI impose de nouveaux standards aux sy-stèmes de serrage externe du marché.

Veloce. Semplice. Affidabile.La levetta rossa è il marchio di riconoscimento della tecnolo-gia LEKI, che fissa nuovi standard internazionali in merito a forza di tenuta per bastoni con regolazione esterna.

SPEED - LOCK

11

Alpin trIgger s LIne FIXLÄngen

1010

TrEKKINg speed lock

10

Page 7: Leki léto 2010

Sherpa XL

Khumbu

635-2028*

LSS

LSS

70-145

70-145

middle and lower part

middle and lower part

18/16/14 mm

hTS 6.5

18/16/14 mm

hTS 6.5

Thermolite XL

Carbonlite

Corklite

635-2135

635-2131

635-2153*

LSS

LSS

LSS

67-135

67-135

67-135

16/14/12 mm

16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

HM

Speed Lock

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

Alpin trIgger s LIne FIXLÄngen

12

TrEKKINg speed lock TrEKKINg UlTrAliTe speed lock

12

middle and lower part

635-2024

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

cm

cm

cm

cm

cm

Page 8: Leki léto 2010

TrEKKINg premiUm

14

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

Tr

EK

KIN

g

pr

em

iUm

Höchste Haltekraft überhaupt – ultimative Sicherheit. Das „Super Lock System“ sorgt mit seiner patentierten Technologie für überragende Sicherheit.

Highest locking force absolutely – ultimate safety.The patented technology of the “Super Lock” adjustment system ensures outstanding safety.

Une puissance de serrage encore plus importante, pour une sécurité ultime! La technologie brevetée par LEKI du Super Lock System assure une sécurité largement au dessus de la moyenne!

La più alta forza di tenuta in assoluto – sicurezza estrema.La tecnologia brevettata “Super Lock System” garantisce la massima sicurezza.

Super Lock System

Page 9: Leki léto 2010

TrEKKINg premiUm AnTishock

16

TrEKKINg premiUm | clAssic AnTishock

Peak XL Antishock

Jasper Antishock

Summit Antishock

Yukon Antishock

Teton Antishock

635-2032*

635-2038*

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

LSS

LSS

LSS

LSS

LSS

LSS

68-145

68-145

72-140

72-140

68-145

68-145

18/16/14 mm

hTS 6.5

middle and lower part

middle and lower part

18/16/14 mm

hTS 6.5

18/16/14 mm

hTS 6.0

18/16/14 mm

hTS 6.0

18/16/14 mm

hTS 6.5

18/16/14 mm

hTS 6.5

PASAFETY

CorTec

PASAFETY

SOFT

635-2033*

Robuste Kategorie mit hoher, funktioneller Stabilitäts-/ und Sicherheitsreserve. Zielgruppe: Ab 180 cm Körpergröße und/oder ab 75 kg Gewicht.

Sturdy poles with highly functional stability and safety reserves. Target group: People of a height of 180 cm or more and/or a weight of 75 kg or more.

Des bâtons costauds et très fonctionnels, qui offrent une réser-ve de stabilité et de sécurité à leur utilisateur. Groupe cible: les randonneurs de plus de 180cm et/ou de plus de 75kg.

Bastoni robusti con elevate riserve di stabilità funzionale e di sicurezza. Gruppo di utilizzo: per stature di 180 cm di altezza e oltre e/o un peso corporeo di 75 kg e oltre.

Premium Antishock

Classic Antishock

635-2040

635-2036

Trail Antishock

635-2034

635-2030

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

cm

cm

cm

cm

cm

cm

Page 10: Leki léto 2010

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

TrEKKINg clAssic

18

TrEKKINg clAssic

Trail

Retro

Eagle

635-2021*

635-2022*

LSS

LSS

ASS

Turbo Sport

65-145

65-145

65-145

18/16/14 mm

hTS 6.0

18/16/14 mm

hTS 6.0

18/16/14 mm

hTS 6.0

PASAFETY

CorTec

PASAFETY

SOFT

Der rote Spreizdübel ist das Markenzeichen des schon vor über 30 Jahren von Reinhold Messner bei seiner Everest-Besteigung eingesetzten LEKI-Verstellsystems „Classic“.

The red expander dowel is the characteristic of the LEKI ad-justment system “Classic”, which Reinhold Messner used for his ascent of the Everest more than 30 years ago.

Le cône de serrage de couleur rouge est la marque de fabrique du système de serrage “Classic”, utilise par Reinhold Messner lors de son ascension de l’Everest il y a plus de 30 ans déjà.

Il tassello di espansione rosso è il marchio distintivo del siste-ma di regolazione LEKI “Classic” che Reinhold Messner ha usa-to già oltre 30 anni fa nella sua scalata sull’ Everest.

Classic

635-2020

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

Tr

EK

KIN

g c

lAs

sic

cm

cm

cm

Page 11: Leki léto 2010

20

Carbonlite Antishock

Thermolite XL Antishock

635-2150

635-2148*

LSS

LSS

65-135

65-135

16/14/12 mm

16/14/12 mm

hTS 6.5

HM

Corklite Antishock

Thermolite Antishock

Softlite Antishock

635-2144

635-2146*

635-2143*

65-135

65-135

65-135

16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

Weniger Gewicht – kürzeres Packmaß - perfekter KomfortZielgruppe: Bis 180 cm Körpergröße und/oder 75 kg Gewicht

Less weight – reduced packaging size – perfect comfortTarget group: People of a height of 180 cm or more and/or a weight of 75 kg or more.

