8
Lenguaje para todos 3 La lengua es un sistema de signos que nos permite transmitir un número infinito de mensajes. Con ella podemos comunicar nuestras ideas y opinio- nes, nuestros deseos y emociones, lo pasado, lo presente o lo futuro, lo real o lo imaginario, sólo teniendo como límite nuestra capacidad o nuestra voluntad para utilizarla como instrumento de comunicación. A pesar de su importancia, pocas veces nos detenemos a reflexionar sobre sus carac- terísticas. En este fascículo se aborda el estudio de la lengua desde dos perspectivas: la dimensión lingüística y la dimensión social. En una se trata de explicar por qué la lengua es un sistema de signos; cómo es su organización y cómo se interrelacionan los diferentes niveles que conforman su estructura. En la otra se intenta demostrar cómo la cultura, la manera de ser de los pueblos, norma el uso de la lengua.

Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

Lenguaje para todos3

La lengua es un sistema de signos que nos permite transmitir un númeroinfinito de mensajes. Con ella podemos comunicar nuestras ideas y opinio-nes, nuestros deseos y emociones, lo pasado, lo presente o lo futuro, lo realo lo imaginario, sólo teniendo como límite nuestra capacidad o nuestravoluntad para utilizarla como instrumento de comunicación. A pesar desu importancia, pocas veces nos detenemos a reflexionar sobre sus carac-terísticas.

En este fascículo se aborda el estudio de la lengua desde dos perspectivas:la dimensión lingüística y la dimensión social. En una se trata de explicarpor qué la lengua es un sistema de signos; cómo es su organización y cómose interrelacionan los diferentes niveles que conforman su estructura. Enla otra se intenta demostrar cómo la cultura, la manera de ser de los pueblos,norma el uso de la lengua.

Page 2: Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

Fund

ació

n P

olar

• Ú

ltim

asN

oti

cias

• L

engu

aje

para

todo

s • F

ascí

culo

3 -

La

leng

ua: d

imen

sión

ling

üíst

ica

y di

men

sión

soci

al18 Cuando se habla y se escucha

El estado emocional en que nos encontremos tiñe nuestra conversación. Asípodemos percibir emisiones lingüísticas cargadas de emociones, como elamor, la ternura, la sorpresa, el miedo, la angustia, la rabia... En consecuencia,si nos interesa hablar y escuchar efectivamente, debemos habituarnos aobservar nuestro estado emocional cuando conversamos, así como el estadoemocional de la persona con quien interactuamos. De esta manera propiciamosla reflexión y evitamos la violencia verbal.

La lengua es un sistema de signos. Todo siste-ma implica una organización. Por ejemplo, elcuerpo humano está organizado en diferen-tes sistemas; cada órgano dentro de cadasistema cumple una función determinada. Así,el sistema digestivo consta de órganos comoel estómago, el hígado, el páncreas, los intes-tinos…, los cuales se interrelacionan; pero asu vez, el sistema digestivo se relaciona conlos otros: circulatorio, respiratorio, constituyen-do el cuerpo humano como una totalidad, ungran sistema.

La lengua es un sistema que se organiza enniveles. Estos niveles son: el fonológico, morfo-lógico, sintáctico y semántico.

La dimensión lingüísticaEn forma resumida se puede sostener que elnivel fonológico tiene que ver con la produc-ción y organización de los sonidos de la lengua.El nivel morfológico se refiere a la forma de lapalabra, a su estructura interna y a las reglasque norman dicha estructuración. El sintácticoes la manera como se combinan las palabraspara formar frases, oraciones y textos, y elnivel semántico se refiere al significado, suorganización y su incidencia en la palabra, laoración y el texto.

Page 3: Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

Fund

ació

n P

olar

• Ú

ltim

asN

oti

cias

• L

engu

aje

para

todo

s • F

ascí

culo

3 -

La

leng

ua: d

imen

sión

ling

üíst

ica

y di

men

sión

soci

al19

Cada uno de estos niveles se interrelacionande acuerdo con reglas.

Obsérvese el siguiente ejemplo:

Los niños cantan aguinaldos.

