95
EDB8200_E/E 00375768 Instrucciones de funcionamiento Convertidores Serie 8200 / 8210

Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

EDB8200_E/E 00375768

Instruccionesde funcionamiento

ConvertidoresSerie 8200 / 8210

Page 2: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

Esta descripción técnica es válida para los equipos con el siguienteetiquetado:

8201 E.1x.1x8202 E.1x.1x8203 E.1x.1x8204 E.1x.1x

8211 E.0x.1x8212 E.0x.1x8213 E.0x.1x8214 E.0x.1x8215 E.0x.1x8216 E.0x.1x8217 E.0x.1x8218 E.0x.1x

8211 E.1x.2x8212 E.1x.2x8213 E.1x.2x8214 E.1x.2x8215 E.1x.2x8216 E.1x.2x8217 E.1x.2x8218 E.1x.2x

8202 E.1x.1x V002 Var. con profun-didad reducida

Modelo de convertidor

Protección IP20

Versión de hardware e índice

Versión de software e índice

correspondiente a la versión alemána del 13/02/1995modificado según versiónde software 2x

Versión del: 13/10/1994 07/07/1995Fecha de impreso: 17/10/1994 17/07/1995

Page 3: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

1

Como utilizar este manual...

Para localizar información sobre puntos específicos, utilice la tabla decontenidos descrita al principio de cada sección o bien el índice del finaldel manual.

El manual utiliza una serie de símbolos para ayudarle a una rápidalocalización y resaltar puntos importantes.

Este símbolo se refiere a apartados o informaciones que facilitan el trabajocon el equipo.

Información que debe ser observada para evitar posibles riesgos de averíao daño al equipo.

Información que debe ser observada para evitar posibles accidentes delpersonal que utiliza el equipo.

Page 4: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

2

Seguridad

El equipo que se describe en esta documentación técnica está destinadopara el uso en sistemas industriales de accionamiento eléctrico.Este equipo puede poner en peligro la vida a través de la mecánicarotante y las altas tensiones. Por lo tanto es esencial que no sesaquen las protecciones para las partes mecánica y eléctrica.

Los siguientes puntos deben ser observados para la seguridad delpersonal:

• Solo le está permitido instalar, operar y mantener los dispositivos apersonal familiarizado con el equipo.

• La documentación del sistema debe ser siempre observada y estardisponible.

• Todo el personal no cualificado debe mantenerse a una distancia deseguridad del equipo.

• El sistema se debe instalar de acuerdo con las regulaciones y normaslocales.

Una persona cualificada es una persona que está familiarizada con todaslas notas de seguridad y las prácticas de seguridad establecidas, con lainstalación, operación y mantenimiento de este equipo y los riesgos quecomporta. Para más detalles y definiciones ver IEC 364.

Se recomienda que cualquiera de las personas que opera o mantieneeléctricamente o mecánicamente tenga unas nociones básicas de primerosauxilios. Como mínimo deben saber la ubicación del botiquín así como laidentidad de las personas que oficialmente tienen nociones de primerosauxilios.

Estas notas de seguridad no representan una lista completa de los pasosnecesarios para garantizar una operación segura del equipo. Si usteddesea más información, contacte con Lenze o su representante másproximo.

La información en esta descripción técnica corresponde solo con el equipoy el software que aparecen el la primera página. Si la versión de su equipono está listada, este manual no se debe usar. Lenze no seresponsabilizará de las anomalías derivadas.Las especificaciones, procesos y circuitos descritos en este manual solosirven de guía y deben ser adaptados a sus aplicaciones específicas.Lenze no garantiza la duración del proceso y los circuitos paraaplicaciones individuales descritas en esta descripción técnica.

Las especificaciones de este manual describen las características de losproductos, sin garantizarlos.

El personal de Lenze ha comprobado cuidadosamente este manual y elequipo que se describe en el, pero no puede sentirse responsable deimprecisiones.

Page 5: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

3

Planificación e instalación

Características de la serie 8200 / 8210 8

1. Características de los convertidores 91.1. Datos generales 91.2. Datos que dependen del tipo 101.3. Certificados de fabricación 111.3.1. Utilización debida 12

2. Dimensiones e instalación 122.1. Instalación 122.2 Dimensiones 13

3. Conexiones del convertidor 203.1. Conexiones de potencia serie 8200 203.2. Conexiones de potencia serie 8210 213.3. Conexiones de control 223.4. Entradas y salidas de control 233.5. Funcionamiento con alimentación en bus de c. c. 243.5.1. Conexión de varios equipos para intercambio de energía 243.5.2. Alimentación en c. c. 243.6. Supresión de interferencias radioeléctricas 25

4. Accesorios 274.1. Terminal LCD 8201BB 274.2. Soporte 8272BB para el terminal LCD 284.3. Potenciómetro consigna 294.4. Chopper de frenado 294.5. Reactancia de red 314.6. Protección de los cables 324.7. Filtros de radiofrecuencia RFI 334.8. Filtro de motor 344.9. Filtro senoidal 354.10. Accesorios adicionales 36

Page 6: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

4

Programación

1. Puesta en marcha inicial 37

2. Utilización 38

3. Displays 403.1. Display del estado de funcionamiento 403.2. Terminal LCD 8201BB 403.3. Valores visualizados 423.4. Especificación del valor inicialmente visualizado 42

4. Funciones básicas de control 434.1. Estructura de la programación 434.2. Selección y cambio de códigos y parámetros 434.3. Consigna de trabajo 464.4. Conjuntos de parámetros 46

5. Programación del convertidor serie 8200 475.1. Ajustes básicos para su aplicación 475.1.1 Frecuencia mínima fdmin 475.1.2. Frecuencia máxima fdmax 475.1.3. Tiempo de aceleración y desaceleración Tir, Tif 485.1.4. V/f frecuencia nominal a tensión nominal fdN 485.1.5. Característica V/f y ajuste de Umin 495.2. Consigna de frecuencia 505.2.1. Consigna analógica 505.2.2. Consigna mediante el terminal LCD 505.2.3. Frecuencias pre-programadas JOG 515.2.4. Función de emulación de potenciómetro motorizado 515.3. Función de los bornes de control 525.3.1. Activación del convertidor RFR 525.3.2. Cambio del sentido de giro horario (CW) / antihorario (CCW) 525.3.3. QSP-Función de paro rápido 535.3.4. GSB-Frenado por inyección c. c. 535.3.5. Conmutar conjunto de parámetros PAR 545.3.6. Activación de TRIP 545.3.7 Tabla de las funciones de los bornes 545.3.8. Salida a relé 555.3.9 Salida analógica 565.4. Ajustes adicionales 575.4.1. Condiciones de arranque / circuito de rearranque al vuelo 575.4.2. Límite de intensidad máxima Imax 585.4.3. Supervisión I² · t 595.4.4. Compensación del deslizamiento ("Slip") 595.4.5. Reset de fallo TRIP 605.4.6. Contador de tiempo transcurrido 605.4.7. Versión de software y modelo de convertidor 605.5. Tabla de códigos 8200 61

Page 7: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

5

6. Programación del convertidor 8210 656.1. Ajustes básicos para su aplicación 656.1.1. Frecuencia mínima fdmin 656.1.2. Frecuencia máxima fdmax 656.1.3. Tiempo de aceleración y desaceleración Tir, Tif 666.1.4. V/f frecuencia nominal a tensión nominal fdN 666.1.5. Modo de control 676.1.6. Ajuste de Umin 686.2. Consigna de frecuencia 686.2.1. Consigna analógica 686.2.2. Consigna mediante el terminal LCD 696.2.3. Frecuencias pre-programadas JOG 696.2.4. Función de emulación de potenciómetro motorizador 706.3. Función de los bornes de control 706.3.1. Activación del convertidor RFR 706.3.2. Cambio del sentido de giro horario (CW) / antihorario (CCW) 716.3.3 QSP-Función de paro rápido 716.3.4. GSB-Frenado por inyección c. c. 726.3.5. Conmutar conjunto de parámetros PAR 726.3.6. Activación de TRIP 726.3.7. Tabla de las funciones de los bornes 736.3.8. Salida a relé 746.3.9. Salida analógica 756.4. Ajustes adicionales 766.4.1. Condiciones de arranque / circuito de rearranque al vuelo 766.4.2. Límite de intensidad máxima Imax 776.4.3. Detección de los datos del motor 786.4.4. Supervisión I² · t 786.4.5. Compensación del deslizamiento ("Slip") 796.4.6. Frecuencia de chopeado 796.4.7. Reset de fallo TRIP 806.4.8. Contador de tiempo transcurrido 806.4.9. Versión de software y modelo de convertidor 816.4.10 Display de la velocidad de proceso 816.5. Tabla de códigos 8210 82

Page 8: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

6

Servicio técnico

1. Indicaciones de supervisión 87

2. Indicaciones de fallo 872.1. Indicaciones posibles de fallo durante la conexión a la red 872.2. Indicaciones posibles de fallo durante el funcionamiento del

convertidor 88

3. Solución a problemas 903.1. El motor no gira 903.2. LED verde parpadeando 903.3. LED rojo parpadeando cada 0,4 segundos 903.4. LED rojo parpadeando cada segundo 903.5. Los dos LEDs están apagados 903.6. El motor no gira de forma suave 903.7. Intensidad consumida por el motor es muy elevada 90

Ìndice 91

Page 9: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

7

Page 10: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

8

Características de la serie 8200 / 8210La serie 8200 de alimentación a 230Vca comprende cuatro convertidoresde frecuencia de potencias comprendidas entre 0,37kW y 2,2kW, y la serie8210 de alimentación de 400Vca comprende ocho convertidores defrecuencia de potencias comprendidas entre 0,75kW y 11kW.

• Diseño compacto• Capacidad de sobrecarga hasta el 150% de la intensidad nominal

durante 1 minuto• Las salidas del convertidor están protegidas contra cortocircuitos• Chequeo de la derivación a tierra durante la conexión a la red• Frecuencia de chopeado de la serie 8200: 9,2kHz

Frecuencia de chopeado de la serie 8210: ajustable entre 4kHz, 8kHz,12kHz ó, 16kHz

• Modulación del ancho de pulso PWM y modulación de potencia IGBT• Admite la conexión en DC-bus y salida para chopper de frenado• Entrada analógica aislada y salida analógica• Salida mediante relé de 250V / 0,1A con contacto conmutado• Entradas aisladas cuya función es programable• Hasta 3 frecuencias pre-programadas (JOG) por cada conjunto de

parámetros• Frenado por inyección de c. c.• Activación de TRIP y reset de TRIP externo• Simulación de potenciómetro motorizado• Máxima frecuencia de salida de hasta 480Hz• Compensación del deslizamiento• Límite de intensidad con reducción de V/f• Rearranque al vuelo (Flying restart)• Compensación-estabilización de la tensión de alimentación de red• 2 juegos de parámetros seleccionables• Indicador horario del tiempo de funcionamiento• Terminal LCD 8201BB enchufable al convertidor, para control y

programación de parámetros• Módulo de conexión LECOM 2102IB para RS232/485 ó fibra óptica,

enchufable al convertidor• Módulo de conexión 2111IB para InterBus-S, enchufable al convertidor

Page 11: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

9

Planificación e instalación

1. Características de los convertidores1.1. Datos generales

Tensión de alimentaciónserie 8200: 1 x 190 a 260V ± 0%, 45 a 65 Hz

(alternativamente: de 270 a 360V± 0% cc)serie 8210: 3 x 320 a 510V ± 0%, 45 a 65 Hz

(alternativamente: de 450 a 715V± 0% cc)

Tensión de salida 8200 / 8210: 3 x 0 a Ured

(U ~ fd con 230V / 400V a 50Hz, ajustable,independiente de la red)

Frecuencia de salida 8200 / 8210: 0,1 a 50Hz, a opción ajustable hasta 240/480Hz

Frecuencia de chopeado,serie 8200: hasta 9,2kHzserie 8210: ajustable, 4kHz, 8kHz, 12kHz, 16kHz

Grado de protección: IP20 según VDE 0470 (EN 60529)

Temperatura ambiente: de 0 a 40°C en marchahasta 50°C con pérdida de potencia del 2,5% / °Cde -25 a 55°C en almacénde -25 a 70°C en transporte

Inmunidad al ruido: prEN 50082-2IEC 801-2, nivel 3IEC 801-4, nivel 4

Supresión de interferenciasradioeléctricas:

prEN 50081-2EN 55011 (con filtro de red)

Resistencia al aislamientoserie 8200:serie 8210:

Clase II de sobrecarga según VDE 0110Clase III de sobrecarga según VDE 0110

Nivel de contaminación: Nivel 2 según VDE 0110, parte 2

Humedad: 80% h.r., sin condensación

Influencia de la altura de la instalaciónsobre la intensidad nominal:

hasta 1000m: 100% intensidad nominalhasta 4000m: reducción de la intensidad nominalen 5% / 1000m

Inmunidad a la vibración: diseñado según las condiciones de la prueba devibraciones Germanischer Lloyd

Page 12: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

10

1.2. Datos que dependen del tipo

Número de artículo 33.8201E 33.8202E 33.8203E 33.8204E

Potencia nominal de motor PN [kW] 0,37 0,75 1,5 2,2

Intensidad nominal de salida IN [A] 2,6 4,0 7,0 9,5

Intensidad máxima de salidapara 60s

[A] 3,9 6,0 10,5 14,2

Intensidad máxima de salidapara 1s

[A] 4,7 7,2 12,6 17,1

Potencia de salida SN [kVA] 1,0 1,5 2,7 3,6

Intensidad nominal de redIntensidad nominal de red *2)

Ired [A] 5,04,2

9,07,5

15,012,5 17,0

Pérdidas de potencia PV [W] 30 50 70 100

Peso m [kg] 1,0 1,3* 2,2 2,2

*8202.1x.1x.V002: 1,0 kg

Número de artículo 33.8211E 33.8212E 33.8213E 33.8214E

Intensidad nominal de motor *1) PN [kW] 0,75 1,5 2,2 3,0

Intensidad de salida *1) IN [A] 2,4 3,9 5,5 7,3

Intensidad máx. de salidapara 60s

[A] 3,6 5,9 8,3 11,0

Intensidad máx. de salidapara 1s

[A] 3,8 6,2 8,8 11,7

Potencia de salida *1) SN [kVA] 1,6 2,7 3,8 5,2

Intensidad nominal de red *1)

Intensidad nominal de red *2)Ired [A] 4,8

2,57,83,9

11,05,0 7,0

Pérdidas de potencia PV [W] 55 75 90 100

Peso m [kg] 2,2 2,2 2,2 2,2

Número de artículo 33.8215E 33.8216E 33.8217E 33.8218E

Potencia nominal de motor *1) PN [kW] 4,0 5,5 7,5 11,0

Intensidad nominal de salida *1) IN [A] 9,4 13,0 16,5 23,5

Intensidad máx. de salidapara 60s

[A] 14,1 19,5 24,8 35,3

Intensidad máx. de salidapara 1s

[A] 15,0 20,8 26,4 37,6

Potencia de salida *1) SN [kVA] 6,5 9,0 11,4 16,3

Intensidad nominal de red *1)

Intensidad nominal de red *2)Ired [A] 18,8

8,827,012,0

32,015,0 20,5

Pérdidas de potencia PV [W] 150 200 280 400

Peso m [kg] 5,3 5,3 5,3 5,3

*1) para frecuencia de chopeado fCH = 8kHz*2) con reactancia de red

Page 13: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

11

1.3. Certificados de fabricaciónLos variadores electrónicos que se citan se califican como "equipos" entérminos de lenguaje industrial, pero no son equipos listos para su uso enmáquinas en el sentido de "regulaciones de seguridad en equipos","regulaciones EMC" o "guia CE de máquinas". Su función final sedetermina únicamente cuando se integra en el sistema de control utilizadopor el usuario.

La instalación y la utilización debida de los equipos se explican en estemanual.

Antes de poner en marcha los equipos asegúrese de que se cumplan lasnormas de seguridad según la guía CE de máquinas 89/392/EWG y susmodificaciones 91/368/EWG.

En este manual se describen las medidas necesarias para que losconvertidores cumplan con los límites EMC. Estas medidas se refieren alas configuraciones típicas de los equipos. Como la compatibilidadelectromagnética de la máquina depende de su instalación correcta, Lenzeno puede sentirse responsable del cumplimiento de las regulaciones según89/392/EWG y sus modificaciones 91/368/EWG.

Normas y regulaciones utilizadas:• Equipamiento de plantas de alta potencia con equipos electrónicos: DIN

VDE 0160, 5.88• Regulaciones para las instalaciones de alta potencia:

DIN VDE 0100• Grados de protección IP: EN 60529, 10.91• Material básico para circuitos impresos:

DIN IEC 249 parte 1, 10.86; DIN IEC 249 parte 2-15, 12.89• Circuitos impresos, placas de circuitos impresos:

DIN IEC 326 parte 1, 10.90; EN 60097, 9.93• Distancias de seguridad para aislamiento:

DIN VDE 0110 parte 1-2, 1.89; DIN VDE 0110 parte 20, 8.90• Descargas electrostáticas:

prEN 50082-2, 8.92, IEC 801-2, 9.87 (VDE 0843, parte 2)• Interferencias por transitorios eléctricos rápidos (burst):

prEN 50082-2, 8.92, IEC 801-4, 9.87 (VDE 0843, parte 4)• Tensiones punta, caída de rayos: IEC 801-5, 10.93• Supresión de interferencias radioeléctricas en planta:

EN 50081-2, 3.94; EN 55011 (VDE 0875, parte 11, 7.92)• Supresión de interferencias radioeléctricas en equipos de alta frecuencia

para fines industriales: VDE 0871, 6.78

Page 14: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

12

1.3.1. Utilización debidaLas series 8200 y 8210 consisten en equipos electrónicos diseñados parasu montaje en armarios de control de instalaciones industriales depotencia. Están pensados para utilizarse como de variadores de velocidadpara motores de corriente alterna trifásicos.