Un poids moindre, une compacité accrue, pour un confort parfait! Groupe Cible: les randonneurs jusqu’à 180cm et/ou 75kg.

Meno peso – misure di ingombro ridotte – comfort perfettoGruppo di utilizzo: per stature fino a 180 cm e/o 75 kg di peso corporeo.

Ultralite Antishock

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

TrEKKINg UlTrAliTe cArbon | TiTAniUm - AnTishock TrEKKINg UlTrAliTe TiTAniUm AnTishock

middle and lower part

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

cm

cmcm

cm

cm

LSS

LSS

LSS

Page 12: Leki léto 2010

Corklite

Thermolite

Thermolite XL

Softlite

635-2138

635-2136*

635-2133*

635-2188*

61-135

61-135

61-135

61-135

16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

PASAFETY

SOFT

Carbonlite XL

Carbonlite

635-2130*

635-2128

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

61-135

61-135

16/14/12 mm

16/14/12 mm

LSS

LSS

HM

HM

TrEKKINg UlTrAliTe cArbon

22

TrEKKINg UlTrAliTe TiTAniUm

Leichter als 16 mm Ultralite Titanium Serie, steifer als 18 mm Premium Line. Zielgruppe: Uneingeschränkt einsetzbar

Lighter than 16mm Ultralite Titanium Series, stiffer than 18mm Premium line. Target group: for unlimited application

Plus léger que 16mm Ultralite Titanium Série, plus regide que 18mm Premium ligne. Groupe Cible: Tout Le Monde!

Piú leggero di 16mm Ultralite Titanium Serie, piú rigido 18mm Premium linea. Gruppo di utilizzo: universale, illimitato

Ultralite Carbon

middle and lower part

middle and lower part

635-2126

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

HM

cm

cm

cm

cm

cm

cm

LSS

LSS

LSS

LSS

Ultralite Titanium

Page 13: Leki léto 2010

Vario XS

65-110 14/12 mmhTS 5.5

PASAFETY

SOFT

Shiva Antishock

Cressida

635-2139

635-2140*

635-2118

61-125

57-125

16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

Kids - Stockeinsatz bei Abenteuer und Naturerlebnis – mit dem positiven Nebeneffekt, dass die koordinativen Fähigkeiten au-tomatisch geschult werden.

Pole action for adventures outdoor – with the positive side-effect of excercising the coordinative skills automatically.

Plus d’action avec des bâtons pour les aventuriers de l’outdoor- avec l’avantage supplémentaire d’améliorer la synchronisation des membres inférieurs et supérieurs sans y penser.

Impiego adatto per avventure outdoor – con l’effetto collate-rale positivo di mantenere automaticamente in esercizio le ca-pacità motorie di coordinazione.

Kids

©Di

eter

Glo

gow

ski

24

TrEKKINg kids TrEKKINg lAdies

middle and lower part

middle and lower part

635-2055

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

cmcm

cm

LSS

LSS

LSS

Page 14: Leki léto 2010

Wanderfreund Aergon Antishock

Wanderfreund Antishock

635-2087

635-2084*

LSS

65-135

61-120 16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

TREKKING

TREKKING

Super Micro

Wanderfreund

Sierra Foto System

635-2080

635-2082*

635-2092

BS

58-120

45-90

65-145

16/14/12 mm

hTS 6.5

16/14/12 mm

hTS 6.5

18/16/14 mm

hTS 6.5

©To

rste

n W

enzl

er

©To

rste

n W

enzl

er

26

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

HIKINg HIKINg

cm

cm cm

cm

cm

TREKKING

TREKKING

TREKKING

Page 15: Leki léto 2010

Tour Carbon III

635-2732

Aergon III

Aergon II

HM

70-150 18/16/14 mm

18/16 mmhTS 6.5

18/16/14 mmhTS 6.5

neoprene

LSS

neoprene

LSS

neoprene

LSS

635-2736

28

Sonne, Pulverschnee und das sicherste Material – mit LEKI hat man alles im Griff!

Sunshine, powder and the safest material. With LEKI you will have everything under control!

Du soleil, de la poudreuse, et le matériel le plus sûr possible. Avec LEKI, vous aurez tout sous la main!

Sole, neve fresca e il materiale più sicuro – con LEKI si ha la situazione in pugno!

Winter Touren

WINTErTourINg winTerToUren WINTErTourINg winTerToUren

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

71-150

96-150

cm

cm

cm

635-2734

Page 16: Leki léto 2010

©To

rste

n W

enzl

er

No

rd

Ic W

aLK

INg

Raus in die Natur - Gesundheit, Wellness und Spaß pur. Die En-ergiequelle ohne Leistungszwang.

Get out into nature – health, wellness and pure fun! The source of energy without pressure to perform.

Allez à la rencontre de la nature! Santé, bien-être et plaisir se-ront au rendez-vous… Une source d’energie sans aucune pres-sion liée à la performance.

Fuori nella natura – salute, benessere e puro divertimento! La sorgente di energia senza stress di prestazione.

