of 44 /44
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليماتستخدام / تيل ا دل30 Novus Loop 70 71080000 Novus Loop CoolStart 70 71084000 Novus 70 71020000 71021000 71024000 Novus CoolStart 70 71022000 Novus Loop 100 71081000 Novus Loop CoolStart 100 71085000 71180000 Novus Loop 70 71233000 Novus Care 100 71921000 Novus 70 71142000 Novus Care 70 71920000 Novus 100 71030000 71031000 71034000 Novus CoolStart 100 71032000

Lesezeichen Novus 100 Novus 71034000 CoolStart 70 Novus ...€¦ · Norsk 27 БЪЛГАРСКИ 28 Shqip 29 30 يبرع Novus Loop 70 71080000 Novus Loop CoolStart 70 71084000 71020000

  • Author
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Lesezeichen Novus 100 Novus 71034000 CoolStart 70 Novus ...€¦ · Norsk 27 БЪЛГАРСКИ 28...

  • DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/

    Инструкцияпомонтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/

    Ръководствозамонтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR 30 دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    Lesezeichen

    Deutsch 2

    Français 3

    English 4

    Italiano 5

    Español 6

    Nederlands 7

    Dansk 8

    Português 9

    Polski 10

    Česky 11

    Slovensky 12中文 13

    Русский 14

    Magyar 15

    Suomi 16

    Svenska 17

    Lietuviškai 18

    Hrvatski 19

    Türkçe 20

    Română 21

    Ελληνικά 22

    Slovenski 23

    Estonia 24

    Latvian 25

    Srpski 26

    Norsk 27

    БЪЛГАРСКИ 28

    Shqip 2930 عربي

    Novus Loop 7071080000

    Novus Loop CoolStart 70

    71084000

    Novus 70710200007102100071024000

    Novus CoolStart 70

    71022000

    Novus Loop 10071081000

    Novus Loop CoolStart 100

    7108500071180000

    Novus Loop 7071233000

    Novus Care 10071921000

    Novus 7071142000

    Novus Care 7071920000

    Novus 100710300007103100071034000

    Novus CoolStart 100

    71032000

  • 2Montage siehe Seite 31

    Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvon

    Quetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

    DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-reinigungszweckeneingesetztwerden.

    GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

    Montagehinweise

    •VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

    •DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

    •DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtli-niensindeinzuhalten.

    •DasAblaufventildarfnurzumbestimmungsgemäßenGebrauchverwendetwerden.DasBefestigenvonanderenGegenständenz.B.einerHalbsäuleandemAblaufventilistnichtzulässig.

    •BeiProblemenmitdemDurchlauferhitzeroderwennmehrWasserdurchsatzgewünschtwird,kannderEcoSmart®(Durchflussbegrenzer),derhinterdemLuftsprudlersitzt,entferntwerden.

    Technische Daten

    Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchfluss-begrenzer)Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

    DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

    Deutsch

    Reinigung (sieheSeite41)

    Bedienung (sieheSeite37)

    Hansgroheempfiehlt,morgensodernachlängerenStagnationszeitendenerstenhal-benLiternichtalsTrinkwasserzuverwenden.

    UmeineStagnationindenAnschlusslei-tungenzuvermeiden,mussnachlängerenGebrauchspausen,mindestensaberjedendrittenTag,dieArmaturinGriffstellungheißundkaltgeöffnetwerdenbiseinegleichblei-bendeAuslauftemperaturerreichtist.

    Serviceteile (sieheSeite38)

    Maße (sieheSeite34)

    Justierung (sieheSeite33)

    EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

    Montageschlüssel#58085000(sieheSeite31)

    Installationskitt(sieheSeite32)

    KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

    Symbolerklärung

    Durchflussdiagramm (sieheSeite36) mitEcoSmart® ohneEcoSmart®

    Dichtung#98996000(sieheSeite31)

    Sonderzubehör (nichtimLieferum-fangenthalten)

    Prüfzeichen (sieheSeite44)

  • 3Montage voir pages 31

    Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection

    pourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

    Leproduitnedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.

    Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

    Instructions pour le montage

    •Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

    •Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

    •Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

    •Lavanned'écoulementnedoitêtreutiliséequ'auxfinsauxquelleselleaétéconçue.Lafixationd'autresobjets,telsp.ex.qu'unedemi-colonne,estinterditesurlavanned'écoulement.

    •Encasdeproblèmesaveclechauffe-eau,oubiensiledébitd'eaudoitêtreplusimportant,ilestpossibled'enleverl'EcoSmart®(limiteurdedébit)setrouvantderrièrel'aérateur.

    Informations techniques

    Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart® (limiteurdedébit)Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min

    Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

    Français

    Nettoyage (voirpages41)

    Instructions de service (voirpages37)

    Hansgroherecommandedenepasutiliserlepremierdemi-litrelematinouaprèsunepériodedestagnationprolongée.

    Afind'éviterunestagnationdanslesconduitesderaccordementaprèsuneinutilisationprolongée,ilfautouvriraumoinsunefoistousles3joursleroinetenpositionchaudetfroid,jusqu'àl'obtentiond'unetempératuredesortieuniforme.

    Pièces détachées (voirpages38)

    Dimensions (voirpages34)

    Etalonnage (voirpages33)

    Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.

    clédemontage#58085000(voirpages31)

    Masticd'installation(voirpages32)

    Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

    Description du symbole

    Diagramme du débit (voirpages36) avecEcoSmart® sansEcoSmart®

    joint#98996000(voirpages31)

    Accessoires en option (nefaitpaspartiedelafourniture)

    Classification acoustique et débit (voirpages44)

  • 4Assembly see page 31

    Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent

    crushingandcuttinginjuries.

    Theproductmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes.

    Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-sures.

    Installation Instructions

    •Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

    •Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.

    •Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.

    •Thedrainvalvemustonlybeusedasintended.Itisnotallowedtoattachotherobjectstothedrainvalve,forexampleasemi-pedestal.

    •Iftheinstantaneouswaterheatercausesproblemsorifyouwishtoincreasethewaterflow,theEcoSmart®(flowlimiter)locatedbehindtheaeratorcanberemoved.

    Technical Data

    This mixer series-produced with EcoSmart® (flowlimiter)Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min

    Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

    English

    Cleaning (seepage41)

    Operation (seepage37)

    Hansgroherecommendsnottouseasdrink-ingwaterthefirsthalfliterofwaterdrawninthemorningorafteraprolongedperiodofnon-use.

    Afterperiodsofprolongednon-use,butatleasteverythirdday,thefittingsmustbeopenedwiththehandleinhotandcoldpositiontopreventstagnationintheconnect-inglines.Letthewaterrununtilthewatertemperatureisconstant.

    Spare parts (seepage38)

    Dimensions (seepage34)

    Adjustment (seepage33)

    Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinu-ousflowwaterheaterisnotrecommended.

    specialtool#58085000(seepage31)

    Installationputty(seepage32)

    Donotusesiliconecontainingaceticacid!