2. Dimensiones e instalación2.1. Instalación

• Monte el convertidor en posición vertical directamente al fondo del paneldel armario de control mediante los tornillos adjuntos.

• En caso de que haya poca profundidad, el convertidor puede montarsetambién en posición horizontal al fondo del panel del armario de control.

• Los equipos 8201E a 8214E se pueden montar mediante un soporteespecial en una o dos guías DIN.

• Cuando se utilizan varios convertidores en un armario de control, puedenensamblarse lado a lado.

• Asegúrese de dejar un espacio libre de 100mm en la parte superior y laparte inferior. Asegúrese que no haya ningún impedimiento para la librecirculación de aire de refrigeración en el radiador.

• Si el aire de refrigeración contiene contaminantes (polvo, grasa, gasescorrosivos, etc.) que puedan dañar al convertidor o impedir su función,debería utilizarse las medidas suficientes para evitarlo, tales comoconductores de aireación separados, instalación de filtros, limpiezaperiódica, etc...

• Los equipos 8201E a 8214E se pueden montar en posición horizontal siutilizamos un ventilador adicional.

• Los equipos 8215E a 8218E se pueden montar de tal forma que elradiador se queda fuera del armario de control utilizando un soporte defijación con junta (accesorio). Esta separación térmica sirve para reducirconsiderablemente el calentamiento del armario.

• Atención: Variante 8202E.V002 (profundidad reducida)Los datos citados en este manual son válidos si se monta el convertidoren un panel de montaje de > 0,15m² (espesor del panel de 2mm). No esposible montar el convertidor en guía DIN.

Page 15: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

13

2.2 DimensionesMontaje de los equipos 8201E a 8204E usando guía con taladros:

g

Typ

Id.-N

RFe

rt.-N

rSe

rien-

Nr.

Eing

ang1

Eing

ang2

LenzeP ostfach 101352 ,31763 HAMELN

cka

e

d b

Modeloconvertidor

amm

bmm

cmm

dmm

emm

gmm

kmm

8201E 64 210 29 190 147 6,5 30

8202E 64 210 29 190 187 6,5 30

8202E.V002 64 210 29 190 147 6,5 30

8203E8204E

83 283 38 263 200 6,5 30

Page 16: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

14

Montaje de los equipos 8201E a 8204E en guía DIN:

Typ

Id.-N

RFe

rt.-N

rSe

rien-

Nr.

Eing

ang1

Eing

ang2

LenzePostfach 101352 ,31763 HAME LN

a e

db

c

f

Modeloconvertidor

amm

bmm

cmm

dmm

emm

fmm

8201E 64 180 16 125 162 98

8202E 64 180 16 125 202 98

8203E8204E

83 250 16 125 215 −

Page 17: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

15

Montaje de los equipos 8211E a 8214E usando guía con taladros:g

Typ

Id.-N

RFe

rt.-N

rSe

rien-

Nr.

Eing

ang1

Eing

ang2

LenzeP ostfach 101352 ,31763 HAMELN

cka

e

d b

Modeloconvertidor

amm

bmm

cmm

dmm

emm

gmm

kmm

8211E a8214E

83 283 38 263 200 6,5 30

Page 18: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

16

Montaje de los equipos 8211E a 8214E en guías DIN:

Typ

Id.-N

RFe

rt.-N

rSe

rien-

Nr.

Eing

ang1

Eing

ang2

LenzePostfach 101352 ,31763 HAME LN

a e

db

c

Modeloconvertidor

amm

bmm

cmm

dmm

emm

8211E a8214E

83 250 16 125 215

Page 19: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

17

Montaje de los equipos 8215E a 8218E usando guía con taladros:

Typ

Id.-

NR

Fer

t.-N

rS

erie

n-Nr

.E

inga

ng1

Ein

gang

2

LenzePostfach 101352 ,31763 HAMELN

ka

g

b d

PE

e

Modeloconvertidor

amm

bmm

dmm

emm

gmm

kmm

8215E a8218E

125 283 263 218 6,5 30

Page 20: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

18

Montaje de los equipos 8215E a 8218E con separación térmica dela etapa de potencia:Para el montaje con separación térmica se necesita un soporte especialcon junta (accesorio).

Typ

Id.-

NR

Fert

.-Nr

Serie

n-N

r.Ei

ngan

g1Ei

ngan

g2

LenzePostfach 101352 ,31763 HAMELN

a

g

b d

PE

d1

d1

cc1

fe

Modeloconvertidor

amm

bmm

cmm

c1mm

dmm

d1mm

emm

fmm

gmm

8215E a8218E

162 283 100 145 263 80,5 218 88 6,5

Sección de montaje alto ancho

250 mm ± 5mm 132 mm ± 5mm

Page 21: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

19

Page 22: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

20

3. Conexiones del convertidor3.1. Conexiones de potencia serie 8200

L1

U V W

+UG

-UG

M3~PE

Filtro

RB1 RB2 +UG -UG

K1

K1

Resistenciade frenadoRB

L1

N

PE

8201E a 8204E

6032G

Filtro demotor/Filtro senoidal

Chopper de frenado

N

K1

Protección del cable

Reactancia de red

La sección del cable de tierra PEdebe ser como mínimo igual a lasección de los otros cables depotencia

Filtro de red

El equipo 8204E deberá operarsesiempre con su reactancia de redasignada

Relé de red

Todos los bornes de potencia llevantensión hasta TRES minutos despuésde la desconexión de la red.

Para conseguir un nivel de supresiónde radiointerferencias segúnEN 55011 es necesario utilizar cablesapantallados y reactancia de red

Regleta de bornes en el armario

En caso de conectar varios motoreses necesario colocar relés térmicos.Se recomienda la utilización de termocontactos de seguridad.

Conexionado del motor: ∆ a 230/400V

Conexión del cable PE- y delapantallado

RBϑ

Page 23: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

21

3.2. Conexiones de potencia serie 8210

L1

U V W

+UG

-UG

M3~PE

Filtro

RB1 RB2 +UG -UG

K1

K1

Resistenciade frenadoRB

Todos los bornes de potencia llevantensión hasta TRES minutos despuésde la desconexión de la red.

En caso de conectar varios motoreses necesario colocar relés térmicos.Se recomienda la utilización determocontactos de seguridad

Protección del cable

Reactancia de red

L3

N

PE

8211E a 8218E

6033G6034G

Filtro demotor/Filtro senoidal

La sección del cable de tierra PEdebe ser como mínimo igual a la sección de los otros cables depotencia.

Filtro de red

Para conseguir el nivel de supresión deradiointerferencias según EN 55011 esnecesario utilizar cables apantalladosy reactancia de red.

Los equipos 8214E y 8218E deberán operarse siempre con sureactancia de red asignada

Chopper de frenado

L1

L2

L2 L3

K1 K1 K1 Relé de red

Regleta de bornes en el armario

Conexionadodel motor:

para 230/400V∆ para 400/690V

RBϑ

Conexión del cable PE y del apantallado

Page 24: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

22

3.3. Conexiones de controlAlimentación con tensión de control interna

62 7 8 9 K11 K12 K14

3k 3k3k3k3kVcc12V/15V

GND ext.

250V / 0,1A

GNDintern

5,2VVref

3k3

>10

0k

8201E a 8218E

R > 1k

El puente entre el terminal 7y el 39 solo es necesario cuandoutilizamos la alimentación interna del regulador.

20 28 E1 E2 E3 E4 39

Alimentación con tensión de control externa (12...30V)

62 7 8 9 K11 K12 K14

3k 3k3k3k3kVcc

12V/15V

GND ext.

250V / 0,1A

GNDintern

5,2VVref

3k3

>10

0k

12...30V

8201E a 8218E

R > 1k

+

-

20 28 E1 E2 E3 E4 39

Page 25: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

23

3.4. Entradas y salidas de controlEntradas analógicas

Borne Puentesconsigna

Función(Ajuste fábrica)

Nivel Resol. Programación8200 8210

7 Masa interna GND

8 5 - 65 - 63 - 41 - 2 1

3

5

2

4

6Entrada de consigna,referida al borne 7(0 a 10V)

0 a 20mA4 a 20mA0 a 5V0 a 10V

10Bit pág. 50 pág. 68

9 Alimentación potenciómetroconsigna

5,2V /6mA

Salida analógica (monitorización)

Borne Función(Ajuste fábrica)

Nivel Resol. Programación8200 8210

62 Salida analógica referida al borne 7(Frecuencia de salida)

0 a 6V /2mA

8Bit *)10Bit

pág. 56 pág. 75

*) para serie 8200

Entradas de control digital

Borne Función(Ajuste fábrica)

Nivel deactivación

Programación8200 8210

20 Alimentación entradas digitales 12V/15V/20mA

28 Activación convertidor ALTO (HIGH) pág. 52 pág. 70

E4 Sentido CW / CCWHorario/Antihorario

CW: BAJO(LOW)CCW: ALTO(HIGH)

pág. 52 pág. 71

E3 Frenado en c.c ALTO (HIGH) pág. 53 pág. 72

E2 Frecuencias de JOG código binario pág. 51 pág. 69

E1 20Hz, 30Hz, 40Hz

39 Masa para entradas digitales (GND ext.)

Salida de relé 250V / 0,1A

Borne Función(Ajuste fábrica)

Posición relé(activado)

Programación8200 8210

K 11 Salida relé NC(TRIP)

abierto pág. 55 pág. 74

K 12 Contacto común relé

K 14 Salida relé NA(TRIP)

cerrado

Si la tensión de los bornes K11, K12 y K14 es superior a 100 V, esnecesario aislar los demás bornes / LECOM para garantizar elfuncionamiento aislado.

Page 26: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

24

3.5. Funcionamiento con alimentación en bus de c. c.

3.5.1. Conexión de varios equipos para intercambiode energía

Si utilizamos varios convertidores alimentados de la red, los podemos unirmediante la conexión de los bornes +UG y -UG para el intercambio deenergía entre ellos. Este tipo de conexión requiere que todos losconvertidores se alimenten a la vez con la misma tensión y se instale encada uno de ellos la reactancia de red recomendada.

8200

M3~

Motor

Chopperdefrenado

6032G

haci

aot

ros

equi

pos

8200

8200

L1 N +UG -UG U V WPE L1 N +UG -UG U V WPE

M3~

Motor

L1 NPE L1 NPE

3.5.2. Alimentación en c. c.En el caso de alimentar los convertidores en c. c. la energía puede circularen ambas direcciones. Si el convertidor trabaja en modo generador(frenando), la energía absorbida se transmite a la fuente de c. c. Enmuchos de estos casos no es necesario la utilización de un chopper defrenado.Los fusibles para la serie 8200 han de tener una corriente nominal 1,25veces la corriente nominal de salida de los equipos y 500V c. c.Los fusibles para la serie 8210 han de tener una corriente nominal 1,0veces la corriente nominal de salida de los equipos y 1000V c. c.El módulo de conexión 820xAB no se necesita para la serie 8210.

8200

M3~

Motor

hac

iaot

ros

equi

pos

820

0

8200

L1 N +UG -UG U V W L1 N +UG -UG U V W

M3~

MotorAlimentación en c.c.PE PE

820xAB 820xAB

PE PE

Page 27: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

25

3.6. Supresión de interferencias radioeléctricasDebido a la legislación relativa a la compatibilidad electromagnética deequipos (EMVG del 09. 11. 92,), la normativa y regulación de cada nacióny la normativa armonizada de la Comunidad Europea, que sean deaplicación, se consiguen si se aplican las recomendaciones que se indicana continuación, de acuerdo con §13 y §14, como una solución interinaantes del 31. 12. 1995.

Para la supresión de interferencias radioeléctricas, es de aplicación lanorma genérica prEN 50081-2. Se refiere a la norma básica EN 55011(VDE 0875, parte 11, con los valores límite en clase A y B).

Las medidas a aplicar para la supresión de radiointerferencias dependendel lugar donde deba instalarse el equipo. En zonas industriales que noestán conectadas a la red de baja tensión de uso público, es de aplicación,según EN 55011, el valor límite de la clase A. En zonas residenciales oindustriales que estén conectadas a la red de baja tensión de uso públicodebe aplicarse el valor límite de la clase B, según EN 55011.

La supresión de interferencias según EN 55011, clase A o B, seconsigue:• Utilizando un filtro de red adecuado y apantallando los cables del motor y

resistencia de frenado, así como filtros RFI y convertidores.

Apantallado de los cables de motor y resistencia de frenadoConecte la malla del cable de motor en el borne fast-on de los equipos8201E a 8214E ó en la chapa de apantallado de los equipos 8215E a8218E y en la tierra (PE) del motor. Conecte la malla del cable de laresistencia de frenado directamente al borne de tierra (PE) del chopper y alde la resistencia de frenado.

En caso de interrupciones en el cable apantallado (regletas de bornes,relés, fusibles, etc.) las mallas deben unirse en la mínima distancia posible.

Apantallado de los cables de controlLas entradas y salidas del convertidor superan el nivel 4 de inmunidad alruido según IEC 801-4 (prEN 50082-2) sin apantallar los cables deconexión.

El apantallado es necesario solamente si el nivel 4 no es suficiente, p. e.cuando las tiradas de cables de control y potencia no puede hacerse deforma separada. En este caso pueden producirse interferencias en elprograma del equipo que bloqueen (trip) el convertidor.

Page 28: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

26

Apantallado de los cables de control de señales analógicasPara evitar errores de señal es recomendable apantallar los cables.Conecte la malla de los cables de control en el fast-on del convertidor(equipos 8201E a 8214E) o en la chapa de apantallado (equipos 8215Ea 8218E). En caso de interrupciones (regletas de bornes, relés, fusiblesetc.) las mallas deben unirse en la mínima distancia posible.

Note:Los tornillos que se utilizan para conectar el cable de apantallado de losequipos 8215E a 8218E deben tener una longitud máxima de 12mm.

Page 29: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

27

4. AccesoriosNOTE! Los accesorios no se suministran con el convertidor.

4.1. Terminal LCD 8201BBPara adaptar el convertidor a su aplicación, se pueden ajustar losparámetros del convertidor utilizando el terminal LCD 8201BB.Este terminal LCD se enchufa en la parte frontal. Para la explicación delajuste de parámetros utilizando el terminal LCD ver el capítulo"Programación" en la pág. 37.

SH PRG

STP

RUN

. .PAR2 0VLVIMAXDBTEMPPAR1 A

%Hz

LOADSET

b

a e

k

Terminal LCD Nr. Artículo Nr. de pedido amm

bmm

emm

kmm

8201BB 358056 33.8201BB 60,5 60 12 21

Page 30: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

28

4.2. Soporte 8272BB para el terminal LCDDurante la utilización del equipo puede utilizarse el terminal LCD 8201BBpara indicación o diagnosis de problemas. Existe un soporte con los cablesde conexión para su montaje en panel.

Es posible enchufar y desenchufar el terminal LCD cuando el equipo estáen funcionamiento.

El soporte se puede utilizar también para montar el terminal LCD 8201BBen la puerta del armario de control o en un terminal de mando.

ca

b

g

e

d

t

h

g1

Taladro para montajeen armario

Soporte amm

bmm

cmm

dmm

emm

gmm

g1mm

hmm

tmm

8272BB 70 120 50 100 30 3,8 12 37,5 8

Variantes estándar Nr. de pedido

Soporte con cable de 2,5m 33.8272BB.V001

Soporte con cable de 5,0m 33.8272BB.V002

Soporte con cable de 10,0m 33.8272BB.V003

Page 31: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

29

4.3. Potenciómetro consignaSe se desea utilizar un potenciómetro para la selección de consigna delconvertidor, es necesario pedir separadamente un potenciómetro, una escala yun botón rotativo.

Para el conexionado del potenciómetro véase la página 22.

Componente Nr. Art. Nr. de pedido Características ValorPotenciómetro 304651 ER00304651 Resistencia

EjeTaladro de montaje

R = 1kΩ / lin∅ = 6 mm∅ = 10,5 mm

Escala 308274 ER00308274 DiámetroEscala

∅ = 62 mm0 a 100

Botón rotativo 308272 ER00308272 Diámetro ∅ = 36 mmalto: 21 mm

Conecte el tornillo del potenciómetro con tierra (PE).

4.4. Chopper de frenadoCon el fin de evitar sobretensiones durante el frenado, se puede utilizar unchopper de frenado con resistencia de frenado.(Conexión ver esquemas, pág. 20, 21).

Cuando la tensión del circuito intermedio supera el nivel de activación delchopper de frenado, se conecta la resistencia de frenado. La energíarealimentada se descarga como calor, la tensión del circuito intermedio nopuede aumentar más.