Si analizamos el sujeto Los niños, vemos quese ha establecido una relación sintáctica deconcordancia entre los y niños a partir de laestructura morfológica de las palabras:

L/o/s-o género masculino + -s número plural

Niñ/o/s-o género masculino + -s número plural

Los y niños concuerdan en género y número.

Igualmente, se puede notar que la relaciónsintáctica de concordancia entre el sujeto losniños y el verbo cantan se establece de acuerdocon la morfología de este último: tercera perso-na del plural.

Si se modifica la morfología de cualquiera deestas palabras se generan expresiones que nose sujetan a la norma de la gramática delespañol:

* Las niños cantan

* Las niño cantan

* Los niños cantaPor otra parte, si se quiere construir otra oracióncon la frase los niños, no se podría emplearcualquier verbo o adjetivo pues debe habercompatibilidad entre el rasgo (+ humano) delsustantivo niño y las otras palabras referidasa este sustantivo. Así, sería semánticamenteinaceptable una oración como la siguiente:

* Los niños cuadrados relinchan.Con un simple ejemplo Los niños cantan aguinal-dos hemos demostrado las relaciones entre losniveles sintáctico, morfológico y semántico.

Nota al lector: El asterisco * colocado en algunas palabras oexpresiones significa que es agramatical, es decir, contravienealguna norma del sistema lingüístico.

Los niveles se interrelacionan

Page 4: Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

20Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 3

- L

a le

ngua

: dim

ensi

ón li

ngüí

stic

a y

dim

ensi

ón so

cial

Cada nivel de la lengua tiene sus reglas estruc-turales. Si analizamos la estructura fónica dela palabra niños, comprobamos que respondeal siguiente esquema, donde C es consonantey V es vocal:

C V C V C

n i ñ o sEl esquema C V C C V C representa la orga-nización fonológica de la palabra cantan.

C V C C V C

c a n t a n

Si a un hablante se le presenta un esquema deltipo:

C+ C+ C+ C+ V+ V+ V+ C

cuatro consonantes seguidas de tres vocalesmás una consonante para construir, a partirde este esquema, una palabra española, nopodrá hacerlo porque se están violando lasreglas mediante las cuales se organiza el siste-ma fonológico del español.

Esto que se evidencia en el nivel fonológicoocurre en los otros niveles.

En el sistema morfológico del español seencuentran sufijos como izo y oso. Si nos ubi-camos en el campo de los colores, nos damoscuenta de que sus nombres no se pueden com-binar de cualquier manera con estos sufijos.

Así:

rojo rojizo

verde verdoso

Pero no:

rojo *rojoso

verde *verdizo

Iguales restricciones se comprueban en el nivelsintáctico.

Así:

Si vienes mañana iremos al cine.

Cuando vengas mañana iremos al cine.

Pero no:

*Si vengas mañana iremos al cine.

*Cuando vienes mañana iremos al cine.

Cada nivel tiene sus reglas

Page 5: Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

21Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 3

- L

a le

ngua

: dim

ensi

ón li

ngüí

stic

a y

dim

ensi

ón so

cial

Siendo la lengua el instrumento fundamentalpara la comunicación humana, para la interac-ción entre los individuos que integran unacomunidad y siendo a la vez genuina manifes-tación de la cultura de los pueblos, es obvioque la organización social, con sus normasfundamentadas en sus creencias, tradicionesy valores, se manifieste en el uso. Esto significaque en el uso de la lengua están presentesreglas lingüísticas, las cuales no nos permitendecir *mesa madera de y reglas socioculturalesque dependen del contexto social, situacional,geográfico, psicológico en donde se desarrollael acto de habla y se manifiesta la intenciona-lidad del hablante. Estas reglas las adquirimosy utilizamos progresivamente desde el momen-to en que interactuamos con otros seres; lasempleamos intuitivamente.

Así por ejemplo, decir *íbanos, *cambure,*polecía, evidencian un contexto socioculturaldiferente. De igual manera, la vacilación en eluso del género en oposiciones del tipo eljefe/la jefa; el arquitecto/la arquitecta, revelala valoración social asignada a la mujer en elcontexto sociocultural venezolano. A medida

que ésta escala posiciones en el ámbito socialsurgen femeninos como magistrada, jueza.Estas vacilaciones desaparecerán con el tiempoinclusive por imperativo constitucional.