    Symbol description

    Flow diagram (seepage36) withEcoSmart® withoutEcoSmart®

    seal#98996000(seepage31)

    Special accessories (orderasanextra)

    Test certificate (seepage44)

  • 5Montaggio vedi pagg. 31

    Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-

    ciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

    Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteperfareilbagnoeperl'igienedelcorpo.

    Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

    Istruzioni per il montaggio

    •Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

    •Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

    •Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

    •Utilizzarelavalvoladiscaricosoloconformealladestinazione.Nonèconsentitofissarealtrioggetti,ades.unasemi-colonna,allavalvoladiscarico.

    •Nelcasodiproblemiconloscalda-acquaoppurenelcasosidesiderassepiùerogazione,sipuòeliminareilEcoSmart®(limitatorediflusso)chesitrovadietrolavalvoladiaerazione.

    Dati tecnici

    Questo miscelatore è dotato di serie del Eco-Smart® (limitatorediflusso)Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min

    Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

    Italiano

    Pulitura (vedipagg.41)

    Procedura (vedipagg.37)

    Hansgroheraccomanda,dimattinaoppuredopolunghitempidistagnazione,dinonutilizzareilprimomezzolitrocomeacquapotabile.

    Perevitareunristagnonellecondottediallacciamento,dopolunghepausesenzautilizzo,almenoperòogniterzogiorno,bisognaaprireilvalvolamenellaposizionecaldaefreddafinoaquandosièraggiuntounatemperaturad'uscitauniforme.

    Parti di ricambio (vedipagg.38)

    Ingombri (vedipagg.34)

    Taratura (vedipagg.33)

    Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.

    chiavepermontaggio#58085000(vedipagg.31)

    Masticed'installazione(vedipagg.32)

    Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

    Descrizione simbolo

    Diagramma flusso (vedipagg.36) conEcoSmart® senzaEcoSmart®

    guarnizione#98996000(vedipagg.31)

    Accessori speciali (noncontenutonelvolumedifornitura)

    Segno di verifica (vedipagg.44)

  • 6Montaje ver página 31

    Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara

    evitarheridasporaplastamientoocorte.

    Elproductosolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.

    Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

    Indicaciones para el montaje

    •Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

    •Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

    •Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

    •Laválvuladedesagüesolopuedeserutilizadaparaelusoespecificado.Nosepermitefijaralaválvuladedesagüeotrosobjetos,comounasemicolumna.

    •Encasodeproblemasconelcalentadorinstantáneoocuandosedeseemáscaudaldeaguapuedequitar-seelEcoSmart®(limitadordecaudal),situadodetrásdelaireador.

    Datos técnicos

    Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® (limitadordecaudal)Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

    Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

    Español

    Limpiar (verpágina41)

    Manejo (verpágina37)

    Hansgroherecomiendanoutilizarelprimermediolitrocomoaguapotableporlasmañanasotrasunlargoperiododeinactividad.

    Paraevitarunestancamientoenlastuberíasdeconexión,trasunainactividadprolonga-da,peroalmenoscadatresdías,hayqueabrirelgrifoenlaposicióndecalienteyfríohastaobtenerunatemperaturadesalidaconstante.

    Repuestos (verpágina38)

    Dimensiones (verpágina34)

    Ajuste (verpágina33)

    Ajustedellímitedeaguacaliente.Encom-binaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.

    Llavedemontaje#58085000(verpágina31)

    Masilla(verpágina32)

    Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

    Descripción de símbolos

    Diagrama de circulación (verpágina36) conEcoSmart® sinEcoSmart®

    Junta#98996000(verpágina31)

    Opcional (noincluidoenelsumi-nistro)

    Marca de verificación (verpági-na44)

  • 7Montage zie blz. 31

    Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en

    snijwondenhandschoenenwordengedragen.

    Hetproductmagalleenvoorhetwassen,hygië-nischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

    Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.

    Montage-instructies

    •Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

    •Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

    •Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.

    •Deuitlaatklepmagenkelgebruiktwordenvoorhetreglementairegebruik.Hetbevestigenvananderevoorwerpen,bv.eenhalfzuilopdeuitlaatklepisniettoegestaan.

    •Wanneerproblemenoptredenbijdoorloopgeisersofwanneereengroterewaterdoorvoergewenstis,kandeEcoSmart®(doorstroombegrenzer)dieachterdeperlatorisgemonteerd,makkelijkverwijderdworden.

    Technische gegevens

    Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroom-begrenzer)Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min

    Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

    Nederlands

    Reinigen (zieblz.41)

    Bediening (zieblz.37)

    Hansgroheraadtaanom'smorgensnalangerestagnatietijdendeeerstehalveliternietalsdinkwatertegebruiken.

    Omstagnatieindeaansluitleidingentevermijden,moetdearmatuurnalangerebedrijfsonderbrekingenenminstensalledriedagenindeheteenkoudestandgeopendwordentoteenconstanteuitlooptemperatuurbereiktis.

    Service onderdelen (zieblz.38)

    Maten (zieblz.34)

    Instellen (zieblz.33)

    Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoorstromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelens-waardig.

    montagesleutel#58085000(zieblz.31)

    Kit(zieblz.32)

    Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

    Symboolbeschrijving

    Doorstroomdiagram (zieblz.36) metEcoSmart® zonderEcoSmart®

    dichting#98996000(zieblz.31)

    Toebehoren (behoortniettothetleveringspakket)

    Keurmerk (zieblz.44)

  • 8Montering se s. 31

    Sikkerhedsanvisninger Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat

    undgåkvæstelserogsnitsår.

    Produktetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogkropsrengøringsformål.

    Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

    Monteringsanvisninger

    •Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

    •Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.

    •Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

    •Afløbsventilenmåkunbrugestildetfastlagteformål.Deterikketilladtatfastgøreandregenstandef.eks.enhalvsøjletilafløbsventilen.

    •Vedproblemermedgennemløbsvandvarmerellerhvisderønskesmerevandgennemstrømning,kanEcoS-mart®(gennemstrømningsbegrænseren),dersidderiperlatoren,fjernes.

    Tekniske data

    Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gennem-strømningsbegrænser)Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

    Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

    Dansk

    Rengøring (ses.41)

    Brugsanvisning (ses.37)

    Hansgroheanbefaleratdenførstehalveliterommorgenenellerefterlængerestagne-ringstiderikkeanvendessomdrikkevand.

    Foratundgåenstagnationitilslutningsled-ningerne,skalarmaturetistillingvarmogkoldtåbnesefterlængerebrugspauserdogmindsthvertredjedagindtilderopnåsenufornadretudløbstemperatur.

    Reservedele (ses.38)

    Målene (ses.34)

    Forindstilling (ses.33)

    Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvar-mereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.