Nordic Walking

TrEKKINg X-lock

30

NordIc WaLKINg

Page 17: Leki léto 2010

32

Walker Platinium

Titanium Airfoil

Flash Trigger 1

Response

Amero

Flash Shark

635-2538*

635-2522*

635-2527*

635-2520*

635-2524

635-2537

635-2530*

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

100-130

100-130

16 mm

16 mm nordic Basket

NordIc WaLKINg fiXed lengThs NordIc WaLKINg fiXed lengThs

100-130

100-130

100-130

16 mm

16 mm

16 mmhTS 6.0

nordic Basket

nordic Basket

nordic Basket

100-130 16 mmhTS 6.0

nordic Basket

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

©To

rste

n W

enzl

er

cm

cm

cm

cm

cm

cm

Page 18: Leki léto 2010

34

Speed Pacer Vario

Instructor

Spin

Prestige

Supreme

635-2640*

635-2634*

635-2616

635-2624

635-2620*

635-2638*

635-2632

NordIc WaLKINg vArios NordIc WaLKINg vArios

14/16mm

HM

100-110 105-115110-120 115-125120-130125-135

100-130 nordic Basket

16/14 mm

hTS 6.0

16/14 mm

hTS 5.5

16/14 mm

hTS 5.5

100-130

100-130

100-130

nordic Basket

nordic Basket

nordic Basket

cm

cm

cm

cm

cm

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

©To

rste

n W

enzl

er

©To

rste

n W

enzl

er

14 mmlower

section

16 mmhTS 6.5

upper section

Page 19: Leki léto 2010

36

Walker XS

635-2653

Koordination und Bewegung sind bestens um Übergewicht, Haltungsschäden und Unsportlichkeit bei Kindern vorzubeu-gen. Nordic Walking fördert dies erlebnisreich und spielerisch.

Coordination and action are the best means to prevent child-ren from overweight, postural deformities and un-sportiness. Nordic Walking advocates this.

Action et coordination sont les meilleurs moyens d’éviter à nos têtes blondes surpoids, postures déformantes et goût de l’inaction. Ceci est facilité par la machré nordic d‘une façon mouvementée et simple.

Questo esercizio dinamico su rotelle per tutto il corpo armo-nizza in maniera ideale la Velocità, il divertimento, l’estetica e l’atletica. Nordic Walking é lo stimolo giusto che unisce l‘utile al dilettevole.

Kids

NordIc WaLKINg kids NordIc WaLKINg TrAvel | TrAil rUnning

Traveller Carbon

Traveller Alu

635-2601

635-2604

635-2603

14/12 mm

hTS 5.5

80-110 nordic Basket

16/14/12 mm

HM

90-130 nordic Basket

16/14/12 mm

hTS 6.5

90-130 nordic Basket

© A

gent

ur P

lan

B

cm

cm

cm

Page 20: Leki léto 2010

38

Titanium Vario635-2455*

Carbon Race Blade Vario

635-2450

Sport Blade Carbon

Skate Blade Airfoil

Crosslite Blade

635-2492*

635-2494*

635-2496*

Das dynamischen Ganzkörpertraining auf Rollen, verkörpert in idealer Weise Geschwindigkeit, Spaß, Ästhetik und Athletik.

This dynamic exercise on rolls for the complete body, is an ideal combination of speed, fun, esthetics and athleticism.

Cet entrainement sur route est extrêment complet physique-ment, et offer une combinaison parfaite de vitesse, de plaisir, d’effort et d’esthétisme.

Questo esercizio dinamico su rotelle per tutto il corpo armo-nizza in maniera ideale laVelocità, il divertimento, l’estetica e l’atletica.

Nordic Skating

NordIc SKaTINg | BLadINg fiXed lengThs NordIc SKaTINg | BLadINg vArios

16 mm140-180

16 mmhTS 6.5

130-160

18 mmhTS 6.5

up to 155 cm

up to 155 cm

from 160 cm

from 160 cm

140-175

HM

130-150140-160150-170160-180

cm

cm

14/16 mm

145-165155-175

16/18 mmhTS 6.5

* Nachorder Modelle | reorder models 2010

cm

cm

cm

up to 150 cm

155 cm

from 160 cm

165 cm

100

99 89 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78

75 g/m

40 kg

64 mm

100

99 89 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78

106 g/m

40 kg

30 mm

100

99 89 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78

106 g/m

Page 21: Leki léto 2010

gLo

vE

S &

ac

cE

SS

or

IES

Summer Shark – eine runde Sache: Die erste Schlaufe, die ein Handschuh ist – der erste Handschuh, der eine Schlaufe ist. Das Zukunftssystem bei Nordic Walking.

The best of both: The first NW strap which is a glove - the first glove which is a NW strap. The perfect glove for the serious competitor as well as the occasional walker.

Le meilleur des deux mondes: La première dragonne pour la marche nordique qui est aussi un gant. Le futur système Poignée/Dragonne pour la Marche Nordique.

Una cosa chiara e tonda: il primo lacciolo che é un guanto - il primo guanto che é un lacciolo. Il sistema del futuro per il Nordic Walking.