Modelo Chopper de frenadoTipo Nivel de

activación[VDC]

Resistenciamínima [ Ω]

Nr. art. Nr. de pedido

8201E 6032_G 375 47 340917 33.6032_G8202E 6032_G 375 47 340917 33.6032_G8203E 6032_G 375 47 340917 33.6032_G8204E 6032_G 375 47 340917 33.6032_G8211E 6033_G 1)

6034_G 2)650720

82100

340918366190

33.6033_G33.6034_G

8212E 6033_G 1)

6034_G 2)650720

82100

340918366190

33.6033_G33.6034_G

8213E 6033_G 1)

6034_G 2)650720

82100

340918366190

33.6033_G33.6034_G

8214E 6033_G 1)

6034_G 2)650720

82100

340918366190

33.6033_G33.6034_G

8215E 6033_G 1)

6034_G 2)650720

82100

340918366190

33.6033_G33.6034_G

8216E 6033_G 1)

6034_G 2)650720

82100

340918366190

33.6033_G33.6034_G

8217E 2 x 6033_G 1) 3)

2 x 6034_G 2) 3)650720

82100

2 x 3409182 x 366190

2 x 33.6033_G2 x 33.6034_G

8218E 2 x 6033_G 1) 3)

2 x 6034_G 2) 3)650720

82100

2 x 3409182 x 366190

2 x 33.6033_G2 x 33.6034_G

1) Tensión de red 3 x 320V a 3 x 440V 2) Tensión de red 3 x 320V a 3 x 510V3) conectado en paralelo

Page 32: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

30

Resistencias de frenado con supervisión de temperatura integrada

Modelo Resistencia de frenado recomendadaTiempo de frenado max. 15 s, duración relativa de funcionam. max. 10%

Resistencia[Ω]

Potenciamáxima

[kW]

Potenciapermanente

[W]

Nr. art Nr. de pedido

8201E 470 0,3 50 360115 ERBM470R050W

8202E 200 0,7 100 360114 ERBM200R100W

8203E 100 1,4 150 360113 ERBM100R150W

8204E 82 1,7 200 360112 ERBM082R200W

8211E 470 1,1 100 361839 ERBM470R100W

8212E 370 1,4 150 357872 ERBM370R150W

8213E 240 2,2 200 357874 ERBM240R200W

8214E 180 2,8 300 357875 ERBM180R300W

8215E 100 4,3 600 357876 ERBM100R600W

8216E 1)

8216E 2)82

1005,25,2

600600

365802357876

ERBM082R600WERBD100R600W

8217E 1)

8217E 2)2 x 1002 x 100

8,610,4

12001200

2 x 3578762 x 357876

2 x ERBD100R600W2 x ERBD100R600W

8218E 1)

8218E 2)2 x 82

2 x 10010,410,4

12001200

2 x 3659022 x 357876

2 x ERBD082R600W2 x ERBD100R600W

1) Tensión de red 3 x 320V a 3 x 440V2) Tensión de red 3 x 320V a 3 x 510V

Note:En caso de los modelos 8211E a 8215E, las resistencias de frenadolistadas se pueden utilizar para las dos tensiones de red.

Page 33: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

31

4.5. Reactancia de redLas ventajas de la utilización de las r eactancias de red:• Menor perturbación a la red:

La forma de la onda de la corriente absorbida de la red es más senoidal.• Reducción de la intensidad de la red:

Reducción del valor r.m.s. de la intensidad de la red (reducción de laintensidad de la red, del cable y del fusible)

• Incremento de la vida del convertidor:La reducción de la carga en c.a. en los condensadores electrolíticos delbus de c. c. les hace aumentar el doble su vida úti.

Modelo L / mH I / A Nr. Artículo Nr. de pedido

8201E 9 5 359485 ELN1_0900H005

8202E 5 9 323330 ELN1_0500H009

8203E 3,5 14 323331 ELN1_0350H014

8204E 1,6 17 323361 ELN1_0160H017

8211E 7 2,5 366071 ELN3_0700H003

8212E 4,5 4,0 366072 ELN3_0450H004

8213E 3,5 5,5 366073 ELN3_0350H006

8214E 2,5 7 325293 ELN3_0250H007

8215E 1,6 12 325294 ELN3_0160H012

8216E 1,6 12 325294 ELN3_0160H012

8217E 1,2 17 322149 ELN3_0120H017

8218E 1,2 25 322148 ELN3_0120H025

Los equipos 8204E, 8214E y 8218E deberán usarse siempre con sureactancia de red asignada.

Los bornes de control de estos equipos están diseñados para una secciónde cable de 2,5mm² ó 4mm². La utilización de la reactancia de redasignada asegura que no se supere la intensidad de red máximaadmisible.

Cuando se utiliza la reactancia de red, la tensión de entrada del convertidora intensidad nominal se reduce en aprox. 4%.

Page 34: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

32

4.6. Protección de los cables

Modelo Fusible Portafusibles

Intens.nom.*)

Tamaño

Nr. Art. Nr. de pedido Nr. Artículo Nr. depedido

8201E M 10 A 6,3 x 32 308798 EFSM_0100ASB 330268 EF00330268

8202E M 15 A 6,3 x 32 308497 EFSM_0150ASB 330268 EF00330268

8203E M 20 A 6,3 x 32 321890 EFSM_0200ASC 330268 EF00330268

8204E M 20 A 6,3 x 32 321890 EFSM_0200ASC 330268 EF00330268

8211E M 6 A 10 x 38 366078 EFSM_0060AWE 3 x 309597 EF00309597

8212E M 6 A 10 x 38 366078 EFSM_0060AWE 3 x 309597 EF00309597

8213E M 10 A 10 x 38 366081 EFSM_0100AWE 3 x 309597 EF00309597

8214E M 10 A 10 x 38 366081 EFSM_0100AWE 3 x 309597 EF00309597

8215E M 16 A 10 x 38 366082 EFSM_0160AWE 3 x 309597 EF00309597

8216E M 20 A 10 x 38 366084 EFSM_0200AWE 3 x 309597 EF00309597

8217E M 25 A 14 x 51 366085 EFSM_0250AXH 3 x 332721 EF00332721

8218E M 32 A 14 x 51 366086 EFSM_0320AWH 3 x 332721 EF00332721

*) el uso de reactancias de red es obligatorio

También se pueden utilizar magnetotérmicos miniturizados para protegerlos cables.

Convertidor MagnetotérmicoIntensidad

nom.*)Nr. Artículo Nr. de pedido

8201E C 10 A 359696 EFA1_C10A

8202E C 16 A 359698 EFA1_C16A

8203E C 20 A 365081 EFA1_C20A

8204E C 20 A 365081 EFA1_C20A

8211E B 6 A 344691 EFA3_B6A

8212E B 6 A 344691 EFA3_B6A

8213E B 10 A 344692 EFA3_B10A

8214E B 10 A 344692 EFA3_B10A

8215E B 13 A 344693 EFA3_B13A

8216E B 20 A 366075 EFA3_B20A

8217E B 25 A 344695 EFA3_B25A

8218E B 32 A 344696 EFA3_B32A

*) el uso de reactancias de red es obligatorio

Page 35: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

33

4.7. Filtros de radiofrecuencia RFILa supresión de radiointerferencias según la norma EN55011, clase A o B se puede obtener:

• utilizando un filtro de red adecuado y cable apantallado en el motor y laresistencia de frenado, así como entre el filtro y el convertidor (ver pág. 25).

Modelo I / A Nr. de Art. delfiltro RFI

Nr. de pedido

8201E 9 360107 EZF1_009A001

8202E 9 360107 EZF1_009A001

8203E 18 360109 EZF1_018A001

8204E 18 *) 360109 EZF1_018A001

8211E 8 369228 EZF3_008A002

8212E 8 369228 EZF3_008A002

8213E 8 369228 EZF3_008A002

8214E 16 *) 369230 EZF3_016A002

8215E 16 369230 EZF3_016A002

8216E 16 369230 EZF3_016A002

8217E 25 356535 EZF3_025A001

8218E 25 *) 356535 EZF3_025A001

*) el uso de reactancias de red es obligatorio

Los filtros de radiofrecuencia para los equipos de la serie 8210 sonapropiados para una tensión de red de 400V. Para filtros de red hastaUred = 460V rogamos contacten con Lenze.

Page 36: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

34

4.8. Filtro de motorLas ventajas de la utilización de los filtros de motor:• El filtro de motor reduce las perturbaciones producidas por las corrientes

capacitivas del cable.

El uso del filtro de motor es obliogatorio:• para determinadas longitudes de cable

(ver "Instrucciones de funcionamiento", pág. 38)• cuando se utilizan motores cuyo sistema de isolación no es apropiado

para el funcionamiento con convertidor.(ver informaciones del fabricante del motor)

Note:• Instale el filtro de motor lo más cerca posible del convertidor.

− Longitud máx. del cable: 5m• Conecte los bornes +UG y -UG del filtro de motor con los bornes

correspondientes del convertidor.• Seleccione con C014 el modo "Característica V/f". El funcionamiento

"control por corriente del motor" no está permitido.• La frecuencia de chopeado debe ser de 4 kHz como mínimo, para

frecuencias superiores a 150Hz, de 8 kHz como mínimo.• El convertidor será adicionalmente cargado con aprox. el 12% de la

corriente nominal del filtro de motor.• La tensión típica en el filtro de motor a corriente nominal y frecuencia

nominal (fd = 50Hz) es de 2 a 3% de la tensión de salida del convertidor.• La frecuencia máx. permitida es 300 Hz.• La utilización de un filtro senoidal se recomienda para cables de motor

muy largos (ver "Instrucciones de funcionamiento", pág. 38 ).

Modelo L / mH I / A Nr. de art. Filtro Nr. de pedido

8201E 3 x 3 4 360111 ELM3_030H004

8202E 3 x 3 4 360111 ELM3_030H004

8203E 3 x 1,4 10 357869 ELM3_014H010

8204E 3 x 1,4 10 357869 ELM3_014H010

8211E 3 x 3 4 360111 ELM3_030H004

8212E 3 x 3 4 360111 ELM3_030H004

8213E 3 x 1,4 10 357869 ELM3_014H010

8214E 3 x 1,4 10 357869 ELM3_014H010

8215E 3 x 1,4 10 357869 ELM3_014H010

8216E 3 x 0,7 25 357870 ELM3_007H025

8217E 3 x 0,7 25 357870 ELM3_007H025

8218E 3 x 0,7 25 357870 ELM3_007H025

Page 37: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

35

4.9. Filtro senoidalLa utilización de un filtro senoidal se recomienda para convertidoresdestinados para la alimentación de sistemas que necesitan una frecuenciade red especial, para sistemas de alimentación ininterrumpida o paraaplicaciones donde se necesita reducir el ruido del motor.

Ventajas de la utilización de un filtro senoidal:• tensión de salida senoidal para la alimentación de equipos electrónicos• no es necesario apantallar los cables del motor.

Note:• Instale el filtro senoidal lo más cerca posible del convertidor.• Seleccione con C014 el modo "Característica V/f". El modo "Control por

corriente del motor" no está permitido.• En los equipos de la serie 8210, la frecuencia de chopeado debe ser fija

de 12kHz ó 16kHz (C018 = -4- ó -5-).• El convertidor será cargado adicionalmente con aprox. el 10% de la

corriente nominal del filtro senoidal.• La tensión típica en el filtro senoidal a corriente nominal y frecuencia

nominal (fd = 50Hz) es el 7 % de la frecuencia de salida del convertidor.• La frecuencia máx. permitida es 120 Hz.

Modelo I / A Nr. de art. Nr. de pedido

8201E 2,6 360106 EZS3_003A001

8202E 4 360105 EZS3_004A002

8203E 7 360104 EZS3_007A001

8204E 9,5 360103 EZS3_010A001

8211E 2,5 368379 EZS3_002A001

8212E 4,0 368380 EZS3_004A001

8213E 5,5 368381 EZS3_006A001

8214E 7,0 368382 EZS3_007A002

8215E 9,5 368383 EZS3_009A001

8216E 13 368384 EZS3_013A001

8217E 16,5 368386 EZS3_017A001

8218E 24 368387 EZS3_024A001

Page 38: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

36

4.10. Accesorios adicionalesMódulos de interface LECOM para la integración de los convertidores enlos redes de comunicación Lenze mediante

• LECOM A/B 2101IB.V001 con interface RS232 ó RS485(artículo 365 665, Nr. de pedido 33.2101IB.V001).

• LECOM B 2101IB.V002 con interface RS485(artículo 365 666, Nr. de pedido 33.2101IB.V002).

• LECOM LI 2101IB.V003 con fibra óptica(artículo 365 667, Nr. de pedido 33.2101.V003).

• LECOM InterBus-S 2111IB(artículo 375 353, Nr. de pedido 33.2111IB).

Accesorios para montaje sobre guías DIN (DIN EN50022-35x10)para los equipos 8201E a 8214E(artículo 365 463, Nr. de pedido ES.00365463)

Soporte de montaje para separación térmicapara los equipos 8215E a 8218E(artículo 364 036, Nr. de pedido ES.00364036)

Ventilador para montaje horizontalpara los equipos 8201E y 8204E(artículo 332 038, Nr. de pedido EJ00332038)para los equipos 8211E a 8218E(artículo 321 483, Nr. de pedido EJ00321483)

Módulo de conexión para alimentación en c. c.para los equipos 8201E y 8202E(artículo 364 403, Nr. de pedido 33.8201AB)para los equipos 8203E y 8204E(artículo 364 399, Nr. de pedido 33.8203AB)

Page 39: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

37

Programación

1. Puesta en marcha inicial¿Qué ajustes son necesarios para trabajar con el convertidor?

Los convertidores vienen ajustados de fábrica para que trabajen con unmotor standard de cuatro polos, 230 Vca (equipo 8200) ó 400 Vca (equipo8210) de tensión nominal y 50 Hz. En este caso no es necesario ningúnajuste adicional.

Despues de conectar el equipo a la red, el convertidor puede trabajar alcabo de aproximadamente 2 segundos.

El motor girará si:

• el equipo está desinhibido:Aplique una tensión de 12 a 30V (señal ALTO / HIGH) al borne 28

• el sentido de giro se ha seleccionado:Sentido horario: Aplique una señal BAJO / LOW (0...3V)

al borne E4.Sentido antihorario: Aplique una señal ALTO / HIGH (12...30V)

al borne E4• la señal de consigna no es cero:

Aplique una señal analógica ajustable de 0...10Vcc en el borne 8

El potencial de referencia para los bornes de control es el borne 39. Siutilizamos la fuente de alimentación del equipo (borne 20) debemos hacerun puente entre los bornes 7 y 39 (ver el esquema de conexionado en lapág. 22).

Si ha seguido las instrucciones, el convertidor estará funcionando. Sidesea adaptar el convertidor a las características especiales de suaplicación, entonces deberá utilizar el terminal de programación LCD8201BB o el módulo de interface LECOM.

Page 40: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

38

2. Utilización

• Reemplace los fusibles fundidos solo con los especificados por elfabricante y cuando el equipo esté desconectado. El convertidor está aun potencial elevado hasta unos TRES minutos después de ladesconexión de la red. El equipo no lleva fusibles integrados.

• Con los ajustes adecuados, el convertidor de frecuencia genera unafrecuencia de salida de hasta 480 Hz. Si se conecta a un motorinadecuado, puede ocurrir una sobrevelocidad peligrosa. A frecuenciassuperiores a 240Hz puede ocurrir que los equipos 8200 se inhiban acausa de una sobreintensidad.

• Si se utiliza la función CW / CCW para la selección del sentido de girodel motor, puede ocurrir que, debido a la rotura del cable o falta detensión de alimentación del control, el motor gire en sentido contrario aldeseado.

• Si se ha seleccionado la opción de rearranque automático al vuelo (flyingrestart), puede ocurrir que, si la inercia de la máquina es baja, el motorinvierta el sentido o rearranque durante un breve momento.

• Si conectamos y desconectamos el convertidor de la red muyfrecuentemente, podemos sobrecargar el circuito de carga del equipo.Por ello, el equipo podrá reconectarse a la red solo al cabo de tresminutos después de la desconexión, como mínimo.

• La desconexión del motor a la salida del convertidor solo se permite encaso de paro de emergencia: en este caso, si el convertidor estádesinhibido, alguna de las funciones de seguridad se podría activar.

• No debe conectarse ni desconectarse los bornes de conexión cuando elequipo esté conectado a la alimentación.

• En caso de condensación, desconecte el equipo de la red y espere hastaque la humedad se haya evaporado completamente.

• Según los ajustes del equipo, el motor que se ha conectado puedesobrecalentarse (debido p. e. a un funcionamiento con frenado por C. C.,DC-Brake, o por baja velocidad en motores autoventilados, durante largotiempo).

• Los equipos 8204E, 8214E y 8218E deberán siempre operarse con lasreactancias de red asignadas.

• Observe los modos de funcionamiento permitidos según la longitud delcable de motor:

Page 41: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

39

Tipo Cable demotor

Modo de funcionamiento permitido

8201_E8202_E

sin apan-tallado V/f

V/f + Filtro de motor(> 200 m: + Filtro

senoidal)

8203_E8204_E

apanta-llado

V/f V/f + Filtro de motor(> 150 m: + Filtro senoidal)

0 50 100Longitud del cable de motor en m

V/f = mando de característica V/f: C014 = -0-, -1-, -2-, -3-

Tipo Cable demotor

Modo de funcionamiento permitido

8211_E sin apan-tallado SR, V/f V/f

V/f + Filtro de motor(> 150 m: + Filtro senoidal)

apanta-llado

SR,V/f V/f

V/f + Filtro de motor(> 125 m: + Filtro senoidal)

8212_E sin apan-tallado SR, V/f V/f

V/f + Filtro de motor(> 200 m: + Filtro

senoidal)

apanta-llado

SR, V/f V/f V/f + Filtro de motor(> 150 m: + Filtro senoidal)

8213_E8214_E8215_E

sin apan-tallado SR, V/f

V/f + Filtro de motor(> 200 m: + Filtro

senoidal)

8216_E8217_E8218_E

apanta-llado SR, V/f

V/f + Filtro de motor(> 150 m: + Filtro senoidal)

0 15 25 40 50 100Longitud del cable de motor en m

SR = mando de corriente del motor: C014 = -4-V/f = mando de característica V/f: C014 = -2-, -3-

Page 42: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

40

3. Displays3.1. Display del estado de funcionamientoEl estado de funcionamiento se visualiza en la parte frontal del equipo conla ayuda de dos pilotos LEDs, cuando el terminal LCD 8201BB no estáconectado.