    Monteringsnøgle#58085000(ses.31)

    Kitt(ses.32)

    Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

    Symbolbeskrivelse

    Gennemstrømningsdiagram (ses.36) medEcoSmart® udenEcoSmart®

    Pakning#98996000(ses.31)

    Specialtilbehør (ikkemedileve-ringsomfang)

    Godkendelse (ses.44)

  • 9Montagem ver página 31

    Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde

    protecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

    Oprodutosópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

    Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

    Avisos de montagem

    •Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

    •Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

    •Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

    •Aválvuladeescoamentosópodeserutilizadaparaofimparaoqualfoiconcebida.Nãoépermitidaafixaçãodeoutrosobjetosnaválvuladeescoamentocomo,porexemplo,umasemicoluna.

    •Emcasodeproblemascomoesquentadordeáguaousedesejarmaiordébitodeágua,épossívelretiraroEcoSmart®(limitadordecaudal),situadoportrásdoemulsor.

    Dados Técnicos

    Misturadoras produzidas em série com EcoS-mart® (limitadordecaudal)Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

    Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

    Português

    Limpeza (verpágina41)

    Funcionamento (verpágina37)

    AHansgroherecomendaanãoutilizaçãodoprimeiromeiolitrodeágua,demanhãouapóslongasparagens,parafinsdeconsumo.

    Demodoaevitarumaestagnaçãonastubagensdeconexão,énecessárioabriratorneiranaposiçãodaáguaquenteefria(pelomenostodosostrêsdiasouapóslongasinterrupçõesdeutilização)atéseve-rificarumatemperaturadesaídauniforme.

    Peças de substituição (verpágina38)

    Medidas (verpágina34)

    Afinação (verpágina33)

    Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquentador,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.

    Chaveespecial#58085000(verpágina31)

    Mástique(verpágina32)

    Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

    Descrição do símbolo

    Fluxograma (verpágina36) comEcoSmart® semEcoSmart®

    Vedante#98996000(verpágina31)

    Acessórios especiais (nãoincluí-donovolumedefornecimento)

    Marca de controlo (verpágina44)

  • 10Montaż patrz strona 31

    Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialub

    przecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.

    Produktmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.

    Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

    Wskazówki montażowe

    •Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

    •Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

    •Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

    •Zawórodpływowymożnaużywaćtylkozgodniezprzeznaczeniem.Mocowanieinnychprzedmiotów,np.półkolumnyprzyzaworzeodpływowym,jestniedozwolone.

    •Wprzypadkuproblemówzprzepływowymipod-grzewaczamiwodylubjeślichcesięuzyskaćwiększyprzepływwody,możnausunąćEcoSmart®(ogranicz-nikprzepływu)znajdującysięzanapowietrzaczem.

    Dane techniczne

    Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart® (ogranicznikprzepływu)Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

    Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

    Polski

    Czyszczenie (patrzstrona41)

    Obsługa (patrzstrona37)

    Hansgrohezaleca,byzranalubpodłuż-szymczasieniekorzystania,pierwszepółlitrawodynieużywaćjakowodypitnej.

    Wceluuniknięciastagnacjiwprzewodachdoprowadzających,podłuższychprze-rwachwużytkowaniu,przynajmniejjednakcotrzydni,należyotworzyćarmaturęwpo-zycjiwodygorącejizimnej,abyosiągnąćtemperaturęnawylocienastałympoziomie.

    Części serwisowe (patrzstrona38)

    Wymiary (patrzstrona34)

    Ustawianie (patrzstrona33)

    Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewa-czemwodyniejestzalecane.

    Kluczmontażowy#58085000(patrzstrona31)

    Kitinstalatorski(patrzstrona32)

    Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

    Opis symbolu

    Schemat przepływu (patrzstrona36) zEcoSmart® bezEcoSmart®

    Uszczelka#98996000(patrzstrona31)

    Wyposażenie specjalne (Niejestczęściądostawy)

    Znak jakości (patrzstrona44)

  • 11Montáž viz strana 31

    Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám

    jenutnépřimontážinositrukavice.

    Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.

    Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

    Pokyny k montáži

    •Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

    •Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,proplách-nutyaotestoványpodleplatnýchnorem.

    •Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

    •Vypouštěcíventiljepovolenopoužívatpouzedleurčení.Připevňováníjinýchpředmětůnapř.polosloupůkvypouštěcímuventilunenípřípustné.

    •Připroblémechsprůtokovýmohřívačem,nebokdyžjepožadovánvětšíprůtok,můžebýtodstraněnozařízeníEcoSmart®(omezovačprůtoku),kteréjeumístěnozaperlátorem.

    Technické údaje

    Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart® (omezovačprůtoku)Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

    VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

    Česky

    Čištění (vizstrana41)

    Ovládání (vizstrana37)

    Hansgrohedoporučujeránonebopodel-šíchpřestávkáchnepoužívatprvníhopůllitrujakopitnouvodu.

    Pokudchcetezabránitstagnacivpřípojnýchvedeních,musítepodelšíchpřestávkách,alespoňvšakkaždýtřetíden,otevřítarma-turuvpolozehorkáastudená,dokudnenívýstupníteplotakonstantní.

    Servisní díly (vizstrana38)

    Rozmìry (vizstrana34)

    Nastavení (vizstrana33)

    Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.

    montážníklíč#58085000(vizstrana31)

    Instalačníkit(vizstrana32)

    Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

    Popis symbolů

    Diagram průtoku (vizstrana36) sezařízenímEcoSmart® bezzařízeníEcoSmart®

    těsnění#98996000(vizstrana31)

    Zvláštní příslušenství (nenísou-částídodávky)

    Zkušební značka (vizstrana44)

  • 12Montáž viď strana 31

    Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišli

    pomliaždeninámareznýmporaneniam.

    Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.

    Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

    Pokyny pre montáž

    •Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

    •Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

    •Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

    •Odtokovýventilsasmiepoužívaťibanapoužitievsú-ladesurčením.Upevňovanieinýchpredmetov,napr.polovičnéhostĺpunaodtokovýventil,niejeprípustné.

    •Priproblémochsprietokovýmohrievačomaleboakjepožadovanýväčšíprietokvody,môžesademontovaťzariadenieEcoSmart®(obmedzovačprietoku),ktoréjeumiestnenézaperlátorom.

    Technické údaje

    Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart® (obmedzovačprietoku)Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

    Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

    Slovensky

    Čistenie (viďstrana41)

    Obsluha (viďstrana37)

    Hansgroheodporúčaránoapodlhšíchdobáchodstávkynepoužiťprvéhopollitravodyakopitnúvodu.

    Abysazabránilostagnáciivprípojnýchvedeniach,musísapodlhšíchprestávkachmedzipoužívaním,minimálnevšakkaždýtretídeň,otvoriťarmatúravpolohepákyhorúcaastudená,kýmsanedosiahnekon-štantnávýstupnáteplota.

