Upload
chick
View
31
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Lengua y medios masivos: criterios para la selección de variantes Raúl Ávila, El Colegio de México. http://www.colmex.mx/personal/cell/ravila/index.html [email protected]. Al principio, la imprenta: vocación nacional (s. xv). Repercusiones lingüísticas, políticas y económicas - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
© R. Avila
Lengua y medios masivos:criterios para la selección de variantes
Raúl Ávila, El Colegio de México
http://www.colmex.mx/personal/cell/ravila/[email protected]
© R. Avila
Al principio, la imprenta: vocación nacional (s. xv)
Repercusiones lingüísticas, políticas y económicasGútenberg imprimió, en primer lugar, la Biblia.
Traducción de Lutero: base para estandarización del alemán.Lo mismo ocurrió con otras lenguas del norte de Europa: sueco, danés, inglés.La divulgación de la Biblia fue factor importante para la reforma protestante
© R. Avila
La radio y la lengua hablada
• Casi cinco siglos después de la imprenta surge la radio.
• Se populariza después de la primera guerra mundial.
• Supera la barrera del analfabetismo: transmite lengua hablada.
• Coincide con los intereses de los Estados nacionales: una sola lengua una sola nación.
• Tiene un gran alcance: aparatos portátiles, con pilas.
• Producción económica de programas.
• Transmisión en lenguas minoritarias.
Vocación regional > nacional.
© R. Avila
La televisión y la lengua hablada(principios de los años 50, siglo XX)
• Costos de producción más elevados que radio
• Intereses coinciden con los del Estado: difundir una sola lengua (en Europa había sólo dos canales, estatales, en muchos países)
• Actualmente difusión internacional: intereses no idénticos a los de los Estados nacionales
• Difusión internacional: lengua internacional, comunidad internacional
• Vocación nacional > internacional
© R. Avila
La realidad actual: Internet
© R. Avila
La red: Internet y WWW
• Multilingüe
• Voz y audio de cualquier país desde cualquier país
• Requiere, necesita estandarización internacional de las lenguas
• Vocación internacional > mundial
© R. Avila
Principales lenguas del mundo
© R. Avila
Importancia de las lenguas
Criterios:• demográfico (población)• político (número de países)• económico (PIB de los países)• cultural (publicaciones, medios,
internet, cine, doblajes...)
© R. Avila
Industrias de la lengua: hechos económicos
• enseñanza 1) lengua materna (de preprimaria a posgrado), 2) l extranjera (en todo el mundo), 3) especial (sordos, probls desarrollo lingüístico)
• traducción y doblaje (l hablada y escrita): expertos, empresas
• Medios: cine, TV, radio (actores, locutores, asesores de voz) internet, editoriales (libros, revistas, periódicos)
© R. Avila
De acuerdo con los criterios anteriores,
Español: segunda lengua del mundo
• La lengua que más se enseña después del inglés
• 50,000 profesores de español necesarios en Brasil
(también se necesitan en EE UU, Europa, Asia...)
© R. Avila
Los criterios anteriores también pueden aplicarse a variantes de una misma
lengua
Es necesario:
tomar conciencia de las variantes del español que difunden los medios, de su importancia política, económica y cultural, y de su peso demográfico
© R. Avila
español septentrional
(castellano: ca. 15 millones)
español meridional
(ca. 385 millones)
Español meridional (Clave) vs septentrional (fuera de escala)
© R. Avila
Normas internacionales de pronunciaciónen los medios
/ s s > h
alfa no no
beta no sí
gama sí no
© R. Avila
Pronunciación en los medios: radio, TV de alcance internacional
Normas principales que se escuchan en noticieros y doblajes
Investigaciones para el proyecto DIES-M
(Difusión del Español por los Medios)
© R. Avila
Español meridional• alfa:: no diferenciación de los fonemas // y /s/:
/las luses briyan a lo lexos/ (México, Bogotá)
• beta: no diferenciación de // y /s/, aspiración de /s/ en posición final de sílaba:
/lah luseh briyan a lo lexos/beta 1: /lah luseh briyaŋ a lo lehos/ (Caracas) beta 2: /lah luseh brižan a lo lexos/ (Buenos Aires)
Español septentrional• gama: diferenciación de // y /s/, no aspiración de /s/ final de sílaba:
/las lues briyan a lo lejos/ (Valladolid)
Normas internacionales de pronunciación“Las luces brillan a lo lejos”
© R. Avila
Septentrional Meridional (ca. 15 millones)* (ca. 385 millones)
patata papa
mechero encendedor
piragüismo canotaje
friolero friolento
calle cuadra
sello estampilla
Léxico septentrional y meridional: ejemplos
* Se excluyen regiones con otras lenguas maternas (Galicia, Prov. Vascas, Cataluña, Valencia, Baleares) y zonas de hablas meridionales (Extremadura, Andalucía, Canarias).- En: Censo 2001, INE, España, 2004. www.ine.es/ine.base; jun 15 2004
© R. Avila
problemas lexicográficos
• El prestigio del castellano no resuelve las confusiones que puede tener un mexicano:
piso = ? (apartamento, departamento)forofo = ? (aficionado)hucha = ? (alcancía)ceporro = ? (tonto)arcén = ? (acotamiento)zumo = jugo / zumoDesvelaron la estatua = develaron...