Display LED Estado de funcionamiento

verde rojo

on off equipo activado

on on conexión a la red y autoarranqueinhibido (AC_LC)

parpadeo off equipo inhibido

off parpadeo (cada 1s) indicación de fallo TRIP

off parpadeo (cada 0,4 s) tensión inadecuada-desconexión

off off modo de programación

3.2. Terminal LCD 8201BB

SH PRG

STP

RUN

PAR2 0VLVIMAXDBTEMPPAR1

LOADSET

A%Hz

El terminal LCD 8201BB dispone de 5 dígitos LCD y seis pulsadores quese utilizan para:

• programación de los equipos 8200 / 8210,• display,• ajuste de consigna, marcha y paro mediante el teclado,• transferencia de parámetros entre otros equipos 8200 / 8210. Debido a

los diferentes códigos, no es posible transferir conjuntos de parámetrosentre los equipos de la serie 8200 y la serie 8210.

Es posible enchufar o desenchufar el terminal LCD mientras el equipo estáen funcionamiento. El terminal LCD no se suministra con el equipo (artículo358056, Nr. de pedido 33.8201BB).

Page 43: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

41

Función del teclado

Tecla Función

PRG Cambio entre trabajo y nivel de códigos

SH Cambio entre código y nivel de parámetros

Incrementa el valor del display

Decrementa el valor del display

SH + Incrementa rápido el valor del display

SH + Decrementa rápido el valor del display

PRG + SH Almacena parámetros

STP Inhibe el convertidor

RUN Activa el convertidor

Displays especiales

El terminal LCD puede visualizar los mensajes especiales:• OV Sobretensión• IMAX Límite de intensidad rebasado• TEMP Temperatura del radiador aproximándose al límite de

desconexión (ϑmax -10°C)• PAR1 Grupo de parámetros 1 activado

PAR1 parpadeando. Programación posible.• PAR2 Grupo de parámetros 2 activado

PAR2 parpadeando. Programación posible.• SET Ajuste de la consigna mediante el teclado.

Los siguientes mensajes se pueden visualizar en los cinco dígitosde 7 segmentos del terminal LCD:• OFF el regulador está inhibido

debido a que se aplica una tensión de 0...3 Vcc (LOW)en el borne 28

• STOP el regulador está inhibidodebido a que se ha pulsado la tecla STP, se activa la funciónde parada rápida o la consigna es fd = 0 Hz

• AS_LC bloqueo de rearranque; el equipo se desinhibirádespués de un cambio de estado LOW / HIGH,flanco de subida, en el borne 28

• STO el parámetro se ha grabado• dC_b el freno por inyección de c. c. está activado• LU subtensión• SET1 conjunto de parámetros 1 grabados con los ajustes de fábrica• SET2 conjunto de parámetros 2 grabados con los ajustes de fábrica• rEAd1 conjunto de parámetros 1 grabados con los datos del terminal LCD• rEAd2 conjunto de parámetros 2 grabados con los datos del terminal LCD• STOE conjunto de parámetros PAR1 y PAR2 grabados al terminal LCD

Para los mensajes de fallo vea el apartado "Servicio técnico" en la página 87.

Page 44: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

42

Display de gráfico de barras

En la parte inferior del display se visualiza el tanto por ciento de carga delconvertidor. Los valores visualizados son los siguientes:

LOAD

LOAD

LOAD

LOAD

LOADcarga como generador

sin carga

20% carga

40% carga

100% carga

80% carga

60% carga

160% sobrecarga

LOAD

LOAD

LOAD

3.3. Valores visualizados

Algunos de los parámetros medidos por el convertidor durante sufuncionamiento pueden visualizarse en el terminal 8201BB. Estos valoressolo pueden ser leidos.

C050 Frecuencia de salida 0 a 480 [Hz]

C052 Tensión motor 0 a 260/510 (V)

C054 Intensidad motor 0 a 2 · IN [A] ± 20%

C056 Carga convertidor 0 a 200 [%] ± 20%

C061 Temperatura radiador 0 a 100 [°C] ± 5%

3.4. Especificación del valor inicialmente visualizadoDurante el funcionamiento podemos visualizar cualquiera de los valoresseleccionados. La visualización seleccionada en el código C004 será laque aparecerá después de la conexión del equipo a la red.

C004 Visualización inicial -0- Frecuencia salida fd-1- Carga convertidor-2- Intensidad del motor

Page 45: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

43

4. Funciones básicas de control4.1. Estructura de la programaciónLa programación del convertidor de frecuencia permite adaptarlo a lasnecesidades de su aplicación. Los ajustes posibles están organizados enforma de códigos, que están numerados de forma ascendente y empiezancon la letra "C". En cada código se pueden seleccionar varios parámetros,que se elegirán en función de la aplicación.

Los parámetros pueden ser valores directos de unidades físicas (p. e. 50 Hz,10s), porcentajes (p. e. 50% de carga) o números que indican una funcióndeterminada (p. e. -0- = característica lineal, -1- = característica cuadrática).

En algunos casos los parámetros pueden ser únicamente leidos (p. e.C093 = tipo de convertidor).

4.2. Selección y cambio de códigos y parámetros

• 8200Sólo se pueden modificar los parámetros de los equipos 8201E a 8204Emientras el convertidor esté inhibido, esto es, cuando se aplica una señalLOW (0...3Vcc) al borne 28 o bien cuando pulsamos la tecla STP delterminal LCD.Excepción: Los ajustes de la amplificación de la salida al

monitor (C108) serán grabados directamente.• 8210

Los parámetros de los equipos 8211E a 8218E pueden modificarsemientras el convertidor está activado (a excepción del código C002). Loscambios de los parámetros de funcionamiento serán grabadosdirectamente. Los parámetros relacionados con la inicialización delconvertidor serán grabados cuando pulsamos las teclas SH + PRG.

La programación de los equipos 8200 y 8210 se puede efectuar medianteel teclado del terminal LCD 8201BB o bien mediante el interface serie conuno de los módulos de interface LECOM 2102IB. El terminal LCD 8201BBy los módulos de interface LECOM se pueden suministrar como accesorios(vea la página 36).

Page 46: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

44

Selección y cambio de códigos y parámetros mediante el teclado delterminal LCD 8201BB:

La tecla PRG se utiliza para cambiar a nivel de códigos. Mediante lasteclas y podemos ir al código deseado. Si pulsamos la tecla SH unavez pasamos a nivel de parámetros del primer conjunto de parámetrosPAR1. Si pulsamos la tecla SH por segunda vez, pasamos al segundo setde parámetros PAR2. Si pulsamos la tecla SH por tercera vez, volvemos anivel de códigos.

Si el terminal visualiza el mensaje PAR1 o PAR2 de forma intermitente,podremos modificar el valor del parámetro seleccionado delcorrespondiente set de parámetros que se visualiza.

Entonces, la modificación del valor de parámetro se efectua mediante lasteclas o . Si pulsamos la tecla SH después de mantener pulsadaalguna de las dos teclas o , el valor se cambiará más rápidamente.

Una vez se ha modificado el parámetro, este valor puede grabarse alconvertidor pulsando a la vez las teclas SH y PRG. El display indicará elmensaje STO durante aprox. 1 segundo y retornará a nivel de códigos.

Pulsando la tecla PRG retornamos al nivel de funcionamiento.

La modificación de parámetros se ilustra mediante el siguiente gráfico.

Selección y cambio de códigos y parámetros mediante el interfaceserie LECOM:

Si deseamos ajustar los códigos del set de parámetros PAR1 mediante elinterface LECOM, deberemos introducir la dirección del código (el númerodel código según la tabla de códigos). Para introducir los códigos del set deparámetros PAR2 deberemos añadir al número del código el número 2000.

Ejemplo: Para ajustar la frecuencia mínima de salida fdmin del set deparámetros PAR1 hay que introducir la dirección C011. La dirección delmismo parámetro fdmin en el set de parámetro PAR2, por lo tanto, esC2011.

Los equipos 8200 y 8210 pueden programarse mediante el interface serieLECOM utilizando el software LEMOC2. Este programa trabaja con elsistema operativo MS-DOS y funciona en cualquier PC corriente. Si deseatrabajar con el programa LEMOC2 (Nr. de pedido EJ00359102) rogamoscontacte con Lenze o su representante próximo.

Page 47: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

45

La modificación de parámetros se ilustra mediante elsiguiente gráfico:

%

A

SH SHPRG

SH

SH SHPRG

PRG

Indicarparámetro

Modificar parámetro

Grabar parámetro

1s

Nivel decódigos

PAR1 ó PAR2 parpadeandocuando se pueden modificar

Convert.inhibido

Ajustar consigna conC001 = 1

Convert.activado

1s

1s

Ajustarconsigna conC001 = 1

Nivel de parámetros

Nivel de funcionamiento

Elegircódigo

PAR2 PAR2

PAR1PAR1

SET Hz.

SET Hz.

Hz.

Page 48: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

46

4.3. Consigna de trabajoCon la consigna de trabajo se determina el modo de control, consignay programación del convertidor. Se recomienda ajustar el código C001 primero.

C001 Consigna de trabajo -0- Consigna por borne 8Control mediante bornesProgramación mediante LCD8201BB

-1- Consigna por 8201BBControl mediante bornesProgramación mediante LCD8201BB

-2- Consigna por borne 8Control mediante bornesProgramación mediante LECOM

-3- Consigna por LECOMControl mediante LECOMProgramación mediante LECOM

Las consignas suministradas mediante teclado serán grabadas cuandodesconectamos el equipo de la red o en caso de interrupciones de laalimentación. Cuando cambiamos la consigna de trabajo a "consigna porteclado" o "consigna por LECOM" y una vez que esté activado el convertidor,puede occurir que el equipo arranque.

4.4. Conjuntos de parámetrosLos convertidores de frecuencia de las series 8200 y 8210 tienen dos gruposde parámetros, que pueden seleccionarse cuando el convertidor está enmarcha. Si seleccionamos el segundo conjunto de parámetros PAR2, elconvertidor dispone p. e. de tiempos de aceleración y desaceleración o tresfrecuencias pre-preprogramadas (JOG) adicionales.

Los convertidores son ajustados en fábrica a trabajar con el conjunto deparámetros PAR1. Para activar el conjunto de parámetros PAR2 deberemosprogramar el borne de entrada digital PAR, p. e. E3 con C007 = 1 (vea páginas54 y 72).

El código C002 se utiliza para grabar los ajustes de fábrica al convertidor.Adicionalmente se pueden copiar los parámetros del convertidor al terminal8201 BB y de esta forma transferirlos a otros equipos de la misma serie.

C002 Conjunto de parámetros -0- Función ejecutada-1- Grabar PAR1 con aj. de fábrica-2- Grabar PAR2 con aj. de fábrica-3- Grabar PAR1 y PAR2 con los

datos del terminal LCD ¹)

-4- Grabar PAR1 con los datos delterminal LCD ¹)

-5- Grabar PAR2 con los datos delterminal LCD ¹)

-6- Transmitir PAR1 y PAR2 alterminal LCD

¹) Los parámetros C016, C036, C088 y C091 no serán transmitidos

Page 49: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

47

5. Programación del convertidor serie 82005.1. Ajustes básicos para su aplicaciónDespués de instalar y conectar el equipo a la red, se podrán modificar losparámetros para poder utilizar el equipo en la aplicación deseada,programándolos mediante el terminal 8201 BB. En las tablas siguientesestán remarcados los valores de fábrica .

5.1.1 Frecuencia mínima f dmin

La frecuencia mínima de campo se puede ajustar en el código C010,desde 0 a 480 Hz. Después de abilitar el convertidor, el motor aceleraráhasta la frecuencia mínima seleccionada, aunque la tensión de consignasea cero. Si ajustamos fdmin > fdmax la frecuencia mínima se limitará a lade fdmax .

La frecuencia mínima fdmin seleccionada sólo actúa si aplicamos unaconsigna analógica.

C010 Frecuencia mínima 0,0 Hz 0,0 a 480 Hz

5.1.2. Frecuencia máxima f dmax

La frecuencia máxima de campo se puede ajustar en el código C011,desde 30 a 480 Hz. Si la consigna se aplica mediante una velocidad pre-programada JOG, fdmax actúa como limitación.

C011 Frecuencia máxima 50 Hz 30 a 480 Hz

Si seleccionamos un valor de C011 > 240 Hz es posible que se inhiba elconvertidor a causa de una sobreintensidad.

Page 50: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

48

5.1.3. Tiempo de aceleración y desaceleración T ir, Tif

El tiempo de aceleración y desaceleración se refieren al tiempotranscurrido entre frecuencia 0 hasta la máxima frecuencia ajustada enC011. Se puede calcular de la forma siguiente:

f /Hzd

fdmaxd2f

fd10

tir tif

Tir Tif

t

T tf

f fir ir

d

d d

=−

⋅ max

2 1

T tf

f fif if

dmax

d2 d1

=−

En el gráfico tir y tif son los tiempos deseados para el cambio entre fd1 y fd2mientras que Tac y Tdc son los que deberemos programar en los códigosC012 y C013 respectivamente.

C012 Tiempo aceleración 5,0s 0,05 a 999 s

C013 Tiempo desaceleración 5,0s 0,05 a 999 s

El incremento/decremento se puede seleccionar entre 0,095 Hz/s y 780 Hz/s.

5.1.4. V/f frecuencia nominal a tensión nominal f dN

La relación de la característica V/f, se ajusta en el código C015. Se calcula,partiendo de la tensión nominal y frecuencia nominal del motor conectado,de la forma siguiente:

Frecuencia nom. V / f Hz =

230 V

U VFrecuencia nom. del motor Hz

N Motor

En el ajuste de C015, no hace falta tener en cuenta las variaciones detensión en los bornes del motor causadas por las variaciones de red, puesse compensan internamente.

C015 V/f-frecuencia nominal 50 Hz 30 a 960Hz

Page 51: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

49

5.1.5. Característica V/f y ajuste de U min

En el código C014 se puede ajustar la característica V/f lineal o biencuadrática. La relación cuadrática se utiliza principalmente paraaplicaciones de bombas y ventiladores.

C014 Característica V/f- -0- Característica linealV ~ fd con auto-boost

-1- Característica cuadráticaV ~ fd² con auto-boost

-2- Característica lineal V ~ fd conincremento de Umin constante

-3- Característica cuadrática V ~ fd²

con incremento de Umin constante

En el rango de 0 a V/f nominal (C015) se puede obtener un mayor paraumentando la tensión Umin.

Si hemos ajustado C014 = -2- ó -3-, la tensión del motor (de 0 a V/fnominal) se ajusta en el código C016 con un valor constante eindependiente de la carga del motor. En este caso, el valor de la UminC016 se debe ajustar en función del motor elegido, si no se hace así,podríamos provocar la destrucción del motor por sobrecalentamiento.

Normalmente, un motor asíncrono estándar puede trabajar en la zona debaja frecuencia (fd = 0...25Hz) con su corriente nominal durante un cortoperíodo de tiempo. Ajuste el parámetro Umin de la forma siguiente:

• Conecte el motor en vacío a una frecuencia de fd = 5Hz.• Ajuste de Umin :

a) si debemos trabajar durante cortos períodos de tiempo enla zona de baja frecuencia, debe ajustarse de forma que enningún momento superemos la intensidad nominal delmotor (IMotor ≤ IN Motor)

b) para trabajo en la zona de baja frecuencia de formaprolongada, debe ajustarse de forma que la intensidad nosupere el 80% de la nominal del motor(IMotor ≤ 0,8 ⋅ IN Motor), o bien utilice un motor conventilación forzada y ajústelo tal como se ha descrito en elapartado a).

Los valores exactos de ajuste pueden obtenerse de los datos delconstructor del motor.

C016 Ajuste de Umin El ajuste de fábrica depende del modelo0 a 40%

Page 52: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

50

5.2. Consigna de frecuencia

5.2.1. Consigna analógicaLa consigna puede darse de forma analógica en los bornes 7 y 8.Seleccionando los puentes situados en la parte frontal del convertidor,podremos seleccionar entre las siguientes posibilidades:

Posiciones del puente en la parte frontal del convertidor

1

3

5

2

4

6 0 a 20mA / 4 a 20mA0 a 5V0 a 10V

Puente en posición 5 - 6Puente en posición 3 - 4Puente en posición 1 - 2

La consigna analógica por intensidad de 0 a 20mA ó 4 a 20mA, puedeseleccionarse en el código C034:

C034 Consigna de intensidad -0- 0 a 20 mA-1- 4 a 20 mA

La impedancia de entrada es de Ri = 250Ω, así que incluso podremosutilizar generadores de hasta 5,0 V de máximo voltaje.

5.2.2. Consigna mediante el terminal LCDLa consigna puede suministrarse mediante las teclas del terminal LCD si loseleccionamos en el código C001.

Si ajustamos C001 = 1, la consigna se suministra mediante el teclado delterminal. Independientemente de lo programado en C004, al pulsar a la vezlas teclas y aparece en el display SET y el valor actual de la consigna,entonces podemos variar la consigna.

Si el convertidor está activado, la consigna actúa inmediatamente alequipo. Si está inhibido, la consigna varía con los tiempos de aceleración /desaceleración programados al nuevo valor de consigna, una vez activadoel equipo.

C001 Consigna de trabajo -0- Consigna por borne 8-1- Consigna por teclado

Las consignas suministradas mediante teclado serán grabadas cuandodesconectamos el equipo de la red o en caso de interrupciones de laalimentación. Cuando volvemos a conectar el equipo y una vez que estéactivado el convertidor, puede occurir que el equipo arranque.

Page 53: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

51

5.2.3. Frecuencias pre-programadas JOGPodemos programar hasta 3 frecuencias JOG, que se activan con lasentradas digitales. Según se haya programado C007, podemos programarun único valor de JOG, p. e. E1 con C007 = 3, o bien tres valores de JOGcodificados en binario, p. e. utilizando E1 y E2 con C007 = 0.

Función E1 E2

Consigna borne 8 ó teclado BAJO (LOW) BAJO (LOW)

JOG 1 activado ALTO (HIGH) BAJO (LOW)

JOG 2 activado BAJO (LOW) ALTO (HIGH)

JOG 3 activado ALTO (HIGH) ALTO (HIGH)

La frecuencia máxima fdmax (C011) limita el valor máximo de lasfrecuencias de JOG. Los valores de JOG inferiores a fdmin (C010) no selimitan.