    Servisné diely (viďstrana38)

    Rozmery (viďstrana34)

    Nastavenie (viďstrana33)

    Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspo-jenísprietokovýmiohrievačmisaneodporú-čapoužitieobmedzovačateplejvody.

    montážnykľúč#58085000(viďstrana31)

    Inštalačnásúprava(viďstrana32)

    Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

    Popis symbolov

    Diagram prietoku (viďstrana36) sozariadenímEcoSmart® bezzariadeniaEcoSmart®

    tesnenie#98996000(viďstrana31)

    Zvláštne príslušenstvo (niejesúčasťoudodávky)

    Osvedčenie o skúške (viďstrana44)

  • 13安装参见第页31

    安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

    本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

    冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

    安装提示

    •安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

    •管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

    •请遵守当地国家现行的安装规定。

    •只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部件固定到溢流阀上。

    •如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大的水流量,可以把位于水波器后面的EcoSmart®

    (流量限制器)拆除。

    技术参数

    本龙头配有EcoSmart®(流量限制器)工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

    该产品专为饮用水设计!

    中文

    清洗(参见第页41)

    操作(参见第页37)汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前半升水不作饮用水使用。

    为了避免在连接管路内发生堵塞,如长时间未使用,则必须至少每三天将龙头调至热水和冷水位置,并打开龙头,直至水流温度保持恒定。

    备用零件(参见第页38)

    大小(参见第页34)

    调节(参见第页33)热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。

    (参见第页31)

    水管胶泥(参见第页32)

    请勿使用含有乙酸的硅胶!

    符号说明

    流量示意图(参见第页36)带有EcoSmart®无EcoSmart®

    垫圈#98996000(参见第页31)

    选装附件(不在供货范围内)

    专用工具#58085000

    检验标记(参见第页44)

  • 14Монтаж см. стр. 31

    Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткиво

    избежаниеприщемленияипорезов.

    Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены.

    донногоклапа.Передустановкойсмесителяне-обходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

    Указания по монтажу

    •Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

    •Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,про-мытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.

    •Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

    •Спускнойклапанразрешаетсяиспользоватьтольковпредусмотренныхцелях.Наспускномклапанеза-прещаетсязакреплятьдругиепредметы,например,полуколонну.

    •Есливозникнутпроблемыспроточнымбойлеромилипотребуетсяувеличитьрасходводы,томожноудалитьEcoSmart®(ограничительпотокаводы),которыйустановлензавоздушнымрассекателем.

    Технические данные

    Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart® (ограничителемпотокаводы)Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

    Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

    Русский

    Очистка (см.стр.41)

    Эксплуатация (см.стр.37)

    Hansgroheрекомендуетпоутрамлибопоследлительногоперерывависпользо-ваниинеиспользоватьпервыеполлитраводыдляпитья.

    Воизбежаниестагнациивподсоедини-тельныхпроводахпоследвительныхпаузвиспользовании,минимумразвтридня,арматурунужнооткрыватьвгорячемихолодномположенииручки,поканебу-детдостигнутаравномернаятемпературавыходящейводы.

    Κомплеκт (см.стр.38)

    Размеры (см.стр.34)

    Подгонка (см.стр.33)

    Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокиров-куводы.

    Монтажныйключ#58085000(см.стр.31)

    Монтажподводки(см.стр.32)

    Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

    Описание символов

    Схема потока (см.стр.36) CEcoSmart® БезEcoSmart®

    Уплотнение#98996000(см.стр.31)

    Специальные принадлежно-сти (невключеновобъемпоставки!)

    Знак технического контроля (см.стр.44)

  • 15Szerelés lásd a oldalon 31

    Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülések

    elkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

    Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.

    Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

    Szerelési utasítások

    •Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

    •Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

    •Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.

    •Alefolyószelepetcsakrendeltetésszerűenszabadhasználni.Mástárgyak,pl.mosdóláb,rögzítésealefolyószelepheznemmegengedett.

    •Haproblémákadódnakazátfolyósvízmelegítõvelvagynagyobbátfolyóvízmennyiségrevanszükség,akkorazEcoSmart®(átfolyáskorlátozó)eltávolíhatóaperlátormögül.

    Műszaki adatok

    A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) berendezésselÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

    Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

    Magyar

    Tisztítás (lásdaoldalon41)

    Használat (lásdaoldalon37)

    AHansgroheaztajánlja,hogyhosszabbállásiidőutánazelsőféllitervizetnehasz-náljaivóvízként.

    Acsatlakozóvezetékekbenapangáselkerü-léseérdekébenhosszabbhasználatiszünetután,delegalábbmindenharmadiknap,acsaptelepkarjátforróéshidegállásbankikellnyitni,amígelnemériazegyenleteskimenetihőmérsékletet.

    Tartozékok (lásdaoldalon38)

    Méretet (lásdaoldalon34)

    Beállítás (lásdaoldalon33)

    Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhaszná-latanemajánlott.

    Szerelőkulcs#58085000(lásdaoldalon31)

    szaniterszilikon(lásdaoldalon32)

    Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

    Szimbólumok leírása

    Átfolyási diagramm (lásdaoldalon36) EcoSmart®berendezéssel EcoSmart®nélkül

    Tömítés#98996000(lásdaoldalon31)

    Egyéb tartozék (aszállításiegy-ségnemtartalmazza)

    Vizsgajel (lásdaoldalon44)

  • 16Asennus katso sivu 31

    Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienja

    viiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

    Tuotettasaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.

    Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

    Asennusohjeet

    •Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

    •Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

    •Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

    •Poistoventtiiliäsaakäyttäävaintarkoituksenmukaisesti.Poistoventtiiliineisaakiinnittäämuitaesineitä,esim.seinäkupua.

    •Josläpivirtauskuumentimenkanssaonongelmiataijoshalutaansuurempaavedenvirtausmäärää,voidaanporeenmuodostajantakanaolevaEcoSmart®(virtauk-senrajoitin)poistaa.

    Tekniset tiedot

    Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virta-uksenrajoittimella)Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

    Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomave-denkanssa!

    Suomi

    Puhdistus (katsosivu41)

    Käyttö (katsosivu37)

    Hansgrohesuosittelee,ettäensimmäistäpuoltalitraaeikäytetäjuomavetenäaamui-sineikäsilloin,kunlaitettaeiolekäytettypitkäänaikaan.

    Stagnaationvälttämiseksiliitosputkissatäy-tyypitkienkäyttötaukojenjälkeen,kuitenkinvähintäänkolmenpäivänvälein,hanakään-tääkuumaanjakylmäänasentoon,kunnesonsaavutettutasainenulostulolämpötila.

    Varaosat (katsosivu38)

    Mitat (katsosivu34)

    Säätö (katsosivu33)

    Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpötilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.

    Asennusavain#58085000(katsosivu31)

    Asennussarja(katsosivu32)

    Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

    Merkin kuvaus

    Virtausdiagrammi (katsosivu36) sisältääEcoSmart® ilmanEcoSmart®

    Tiiviste#98996000(katsosivu31)

    Erityisvaruste (eikuulutoimituk-seen)

    Koestusmerkki (katsosivu44)

  • 17Montering se sidan 31

    Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåatt

    mankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

    Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.

    Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

    Monteringsanvisningar

    •Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

    •Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

    •Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

    •Avrinningsventilenfårbaraanvändastilldetsomdenäravseddför.Detärintetillåtetattmonteraandraföremål,t.ex.enkåpa,vidavrinningsventilen.