Gloves | HandschuheAccessoires | Accessories

40

gLov

ES |

aCCE

SSor

IES

Bitte

La

sche

du

rchste

cken

plea

se in

sert stra

p

gLovES & accESSorIES hAndschUhe & Accessoires©

Tors

ten

Wen

zler

Page 22: Leki léto 2010

SUMM

Er SharK LongSUM

MEr SharK ShorT

42

6.0 - 11.0➍

Lycra, powernet Clarino

635-70653 635-70663

WaLKEr ELEganCE

CooL LInErTIppy KIdS

635-70101

635-70703 635-70733

635-71303

635-71313

635-71323

MaSTEr Long

635-70833

MaSTEr ShorT

635-70803 635-70813

HaNdScHuHE gloves HaNdScHuHE gloves

635-70603 635-70613

6.0 - 11.0

Lycra, powernet Clarino

6.0 - 11.0

6.0 - 11.0

6.0 - 11.0

S > 6.0 - 7.5M > 8.0 - 9.0L > 9.5 - 11.0

4.0 - 8.0

Lycra, neopren, powernet, frottee

Lycra, neopren, powernet, frottee

Lycra

nylon

Lycra, neopren

Clarino

Clarino

Clarino

nylon

vitech

gLovES | aCCESSorIES

MaTErIaL IndEX

IndEX TEXTIL / faBrICS

gröSSE

SIZE

TaILLE

MISUrE

oBErhand

MaIn MaTErIaL

MaTÉrIaU prInCIpaL

dorSo

InnEnhand

paLM MaTErIaL

MaTÉrIaU CoUvranT La paUME

paLMo

aTMUngSaKTIv

aIr fLoW pErforaTIon

rESpIranT

TraSpraZIonE aTTIva

TrIggEr SharK InTEgrIErT

InTEgraTEd TrIggEr SharK

TrIggEr SharK InTÉgrÉ

TrIggEr SharK InTEgraTo

KIdS gröSSEn

KIdS SIZES

TaILLE EnfanT

MISUrE BaMBIno

©To

rste

n W

enzl

er

635-70723

Page 23: Leki léto 2010

MaTErIaL IndEX

SofTShELL JaCKET

Unisex 357000

Details • SoftshellStretchmaterial/2schrägeSeitentaschen • Napoleon-TaschefürbesserenEingriff • Zippverlängerungen/Windschutzkragendetails: • Softshellstrechmaterial/2diagonalsidepockets • Longitudinalbreastpocketforeasyapproach • Zipextensions/windprotectioncollar Material/ material: • 95%Nylon,3%Elasthan,2%PU

Größen/size: • UnisexS-XXL

Wassersäulewatercolumn: • 5000mm

LaSEr JaCKET

Men 357003 | Ladies 357002

Details • ZweiseitlicheTaschen,RückentaschemitZipper • StehkragenmitFleecefütterung • VerlängerterRücken,durchDruckknöpfeverstellbardetails: • Twosidepockets,backpocketwithzip • Snugfittingstand-upcollar • Extendedback,adjustable Material/ material: • 95%Nylon,3%Elasthan,2%PU

Größen/size: •MenS-XXL • LadiesXS-XL

Wassersäulewatercolumn: • 5000mm

IndEX TEXTIL / faBrICS

ZIpp of JaCKETMen 357005 | Ladies 357004

Details • Zippverlängerungen/leichtesNetzfutter • verstellbarerÄrmelbund/einstellbarerBunddurchGummizugdetails: • zipextensions/lightmeshlining • adjustablecuffs/elasticwaistband,adjustable

Material/ material: •97%Nylon,3%PU

Größen/sizes: •MenS-XXL •LadiesXS-XLWassersäulewatercolumn: • 3000mm

FaBrIcS TeXTil FaBrIcS TeXTil

44

fUnCTIonaL vEST

Men 355004 | Ladies 355005

Details • GlattesNylonObermaterialmitgutenWindschutzeigenschaften • LeichtesFleecefuttermitguterWärmespeicherung • AnliegenderStehkragenmitFleecefütterungdetails: • SmoothNylonoutershellwithgoodwindprotectionfeatures • Lightfleeceliningwithgoodheatretention • Snug-fittingstand-upcollarfleecelining

Material/ material: •97%Nylon,3%Elasthan,2%PU

Größen/sizes: •MenS-XXL •LadiesXS-XL

SUn vISorweiß/white 352120002rot/ red 352120006

Material/ material: 100%SoftAcrylGrößen/sizes: UNISIZE

fUnCTIon Capweiß/white 352130002rot/ red 352130006

fUnCTIonaL T-ShIrT schwarz/ black Men 355001 | Ladies 356001rot/ red: Men 355000 | Ladies 356000

Details • SchnellerFeuchtigkeitstransport/legerePassformdetails: • Fastmoisturetransport/casualfit

Material/ material: •100%Poyester

Größen/sizes: •MenS-XXL •LadiesXS-L

fLaME TrIKoT

rot/ red: Men 356002 | Ladies 356003

Details • AtmungsaktiveMultifunktionsfaser • SchnellerFeuchtigkeitstransport/verdeckteRückentaschedetails: • Breathablemultifunctionalfibre • Fastmoisturetransport/hiddenbackpocket

Material/ material: •100%Poyester

Größen/sizes: •MenS-XXL •LadiesXS-L

WInddIChT

WIndproof

CoUpE-vEnT

anTI-vEnTo

WaSSErdIChT

WaTErproof

IMpErMÉaBLE À L‘EaU

rESISTEnTE aLL´aQUa

WaSSEraBWEISEnd

WaTErEpELLEnT

hydrofUgE

IdrorEpELLEnTE

aTMUngSaKTIv

BrEaThaBLE

rESpIranT

TraSpraZIonE aTTIva

SChWEIßnahT

SEaLEd SEaMS

CoUTUrES SoUdÉES

CUCITUra SaLdaTa

rEfLEKTorEn

rEfLECTIvE STrIpES

rÉfLECTEUr

rIfLETTor

aBnEhMBarE KapUZE

rEMovaBLE hood

CapUChE aMovIBLE

CappUCCIo STaCCaBILE

aBnEhMBarE ärMEL

rEMovaBLE SLEEvE

CapUChE ManChE

CappUCCIo ManICa

STarTnUMMErnBandrot/ red 368300007

Page 24: Leki léto 2010

WaIST Bag hIp paCK

schwarz-rot/ black-red 363410006schwarz-anthrazit/ black-anthracite 363410003

SporTTaSChE SporTS Bag

rot/ red 363200006schwarz/ black 363200003

68x29x35cm

BagS TAschen

46

TroLLEy TroLLEy

rot/ red 363100006schwarz/ black 363100003

80x33x37cm

accESSorIES Accessoires

rEISETaSChE TravEL Bag

rot/ red 363000006schwarz/ black 363000003

75x30x35cm

TraInEr poLE Bag KLEInTraInEr poLE Bag SMaLL

rot/ red: 360700006Länge/ length 140cmFür2PaarStöcke/for up to 2 pairs

TraInEr poLE Bag groSSTraInEr poLE Bag BIg

rot/ red: 360500006schwarz/ black:360500003Länge/ length 140cmFür15PaarStöcke/for up to 15 pairs