Las frecuencias JOG pueden ajustarse usando los códigos C037 a C039.

C037 JOG 1 20 Hz 0 a 480 Hz

C038 JOG 2 30 Hz 0 a 480 Hz

C039 JOG 3 40 Hz 0 a 480 Hz

5.2.4. Función de emulación de potenciómetro motorizadoCon el correspondiente ajuste del código C007, p. e. C007 = 10, el valor dela consiga se puede variar usando las entradas digitales.

Función E2 E1

Consigna = 0 Hz BAJO (LOW) BAJO (LOW)

Incrementar consigna hasta fdmax ALTO (HIGH) BAJO (LOW)

Decremetar consigna hasta fdmin BAJO (LOW) ALTO (HIGH)

Consigna permanece constante ALTO (HIGH) ALTO (HIGH)

En caso de fallo o desconexión de la alimentación de red, inhibición o trip,el valor de consigna permanece almacenado. Cuando se ha seleccionadola función potenciómetro motorizado, el valor de la frecuéncia varía segúnlos tiempos de aceleración y desaceleración ajustados.

Page 54: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

52

5.3. Función de los bornes de controlPara activar las señales de control deberemos aplicar los siguientesniveles de tensión en los bornes de las entradas digitales:

Nivel Tensión de los bornes

BAJO (LOW) 0...3V

ALTO (HIGH) 12...30V

El control por los bornes de control solo actúa si lo hemos seleccionado enC001.

5.3.1. Activación del convertidor RFREl convertidor se activa usando el borne 28:

• el convertidor se inhibe cuando la señal es BAJA (LOW)• el convertidor se activa cuando la señal es ALTA (HIGH)

Cuando utilizamos el terminal LCD 8201 BB, el convertidor se puede inhibirpulsando la tecla STP y activar pulsando RUN. En este caso las teclas delterminal LCD y el borne 28 actúan como dos interruptores independientesconectados en serie.

Funciones de las entradas programablesPodemos programar la función de las entradas digitales E1 a E4 medianteel código C007 (véase la pág. 54).

5.3.2. Cambio del sentido de giro horario (CW) /antihorario (CCW)

Con el ajuste de C007 = 0 a C007 = 13, el sentido de giro se puedecambiar usando una única entrada digital. Si hemos conectado el motorcon las fases correctas, entonces:

• sentido horario CW cuando el nivel es BAJO (LOW)• sentido antihorario CCW cuando el nivel el ALTO (HIGH)

En caso de rotura del cable, fallo de contacto o fallo en la alimentaciónexterna, el motor puede girar en sentido contrario.

Cambio del sentido de giro con protección de rotura de cableCon el ajuste de C007 = 14 a C007 = 22, el sentido de giro se efectúa deforma más segura usando dos entradas digitales E3 y E4.

Page 55: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

53

Con el ajuste la función de las entradas E3 y E4 es la siguiente:

Función E3 E4

Giro antihorario CCW BAJO (LOW) ALTO (HIGH)

Giro horario CW ALTO (HIGH) BAJO (LOW)

Paro rápido QSP BAJO (LOW) BAJO (LOW)

sin cambio ALTO (HIGH) ALTO (HIGH)

Si se aplica una señal ALTA (HIGH) a ambos bornes, el sentido de giro sedetermina por la señal que ha actuado primero. Si se aplica una señalALTA (HIGH) a ambos bornes cuando conectamos el equipo a la red, seactiva la función de paro rápido (QSP).

5.3.3. QSP-Función de paro rápidoAl activarse la función de paro rápido, el eje se frenará hasta que paresegún la rampa de deceleración configurado en C013.Cuando fd = 0,1Hz, se efectuará un frenado por inyección c c. con eltiempo de mantenimiento fijado en C106.

Según la configuración de C007 la función de paro rápido se activará por:

• Señal LOW (BAJA) en ambos bornes de sentido de giro(p. e. C007 = 14)

• Señal HIGH (ALTA) en ambos bornes de sentido de giro en el momentode conectarse (p. e. C007 = 14)

• Señal LOW (BAJA) en el borne de entrada para la señal de paro rápido(p. e. E3 con C007 = 2)

5.3.4. GSB-Frenado por inyección c. c.El frenado por inyección de corriente contínua permite una rápidadeceleración y parada completa sin necesidad de un chopper de frenado.La tensión en corriente contínua se fija con el C036.

C036 Tensión de inyección de corrientecontínua

Ajuste de fábrica según tipo0 a 40%

Cualquiera de las dos condiciones siguientes activará el sistema defrenado por inyección de c. c.:

• una señal HIGH (ALTA) en el borne de entrada para el freno c. c., p. e.E3 con C007 = 0. El freno se mantendrá activado hasta que esta señalse cambie a BAJO (LOW).

• cuando la frecuencia fd sea menor que 0,1Hz. El freno se mantendráactivado durante el período fijado en C106. Después, el convertidor seráinhibido.

C106 Duración para el freno automático 0s 0 a 50s50s corresponde a ilimitadocuando el paro rápido no estáactivado

Page 56: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

54

5.3.5. Conmutar conjunto de parámetros PARLa serie 8200 tiene dos conjuntos de parámetros que se pueden conmutardurante la operación del equipo mediante la función PAR.

El nivel que entra por el borne de control PAR, p. e. E3 con C007 = 1,determinará el conjunto de parámetros que se utilice:

• una señal LOW (BAJA) activará el conjunto 1• una señal HIGH (ALTA) activará el conjunto 2

En el nivel de códigos (vea la página 45), el conjunto de códigos activadoserá visualizado mediante el display especial PAR1 ó PAR2.

5.3.6. Activación de TRIPSi aplicamos una señal BAJA (LOW) en el borne TRIP-Set, p. e. E3 conC007 = 10, aparecerá la indicación EEr en el display. Para el Reset de unaindicación de fallo vea la pág. 60.

5.3.7 Tabla de las funciones de los bornesLas entradas E1 a E4 pueden configurarse según la tabla siguiente:

C007 E4 E3 E2 E1

-0- R/L GSB JOG 1, JOG 2, JOG 3

-1- R/L PAR JOG 1, JOG 2, JOG 3

-2- R/L QSP JOG 1, JOG 2, JOG 3

-3- R/L PAR GSB JOG 1

-4- R/L QSP PAR JOG 1

-5- R/L GSB TRIP-Set JOG 1

-6- R/L PAR TRIP-Set JOG 1

-7- R/L PAR GSB TRIP-Set

-8- R/L QSP PAR TRIP-Set

-9- R/L QSP TRIP-Set JOG 1

-10- R/L TRIP-Set UP DOWN

-11- R/L GSB UP DOWN

-12- R/L PAR UP DOWN

-13- R/L QSP UP DOWN

-14- L/QSP R/QSP GSB JOG 1

-15- L/QSP R/QSP PAR JOG 1

-16- L/QSP R/QSP JOG 1, JOG 2, JOG 3

-17- L/QSP R/QSP PAR GSB

-18- L/QSP R/QSP PAR TRIP-Set

-19- L/QSP R/QSP GSB TRIP-Set

-20- L/QSP R/QSP TRIP-Set JOG 1

-21- L/QSP R/QSP UP DOWN

-22- L/QSP R/QSP UP JOG 1

Page 57: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

55

5.3.8. Salida a reléLos contactos de rele, en los bornes K11, K12, K14, pueden asignarse alas siguientes funciones:

Preparado para trabajar (ready):El relé se activa cuando el convertidor de frecuencia está preparado paratrabajar. En caso de trip, modo de programación o sub / sobre voltajes, elrelé se desactiva.

Indicación de fallo TRIP:El relé se activa cuando existe un fallo Trip.

Motor girando:El relé se activa cuando la frecuencia de salida no es 0Hz(fd ≠ 0Hz).

Motor girando en sentido horario CW / antihorario CCW:El relé se activa cuando la frecuencia de salida no es 0Hz y además elsentido de giro corresponde al aplicado en los bornes (Motor girandoCW = fd > 0Hz; motor girando CCW = fd < 0Hz).

Frecuencia de salida igual a cero fd = 0:El relé se activa cuando la frecuencia de salida es igual a cero(fd = 0Hz). Esto es cuando

• la consigna fd es 0Hz y la rampa de desaceleración ha terminado,• se ha activado la entrada de frenado por c. c. o• el equipo está inhibido.

Valor de consigna alcanzado, fd = fdSollEl relé se activa cuando la frecuencia de salida es igual a la de consigna(fd = fdSoll).

Frecuencia mínima alcanzado, Q minEl relé se activa cuando la frecuencia de salida es mayor que laprogramada en el código C017 (fd > fdQmin).

C017 Nivel Qmin 0 Hz 0 a 480 Hz

Intensidad máxima alcanzada I = I max:El relé se activa cuando la corriente del motor alcanza el valor programadoen C022 (como motor) o C023 (como generador).

C022 Límite Imax

modo motor150% 30 a 150%

C023 Límite Imax

modo generador80% 30 a 110%

Page 58: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

56

Sobretemperatura:El relé se activa cuando la temperatura del radiador ha alcanzado latemperatura ϑmax de -10°C. Si la temperatura sigue aumentándose, elcontrolador se bloqueará por TRIP y visualizará OH.

TRIP, Qmin o IMP:El relé se activa si

• hay una indicación de fallo TRIP,• la frecuencia de salida es menor o igual a la programada en C017

(fd ≤ fdQmin), o• si el equipo está inhibido, p. e. por señal baja en el borne 28, por sub /

sobre voltaje

C008 Función del relé -0- Preparado (ready)-1- Indicación de fallo TRIP-2- Motor girando-3- Motor girando s. horario CW-4- Motor girando s. antihorario CCW-5- Frecuencia fd = 0-6- Frecuencia alcanzada fd = fdset

-7- Frecuencia mínima Qmin

-8- Límite intensidad máxima Imax

-9- Sobretemperatura (ϑmax -10°C)-10- TRIP ó Qmin ó IMP

Cuando la tensión en los bornes K11, K12 y K14 es superior a 100 V, esnecesario aislarlos de los otros terminales de control / LECOM.

5.3.9 Salida analógicaEn el borne 62 podemos obtener la salida analógica seleccionada en C111:

C111 Señal de monitorización -0- Frecuencia de salida-1- Carga del equipo

(intensidad r.m.s.)-2- Intensidad del motor-3- Voltaje en c.c. del circuito

intermedio DC-bus

La ganancia de la salida analógica se puede ajustar en el código C108, conel convertidor en marcha.

C108 Ganancia para C111 220 0 a 255(corresponde a 40% a 110%)

Con el ajuste de C108 = 220, el voltaje en el borne 62 está calibrado según:

• C111 = 0: UBorne 62 = 6V para fd = fdmax

• C111 = 1: UBorne 62 = 3V para C56 = 100%• C111 = 2: UBorne 62 = 3V para C54 = Intensidad nom. del equipo• C111 = 3: UBorne 62 = 6V para UG = 380V DC

Page 59: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

57

5.4. Ajustes adicionales

5.4.1. Condiciones de arranque / circuito de rearranque alvuelo

Esta función determina el comportamiento del convertidor después de suconexión a la red.

Existen cuatro posibilidades de arranque en el 8200:

• Después de una interrupción de la red, el convertidor espera una señalBAJA / ALTA (LOW / HIGH) en la entrada de inhibición(borne 28) para ponerse en funcionamiento. El display visualiza AS_LC(Autostart-Lockout).

• Despues de una interrupción de la red, el convertidor arrancaautomáticamente si se aplica una señal ALTA (HIGH) en elterm. 28.

Arranque con el circuito de rearranque al vuelo activado

El circuito de rearranque al vuelo se utiliza para sincronizar la frecuenciade salida del convertidor a la del motor en giro libre. El convertidordetermina la frecuencia necesaria para la velocidad de giro actual delmotor, se conecta y acelera hasta el valor de consigna.

• Conexión mediante rearranque al vuelo, el convertidor espera una señalBAJA / ALTA (LOW / HIGH) en la entrada de inhibición (borne 28) paraponerse en funcionamiento. El display visualiza AS_LC

• Conexión automática con rearranque al vuelo, el convertidorarranca automáticamente si se aplica una señal ALTA (HIGH) en28.

Para sincronizarse, el circuito de rearranque al vuelo busca únicamente enel sentido de giro seleccionado.

C142 Condiciones de arranque -0- Arranque automático inhibido,rearranque al vuelo inhibido

-1- Arranque automático siterm. 28 = HIGH, rearranque al vuelo inhibido

-2- Arranque automático inhibido,rearranque al vuelo activado

-3- Arranque automático siterm. 28 = HIGH,rearranque al vuelo activado

El rearranque al vuelo no se puede utilizar si se conectan varios motorescon diferentes inercias a un único convertidor.

Si seleccionamos la opción de rearranque al vuelo, el motor puedearrancar o girar en sentido contrario durante un instante, si la inercia de lamáquina es pequeña.

Page 60: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

58

5.4.2. Límite de intensidad máxima I max

El convertidor tiene un circuito de límite de intensidad que nos determina elcomportamiento en carga del motor. La carga medida se compara con ellímite de intensidad ajustado en C022 como motor o en C023 comogenerador. De este ajuste resulta:

• Durante la aceleración la rampa aumenta si excedemos el límite deintensidad C022 como motor.

• Durante la desaceleración la rampa aumenta si excedemos el límite deintensidad C023 como generador.

• A velocidad constante, la frecuencia de salida se reduce a 10Hz, si ellímite como motor se sobrepasa y se aumenta hasta la máximafrecuencia (C011) si se excede del límite como generador. En elmomento en que disminuya la carga retornamos a la velocidad deconsigna.

El comportamiento es igual en los cuatro cuadrantes, pero en el caso defuncionamiento como generador solo es posible un funcionamientocorrecto si utilizamos el chopper de frenado.

C022 Límite Imax como motor 150% 30 a 150% INC023 Límite Imax como generador 80% 30 a 110% IN

Page 61: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

59

5.4.3. Supervisión I ² · tLa supervisión I² · t sirve para la supervisión térmica del motor.En los convertidores de la serie 8200 podemos programar un límite deintensidad para el motor conectado, de tal forma que, si se excede duranteun determinado tiempo, el convertidor se bloquea y visualiza OC6.

Después de conectar el equipo a la red, siempre será visualizado el valor"0"! La gráfica de intensidad tiempo es:

360

300

240

180

60

120

0

0 100 150%LOAD = 50

Nivel desobrecargarelativo a C056 / C120

Tiempo de activación [ s ]

f = 0Hzd 20Hz > 40Hz

Con un ajuste de C120 = 100% y un límite de intensidad de C056 = 50% elconvertidor se desconecta al cabo de 60s, o antes si la frecuencia esinferior a 40Hz.

Si el ajuste de C120 es inferior al 100%, el convertdior se desconectarámás rápidamente (ver diagrama).Si seleccionamos C120 = 0 la función queda anulada.

C120 Supervisión I² · t 0% 0 a 100%

5.4.4. Compensación del deslizamiento ("Slip")La velocidad de un motor asíncrono varía en función de la carga. Estareducción de velocidad en función de la carga se denomina deslizamiento(slip) y podemos compensarla ajustando el código C021.

Note:• Si se ajusta C021 con un valor mayor al necesario, pueden producirse

oscilaciones en el motor.

Deslizamiento s (C021) =-

% n n

n

syn n

syn

⋅100

C021 Compensación del deslizamiento 0% 0,0 a 12%

Page 62: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

60

5.4.5. Reset de fallo TRIPPodemos resetear un fallo TRIP:

• Desconectando el equipo de la red• Pulsando la tecla STP• Con una señal BAJA (LOW) en el borne 28• mediante la función Auto-TRIP-Reset (si se ha seleccionado)

Auto-TRIP-ResetSirve para resetear automáticamente los siguientes fallos:

OC3 Sobrecarga en la aceleraciónOC4 Sobrecarga en la desacleraciónOC5 SobrecargaOC6 Bloqueo por I² ⋅ tOH SobretemperaturaOUE Sobrevoltaje en el bus de c. c.

(véa también el apartado "Servicio técnico", en la página 87)

El tiempo entre el fallo y el reset automático puede programarse entre 0 y60 segundos en C171.

Si se producen más de 8 Auto-Trip-Reset durante 10 minutos, elconvertidor se bloquea (Trip) y visualiza rST (contador excedido). Loscuatro últimos fallos acontecidos se almacenan en un histórico paradisgnosticar las averías.

C161 Fallo actual - Display -

C162 Fallo anterior (-1) - Display -

C163 Fallo anterior (-2) - Display -

C164 Fallo anterior (-3) - Display -

C170 Reset de fallos -0- Tecla STP ó LOW en term. 28-1- Auto-TRIP-Reset

C171 Retardo para Auto-TRIP-Reset 0s 0 a 60s

5.4.6. Contador de tiempo transcurridoEl convertidor tiene un contador de tiempo transcurrido, donde podemosvisualizar los tiempos:

• Tiempo de trabajo: Tiempo con el convertidor activado.• Tiempo de marcha: Tiempo con el convertidor conectado a la red

C178 Tiempo de trabajo 0...65000

C179 Tiempo de marcha 0...65000

5.4.7. Versión de software y modelo de convertidorEl modelo de convertidor y versión de software pueden visualizarse en elterminal LCD.

C093 Modelo de convertidor 820x

C099 Versión de software 82 1.x

Page 63: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

61

5.5. Tabla de códigos 8200La siguiente tabla nos muestra los ajustes que se pueden efectuar y enque códigos. Para una información más detallada vea la información decada código en el capítulo correspondiente.