Por otra parte, hay que considerar que todacomunicación implica una intencionalidadcomunicativa por parte del hablante, que setraduce en diversas estrategias utilizadas enel acto de habla. Por ejemplo, el venezolanotiende a rechazar el uso del imperativo; estoimplica que una orden se suavice mediante lautilización de una frase cortés o una oracióninterrogativa. Observa y compara:

¡Tráeme el libro!

¡Por favor, tráeme el libro!

¿Quieres traerme el libro, por favor?En el uso de la lengua, como ya se ha señalado,intervienen diversos factores: culturales, socia-les, geográficos y situacionales. Estos factoresse manifiestan no sólo en el nivel de la palabrao de la oración, sino también en el nivel deldiscurso.

Te recomendamos leerSi te parece interesante conocer los personajes que habitan en los estantes de una tiendade muñecos o crees que sería divertido escuchar la conversación que sostienen las frutas

en una frutería, podrás leer estas historias en dos relatos de Julio Garmendia: “La tiendade muñecos” que aparece en el libro con ese mismo nombre y “Manzanita”, cuento que

podemos encontrar en el libro La tuna de oro. En esta misma obra hallarás también uncuento cuyo título te hará sonreír por irónico y fantástico: “El médico de los muertos”.

La dimensión social

Page 6: Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

22Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 3

- L

a le

ngua

: dim

ensi

ón li

ngüí

stic

a y

dim

ensi

ón so

cial

Lo dicho anteriormente evidencia que la lenguase caracteriza por los cambios que sucesiva-mente se producen en ella a través del tiempoy por la diversidad que presenta de acuerdocon los diferentes contextos. Por ejemplo, lalengua española en el contexto hispánico, pre-senta diversas variedades. Así podemos hablarcon toda propiedad del español de España,del español de Venezuela, del español de Ar-gentina, del español de México… Obsérveseque los españoles usan el pronombre vosotros:“Vosotros tenéis la obligación de asistir a clase”.

Mientras los venezolanos decimos: “Ustedestienen la obligación de asistir a clases”.

Usamos el pronombre ustedes en lugar devosotros, lo que significa que nuestro sistemapronominal es diferente.

En cada variedad del español también se obser-van usos que se corresponden con caracterís-

ticas regionales. Así, los españoles madrileñoshablan distinto a los andaluces, lo mismo ocu-rre con los venezolanos de Margarita y los deMérida.

La diversidad también se observa en relacióncon el contexto situacional. Por ejemplo, enuna conferencia se usa un estilo formal, en unaula de clases se utiliza un estilo semiformal,mientras que en una reunión familiar prevaleceun estilo informal.

Las ideas anteriores ponen en evidencia que ala hora de evaluar la manera de hablar de unapersona, de un pueblo, de una región o nación,se debe tener presente la variabilidad de lalengua. El respeto a la diversidad lingüísticaestá fundamentado en valores éticos como latolerancia, el reconocimiento al otro y laconvivencia.

Diversidad lingüística

Page 7: Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

23Fu

ndac

ión

Pol

ar •

Últ

imas

No

tici

as •

Len

guaj

e pa

ra to

dos •

Fas

cícu

lo 3

- L

a le

ngua

: dim

ensi

ón li

ngüí

stic

a y

dim

ensi

ón so

cial

Pequeño diccionarioCetáceos. Mamíferos pisciformes, con aletasanteriores y fuerte cola, como la ballena.

Depredador. El que depreda, roba o destruye.Animal que caza a otros de distinta especiepara su subsistencia.

Intuitivo. Conocimiento inconsciente quepuede tener un ser humano.

Innato. Lo que nace con el mismo sujeto, queno se adquiere por experiencia o educación.

Lengua estándar. Variedad lingüística demayor prestigio en la interacción comunicativade una comunidad.

Norma social. Pautas de uso lingüístico im-puestas por la comunidad.

Primates. Orden de los mamíferos que incluyeal hombre y a los monos.

Bibliografía consultadaAbraham, W. (1981). Diccionario de terminologíalingüística actual. Madrid: Editorial Gredos.