nordIC WaLKIng SToCKTaSChEnordIC WaLKIng poLE Bag

rot/ red: 364310106schwarz/ black: 364310103Länge/ length: 160cm

TrEKKIng SToCKTaSChETrEKKIng poLE Bag

rot/ red: 364300006schwarz/ black: 364300103Länge/ length: 93cm

rUCKSaCK BaCK paCK

rot/ red 358000006schwarz/ black 358000003

42x32x17cm

TrEKKIng rUCKSaCK TrEKKIng paCK

rot/ red 358500006

50x30x25cm

rUBBEr TIp WaLKIngaUS vULKanISIErTEM MaTErIaL

MadE of vULCanIZEd MaTErIaL

881800103

SILEnT SpIKE padSILEnT SpIKE pad varIo SySTEMaUS vULKanISIErTEM MaTErIaL

MadE of vULCanIZEd MaTErIaL

SilentSpikePad 882320103SilentSpikePadvario882310103

poWEr grIp padaUS vULKanISIErTEM MaTErIaL

MadE of vULCanIZEd MaTErIaL

882420103

Vario SyStem:Wie original Silent Spike Pad, jedoch passend für diverse Fremdfabrikate.

Same as original Silent Spike Pad, fitting for various compe-titive brands.

Details:Die kleine und leichte Variante des vulkani-sierten Walking Gummipuffers. Optimierte Form für bestes Schwungverhalten.

These small and light-weight version of the vulcanized walking rubber tip. Optimized shape for best swing action.

roLLEr TIp TWInIdEaLE SpITZE ZUM InLInE SKaTIng

pErfECT TIp for InLInE SKaTIng

858960103

CoMpaSSKLEInES aCCESSoIrE - groSSE hILfE!

SMaLL aCCESSorIE - BIg hELp!

36900003

pad BUTLEr fÜr JEdEn gUMMIpUffEr Und JEdEn dUrChMESSEr

for aLL rUBBEr TIpS and aLL ShafTS

368200003

rEfLECTIvE STICKEr 3076000

rUBBEr TIp TrEKKIngaUS vULKanISIErTEM MaTErIaL

MadE of vULCanIZEd MaTErIaL

882110103

Page 25: Leki léto 2010

“Seitüber40JahrenvertraueichaufLEKI.DerneueAergon-GriffaufdemCar-bonLiteistmeinabsoluterFavorit!“|“IhavetrustedinLEKIformorethan40yearsnow.ThenewAergongripontheCarbonLiteismyabsolutefavourite!”

„Ich bin ein begeisteter NordicWalker - der LEKI Speed Pacer Vario ist zumeigenständigen Sportgerät geworden. Er unterstützt perfekt die Bewegung, gibt SicherheitundhilftdieFitness zuverbessern.“ | „I’manenthusiasticNordicWalker–theLEKISpeedPacerVariohasbecomeindespensablesportsgear.Itperfectlysupportsmotion,givessecurityandhelpstoimprovefitness.“

„Seitüber30Jahrenvertraue ichaufdieLEKIQualität!AergonGriffe inKombinationmitdemSoftAntishockSystemsindmeinTipp.““Formorethan30yearsIhavereliedonLEKIquality!AergongripscombinedwiththeSoftAntishockSystemaremyrecommendation.”

„MitLEKIaufExpeditionzugehen,gibtmirSicherheitsowohlzuFussalsauchbeimSkifahren.HöchsteZuverlässigkeitderProduktekenneundschätzeichbei LEKI schon seit Jahren.“ | „Goingonanexpeditionwith LEKI givesmesecurity, in skiing as well as trekking. LEKI are renowned for offering the greatestreliabilityandIhaveheldLEKIingreatesteemformanyyearsnow.“

„AufdieQulitätunddenServicebeiLEKIkann ichmichstetsverlassenundschätzedieMarkegeradeimOlympiaWinter2010alsstarkenPartner.“|„Icanalways rely on LEKI’s quality and service and I appreciate having such a strong partnerespeciallyduringtheOlympicWinter2010.“

„LEKI-einangenehmer,sympathischerundhöchstprofessionellerPartnerdesDNV-seitüber7Jahren!“|„LEKI–apleasing,supportiveandextremelypro-fessionalpartneroftheDNV–formorethan7yearsnow!“

„LEKIStöckehabenmireineWeltvonAbenteuerneröffnetunddamitmeineLebensqualitätdramatischverbessert.“|„LEKIpoleshaveintroducedmetoworldsofadventureanddramaticallyimprovedthequalityofmylife.“

„FürmichalsblinderBergsteigersindmeineLEKI-StöckefasteinAugener-satz,daichmichaufdiedirekteÜbertragungkleinsterUnregelmäßigkeitenvoll verlassen muss. Der Aergon-Griff liefert mir dafür die besten Voraus-setzungen“.|„Forme-beingablindmountaineer-myLEKIpolesalmostcompensate my eyes, as I must rely completely on a very direct transmissi-onofeventhesmallestasperity.WiththeAergongripIhavethebesttool.“