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C001 Trabajo deconsigna

-0- Consigna por borne 8Control por bornesProgramación por 8201BB

-1- Consigna por 8201BBControl por bornesProgramación por 8201BB

-2- Consigna por borne 8Control por bornesProgramación por LECOM

-3- Consigna por LECOMControl por LECOM

Programación por LECOM

SH+PRG 46,50

C002* Conjunto deparámetros

-0- Función ejecutada-1- Grabar PAR1 con los

ajustes de fábrica-2- Grabar PAR2 con los

ajustes de fábrica-3- Grabar PAR1 y PAR2 con

los datos del terminal LCD-4- Grabar PAR1 con los datos

del terminal LCD-5- Grabar PAR2 con los datos

del terminal LCD-6- Transmitir PAR1 y PAR2 al

terminal LCD

SH+PRG 46

C004 Visualizacióninicial

-0- Frecuencia de salida fd-1- Carga del convertidor-2- Intensidad del motor

SH+PRG 42

Page 64: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

62

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C007* Configuraciónde los bornes

E4 E3 E2 E1-0- R/L GSB JOG 1/2/3-1- R/L PAR JOG 1/2/3-2- R/L QSP JOG 1/2/3-3- R/L PAR GSBJOG1-4- R/L QSP PAR JOG1-5- R/L GSB Trip-Set JOG1-6- R/L PAR Trip-Set JOG1-7- R/L PAR GSB Trip-Set-8- R/L QSP PAR Trip-Set-9- R/L QSP Trip-Set JOG1-10-R/L Trip-Set UP DOWN-11- R/L GSB UP DOWN-12- R/L PAR UP DOWN-13- R/L QSP UP DOWN-14- L/QSP R/QSP GSB JOG1-15- L/QSP R/QSP PAR JOG1-16- L/QSP R/QSP JOG 1/2/3-17- L/QSP R/QSP PAR GSB-18- L/QSP R/QSP PAR Trip-Set-19- L/QSP R/QSP GSB Trip-Set-20- L/QSP R/QSP Trip-Set JOG1-21- L/QSP R/QSP UP DOWN-22- L/QSP R/QSP UP JOG1

SH+PRG 52,54

C008 Función delrelé

-0- Preparado (ready)-1- Indicación de falloTRIP-2- Motor girando-3- Motor girando horario CW-4- Motor girando antihorario CCW-5- Frecuencia igual a cero fd = 0-6- Frecuencia alcanzada fd = fdset

-7- Frecuencia mínima Qmin

-8- Límite intensidad máxima Imax

-9- Sobretemperatura(ϑmax -10°C)

-10- TRIP ó Qmin ó IMP

SH+PRG 56

C009* Dirección delconvertidor

1 1 a 99sólo para LECOM

SH+PRG

C010 Frecuenciamínima fdmin

0,0Hz 0,0 a 480 Hz SH+PRG 47

C011 Frecuenciamáxima fdmax

50Hz 30 a 480 Hz SH+PRG 47

C012 Tiempo deaceleración

5,0s 0,05 a 999 s SH+PRG 48

C013 Tiempo dedesacelerac.

5,0s 0,05 a 999 s SH+PRG 43

Page 65: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

63

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C014 CaracterísticaV/f

-0- Característica linealV ~ fd con autoboost

-1- Característica cuadráticaV ~ fd² con autoboost

-2- Característica lineal V~ fd conaumento de Umin constante

-3- Característica cuadráticaV ~ fd² con aumento de Umin

constante

SH+PRG 49

C015 Relación V/fFrecuencia atensiónnominal

50Hz 30 a 960Hz SH+PRG 48

C016 Incremento detensión Umin

El ajuste de fábrica depende del modelo0 a 40%

SH+PRG 49

C017 Frecuenciainferior a unlímite Qmin

0Hz 0 a 480 Hz SH+PRG 55

C021 Compensa-ción deldeslizamiento

0% 0,0 a 12% SH+PRG 59

C022 Límite Imax

modo motor150% 30 a 150% SH+PRG 55,

58

C023 Límite Imax

m. generador80% 30 a 110% SH+PRG 55,

58

C034* Corriente deconsigna

-0- 0 a 20mA-1- 4 a 20mA

SH+PRG 50

C036 Tensión defrenado enc.c.

El ajuste de fábrica depende del modelo0 a 40%

SH+PRG 53

C037 JOG 1 20Hz 0 a 480Hz SH+PRG 51

C038 JOG 2 30Hz 0 a 480 Hz SH+PRG 51

C039 JOG 3 40Hz 0 a 480 Hz SH+PRG 51

C050* Frecuencia desalida

- Display - 42

C052* Voltaje delmotor

- Display - 42

C054* Intensidad delmotor

- Display - 42

C056* Carga delconvertidor

- Display - 42

C061* Temperaturaradiador

- Display - 42

C093* Tipo deconvertidor

820x 60

C099* Versión delsoftware

82 1.x 60

C106 Duración delfrenado enc.c.

0s 0 a 50s 53

Page 66: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

64

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C108* Ganancia paraC111

220 0 a 255 56

C111 Señal demonitorización

-0- Frecuencia de salida-1- Carga del convertidor-2- Intensidad del motor-3- Voltaje del bus de c.c.

SH+PRG 56

C120 Bloqueo porI² · t

0% 0 a 100% SH+PRG 59

C125* Velocidad detransmisión(solo LECOM)

-0- 9600 Baud-1- 4800 Baud-2- 2400 Baud-3- 1200 Baud-4- 19200 Baudsólo para LECOM

SH+PRG

C142 Condicionesde arranque

-0- Arranque automático inhibido,rearranque al vuelo inhibido

-1- Arranque automático siterm. 28 = HIGH,rearranque al vuelo inhibido

-2- Arranque automático inhibido,rearranque al vuelo activado

-3- Arranque automático siterm. 28 = HIGH,rearranque al vuelo activado

SH+PRG 57

C161* Fallo actual - Display - 60,87

C162* Fallo anterior(-1)

- Display - 60,87

C163* Fallo anterior(-2)

- Display - 60,87

C164* Fallo anterior(-3)

- Display - 60,87

C170* Reset defallos

-0- Tecla STP ó señal BAJO(LOW) en borne 28

-1- Auto-Reset de Trip

SH+PRG 60

C171* Retardo Auto-TRIP-Reset

0s 0 a 60s SH+PRG 60

C178* Tiempo detrabajo

- Display - 60

C179* Tiempo demarcha

- Display - 60

Los códigos marcados con una * son los mismos en los dos juegos de parámetros y solo sevisualizan en PAR1.

Page 67: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

65

6. Programación del convertidor 82106.1. Ajustes básicos para su aplicaciónDespués de instalar y conectar el equipo a la red, se podrán modificar losparámetros para poder utilizar el equipo en la aplicación deseada,programándolos mediante el terminal 8201 BB. En las tablas siguientesestán remarcados los valores de fábrica .

Nota:Los códigos C010, C011, C017, C037, C038, C039 y C050 se puedenajustar para indicar la velocidad del proceso (vea la página 81).

6.1.1. Frecuencia mínima f dmin

La frecuencia mínima de campo se puede ajustar en el código C010,desde 0 a 480 Hz. Después de abilitar el convertidor, el motor aceleraráhasta la frecuencia mínima seleccionada, aunque la tensión de consignasea cero. Si ajustamos fdmin > fdmax la frecuencia mínima se limitará a lade fdmax .

La frecuencia mínima fdmin ajustada solo actúa si aplicamos una consignaanalógica.

C010 Frecuencia mínima 0,0 Hz 0,0 a 480 Hz

6.1.2. Frecuencia máxima f dmax

La frecuencia máxima de campo se puede ajustar en el código C011,desde 30 a 480 Hz. Si la consigna se aplica mediante una velocidad pre-programada JOG, fdmax actúa como limitación.

C011 Frecuencia máxima 50 Hz 7,5 a 480 Hz (software 2x)30 a 480 Hz (software 1x)

Si seleccionamos una frecuencia de fd > 300Hz recomendamos no utilizaruna frecuencia de chopeado menor a 8kHz (ver página 79).

fdmax es un valor de estandarización interna. Por esto, se recomiendaefectuar cambios importantes de la frecuencia mediante el interfaceLECOM solo cuando el convertidor está inhibido.

Page 68: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

66

6.1.3. Tiempo de aceleración y desaceleración T ir, Tif

El tiempo de aceleración y desaceleración se refieren al tiempotranscurrido entre frecuencia 0 hasta la máxima frecuencia ajustada enC011. Se puede calcular de la forma siguiente:

f /Hzd

fdmaxd2f

fd10

tir tif

Tir Tif

t

T tf

fir ir

d

d df=

−⋅ max

2 1

T tf

f fif if

dmax

d2 d1

=−

En el gráfico tac y tdc son los tiempos deseados para el cambio entre fd1 yfd2 mientras que Tac y Tdc son los que deberemos programar en loscódigos C012 y C013 respectivamente.

C012 Tiempo aceleración 5,0s 0 a 999 s

C013 Tiempo desaceleración 5,0s 0 a 999 s

6.1.4. V/f frecuencia nominal a tensión nominal f dN

En el modo de control de la corriente del motor no es necesario ajustar lafrecuencia nominal V/f.

En el modo control de la característica V/f, la relación de la característicaV/f se ajusta en el código C015. Se calcula, partiendo de la tensión nominaly frecuencia nominal del motor conectado, de la forma siguiente:

Frecuencia nom. V / f Hz =400 V

UN Motor VFrecuencia nom. del motor Hz⋅

En el ajuste de C015, no hace falta tener en cuenta las variaciones detensión en los bornes del motor causadas por las variaciones de red, puesse compensan internamente.

C015 V/f-frecuencia nominal 50 Hz 7,5 a 960Hz (software 2x)30 a 960Hz (software 1x)

Page 69: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

67

6.1.5. Modo de controlEn el código C014 se puede ajustar el modo de control y la característicaV/f lineal o bien cuadrática.

Si seleccionamos el modo "control de la corriente del motor"(C014 = -4-), el par de giro que se puede conseguir es mucho más alto queen el modo "control de la característica V/f", sin que se pueda producir unsobrecalentamiento del motor al descargar el accionamiento.

Gracias al mayor par de giro hasta alcanzar el punto nominal del motor, elmodo de control de la corriente del motor es ideal para aplicaciones congrandes variaciones de carga y para accionamientos singulares. Tambiénse puede utilizar en una red de varios accionamientos siempre que losmotores sean del mismo modelo y trabajen con la misma carga, p. e. dosmotores accionando un eje común.Si utilizamos un motor standard de 4 polos y una potencia apropiada, elconvertidor detectará automáticamente todos los demás datos del motor alser conectado a la red. Sólo cuando utilizamos un motor inapropiado omáquinas especiales, es necesario ajustar los parámetros del convertidor(vea la página 78).Si deseamos conectar varios motores de una carga y potencia nominaldiferente a un solo convertidor, o cuando utilizamos una reactancia de redo filtro senoidal, deberemos cambiar del modo de control de la corriente delmotor (= ajuste de fábrica) al modo de control de la característica V/f.Procure inhibir el regulador antes de cambiar el modo de control.

En el código C014 se puede ajustar la característica V/f lineal o biencuadrática. La relación cuadrática se utiliza principalmente paraaplicaciones de bombas y ventiladores.

C014 Modo de control -2- Característica lineal V ~ fd conincremento de Umin constante

-3- Característica cuadrática V ~ fd²con incremento de Umin constante

-4- Control de la corriente delmotor

Page 70: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

68

6.1.6. Ajuste de Umin

En el rango de 0 a V/f nominal (C015) se puede obtener un mayor paraumentando la tensión Umin.Si hemos ajustado C014 = -2- ó -3-, la tensión del motor (de 0 a V/fnominal) se ajusta en el código C016 con un valor constante eindependiente de la carga del motor. En este caso, el valor del la UminC016 se debe ajustar en función del motor elegido, si no se hace así,podríamos provocar la destrucción del motor por sobrecalentamiento.

La experiencia nos dice que un motor asíncrono standard con aislamientoclase B puede trabajar a corriente nominal, en la zona baja de frecuencia(0...25Hz), durante cortos períodos de tiempo. Para el ajuste del parámetroUmin vea la página 49.

C016 Ajuste de Umin 0 0...40%

6.2. Consigna de frecuencia

6.2.1. Consigna analógicaLa consigna puede darse de forma analógica en los bornes 7 y 8.Seleccionando los puentes situados en la parte frontal del convertidor,podremos seleccionar entre las siguientes posibilidades:

Posiciones del puente en la parte frontal del convertidor

1

3

5

2

4

6 0 a 20mA / 4 a 20mA0 a 5V0 a 10V

Puente en posición 5 - 6Puente en posición 3 - 4Puente en posición 1 - 2

La consigna analógica por intensidad de 0 a 20mA ó 4 a 20mA, puedeseleccionarse en el código C034:

C034 Consigna de intensidad -0- 0 a 20 mA-1- 4 a 20 mA

La impedancia de entrada es de Ri = 250Ω, así que incluso podremosutilizar generadores de hasta 5.0 V de máximo voltaje.

Page 71: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

69

6.2.2. Consigna mediante el terminal LCDLa consigna puede suministrarse mediante las teclas del terminal LCD si loseleccionamos en el código C001.

Si ajustamos C001 = 1, la consigna se suministra mediante el teclado delterminal. Independientemente de lo programado en C004, al pulsar a la vezlas teclas y aparece en el display SET y el valor actual de la consigna,entonces podemos variar la consigna.

Si el convertidor está activado, la consigna actúa inmediatamente alequipo. Si está inhibido, la consigna varía con los tiempos de aceleración /desaceleración programados al nuevo valor de consigna, una vez activadoel equipo.

C001 Consigna de trabajo -0- Consigna por borne 8-1- Consigna por teclado

Las consignas suministradas mediante teclado serán grabadas cuandodesconectamos el equipo de la red o en caso de interrupciones de laalimentación. Cuando volvemos a conectar el equipo y una vez que estéactivado el convertidor, puede occurir que el equipo arranque.

6.2.3. Frecuencias pre-programadas JOGPodemos programar hasta 3 frecuencias JOG, que se activan con lasentradas digitales. Según se haya programado C007, podemos programarun único valor de JOG, p. e. E1 con C007 = 3, o bien tres valores de JOGcodificados en binario, p. e. utilizando E1 y E2 con C007 = 0.

Función E1 E2

Consigna borne 8 ó teclado BAJO (LOW) BAJO (LOW)

JOG 1 activado ALTO (HIGH) BAJO (LOW)

JOG 2 activado BAJO (LOW) ALTO (HIGH)

JOG 3 activado ALTO (HIGH) ALTO (HIGH)

La frecuencia máxima fdmax (C011) limita el valor máximo de lasfrecuencias de JOG. Los valores de JOG inferiores a fdmin (C010) no selimitan.

Las frecuencias JOG pueden ajustarse usando los códigos C037 a C039.

C037 JOG 1 20 Hz 0 a 480 Hz

C038 JOG 2 30 Hz 0 a 480 Hz

C039 JOG 3 40 Hz 0 a 480 Hz

Page 72: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

70

6.2.4. Función de emulación de potenciómetro motorizadorCon el correspondiente ajuste del código C007, p. e. C007 = 10, el valor dela consigna se puede variar usando las entradas digitales.

Función E2 E1

Consigna = 0 Hz BAJO (LOW) BAJO (LOW)

Incrementar consigna hasta fdmax ALTO (HIGH) BAJO (LOW)

Decremetar consigna hasta fdmin BAJO (LOW) ALTO (HIGH)

Consigna permanece constante ALTO (HIGH) ALTO (HIGH)

En caso de fallo o desconexión de la alimentación de red, inhibición o trip,el valor de consigna permanece almacenado. Cuando se ha seleccionadola función potenciómetro motorizado, el valor de la frecuencia varía segúnlos tiempos de aceleración y desaceleración ajustados.

Si aplicamos una señal BAJA (LOW) en las dos entradas digitales, el ejese frenará hasta que pare según la rampa de deceleración configurada enC105.

6.3. Función de los bornes de controlPara activar las señales de control deberemos aplicar los siguientesniveles de tensión en los bornes de las entradas digitales:

Nivel Tensión de los bornes

BAJO (LOW) 0...3V

ALTO (HIGH) 12...30V

El control por los bornes de control solo actúa si lo hemos seleccionado enC001.

6.3.1. Activación del convertidor RFREl convertidor se activa usando el borne 28:

• el convertidor se inhibe cuando la señal es BAJA (LOW)• el convertidor se activa cuando la señal es ALTA (HIGH)

Cuando utilizamos el terminal LCD 8201 BB, el convertidor se puede inhibirpulsando la tecla STP y activar pulsando RUN. En este caso las teclas delterminal LCD y el borne 28 actúan como dos interruptores independientesconectados en serie.

Funciones de las entradas programablesPodemos programar la función de las entradas digitales E1 a E4 medianteel código C007 (vea la página 73).

Page 73: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

71

6.3.2. Cambio del sentido de giro horario (CW) /antihorario (CCW)

Con el ajuste de C007 = 0 a C007 = 13 el sentido de giro se puede cambiarusando una única entrada digital. Si hemos conectado el motor con lasfases correctas, entonces:

• sentido horario CW cuando el nivel es BAJO (LOW)• sentido antihorario CCW cuando el nivel el ALTO (HIGH)

En caso de rotura del cable, fallo de contacto o fallo en la alimentaciónexterna, el motor puede girar en sentido contrario.

Cambio del sentido de giro con protección de rotura de cable

Con el ajuste de C007 = 14 a C007 = 22, el sentido de giro se efectúa deforma más segura usando dos entradas digitales E3 y E4.Con el ajuste la función de las entradas E3 y E4 es la siguiente:

Functión E3 E4

Giro antihorario CCW BAJO (LOW) ALTO (HIGH)

Giro horario CW ALTO (HIGH) BAJO (LOW)

Paro rápido QSP BAJO (LOW) BAJO (LOW)

sin cambio ALTO (HIGH) ALTO (HIGH)

Si se aplica una señal ALTA (HIGH) a ambos bornes, el sentido de giro sedetermina por la señal que ha actuado primero. Si se aplica una señalALTA (HIGH) a ambos bornes cuando conectamos el equipo a la red, seactiva la función de paro rápido (QSP).