© R. Avila
‘adorno que se pone en las orejas’
Población (x mil) % Núm. Países
+aretes 238,049 63.9% 12 CU RD MX GU EL PN CO EC PE BO NI CR
argollas 23,491 6.3% 2 CU EC
aros 72,098 19.4% 6 RD PN CH PA UR AR
caravanas 3,333 0.9% 1 UR
pantallas 3,850 1.0% 1 PR
pendientes 161,622 43.4% 6 ES GE CU MX NI PN
zarcillos 23,596 6.3% 1 VE
selección por criterios demográfico y político: léxico
© R. Avila
Valide: Variación léxica internacional del español
© R. Avila
Diccionario de la lengua española (Real Academia
Española = DRAE, 22a ed. 2001)
Diccionario de uso del español actual (CLAVE 1997)
Diccionarios generales
© R. Avila
Regionalismos en DRAEL
• 51 españolismos, 2434 mexicanismos
• Del 100% de casos (2485), el 2% corresponde a los españolismos, y el 98% a los mexicanismos.
Porcentajes sesgados, muy poco representativos.
© R. Avila
Diccionarios diferenciales• de diferentes países
Diccionario de españolismos
¡No existe!
Características: Investigaciones y publicación carasSólo para público especializado (lingüistas, viajeros cultos)Ideología: no hay un dicc de españolismos
© R. Avila
Diccionario del español actual(DEA, 1999)
Diccionarios nacionalesespañoles (no lo confiesan)
ANAYA (pedagógico, 1997)
© R. Avila
Diccionario inicial del español de México (DIME, pedagógico, 2003, 2a. ed 2004)
Diccionarios nacionalesmexicanos
Diccionario del español usual en México (DEUM 1996)
© R. Avila
regionalismos en Anaya y DIME
• Comparativo:50 españolismos y 67 mexicanismos desde el punto de vista de las diferencias de forma.
La diferencia porcentual entre españolismos (4.2%) y mexicanismos (5.6%) es de 1.4%(no de 98% según el DRAE).
© R. Avila
Corpus de referencia del español actual
© R. Avila
CORDE
Formación:– 50% de textos españoles– 50% de textos de Hispanoamérica
PERO:– España ca. 15% de la población hispanohabl.– Superada en PIB por los otros países– 5% de los votos en la comunidad hispánica
de naciones (no 50%): no un país vs un continente sino vs 19 (ó 20, con EE UU)
© R. Avila
Consecuencias de la selección de textos
Hay países que no • aman, sueñan, piensan, imaginan
• En Granma, Cuba, apareció:“Os podéis imaginar”
¿Usan vosotros en La Habana?No, claro: era una entrevista a P.Almodóvar, no indicada en el CORDE
© R. Avila
• Criterios demográfico, económico, político y cultural:los dialectos meridionales del español (alfa, beta) tienen más peso que los septentrionales (gama).-- Los medios orales en América lo confirman.
• No obstante, sólo el castellano tiene una política lingüística de estado: gramáticas, ortografías, diccionarios, corpora, promoción• Es necesario: -- ampliar las descripciones de las variantes alfa y beta -- redactar diccionarios nacionales, sobre todo
pedagógicos, para apoyar la identidad y la enseñanza de la lengua materna
• Los medios apoyan la unidad de la lengua en su forma oral y escrita.
CONCLUSIONES
© R. Avila
Muchas gracias¿Hay alguna pregunta?