LEKI opinion leAder LEKI opinion leAder

Foto

: Er

win

Rei

ntha

ler

rEINHoLd MESSNEr. Pro MouNTaINEEr (ITa)

JENS WErNEr. dNv INSTrucTor (d)

ProF. (FH) Mag. dr. ErWIN goLLNEr (auT)

EvI SacHENBacHEr-STEHLE. croSS couNTry aTHLETE (d)

aNdy HoLzEr. BLINd MouNTaINEEr (auT)

PETEr HaBELEr. ExPEdITIoN guIdE (auT)

STEPHaN KEcK. Pro MouNTaINEEr (auT)

ErIK WEIHENMayEr. BLINd MouNTaINEEr (uSa)

roSI MITTErMaIEr. SKI LEgENd (d)

cHrISTIaN NEurEuTHEr. SKI LEgENd (d)

48

„DieFreudeamSportwarfürmich,auchzumeinerZeitalsLeistungssportlerin,höchstesGebot.HeutegebeichmeinemTemperamentbeimNordicWalkingnach–mitLEKIProduktenistdieFreudegarantiert.“|„Havingfuninsportshasalwaysbeen my highest principle, even when I was a competitive skier. Today I stick to my principlesbyNordicWalking-withLEKIproductsfunisguaranteed.“

Prof.(FH) Mag. Dr. Erwin Gollner, begleitet und gestaltet die Nordic Walking Ent-wicklungseit1999maßgeblichmit.Seit2001isterimLEKINordicWalkingKom-petenzteam. | Prof.(FH) Mag. Dr. Erwin Gollner has formed and accompanied the developmentofNordicWalkingsince1999.Since2001hehasbeenamemberofthe LEKI Nordic Walking Competence Team.

Page 26: Leki léto 2010

PoLES IN gENEraL

cmcm / inch

Availablepolesizes–incaseofvariopoles:adjustablefrom/uptoincm/inch

Kids models

FINISH

Absolutely scratch resistant surfaces

High polish lacquering covering the graphics

Protective lacquering

SHaFT MaTErIaLS

HMCarbon–HighmodularCarbon.Verylight-weight,best flexibility, perfect swing action

PureCarbon–light-weight,highflexibility,perfectswing action

CarbonComposite–Carbonwithadditives(glassfibre), good swing action

CarbonComposite–Carbonwithadditives(glassfibre), good swing action

CarbonComposite–Carbonwithadditives(glassfibre), good swing action

Aluminum shafts with the size of the diameter and the HTS

SHocK aBSorBINg SySTEMS

TripleSpringSystem–steelspringadjustablein3settings. Anyone can chose their individual spring setting according to weight and efficiency, or even de-activate the spring completely

SoftAntishockLite–theSoftAntishockLiteSystemisintegrated into the lower shaft, absorbing all impacts directly there

TIPS

Carbide Roller Tip

Carbide Roller Tip Twin

CarbideSpeedTipNordicWalking–50%lighter

Due to the thread on top of the Flextip baskets of different sizes can be screwed on and off without additional tools

Long Tip for Winter Touring

Steel Flex Tip

Carbide Flex Tip

oTHEr FEaTurES

Shaft in tear drop shape - aerodynamic

UltraliteTitanium–slimmershaftdiameters,smallergrips,shorterstraps–approx.20%lessweight.Extremely light-weight and sturdy. Perfect for all users uptoaheightof180cmandaweightof75kg

Photosystem–belowtheremovablegripthereis a standardized thread for fixing a camera

NordIc WaLKINg grIPS

SharkGrip–clicksystemwithloopconnection

Grip–clicksystemwith connecting piece, in different materials

Sizesofthestraps–PowerStrapS-M-L fits for sizes 5-9; M-L-XLfitsforsizes7-11

BS BS–BuckleStrap(withsyntheticbuckle)

ASS ASS–NylonStrap

LSS LSS LSS–LockSecurityStrap

neoprene

LSS

LSS–LockSecurityStrap,Neoprene

TrEKKINg grIPS

CorTec–naturalcorkcomposite,sweat reducing, thermally insulating, perfect grip

Soft–rubber-likecomposite,good grip

PASAFETY

SOFT

PASAFETY

SOFT

PASafety–integratedpositiveangle with safety strap system, Soft–naturalrubber-likecomposite, good grip

PASAFETY

CorTec

PASAFETY

CorTec

PASafety–integratedpositiveanglewith safety strap system, CorTec, natural cork composite, sweat-absorbing, thermally insulating, vibration absorbent, perfect grip

Thermo–Softabsorbentfoammaterial, very light-weight, sweat reducing, thermally insulating, vibration absorbent, perfect grip

Aergomed–largesupportareaforsecurehold,edgeless outer shape, shell cavity construction

ThermoLong–gripswithextendedfoam grip. Soft absorbent foam material, very light-weight, sweat reducing, thermally insulating, vibration absorbent, perfect grip

Trekking/Winter Touring grip with a large support area and edgeless outer shape with integrated positive angle and strap safety system

Shortenedgrips–perfectforjuniors/ladies and smaller hands

CoMpaCT

adJuSTMENT SySTEMS

Super Lock System, ultimate holdingforce.(140kglockingforce),reverseturnsecurity360°guaranteed

LEKIClassic–approvedadjustmentsystem,easy handling, fast adjustment

SpeedLock–highestholdingforceofallexternal adjustment systems. Fast adjustment and fixation, simple handling

STöcKE aLLgEMEIN

cmcm / inch

VerfügbareStocklängen–beiTele-skopmodellenVerstellmöglichkeitenvon/bis in cm/inch