6.3.3 QSP-Función de paro rápidoAl activarse la función de paro rápido, el eje se frenará hasta que paresegún la rampa de deceleración configurado en C013.Cuando fd = 0,1Hz, se efectuará un frenado por inyección c. c. con eltiempo de mantenimiento fijado en C106.

Según la configuración de C007 la función de paro rápido se activará por:

• Señal LOW (BAJA) en ambos bornes de sentido de giro(p. e. C007 = 14)

• Señal HIGH (ALTA) en ambos bornes de sentido de giro en el momentode conectarse (p. e. C007 = 14)

• Señal LOW (BAJA) en el borne de entrada para la señal de paro rápido(p. e. E3 con C007 = 2)

C105 Tiempo de desaceleración del parorápido

5s 0 a 999s

Independiente del trabajo de consigna seleccionado en C001 el paro rápidose puede activar siempre mediante los bornes asignados.

Page 74: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

72

6.3.4. GSB-Frenado por inyección c. c.El frenado por inyección de corriente contínua permite una rápidadeceleración y parada completa sin necesidad de un chopper de frenado.La tensión en corriente contínua se fija con el C036.

C036 Tensión de inyección de corrientecontínua

Ajuste de fábrica según tipo0 a 40%

Cualquiera de las dos condiciones siguientes activará el sistema defrenado por inyección de c. c.:

• una señal HIGH (ALTA) en el borne de entrada para el freno c. c., p. e.E3 con C007 = 0. El freno se mantendrá activado hasta que esta señalse cambie a BAJO (LOW).Con servicio prolongado del frenado de inyección de corriente contínua,el motor conectado puede ser sobrecalentado.

• automáticamente cuando el valor actual sea menor que el nivelconfigurado en C019. El frenado por inyección de corriente contínua semantendrá activado durante el periodo fijado en C106, después elconvertidor se inhibe.

C019 Frecuencia inferior a un límite delfrenado en c. c.

0,1 Hz 0,1 Hz a 5,0 Hz

C106 Duración del frenado en c.c. 0,02s 0 a 999s999s corresponde a ilimitado0s = función inactiva, el convertidorno será inhibido automáticamente

6.3.5. Conmutar conjunto de parámetros PARLa serie 8210 tiene dos conjuntos de parámetros que se pueden conmutardurante la operación del equipo mediante la función PAR.

El nivel que entra por el borne de control PAR, p. e. E3 con C007 = 1,determinará el conjunto de parámetros que se utilice:

• una señal HIGH / LOW activará el conjunto PAR1• una señal LOW / HIGH activará el conjunto PAR2.

En el nivel de códigos (vea la página 45) el conjunto de códigos activadoserá visualizado mediante el display especial PAR1 ó PAR2.

Si hemos seleccionado distintas relaciones de la característica V/f enC014, se recomienda cambiar los conjuntos de parámetros solo cuando enconvertidor está inhibido.

Page 75: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

73

6.3.6. Activación de TRIPSi aplicamos una señal BAJA (LOW) en el borne TRIP-Set, p. e. E3 conC007 = 10, aparecerá la indicación EEr en el display. Para resetear unaindicación de fallo vea la pág. 80.

6.3.7. Tabla de las funciones de los bornesLas entradas E1 a E4 pueden configurarse según la tabla siguiente:

C007 E4 E3 E2 E1

-0- R/L GSB JOG 1, JOG 2, JOG 3

-1- R/L PAR JOG 1, JOG 2, JOG 3

-2- R/L QSP JOG 1, JOG 2, JOG 3

-3- R/L PAR GSB JOG 1

-4- R/L QSP PAR JOG 1

-5- R/L GSB TRIP-Set JOG 1

-6- R/L PAR TRIP-Set JOG 1

-7- R/L PAR GSB TRIP-Set

-8- R/L QSP PAR TRIP-Set

-9- R/L QSP TRIP-Set JOG 1

-10- R/L TRIP-Set UP DOWN

-11- R/L GSB UP DOWN

-12- R/L PAR UP DOWN

-13- R/L QSP UP DOWN

-14- L/QSP R/QSP GSB JOG 1

-15- L/QSP R/QSP PAR JOG 1

-16- L/QSP R/QSP JOG 1, JOG 2, JOG 3

-17- L/QSP R/QSP PAR GSB

-18- L/QSP R/QSP PAR TRIP-Set

-19- L/QSP R/QSP GSB TRIP-Set

-20- L/QSP R/QSP TRIP-Set JOG 1

-21- L/QSP R/QSP UP DOWN

-22- L/QSP R/QSP UP JOG 1

Page 76: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

74

6.3.8. Salida a reléLos contactos de rele, en los bornes K11, K12, K14, pueden asignarse alas siguientes funciones:

Preparado para trabajar(ready):El relé se activa cuando el convertidor de frecuencia está preparado paratrabajar. En caso de trip, modo de programación o sub/sobre voltajes, elrelé se desactiva.

Indicación de fallo TRIP:El relé se activa cuando existe un fallo Trip.

Motor girando:El relé se activa cuando la frecuencia de salida NO es 0Hz (fd ≠ 0Hz).

Motor girando en sentido horario CW / antihorario CCW:El relé se activa cuando la frecuencia de salida no es 0Hz y además elsentido de giro corresponde al aplicado en los bornes (Motor girandoCW = fd > 0Hz; motor girando CCW = fd < 0Hz).

Frecuencia de salida igual a cero fd = 0:El relé se activa cuando la frecuencia de salida es igual a cero(fd = 0Hz). Esto es cuando

• la consigna fd es 0Hz y la rampa de desaceleración ha terminado,• se ha activado la entrada de frenado por c. c. o• el equipo está inhibido.

Valor de consigna alcanzado, fd = fdSollEl relé se activa cuando la frecuencia de salida es igual a la de consigna (fd= fdSoll).

Frecuencia mínima alcanzado, Q minEl relé se activa cuando la frecuencia de salida es mayor que laprogramada en el código C017 (fd > fdQmin).

C017 Nivel Qmin 0 Hz 0 a 480 Hz

Intensidad máxima alcanzada I = I max:El relé se activa cuando la corriente del motor alcanza el valor programadoen C022 (como motor) o C023 (como generador).

C022 Límite Imax modo motor 150% 30 a 150%

C023 Límite Imax modo generador 80% 30 a 110%

Page 77: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

75

Sobretemperatura:El relé se activa cuando la temperatura del radiador ha alcanzado latemperatura ϑmax de -10°C. Si la temperatura sigue aumentándose, elcontrolador se bloqueará por TRIP y visualizará OH.

TRIP, Qmin o IMP:El relé se activa si

• hay una indicación de fallo TRIP,• la frecuencia de salida es menor o igual a la programada en C017

(fd ≤ fdQmin), o• si el equipo está inhibido, p. e. por señal baja en el borne 28, por sub /

sobre voltaje

C008 Función del relé -0- Preparado (ready)-1- Indicación de fallo TRIP-2- Motor girando-3- Motor girando s. horario CW-4- Motor girando s. antihorario CCW-5- Frecuencia fd = 0-6- Frecuencia alcanzada fd = fdset

-7- Frecuencia mínima Qmin

-8- Límite intensidad máxima Imax

-9- Sobretemperatura (ϑmax -10°C)-10- TRIP ó Qmin ó IMP

Cuando la tensión en los bornes K11, K12 y K14 es superior a 100 V, esnecesario aislarlos de los otros terminales de control / LECOM.

6.3.9. Salida analógicaEn el borne 62 podemos obtener la salida analógica seleccionada en C111:

C111 Señal de monitorización -0- Frecuencia de salida-1- Carga del equipo (intensidad r.m.s.)-2- Intensidad del motor-3- Voltaje en c.c. del circuito

intermedio DC-bus

C108 Ganancia para C111 128 0 a 255(corresponde a 0% a 200%)

Con el ajuste de C108 = 128, el voltaje en el borne 62 está calibrado según:

• C111 = 0: UBorne62 = 6V para fd = fdmax

• C111 = 1: UBorne 62 = 3V para C56 = 100%• C111 = 2: UBorne 62 = 3V para C54 = Intensidad nom. del equipo• C111 = 3: UBorne 62 = 6V para UG = 1000V DC

Page 78: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

76

6.4. Ajustes adicionales

6.4.1. Condiciones de arranque / circuito de rearranque alvuelo

Esta función determina el comportamiento del convertidor después de suconexión a la red.

Existen cuatro posibilidades de arranque en el 8210:

• Después de una interrupción de la red, el convertidor espera una señalBAJA / ALTA (LOW / HIGH) en la entrada de inhibición (borne 28) paraponerse en funcionamiento. El display visualiza AS_LC (Autostart-Lockout).

• Despues de una interrupción de la red, el convertidor arrancaautomáticamente si se aplica una señal ALTA (HIGH) en elterm. 28.

Arranque con el circuito de rearranque al vuelo activado

El circuito de rearranque al vuelo se utiliza para sincronizar la frecuenciade salida del convertidor a la del motor en giro libre. El convertidordetermina la frecuencia necesaria para la velocidad de giro actual delmotor, se conecta y acelera hasta el valor de consigna.

• Conexión mediante rearranque al vuelo, el convertidor espera una señalBAJA / ALTA (LOW / HIGH) en la entrada de inhibición (borne 28) paraponerse en funcionamiento. El display visualiza AS_LC.

• Conexión automática con rearranque al vuelo, el convertidor arrancaautomáticamente si se aplica una señal ALTA (HIGH) en 28.

Para sincronizarse, el circuito de rearranque al vuelo busca únicamente enel sentido de giro seleccionado.

C142 Condiciones de arranque -0- Arranque automático inhibido,rearranque al vuelo inhibido

-1- Arranque automático siterm. 28 = HIGH, rearranque al vuelo inhibido

-2- Rearranque al vuelo y arranqueautom. inhibido,rearranque al vuelo activado

-3- Rearranque al vuelo y arranqueautom. si term. 28 = HIGH,rearranque al vuelo activado

El rearranque al vuelo no se puede utilizar si se conectan varios motorescon diferentes inercias a un único convertidor.Note:• Si seleccionamos la opción de rearranque al vuelo, el motor puede girar

en sentido contrario durante un instante, si la inercia de la máquina espequeña.

• Durante el rerranque al vuelo, frequencias altas de fdmax puedenmanifestarse.

Page 79: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

77

6.4.2. Límite de intensidad máxima I max

El convertidor tiene un circuito de límite de intensidad que nos determina elcomportamiento en carga del motor. La carga medida se compara con ellímite de intensidad ajustado en C022 como motor o en C023 comogenerador. De este ajuste resulta:

• Durante la aceleración la rampa aumenta si excedemos el límite deintensidad C022 como motor.

• Durante la desaceleración la rampa aumenta si excedemos el límite deintensidad C023 como generador.

• A velocidad constante, la frecuencia de salida se reduce a 10Hz, si ellímite como motor se sobrepasa y se aumenta hasta la máximafrecuencia (C011) si se excede del límite como generador. En elmomento en que disminuya la carga retornamos a la velocidad deconsigna.

El comportamiento es igual en los cuatro cuadrantes, pero en el caso defuncionamiento como generador solo es posible un funcionamientocorrecto si utilizamos el chopper de frenado.

C022 Límite Imax como motor 150% 30 a 150%

C023 Límite Imax como generador 80% 30 a 110%

El siguiente diagrama indica la relación entre el ajuste en C022 y C023 y laintensidad del motor:

0

0 100 150%

Ajuste de C022 / C02

IN·sin ϕ

IMotor

30

IN

Imax

Page 80: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

78

6.4.3. Detección de los datos del motorEl ajuste de fábrica se refiere a motores estandar de 4 polos y unapotencia apropiada. Sólo cuando conectamos motores de una potenciainapropiada, máquinas especiales etc., es necesario ajustar el convertidora la aplicación deseada. Estos ajustes se deben efectuar independiente dela característica V/f seleccionada en C014.

C088 Intensidad nominal del motor depende del modelo0,0 a 1,2 ⋅ Intensidad nominal de

salida (software 2x)0,0 a 1,0 ⋅ Intensidad nominal de

salida (software 1x)

C091 cos ϕ del motor depende del modelo0,40 a 1,0 *)

*) Si conectamos un motor síncrono, el código C091 se debe fijar a cos ϕ = 1,0.

6.4.4. Supervisión I ² · tEn los convertidores 8210 podemos programar un límite de intensidad, detal forma que, si se excede durante un determinado tiempo, el convertidorse bloquea y visualiza OC6. Después de conectar el equipo a la red,siempre será visualizado el valor "0"! La gráfica de intensidad tiempo es:

360

300

240

180

60

120

0

0 100 150%LOAD = 50

Nivel desobrecargarelativo a C056 / C120

Tiempo de activación [ s ]

> 40Hzf = 0Hzd 20Hz

Con un ajuste de C120 = 10 0% y un límite de intensidad de C056 = 50%el convertidor se desconecta al cabo de 60s, o antes si la frecuencia esinferior a 40Hz.

Si el ajuste de C120 es inferior al 100%, el convertdior se desconectarámás rápidamente.

Si seleccionamos C120 = 0 la función queda anulada.

C120 Supervisión I² · t 0% 0 a 100%

Page 81: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

79

6.4.5. Compensación del deslizamiento ("Slip")La velocidad de un motor asíncrono varía en función de la carga. Estareducción de velocidad en función de la carga se denomina deslizamiento(slip). Podemos compensarla en partes.

Note:• Si se ajusta C021 con un valor mayor al necesario, pueden producirse

oscilaciones en el motor.• Si el convertidor todavía marcha con el valor de consigna"0":

aumentan C019.

Deslizamiento s (C021) =−

⋅n n

n

nsin

sin

%100

C021 Compensación del deslizamiento 0% 0,0 a 20% (software 2x)0,0 a 12% (software 1x)

6.4.6. Frecuencia de chopeadoLa frecuencia de chopeado de los equipos 8210 es ajustable entre 4kHz y16kHz.

Frecuencias de chopeado más elevadas reducen el ruído producido por elmotor conectado, sin embargo, las pérdidas de potencias también son máselevadas. Por esto, si seleccionamos una frecuencia de chopeado de12kHz ó 16kHz, hay que considerar que la intensidad de red, así como laintensidad y potencia de salida se reducen en 16% ó 25%.

C018 Frecuencia de chopeado -0- 4 kHz optimización de laspérdidas de potencia

-1- 8 kHz "-2- 12 kHz "-3- 16 kHz "-4- 12 kHz optimización del nivel de

ruído-5- 16 kHz "

C144 Reducción de la frecuencia dechopeado

-0- sin reducción de la frecuencia dechopeado

-1- reducción automática de lafrecuencia de chopeado aϑmax -10°C

Si seleccionamos una frecuencia de chopeado de 12kHz ó 16kHz, elconvertidor automáticamente reduce la frecuencia de chopeado a solo8kHz cuando la temperatura del radiador ascienda a ϑmax -10°C. Paraaplicaciones donde se requiere un nivel de ruido más bajo, se puedeanular la función de la reducción automática de la frecuencia de chopeado.

Page 82: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

80

6.4.7. Reset de fallo TRIPPodemos resetear un fallo TRIP:

• Desconectando el equipo de la red• Pulsando la tecla STP• Con una señal BAJA (LOW) en el borne 28• mediante la función Auto-TRIP-Reset (si se ha seleccionado)

Auto-TRIP-ResetSirve para resetear automáticamente los siguientes fallos:OC3 Sobrecarga en la aceleraciónOC4 Sobrecarga en la desacleraciónOC5 SobrecargaOC6 Bloqueo por I² ⋅ tOH Sobretemperatura

(véa también el apartado "Servicio técnico", en la página 87)

El tiempo entre el fallo y el reset automático puede programarse entre 0 y60 segundos en C171.

Si se producen más de 8 Auto-Trip-Reset durante 10 minutos, elconvertidor se bloquea (Trip) y visualiza rST (contador excedido). Loscuatro últimos fallos acontecidos se almacenan en un histórico paradisgnosticar las averías.

C161 Fallo actual - Display -

C162 Fallo anterior (-1) - Display -

C163 Fallo anterior (-2) - Display -

C164 Fallo anterior (-3) - Display -

C170 Reset de fallos -0- Tecla STP ó LOW en term. 28-1- Auto-TRIP-Reset

C171 Retardo paraAuto-TRIP-Reset

0s 0 a 60s

6.4.8. Contador de tiempo transcurridoEl convertidor tiene un contador de tiempo transcurrido, donde podemosvisualizar los tiempos:

• Tiempo de trabajo: Tiempo con el convertidor activado.• Tiempo de marcha: Tiempo con el convertidor conectado a la red.

C178 Tiempo de trabajo 0...65000

C179 Tiempo de marcha 0...65000

Page 83: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

81

6.4.9. Versión de software y modelo de convertidorEl modelo de convertidor y versión de software pueden visualizarse en elterminal LCD.

C093 Modelo de convertidor 821x

C099 Versión de software 82 2.x (software 2x)82 1.x (software 1x)

6.4.10Display de la velocidad de procesoSi deseamos adaptar la visualización de la frecuencia a la velocidad deproceso, podemos valorar los parámetros de frecuencia C010, C011,C017, C037, C038, C039 y C050 con un factor determinado. El factor sepuede ajustar por separado en el numerador (C500) y en el denominador(C501) mediante la siguiente fórmula:

Display CXXX =f

200 CXXX ⋅

C

C

500

501

Ejemplo:Cambiar de la visualización de la frecuencia a la visualización de lavelocidad. Cuando el convertidor alcanza la frecuencia máxima defdmax = 50 Hz, el display debe indicar el valor 1500:

Display C011=f

200 dmax ⋅

C

C

500

501

1500 =50

200

C500

C501p. e. C500 6000, C501 1⋅ ⇒ = =

C500 Factor de display para la velocidaddel proceso Numerador

2000 1 a 25000

C501 Valor del display para la velocidaddel proceso Denominador

10 1 a 25000

Page 84: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

82

6.5. Tabla de códigos 8210La siguiente tabla nos muestra los ajustes que se pueden efectuar y enque códigos. Para una información más detallada vea la información decada código en el capítulo correspondiente.