De Humboldt, G. (1960). “Sobre la diversidadde estructura del lenguaje humano y su influjoen la evolución espiritual de la humanidad”en Guillermo De Humboldt y la filosofía dellenguaje. Madrid: Editorial Gredos.

Ducrot, O. y Todorov, T. (1974). Diccionarioenciclopédico de las ciencias del lenguaje. BuenosAires: Siglo Veintiuno Argentina Editores, S.A.

Garmendia, J. (1976). La tienda de muñecos.Caracas: Monte Ávila Editores.

Garmendia, J. (1982). La tuna de oro. Caracas:Monte Ávila Editores.

Ledezma, M. y Pinto, N. (1992). Análisisgramatical. Caracas: Universidad NacionalAbierta.

Páez , I. (1991). Comunicación, lenguaje humanoy organización del código lingüístico. Valencia,Venezuela: Vadell Hermanos Editores.

Pinillas, J. (1977). “Comunicación animal ylenguaje humano”, en Comunicación y lenguaje.Madrid: Editorial Karpos S.A.

Smith, W.J. (1977). Etología de la comunicación.México: Fondo de Cultura Económica.

Page 8: Lenguaje para todos - …bibliofep.fundacionempresaspolar.org/media/16748/coleccion... · niveles sintáctico, morfológico y semántico. Nota al lector: El asterisco * colocado en

24Fu

ndac

ión

Pola

r •

Últi

mas

Not

icia

s •

Leng

uaje

para

todo

s • F

ascíc

ulo 3

- La

leng

ua: d

imen

sión

lingü

ístic

a y d

imen

sión

soci

al

Vestido formalmente, con su cabeza cana, introvertido, observador, másbien tímido y discreto pero certero con sus frases precisas y muchasveces cargadas de fino humor. Así lo recuerdan muchos de los queasistían a las tertulias vespertinas de El Gusano de Luz, librería quequedaba en la avenida México de Caracas y que a pesar de la estrechezfísica parecía extenderse con la amplitud intelectual y espiritual que leinfundían sus asiduos visitantes, gente de letras y de pensamiento.

¿Cómo podríamos caracterizar a Don Julio Garmendia? Auténtico yoriginal, tanto en su obra como en su vida. Alguien que no hizoconcesiones en su escritura ni en su existir. Enemigo de prebendas ylisonjas, sencillo, austero y afable. Un ser humano que siempre conservóla ingenuidad y la pureza del alma infantil, que se nutrió de pájaros,árboles y animales silvestres allá en su terruño natal del estado Lara,una hacienda cercana al pueblo de El Tocuyo, llamada El Molino, endonde nació el 9 de enero de 1898. Quedó huérfano de madre a muytemprana edad. Su abuela materna lo cría pero muere cuando es unadolescente. El gusto por la naturaleza, la vida sencilla, el amor y lapérdida de seres tan queridos, dejaron su huella en la sensibilidad deeste joven que se va a Caracas. Ya entonces practicaba el ejercicio deescribir. Por eso nada tan apropiado como el trabajo de redactor queejerció en el diario El Universal. En 1923 se fue a Europa y ya llevabaconsigo algunos de los relatos que formarían parte de su primer libroLa tienda de muñecos, editado por primera vez en 1927. En el viejocontinente permaneció 17 años, de los cuales 7 estuvo en Génova dondefue Cónsul General de Venezuela. Desde 1936 hasta 1939 viajó por variospaíses europeos hasta que en 1940 regresó a su país. En 1951 publicó susegundo libro La tuna de oro, con el cual obtiene el Premio Municipal deProsa. En 1974 se le galardonó con el Premio Nacional de Literatura.Falleció en 1977, y después de su muerte se publicaron otros dos libros:La hoja que no había caído en otoño y Opiniones para después de la muerte.Como escritor no se dejó influenciar por las corrientes de la época, ni enlos temas que tocó en sus relatos, ni en el manejo de las estructurasnarrativas, ni en el despliegue poético y cuidadoso del lenguaje queobservamos en cada uno de sus cuentos. Es un maestro en este arte decontar.

Te presentamos a...

Julio Garmendia (1898-1977)