Kinder Modelle

FINISH

Absolut kratzfeste Oberflächenveredelung

Glanz-Designschutzlackierung

Schutzlackierung

ScHaFTMaTErIaLIEN

HMCarbon–HochmodularesCarbon.Sehrleicht,höchsteBiegesteifigkeit,ZugfestigkeitundperfektesSchwungverhalten

ReinesCarbon–Leicht,hoheBiegesteifigkeit,optimales Schwungverhalten

CarbonComposite–CarbonmitZusatzmaterialien(Glasfasern), gutes Schwungverhalten

CarbonComposite–CarbonmitZusatzmaterialien(Glasfasern), gutes Schwungverhalten

CarbonComposite–CarbonmitZusatzmaterialien(Glasfasern), gutes Schwungverhalten

Aluminiumschaft mit Durchmesserangabe und Härtegrad

däMPFuNgSSySTEME

TripleSpringSystem–DieStahlfederistin3Stufeneinstellbar.JederkannnachseinemKörpergewichtundpersönlichenVorliebendiepassendeFederhärtewählen oder ganz ausschalten

SoftAntishockLite–DämpfungssystemintegriertimUnterteil des Stockes. Jegliche Aufprallenergie wird direkt aufgenommen und absorbiert

SPITzEN

Hartmetall Rollerspitze

Hartmetall Rollerspitze Twin

HartmetallSpeedTipNordicWalking–50%leichter

Einfaches Auf- und Abschrauben verschiedener TellergrößenohnezusätzlichesWerkzeugmöglich

Lange Spitze für Wintertouren

Stahl Flexspitze

Hartmetall Flexspitze

SoNSTIgES

Schaft in aerodynamischer Tropfenform

UltraliteTitanium–schlankereRohrdurchmesser,kleinere Griffe, kürzere Schlaufen. Extrem leicht und stabil.Perfektfürallebis180cmKörpergrößeund80kgGewicht

Fotosystem–UnterdenabschraubbarenGriffenverbirgt sich ein Normgewinde zum Fixieren von Fotoapparaten

grIFFE NordIc WaLKINg

SharkGriff–Klicksystemmit Loopverbindung

Griff–Klicksystemmit Rasterverschluss, unterschiedliche Materialen

Schlaufengrößen–PowerStrapS-M-LentsprichtGröße5-9;M-L-XLentsprichtGröße7-11

BS BS–BuckleStrap(mitKunststoff-Schnalle)

ASS ASS–Nylonschlaufe

LSS LSS LSS–LockSecurityStrap

neoprene

LSS

LSS–LockSecurityStrap,Neopren

grIFFE TrEKKINg

CorTec–Naturkorkmischung,schweißabsorbierend,wärme-isolierend, vibrationsdämpfend, perfekte Griffigkeit

Soft–KautschukähnlicheMischung,gute Griffigkeit

PASAFETY

SOFT

PASAFETY

SOFT

PASafety–integrierteKorrektionszone mit SicherheitsauslösefunktionSoft–KautschukähnlicheMischung, gute Griffigkeit

PASAFETY

CorTec

PASAFETY

CorTec

PASafety–integrierteKorrektionszone mit Sicherheits- auslösefunktionCorTec,Natur-korkmischung,schweißabsorbierend,wärmeisolierend, vibrations- dämpfend, perfekte Griffigkeit

Thermo–OffenporigeSchaumstoffmischung, sehr leicht, schweißabsorbierend,wärme-isolierend, vibrationsdämpfend, perfekte Griffigkeit

Aergomed–GroßeStützflächefürsicherenHalt.KantenfreieAußenform,Hohlraumtechnologie

ThermoLong–GriffmitverlängertemSchaumgriff. Offenporige Schaumstoffmischung, sehr leicht, schweißabsorbierend,wärme-isolierend, vibrationsdämpfend, perfekte Griffigkeit

AergonGriff–KantenfreieAußenformmit integrierter Sicherheitsschlaufe und integrierter Korrektionszone

VerkürzteGriffe–perfektfürJugend/Damen und kleinere Herrenhände

CoMpaCT

vErSTELLSySTEME

SuperLockSystem,höchsteHaltekraft.(140kgHaltekraft360°)Rückdrehsicherheit garantiert

LEKIClassic–BewährtesVerstellsystem,einfache Handhabung, schnelle Verstellung

SpeedLock–höchsteHaltekraftallerAußenverstell-Systeme.SchnellesVerstellenund Fixieren, selbsterklärender Mechanismus

50

LExIcoN english LExIKoN deUTsch

Page 27: Leki léto 2010

gErMany · dEUTSChLandLEKI Lenhart gmbhKarl-Arnold-Straße30•DE-73230Kirchheim/TeckTel.:+49-(0)-7021-9400-0•Fax:+49-(0)-7021-9400-99www.leki.de•[email protected]

INTERNATIONAL

Specifications, designs, technical innovations and colors subject to change without notice, LEKI shall not be liable for errors. Printed in Germany

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

USA, CANADA

LEKI USA, Inc.

458SonwilDrive·USA-Buffalo·NY14225

Tel.:1-800-255-9982·Fax:800-291-2161

www.leki.com·[email protected]

AUSTRIA

LEKI-Austria Handelsges.mbH

Wolfurterstr.4·6923Lauterach

Tel.:+43(0)5574-62060·Fax:+43(0)5574-70446

[email protected]·www.leki.at

ARGENTINA

Superfit SRL

AliciaMoreaudeJusto740

3Piso-Oficina1·BuenosAires

Tel.:+54-11-43340033·Fax:+54-11-3433157

[email protected]

AUSTRALIA

Marvelox Adventure

36-40BendixDrive·ClaytonVIC3168

Tel.:1-800-124580·+64-3-3755000

Fax:1-800-124590·+64-3-3270177

www.marvelox.com·[email protected]

BENELUX

LOWA Benelux b. v.