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C001 Trabajo deconsigna

-0- Consigna por borne 8Control por bornesProgramación por 8201BB

-1- Consigna por 8201BBControl por bornesProgramación por 8201BB

-2- Consigna por borne 8Control por bornesProgramación por LECOM

-3- Consigna por LECOMControl por LECOMProgramación por LECOM

SH+PRG 46,69

C002* Conjunto deparámetros

-0- Función ejecutada-1- Grabar PAR1 con los ajustes

de fábrica-2- Grabar PAR2 con los ajustes

de fábrica-3- Grabar PAR1 y PAR2 con los

datos del terminal LCD-4- Grabar PAR1 con los datos del

terminal LCD-5- Grabar PAR2 con los datos del

terminal LCD-6- Transmitir PAR1 y PAR2 al

terminal LCD

SH+PRG

solo cuandoel converti-dor estáinhibido

46

C004 Visualizacióninicial

-0- Frecuencia de salida fd-1- Carga del convertidor-2- Intensidad del motor

SH+PRG 42

Page 85: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

83

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C007* Configuraciónde los bornes

E4 E3 E2 E1-0- R/L GSB JOG 1/2/3-1- R/L PAR JOG1/2/3-2- R/L QSP JOG1/2/3-3- R/L PAR GSB JOG1-4- R/L QSP PAR JOG1-5- R/L GSB Trip-Set JOG1-6- R/L PAR Trip-Set JOG1-7- R/L PAR GSB Trip-Set-8- R/L QSP PAR Trip-Set-9- R/L QSP Trip-Set JOG1-10- R/L Trip-Set UP DOWN-11- R/L GSB UP DOWN-12- R/L PAR UP DOWN-13- R/L QSP UP DOWN-14- L/QSP R/QSP GSB JOG1-15- L/QSP R/QSP PAR JOG1-16- L/QSP R/QSP JOG 1/2/3-17- L/QSP R/QSP PAR GSB-18- L/QSP R/QSP PAR Trip-Set-19- L/QSP R/QSP GSB Trip-Set-20- L/QSP R/QSP Trip-Set JOG1-21- L/QSP R/QSP UP DOWN-22- L/QSP R/QSP UP JOG1

SH+PRG 72,73

C008 Función delrelé

-0- Preparado (ready)-1- Indicación de falloTRIP-2- Motor girando-3- Motor girando horario CW-4- Motor girando antihorario CCW-5- Frecuencia igual a cero fd = 0-6- Frecuencia alcanzada fd = fdset

-7- Frecuencia mínima Qmin

-8- Límite intensidad máxima Imax

-9- Sobretemperatura(ϑmax -10°C)

-10- TRIP ó Qmin ó IMP

SH+PRG 75

C009* Dirección delconvertidor

1 1 a 99sólo para LECOM

C010 Frecuenciamínima fdmin

0,0Hz 0,0 a 480 Hz 65

C011 Frecuenciamáxima fdmax

50Hz 30 a 480 Hz 65

C012 Tiempo deaceleración

5,0s 0,0 a 999 s 66

C013 Tiempo dedesacelerac.

5,0s 0,0 a 999 s 66

Page 86: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

84

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C014 CaracterísticaV/f

-2- Característica lineal V~ fd con aumento de Umin constante

-3- Característica cuadráticaV ~ fd² con aumento de Uminconstante

-4- Control de la corrientedel motor

SH+PRG 67

C015 Relación V/fFrecuencia atensiónnominal

50Hz 30 a 960 Hz 66

C016 Incremento detensión Umin

0 0 a 40% 68

C017 Frecuenciainferior a unlímite Qmin

0Hz 0 a 480 Hz 74

C018 Frecuencia dechopeado

-0- 4 kHz pérdidas de potenciaoptimizadas

-1- 8 kHz pérdidas de potenciaoptimizadas

-2- 12 kHz pérdidas de potenciaoptimizadas

-3- 16 kHz pérdidas de potenciaoptimizadas

-4- 12 kHz nivel de ruidooptimizado

-5- 16 kHz nivel de ruidooptimizado

SH+PRG 79

C019 Frecuenciainferior a unlímite delfrenado enc.c.

0,1Hz 0,1 a 5,0 Hz

C021 Compensa-ción deldeslizamiento

0% 0,0 a 20% (software 2x)0,0 a 12% (software 1x)

79

C022 Límite Imax

modo motor150% 30 a 150% 74,

77

C023 Límite Imax

m. generador80% 30 a 110% 74,

77

C034* Corriente deconsigna

-0- 0 a 20 mA-1- 4 a 20 mA

SH+PRG 68

C036 Tensión defrenado enc.c.

El ajuste de fábrica depende del modelo0 a 40%

72

C037 JOG 1 20Hz 0 a 480 Hz 69

C038 JOG 2 30Hz 0 a 480 Hz 69

C039 JOG 3 40Hz 0 a 480 Hz 69

Page 87: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

85

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C050* Frecuencia desalida

- Display - 42

C052* Voltaje delmotor

- Display - 42

C054* Intensidad delmotor

- Display - 42

C056* Carga delconvertidor

- Display - 42

C061* Temperaturaradiador

- Display - 42

C088 Intensidadnom. motor

depende del modelo0,0 a intensidad nominal desalida

78

C091 Motor cos ϕ depende del modelo0,40 a 1,0

78

C093* Tipo deconvertidor

821x 81

C099* Versión delsoftware

82 2.x (software 2x)82 1.x (software 1x)

81

C105 Tiempo dedesaceler. delparo rápido

5s 0 a 999 s 71

C106 Duración delfrenado enc.c.

0,02s 0 a 999s 72

C108* Ganancia paraC111

128 0 a 255 75

C111 Señal demonitorización

-0- Frecuencia de salida-1- Carga del convertidor-2- Intensidad del motor-3- Voltaje del bus de c.c.

SH+PRG 75

C120 Bloqueo porI² · t

0% 0 a 100% 78

C125* Velocidad detransmisión(solo LECOM)

-0- 9600 Baud-1- 4800 Baud-2- 2400 Baud-3- 1200 Baud-4- 19200 Baudsólo para LECOM

SH+PRG

Page 88: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

86

Código Función Parámetro(Los parámetros en negrita son losajustados de fábrica)

Confirmación Pág.

Ajuste

C142 Condicionesde arranque

-0- Arranque automático inhibido-1- Arranque automático si

term. 28 = HIGH,-2- Rearranque al vuelo y

arranque automático inhibidos-3- Rearranque al vuelo y

arranque automático activadossi term. 28 = HIGH.

SH+PRG 76

C144 Reducción dela frecuenciade chopeado

-0- sin reducción de la frecuenciade chopeado

-1- reducción automática de lafrecuencia de chopeado aϑmax -10°C

SH+PRG 79

C161* Fallo actual - Display - 80,87

C162* Fallo anterior(-1)

- Display - 80,87

C163* Fallo anterior(-2)

- Display - 80,87

C164* Fallo anterior(-3)

- Display - 80,87

C170 Reset defallos

-0- Tecla STP ó señal BAJO(LOW) en borne 28

-1- Auto-Reset de Trip

SH+PRG 80

C171 Retardo Auto-TRIP-Reset

0s 0 a 60s 80

C178* Tiempo detrabajo

- Display - 80

C179* Tiempo demarcha

- Display - 80

C500 Factor paradisplay develocidad deprocesoNumerador

2000 1 a 25000 81

C501 Factor paradisplay develocidad deprocesoDenominador

10 1 a 25000 81

Los códigos marcados con una * son los mismos en los dos juegos de parámetros y solo sevisualizan en PAR1.

Page 89: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

87

Servicio técnico

Los convertidores de la serie 8200 y 8210 no necesitan ningún tipo demantenimiento. Antes de manipularlo, asegúrese de que el equipo estédesconectado de la red desde, como mínimo, tres minutos, pues es eltiempo necesario para la descarga de los condensadores.

1. Indicaciones de supervisiónDurante las indicaciones de supervisión el equipo se inhibe. El convertidorse activa automáticamente si el voltaje del circuito intermedio (DC-bus)vuelve a valores permitidos.

Indicación /Display LCD

Fallo Causa Remedio

LU Sub-voltaje Voltaje de red bajo Verifique el voltaje de la red.

OV Sobrevoltaje Voltaje de red alto

Modo generador

Derivación a tierra enel lado del motor

Verifique el voltaje de la red.Incremente el tiempo dedesaceleración. Si utiliza unchopper de frenado, verifiqueel dimensionado yconexionado de la resistencia,incrementar el tiempo dedesaceleración.Verifique los cables y el motorpara una posible derivación atierra (desconecte los cablesdel convertidor)

2. Indicaciones de fallo2.1. Indicaciones posibles de fallo durante la conexión a

la redAl conectar el convertidor a la red, se hace un chequeo del hardware ysoftware del convertidor.

Indicación/Display LCD

Fallo Causa

OC1 * Cortocircuito Cortocircuito en los cables o bornes delmotor (p. e. a causa de un cable de motordefectuoso) o bien motor cortocircuitado

OC2 * Derivación a tierra Derivación a tierra del motor o de sus cables

EEr TRIP externo La seguridad externa se ha activado

H02 vea la página 89

* Si aparece alguno de estos fallos, verifique el conexionado antes de resetear el fallo.

Page 90: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

88

2.2. Indicaciones posibles de fallo durante elfuncionamiento del convertidor

Si aparece algún fallo, el convertidor se inhibe y se visualiza el falloautomáticamente.

Los fallos aparecidos se almacenan y pueden visualizarse en los códigosdel C161 a C163. Pueden almacenarse hasta un máximo de 3 fallos,siendo el último el visualizado en C161.

Indicación /DisplayLCD

Fallo Causa Remedio

--- no hay fallo

OC1 Cortocircuito Cortocircuito en los cableso bornes del motor (p. e.- a causa de un cable de motor defectuoso) o bien- motor cortocircuitado

Verifique los cables o bornesdel motor.Verifique el motor

OC3 Sobrecargadurante laaceleración ocortocircuito

- tiempo de aceleraciónmuy corto (C012)

- motor o sus cablescortocircuitados

Incremente el tiempo deaceleración- Verifique el motor y sus

cables- Verifique el dimensionado del

sistema

OC4 Sobrecargadurante ladesaceleración

Tiempo de desaceleraciónmuy corto (C013)

- Incremente el tiempo dedesaceleración

- Verifique el dimensionado dela resistencia de frenado obien utilice un chopper defrenado

OC5 Sobrecarga delconvertidor

Demasiadas o muy largasaceleraciones ydesaceleraciones.Demasiada carga avelocidad constante

- Verifique los ajustes delconvertidor

- Verifique el dimensionado delequipo

OC6 Sobrecargamotor

El motor se sobrecalientadebido p. e. a- excesivo consumo- frecuentes o largasaceleraciones

- Verifique el dimensionado delconvertidor

- Verifique los ajustes en C120

OH Sobretemperatura en el radiador

Temperatura en elradiador elevada, p. e. por- Temperatura ambiente > 40°C

- Polvo- Radiador obstruido

Asegúrese de la refrigeracióndel convertidor.- Verifique la temperatura en

el armario- Limpie el radiador

Page 91: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

89

Indicación/Display LCD

Fallo Causa Remedio

rSt Fallo durante elreset automático

Más de 8 fallosaparecidos en los últimos10 minutos

depende de los fallos ocurridos

EEr Fallo externo Señal de trip externa, enla entrada digital TRIP-Set

Verifique la señal de tripexterna

OUE Sobrevoltaje Sobrevoltaje durante másde 5 segundos

Verifique la tensión de red.

Pr Fallo en latransmisión deparámetros

Fallo en la transferenciade parámetros desde elterminal LCD.PAR1 y PAR2 tienenerrores

Transfiera los parámetros otravez o cargue los parámetrosde fábrica antes de activar elconvertidor.

Pr1 Fallo en latransmisión dePAR1

Fallo en la transferenciade parámetros desde elterminal LCD.PAR1 tiene errores.

Transfiera los parámetros otravez o cargue los parámetrosde fábrica antes de activar elconvertidor.

Pr2 Fallo en latransmisión dePAR2

Fallo en la transferenciade parámetros desde elterminal LCD.PAR2 tiene errores.

Transfiera los parámetros otravez o cargue los parámetrosde fábrica antes de activar elconvertidor.

H02 SobrecargaBorne de control20

Corto-circuito o sobre-carga

Verifique el cableado

Page 92: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

90

3. Solución a problemas3.1. El motor no giraPosibles causas:• Voltaje del bus de c. c. demasiado bajo

(LED rojo parpadea cada 0,4s; aparece LU)• Convertidor inhibido

(LED verde parpadea, aparece OFF, STOP ó AS_LC)• El valor de consigna es cero• Frenado por inyeccion de c. c. está activado• El paro rápido (Quick-stop) está activado• Se ha activado un valor de JOG cuya consigna es 0• Aparece un mensaje de fallo (ver página 87 − Servicio técnico)• Freno mecánico del motor activado

3.2. LED verde parpadeandoPosibles causas:• se ha inhibido el convertidor pulsando la tecla STP (desactivar pulsando

la tecla RUN)• el convertidor está inhibido por el borne 28• no se ha seleccionado el sentido de giro (CW / CCW)

3.3. LED rojo parpadeando cada 0,4 segundosPosibles causas:• Serie 8200: voltaje de red < 190 V AC• Serie 8210: voltaje de red < 320 V AC

3.4. LED rojo parpadeando cada segundoPosibles causas:• vea la página 87

3.5. Los dos LEDs están apagadosPosibles causas:• No hay tensión de alimentación• La tensión del circuito intermedio DC-bus es demasiada baja• El convertidor está en "modo programación"

3.6. El motor no gira de forma suavePosibles causas:• El cable del motor es defectuoso• La intensidad máxima ajustada en C022 y C023 son demasiadas bajas

3.7. Intensidad consumida por el motor es muy elevadaPosibles causas:• Ajuste de C016 demasiado elevado.• Ajuste de C015 demasiado bajo.

Page 93: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

91

Ìndice

AAccesorios, 27Activación del convertidor, 52; 70Ajuste de Umin, 68Alimentación en c.c., 24Altura de la instalación, 9Auto-TRIP-Reset, 60; 80Autostart-Lockout (AS_LC), 41

CCaracterística V/f, 49; 67Chopper de frenado, 29Compensación del deslizamiento,59; 79Condensación, 38Conexión de varios equipos, 24Conexiones

Conexiones de control, 22Conexiones de potencia 8200,20Conexiones de potencia 8210,21

Conjunto de parámetrosconmutar, 54; 72transmisión, 46

Consignaanalógica, 68Frecuencias pre-programadas(JOG), 51; 69mediante teclado, 69mediante terminal, 50Potenciómetro motorizado, 51;70

Consigna de frecuenciaanalógica, 50

Consigna de trabajo, 46Contaminación; nivel permitido, 9

DDetección de los datos del motor,78Dimensiones; Convertidores, 12Display de gráfico de barras, 42Displays

Displays especiales, 41Estado de funcionamiento, 40Terminal LCD, 40Valores del convertidor, 42

EEntradas

analógicas, 23; 50; 68digitales, 23; 52; 70

FFiltro de motor, 34

Ventajas de la utilización, 34Filtro senoidal

Ventajas de la utilización, 35Frecuencia de campo

máxima, 47; 65mínima, 47; 65

Frecuencia de chopeado, 79Frecuencia mínima; nivel Qmin, 55;74Frecuencia nominal V/f, 48; 66Frecuencias pre-programadas(JOG), 51; 69Frenado en c.c., 53; 72

GGases corrosivos, 12

HHumedad relativa,; nivel permitido,9

Page 94: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

92

IIndicación de fallo

externa, 72externo, 54reseteado automático, 80resetear, 80salida, 55; 74

Indicaciones de fallo, 87Indicaciones de supervisión, 87Inhibición del convertidor, 56; 75Inmunidad a la vibración, 9Inmunidad al ruido, 9; 25Instalación, 12

JJOG (Frecuencias pre-programadas), 51; 69

LLímite Imax, 77

MModelo de convertidor, 60; 81Modo de control, 67Montaje, 13

PParámetros

cambiar, 43grabar, 46

Paro rápido, 53; 71Potenciómetro, 29Potenciómetro motorizado, 51; 70preparado para trabajar, 55; 74Programación, 43Protección, 9Protección de los cables

Fusibles, 32Puesta en marcha inicial, 37

QQuickstop, 53; 71

RReactancia de red, 31ready, 55; 74Rearranque al vuelo, 57; 76

SSalida

analógica, 23; 56; 75Salida a relé, 23; 55; 74Salida de monitorización, 23; 56;75Seguridad, 2Sentido de giro, 52; 71Servicio técnico, 87Slip, 59; 79Sobretemperatura, 56; 75; 88Solución a problemas, 90Supervisión del motor, 59; 78Supresión de radiointerferencias, 9

apantallado, 25Filtro, 33normas, 25

TTabla de códigos

8200, 618210, 82

Temperatura ambiente, 9Tensión de red, 9Tensión de salida, 9Terminal LCD, 27

Función del teclado, 41Programación, 40

Tiempo de aceleración ydesaceleración, 48; 66Tiempo de marcha, 60; 80Tiempo de trabajo, 60; 80

UUtilización, 38

VValores visualizados, 42Versión de software, 60; 81Visualización inicial, 42

Page 95: Lenze Manuales Equipos Convertidores de Frecuencia Serie 8200 8210

93