    •OmdetärproblemmedvattenberedarenelleromstörrevattenflödeönskaskanEcoSmart®(flödeskon-troll)somsitterbakomperlatorntasbort.

    Tekniska data

    Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödes-kontroll)Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

    Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

    Svenska

    Rengöring (sesidan41)

    Hantering (sesidan37)

    Hansgroherekommenderarattdenförstahalvliterninteanvändssomdricksvattenpåmorgonenellerefterlängreperioderutananvändning.

    Förattundvikaenstagneringianslutnings-ledningarnamåsteblandarenöppnasochspolaskalltochvarmttillsenjämntempera-turäruppnåddnärdeninteharanväntspålänge,dockminstvartredjedag.

    Reservdelar (sesidan38)

    Måtten (sesidan34)

    Justering (sesidan33)

    Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenspärr.

    Monteringsnyckel#58085000(sesidan31)

    Installationskitt(sesidan32)

    Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

    Symbolförklaring

    Flödesschema (sesidan36) medEcoSmart® utanEcoSmart®

    Packning#98996000(sesidan31)

    Specialtillbehör (medföljerejleveransen)

    Testsigill (sesidan44)

  • 18Montavimas žr. psl. 31

    Saugumo technikos nurodymai Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimo

    metumūvėkitepirštines.

    Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.

    Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

    Montavimo instrukcija

    •Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspre-tenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

    •Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plauna-miirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.

    •Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

    •Išleidimovožtuvasgalibūtinaudojamastikpagalsavopaskirtį.Prieišleidimovožtuvodraudžiamatvirtin-tikitasdalis,pavyzdžiui,puskolones.

    •Jeiyraproblemųsumomentiniuvandensšildytuvuarneužtenkavandenssrauto,galimapašalintiužaerato-riausesantį„EcoSmart®“(vandenssrautoribotuvą).

    Techniniai duomenys

    Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandenssrautoribotuvą)Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min

    Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

    Lietuviškai

    Valymas (žr.psl.41)

    Eksploatacija (žr.psl.37)

    Naudojantpoilgesnėspertraukos,„Hans-grohe“rekomenduojapirmopusėslitrovandensnevartotikaipgeriamojo.

    Kadneužsikištųprijungimovamzdžiai,poilgesniųnaudojimopertraukųbentkastrisdienasatverkitemaišytuvąnustatęrankenėlętiekįkaršto,tiekįšaltovandenespadėtį,kolpasieksite,kadtekančiovandenstemperatū-rabuspastovi.

    Atsarginės dalys (žr.psl.38)

    Išmatavimai (žr.psl.34)

    Reguliavimas (žr.psl.33)

    Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaci-niaisšildytuvaisnerekomenduojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.

    Montavimoraktas#58085000(žr.psl.31)

    Montavimorinkinys(žr.psl.32)

    Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

    Simbolio aprašymas

    Pralaidumo diagrama (žr.psl.36) suEcoSmart® beEcoSmart®

    Tarpinė#98996000(žr.psl.31)

    Specialūs priedai (nėraprideda-ma)

    Bandymo pažyma (žr.psl.44)

  • 19Sastavljanje pogledaj stranicu 31

    Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjai

    posjekotinamorajunositirukavice.

    Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.

    Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

    Upute za montažu

    •Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

    •Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

    •Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

    •Odvodniventilsmijesekoristitisamonamjenski.Pričvršćivanjedrugihpredmetanpr.polustubovanaodvodnomventilunijedopušteno.

    •Akodolazidoproblemasprotočnimbojleromiliseželivećiprotokvode,možeseuklonitiEcoSmart®(limi-tatorprotoka)lociranizaaeratora.

    Tehnički podatci

    Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart® (limitatorprotoka)Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

    Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

    Hrvatski

    Čišćenje (pogledajstranicu41)

    Upotreba (pogledajstranicu37)

    Hansgrohepreporučadaujutroilinakonduljegnekorištenjaprvih1/2litrevodeneupotrebljavatezapiće.

    Kakobiseizbjeglastagnacijavodeupriključnimcijevima,potrebnojenakonduljihprekidakorištenja,anajmanjejednomsvakogtrećegdana,otvoritiarmaturuupoložajuvrućeihladnevode,svedoksenepostigneujednačenaizlaznatemperatura.

    Rezervni djelovi (pogledajstrani-cu38)

    Mjere (pogledajstranicu34)

    Regulacija (pogledajstranicu33)

    Namještanjelimiteratoplevode.Ukombina-cijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

    ključzamontažu#58085000(pogledajstranicu31)

    Instalaterskikit(pogledajstranicu32)

    Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

    Opis simbola

    Dijagram protoka (pogledajstranicu36) slimitatoromEcoSmart® bezlimitatoraEcoSmart®

    brtva#98996000(pogledajstranicu31)

    Posebni pribor (Nijesadržanouisporuci!)

    Oznaka testiranja (pogledajstranicu44)

  • 20Montajı bakınız sayfa 31

    Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-

    larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

    Ürünyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir.

    Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

    Montaj açıklamaları

    •Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.

    •Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

    •Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

    •Drenajvalfisadeceamacınauygunşekildekullanılabi-lir.Yarısütungibidiğernesnelerindrenajvalfiüzerinesabitlenmesineizinverilmez.

    •Sürekliakışlısuısıtıcılarıilebirliktekullanımındaprob-lemlersözkonusuiseveyaakansumiktarınındahafazlaolmasıisteniyorsa,perlatörünarkatarafındakiEcoSmart®(akışsınırlayıcısı)sökülüpçıkarılabilir.

    Teknik bilgiler

    Batarya EcoSmart® (akışsınırlayıcısı) ile birlikte seri olarakİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

    Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

    Türkçe

    Temizleme (bakınızsayfa41)

    Kullanımı (bakınızsayfa37)

    Hansgrohesabahlarıuzundurgunluksüresisonrasındailkyarımlitresuyuniçmesuyuolarakkullanılmamasınıönerir.

    Bağlantıhatlarındabirproblemoluşumunuönlemekiçin,uzunsürekullanılmadığında,fakatenazher3gündebirarmatür,dengelibirçıkışsıcaklığıeldeedilenekadarsıcakvesoğukyönündeaçılmalıdır.

    Yedek Parçalar (bakınızsayfa38)

    Ölçüleri (bakınızsayfa34)

    Ayarlama (bakınızsayfa33)

    Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.

    Montajanahtarı#58085000(bakınızsayfa31)

    Montajsilikonu(bakınızsayfa32)

    Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

    Simge açıklaması

    Akış diyagramı (bakınızsayfa36) EcoSmart®dahil EcoSmart®hariç

    Conta#98996000(bakınızsayfa31)

    Özel aksesuarlar (Teslimatkapsa-mınadahildeğildir)

    Kontrol işareti (bakınızsayfa44)

  • 21Montare vezi pag. 31

    Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-

    nilorşităieriimâinilor.

    Produsulpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţi-nereaigieneişicurăţareacorpului.

    Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

    Instrucţiuni de montare

    •Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

    •Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

    •Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevala-bileînţararespectivă.

    •Supapadescurgerepoatefiutilizatădoarconformdestinaţiei.Fixareaaltorobiecte,deex.aunuisemi-stâlplasupapadescurgereesteinterzisă.

    •Dacăaparproblemecuboilerulinstantsaudacădoriţiundebitdeapămaimare,puteţisădemontaţiunitateaEcoSmart®(limitatoruldedebit),careseaflăînspatelesuflătoruluideaer.

    Date tehnice

    Bateria este dotată în serie cu EcoSmart® (limita-tordedebit)Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min

    Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

    Română

    Curăţare (vezipag.41)

    Utilizare (vezipag.37)

    Hansgrohevărecomandă,cadimineaţasaudupăperioademailungidepauzăsănufolosiţiprimajumătatedelitrudeapăpentrubăut.

    Pentruevitareastagnăriiapeiînconductelederacord,dupăopauzămailungădeutili-zaresaucelpuţinlafiecaretreiziletrebuiesădeschideţirobinetulînpoziţiacaldşirecepânăcetemperaturaapeivafiuniformălaieşire.

    Piese de schimb (vezipag.38)

    Dimensiuni (vezipag.34)

    Reglare (vezipag.33)

    Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.

    Cheiepentrumontare#58085000(vezipag.31)

    Chitdeinstalare(vezipag.32)

    Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

    Descrierea simbolurilor

    Diagrama de debit (vezipag.36) cuEcoSmart® fărăEcoSmart®

    Garnitură#98996000(vezipag.31)

    Accesorii opţionale (nuesteinclusînsetullivrat)

    Certificat de testare (vezipag.44)

  • 22Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31

    Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-

    λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

    Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

    Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

    Οδηγίες συναρμολόγησης

    •Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

    •Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

    •Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

    •Ηβαλβίδαεκροήςεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνογιατηνπροβλεπόμενηχρήση.Ηστερέωσηάλλωναντικειμένωνπ.χ.μισήςκολώναςστηβαλβίδαεκροήςδενεπιτρέπεται.

    •Εάνπαρουσιαστείπρόβλημαμετονταχυθερμοσίφω-ναήόταναπαιτείταιπερισσότερονερό,μπορείνααπομακρυνθείοEcoSmart®(μειωτήςροής),οοποίοςβρίσκεταιπίσωαπότοφίλτροτουρουξουνιού.

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart® (μειωτήςροής)Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

    Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

    Ελληνικά

    Καθαρισμός (βλ.Σελίδα41)

    Χειρισμός (βλ.Σελίδα37)

    ΗHansgroheσυνιστάτοπρωίήμετάαπόμεγάλαχρονικάδιαστήματααχρησίαςναμηνχρησιμοποιείτετοπρώτομισόλίτρονερόσανπόσιμο.

    Γιαναμηδημιουργηθείφράξιμοστιςσυνδετήριεςσωληνώσειςπρέπειημπαταρία,ότανμεσολαβούνμεγάλαχρονικάδιαστή-ματαχωρίςναχρησιμοποιείται,ναανοίγεταιτουλάχιστονκάθετρίτηημέραμεεναλλαγήκαυτούκαικρύουνερούμέχριναεπιτευχθείσταθερήθερμοκρασίανερού.

    Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα38)

    Διαστάσεις (βλ.Σελίδα34)

    Ρύθμιση (βλ.Σελίδα33)

    Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

    Kλειδίσυναρμολόγησης#58085000(βλ.Σελίδα31)

    Κιτεγκατάστασης(βλ.Σελίδα32)

    Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

    Περιγραφή συμβόλων

    Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα36) μεEcoSmart® χωρίςEcoSmart®

    Παρέμβυσμα#98996000(βλ.Σελίδα31)

    Ειδικά αξεσουάρ (δενπεριλαμβά-νεταιστονπαραδοτέοεξοπλισμό)

    Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα44)

  • 23Montaža glejte stran 31

    Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijo

    poškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

    Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumiva-nja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.

    Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

    Navodila za montažo

    •Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

    •Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

    •Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

    •Odtočniventilsesmeuporabljatilevskladuzname-nomuporabe.Pritrditevdrugihelementovnaodtočniventil,npr.polstebra,nidovoljena.

    •Čeimateproblemespretočnimgrelnikom,aličeželitevečjipretokvode,lahkoodstraniteEcoSmart®(omeje-valnikpretoka),kisenahajazaperlatorjem.

    Tehnični podatki

    Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart® (omejevalnikompretoka)Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

    Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

    Slovenski

    Čiščenje (glejtestran41)

    Upravljanje (glejtestran37)

    Hansgrohepriporoča,dazjutrajalipodalj-šemčasustagnacijeprvegapollitravodeneuporabitekotpitnovodo.

    Dasepreprečistagniranjevpriključnihvo-dih,jetrebapodaljšihpremorihtervsajvsaktretjidanodpretiarmaturovpoložajuvročeinhladno,doklernidoseženaenakomernaiztočnatemperatura.

    Rezervni deli (glejtestran38)

    Mere (glejtestran34)

    Justiranje (glejtestran33)

    Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpo-vezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.

    Montažniključ#58085000(glejtestran31)

    Kompletzamontažo(glejtestran32)

    Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

    Opis simbola

    Diagram pretoka (glejtestran36) zomejevalnikompretokaEcoSmart® brezomejevalnikapretokaEcoSmart®

    Tesnilo#98996000(glejtestran31)

    Poseben pribor (Nivključeno)

    Preskusni znak (glejtestran44)

  • 24Paigaldamine vt lk 31

    Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastuste

    vältimisekskindaid.

    Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.

    Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

    Paigaldamisjuhised

    •Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

    •Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

    •Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

    •Tühjenduskraanivõibkasutadaainultettenähtudviisil.Muudeesemete,ntsifooni,kinnitaminetühjenduskraa-nikülgeeiolelubatud.

    •Kuiesinebprobleemeläbivooluboileigavõikuisoovi-takse,etveeläbivoololekssuurem,tulekssõelatagaasuvEcoSmart®(veehulgapiiraja)eemaldada.

    Tehnilised andmed

    Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehul-gapiirajaga)Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

    Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

    Estonia

    Puhastamine (vtlk41)

    Kasutamine (vtlk37)

    Hansgrohesoovitabmittekasutadaesimestpooltliitrithommikutivõipärastpikematseisakuaegajoogiveena.

    Etvältidaühendusjuhtmeteummistumist,tulebpärastpikematpausikasutamises,kuidhiljemaltigalkolmandalpäeval,avadaar-matuurkäepidemekuumajakülmaasendis,kuniväljuvvesionpüsivatemperatuuriga.

    Varuosad (vtlk38)

    Mõõtude (vtlk34)

    Reguleerimine (vtlk33)

    Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendu-sesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.