Koperslager7·NL-6422PRHeerlen

Tel.:+31-(0)45-5466611·Fax:+31-(0)45-5466621

www.leki.nl·[email protected]

CZECH REPUBLIC

Sport Koncept s.r.o.

Str˘ížkovská106/31·18000Praha8

Tel.:+420-284840310·Fax:+420-284840314

www.sportkoncept.cz·[email protected]

DENMARK

SpejderSportA/S,Baldersbaekvej24

2635Ishoej

Tel.:+45-(0)43-553508·Fax:+45-(0)43-553504

[email protected]

FINLAND

ibex sport Oy

Korvasienentie5·00760Helsinki

Tel.:+358103875350·Fax:+358103875352

[email protected]·www.ibex-sport.com

FRANCE

O2D

RueduLouvasset·38500Voiron

Tel.:+33(0)476670511·Fax:+33(0)476059601

[email protected]

GREECE

Active Point S.A.

37SarpidonosStreet·0442Athens

Tel.:+30210-9210906Fax:+302109220017

[email protected]

HONG KONG

Mountain Services International Ltd.

Shop1,52-56King‘sRoad,NorthPoint

Hong Kong

Tel.:+852-2541-8876·Fax:+852-2541-7994

[email protected]

HUNGARY

tandtsport

HajógyáriSziget108·1033Budapest

Tel.:+36-1-454-1155,-1156

Fax:+36-1-457-1091·www.tandtsport.hu

ICELAND

Útilíf skrifstofa

Hagasmári1·201Kópavogur

Tel.:+3545451500·Fax:+3545228001

[email protected]·www.utilif.is

ITALY

Senoner, Raimund & Co. S.n.c.

ViaPaul26·39047S.Cristina(BZ)

Tel.:+390471-793310·Fax:+390471-792220

[email protected]

JAPAN

CaravanCo.,Ltd.·25-7,1-chome

SugamoToshimaku·Tokyo170-0002

Tel.:+81(0)3-3944-2331·Fax:+81(0)3-3944-6540

www.caravan-web.com

KOREA

MED Outdoor Corporation

3FLSuhyupBldg.45-10·Yonggong-dong

Mapo-gu·Seoul121-875

Tel.:+8507148781·Fax:+8507198784

[email protected]

LATVIA

R.A. Serviss Ltd.

Outdoor Store VIRSOTNE

CesuStr.41·Riga1012

Tel.:+37-1-67506152

Fax:+37-1-67506153

www.virsotne.lv·[email protected]

NEW ZEALAND

Marvelox Adventure

27HeywardsRoad·Clarkville

RD2Kaiapoi·Christchurch7692

Tel.:0800-558888·+64-3-3755000

Fax:0800-258000·+64-3-3270177

www.marvelox.com·[email protected]

NORWAY

Best Sport Agenturer AS

Ringeriksveien158·1339Vøyenenga

Tel.:+4767-153020·Fax:+4767-153025

www.bestsport.no

POLAND

Sportimpex

Ul.Konarskiego4a·01-355Warszawa

Tel.:+4822-6647632·

Fax:+4822-6647689

[email protected]·www.sportimpex.pl

RUSSIA/BELARUS/UKRAINE

PerformanceSport·VladimirGinsburg

Olimpiyskyprospect16/2·RU129110-Moscow

Tel.:+7-495-937-28-14

Fax:+7-495-785-05-76

[email protected]

SLOVAKIA

BPM Sport-Beata Budzova

Mednanskeho28·03608Martin8

Tel.:+421(0)43-4303961

Fax:+421(0)43-4303962

www.bpmsport.sk·[email protected]

SLOVENIA/CROATIA

Matias 2 d.o.o.

SpelinaUlica.1·SL2000Maribor

Tel.:+386-(0)2-426-0126

Fax:+386-(0)2-461-2741

[email protected]

SPAIN

Manufacturas Deportivas Viper, s.a.

Carrer de la mora 12

Pol. Ind. Granland-Badalona Sud

08918Badalona

Tel.:+34933004600

Fax:+34933009119

www.viper-sport.com·[email protected]

SWEDEN

CombiSport AS

Östermalmsgatan132

59161Motala

Tel.:+64(0)141-202700

Fax:+64(0)141-218702

www.combisport.se

[email protected]

SWITZERLAND

LOWA Schuhe AG

Wengelacher1·3800Interlaken

Tel.:+41(0)33-8281144

Fax:+41(0)33-8281140

www.lowa.ch·[email protected]

TAIWAN

Ting San Iou Mountain Eqpt. Co., Ltd

18,Sec.1,ChungShanN.rd.·Taipei,Taiwan

Tel.:+886-2-23116027·Fax:+886-2-23145133

[email protected]

www.tingsaniou.com.tw

TURKEY

Bahriyeli Silahcilik

Yibacarsisino:235

Ulus / Ankara

Tel.:+90-(0)312-3110350

Fax:+90-(0)312-3240797

[email protected]

www.bahriyeli.com.tr

UNITED KINGDOM

Ardblair Sports Imp.Ltd.

YardRoad·Blairgowrie/Perthshire

PH106NW

Tel.:+44-(0)1250-873863

Fax:+44-(0)1250-875289

[email protected]

www.ardblairsports.com