    Montaaživõti#58085000(vtlk31)

    Paigalduskomplekt(vtlk32)

    Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

    Sümbolite kirjeldus

    Läbivooludiagramm (vtlk36) EcoSmart®olemas EcoSmart®puudub

    tihend#98996000(vtlk31)

    Spetsiaalne lisavarustus (eisisaldukomplektis)

    Kontrollsertifikaat (vtlk44)

  • 25Montāža skat. lpp. 31

    Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemun

    iegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

    Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.

    Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

    Norādījumi montāžai

    •Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

    •Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

    •Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

    •Notecesvārstudrīkstizmantottikainoteiktajammērķim.Pienotecesvārstaaizliegtspiestiprinātcituspriekšmetus,piemēram,puskolonnu.

    •Jarodasproblēmasarcaurtecessildītājuvaijaūdensplūsmanavpietiekamispēcīga,EcoSmart®(caurtecesierobežotāju),kasatrodasaizaeratora,drīkstnoņemt.

    Tehniskie dati

    Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart® (caurtecesierobežotāju)Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

    Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

    Latvian

    Tīrīšana (skat.lpp.41)

    Lietošana (skat.lpp.37)

    Hansgroheiesakanorītavaipēcilgākiempārtraukumiemnelietotpirmopuslitruūdensdzeršanai.

    Lainovērstustagnācijupieslēgšanasvados,pēcilgākiemlietošanaspārtraukumiem,tačuvismazreizitrīsdienās,atvērietarmatūrukarstāunaukstārokturastāvoklī.

    Rezerves daļas (skat.lpp.38)

    Izmērus (skat.lpp.34)

    Ieregulēšana (skat.lpp.33)

    Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.

    Montāžasatslēga#58085000(skat.lpp.31)

    Instalācijaspiederumi(skat.lpp.32)

    Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

    Simbolu nozīme

    Caurplūdes diagramma (skat.lpp.36) arEcoSmart® bezEcoSmart®

    Blīve#98996000(skat.lpp.31)

    Speciāli aksesuāri (komplektānetiekpiegādāts)

    Pārbaudes zīme (skat.lpp.44)

  • 26Montaža vidi stranu 31

    Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjai

    posekotinamorajunositirukavice.

    Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.

    Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

    Instrukcije za montažu

    •Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

    •Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

    •Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

    •Odvodniventilsmedasekoristisamonamenski.Pričvršćivanjedrugihpredmetanpr.polustubovanaodvodnomventilunijedozvoljeno.

    •Ukolikosepojaveproblemisaprotočnimbojleromiliseželivećiprotokvode,ondaEcoSmart®(ograničavačprotokavode),kojijesmeštenizaaeratora,možedaseukloni.

    Tehnički podaci

    Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart® (ograničavačprotokavode)Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

    Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

    Srpski

    Čišćenje (vidistranu41)

    Rukovanje (vidistranu37)

    Hansgrohepreporučujedaujutruilinakondužegnekorišćenjaprvihpolalitrevodenekoristitezapiće.

    Dasevodaupriključnimcevimanebiustajala,potrebnojenakondužihpauzaukorišćenju,anajmanjejednomsvakogtrećegdana,otvoritiarmaturuupoložajuvrućeihladnevode,svedoksetemperaturanaizlazuneujednači.

    Rezervni delovi (vidistranu38)

    Mere (vidistranu34)

    Podešavanje (vidistranu33)

    Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

    ključzamontažu#58085000(vidistranu31)

    Instalaterskikomplet(vidistranu32)

    Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

    Opis simbola

    Dijagram protoka (vidistranu36) saograničavačemEcoSmart® bezograničavačaEcoSmart®

    Zaptivka#98996000(vidistranu31)

    Poseban pribor (Nijesadržanouisporuci)

    Ispitni znak (vidistranu44)

  • 27Montasje se side 31

    Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-og

    kuttskader.

    Produktetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.

    Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.

    Montagehenvisninger

    •Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

    •Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

    •Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

    •Utløpsventilenskalkunbrukespåforskriftsmessigmåte.Festeavandregjenstander,somf.eks.enhalvs-øyle,tilutløpsventilenerikketillatt.

    •Vedproblemermedgjennomstrømningsvannvarmer,ellernårmanønskerenstørrevanngjennomstrøm-ning,kanEcoSmart®(gjennomstrømningsbegrenser)fjernes.Densitterbakluftdysene.

    Tekniske data

    Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS-mart® (gjennomstrømningsbegrenser)Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

    Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

    Norsk

    Rengjøring (seside41)

    Betjening (seside37)

    OmmorgenogetterlengrestagnasjonstideranbefalerHansgroheåikkebrukedenførstehalvliterensomdrikkevann.

    Foråunngåstagnasjonitilkoblingslednin-gene,måduetterlengretidsbrukspause-menminsthvertredjedag-åpnearmaturetistillingvarmogkaldtildetnåsenjevnutløpstemperatur.

    Servicedeler (seside38)

    Mål (seside34)

    Justering (seside33)

    Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrømningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvann-sperre.

    Montasjenøkkel#58085000(seside31)

    Installasjonskitt(seside32)

    Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

    Symbolbeskrivelse

    Gjennomstrømningsdiagram (seside36) medEcoSmart® utenEcoSmart®

    Pakning#98996000(seside31)

    Ekstratilbehør (ikkemedileveran-sen)

    Prøvemerke (seside44)

  • 28Монтаж вижте стр. 31

    Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,зада

    сеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

    Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

    Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

    Указания за монтаж

    •Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

    •Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонти-рат,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

    •Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

    •Използванетонаклапаназаотвежданеепозволе-носамопопредназначение.Неедопустимозак-репванетонадругипредмети,напр.наполуколонакъмклапаназаотвеждане.

    •Припроблемиспроточниянагревателиликогатожелаетепо-голямапропускателнаспособностнаводата,можедаотстранитеEcoSmart®(ограничите-лянапротичане),койтосенамиразадаератора.

    Технически данни

    Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart® (ограничителнапротичане)Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

    Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

    БЪЛГАРСКИ

    Почистване (вижтестр.41)

    Обслужване (вижтестр.37)

    Hansgroheпрепоръчва,сутриниследпо-продължителноспиранепървиятполовинлитърданесеизползвакатопитейнавода.

    Задасеизбегнезастойвсвързващитетръбопроводи,следпо-продължителнипрекъсваниянаизползването,номинимумнавсекитретиден,арматурататрябвадасеотварявположениенадръжкитегорещоистудено,докатосепостигнепостояннаизходящатемпература.

    Сервизни части (вижтестр.38)

    Размери (вижтестр.34)

    Юстиране (вижтестр.33)

    Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатавода

    Монтаженключ#58085000(вижтестр.31)

    Инсталационенкит(вижтестр.32)

    Неизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!

    Описание на символите

    Диаграма на потока (вижтестр.36) сEcoSmart® безEcoSmart®

    Уплътнение#98996000(вижтестр.31)

    Специални принадлежности (несесъдържавобеманадоставка)

    Контролен знак (вижтестр.44)

  • 29Montimi shih faqen 31

    Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjeve

    gjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

    Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.

    Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

    Udhëzime për montimin

    •Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

    •Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

    •Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

    •Ventilidalësmundtëpërdoretvetëmpërpërcaktimintekniktëpërdorimittëtij.Nuklejohetpërforcimiapovendosjaeobjektevetëtjeranëventilindalëssip.sh.tënjëgjysëmharku.

    •Nëselindinproblememengrohësineujitosenësedëshironitëkenimëshumëqarkullimuji,atëherëEcoSmart®(kufizuesiiqarkullimittëujit),icilindodhetpasajrosësit,mundtëçmontohet.

    Të dhëna teknike

    Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart® (Kufizuesqarkullimi)Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

    Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

    Shqip

    Pastrimi (shihfaqen41)

    Përdorimi (shihfaqen37)

    Hansgroherekomandonqënëmëngjesosepasperiudhavetëgjataqëgjysmëlitriiparëmostëpihet

    Përtëshmangurstanjacionnëlinjatlidhjeduhettëbëjnjëpauzëpaspërdorimittëzgjatur,portëpaktënçdoditëetretë,valvulanëpozitëtëhapurtëtrajtuartënxehtëdhetëftohtëqëtëarrihetnjëtemperaturëkonstanteprizë.

    Pjesët e servisit (shihfaqen38)

    Përmasat (shihfaqen34)

    Justimi (shihfaqen33)

    Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.

    Çelësiimontimit#58085000(shihfaqen31)

    Stukopërinstalim(shihfaqen32)

    Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

    Përshkrimi i simbolit

    Diagrami i qarkullimit (shihfaqen36) meEcoSmart® paEcoSmart®

    Shtupa#98996000(shihfaqen31)

    Pajisje të posaçme (nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit)

    Shenja e kontrollit (shihfaqen44)

  • 30التركيبراجعصفحة31

    تنبيهاتاألمان

    يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب

    حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح.

    ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام

    واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم.

    يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد

    متعادلين في الضغط.تعليماتالتركيب

    قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام

    بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

    يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية.

    يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح الخاصة بكل بلد.

    يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط. غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف -

    على سبيل المثال نصف عامود.إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو

    في حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك EcoSmart® )محدد تدفق المياه( الموجود خلف تجهيزة

    التهوية.المواصفاتالفنية

    ®EcoSmartمعهذاالخالطإنتاجقياسيبشكليتم)محدد تدفق المياه(

    الحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار:

    )PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:

    المنتج مخصص فقط لماء الشرب!

    عربي

    التنظيف)راجع صفحة 41(

    التشغيل)راجع صفحة 37(تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe بعدم

    استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف

    استخدام الماء لفترات طويلة نسبياً.لتفادي انسداد التوصيالت يجب بعد فترات توقف طويلة وضع خالط المياه في الوضع المفتوح للساخن والبارد بحد أدنى كل ثالثة

    أيام حتى يتم الوصول لدرجة حرارة مياه متوازنة للمياه.

    قطعالغيار)راجع صفحة 38(

    أبعاد)راجع صفحة 34(

    الضبط)راجع صفحة 33(ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام

    محّدد المياه الدافئة مع سخان المياه الوقتي.

    مفتاح التركيب #58085000 )راجع صفحة 31(

    طقم تركيب)راجع صفحة 32(

    هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

    وصفالرمز

    رسمللصرف)راجع صفحة 36(

    ®EcoSmart بـ ®EcoSmart بدون

    حلقة منع التسرب #98996000)راجع صفحة 31(

    ملحقاتخاصة)غير مدرج مع المحتويات المسلمة(

    شهادةاختبار)راجع صفحة 44(

  • 31

    > 4

    mm

    < 4

    mm

    SW 19 mm (4 Nm)

    SW 9 mm

    Montage

    1

    3

    2

    1.

    2.

    1.

    2.

    98996000

    6

    54

    7 Nm

    58085000

    max.7 Nm

    7

    Montageschlüssel

    Dichtung

  • 32

    Montage

    11 12 13

    50 Ncm

    12

    14 1615

    SW 22 mm> 2 min

    SW 22 mm (2 Nm)

    12 10

    8 58085000

    max.7 Nm

    9 10

    Installationskitt

  • 33

    JustierungJustierung

    +

    21 3

    4 5

    6 7

    60 °C 10 °C0,3 MPa0,3 МПаميجابسكال0,3

  • 34

    Maße

    92 92

    Novus Care 7071920000Novus Care 10071921000

    Novus 7071142000

    Novus 7071020000/71021000/71024000Novus CoolStart 7071022000

    Novus 7071020000/71021000/71024000Novus 10071030000/71031000/71034000Novus 7071142000

    Novus CoolStart 7071022000Novus CoolStart 10071032000

    Novus 10071030000/71031000/71034000Novus CoolStart 10071032000

    239

    118

    200

    375

    max

    . 40

    33°

    118

    129

    98

    47

    G3/8

    Ø34

    210

    118

    171

    419

    max

    . 40

    33°107

    67

    120

    47

    G 3 / 8

    Ø 3 4

    Novus Care 7071920000

    Novus Care 10071921000

    184

    13997

    412

    149

    76

    47

    max

    . 40

    G3/8

    Ø34

    20°21

    237

    5m

    ax. 4

    017

    8

    33°

    118

    97129

    98

    47

    G3/8

    Ø34

    184

    419

    149

    max

    . 40

    33°107

    67120

    97

    47

    G 3 / 8

    Ø 3 4

    79 79

    9674

  • 35

    Maße

    Novus Loop 7071080000Novus Loop CoolStart 7071084000

    Novus Loop CoolStart 7071084000Novus Loop CoolStart 10071085000/71180000

    Novus Loop 7071233000

    Novus Loop 7071080000Novus Loop 10071081000Novus Loop 7071233000

    Novus Loop 10071081000Novus Loop CoolStart 10071085000

    Novus Loop CoolStart 10071180000

    181

    146

    98139

    47

    max

    . 40

    420

    76

    G3/8

    Ø34

    20°

    181

    419

    max

    . 40

    33°107

    67

    120

    47

    G3/8

    Ø34

    146

    98

    81 81

    210

    174

    98

    375

    max

    . 40

    33°

    118

    129

    98

    47

    G3/8

    Ø34

    210

    174

    98

    375

    max

    . 40

    33°

    118

    129

    98

    47

    G3/8

    Ø34

    9876

    94139000

    Ø G 1 ¼ B

    Ø 6 4

    30

    - 4

    5

    8 -

    16

    47

    50105000 94139007

  • 36

    Durchflussdiagramm

    2

    1EcoSmart

    EcoSmart

    bar

    4,5

    0,0

    0,51,01,52,02,53,0

    3,54,0

    5,00,45

    0,00

    0,050,100,150,200,250,30

    0,350,40

    0,50

    5,50,556,00,60

    0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

    MPa

    0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

    bar

    4,5

    0,0

    0,51,01,52,02,53,0

    3,54,0

    5,00,45

    0,00

    0,050,100,150,200,250,30

    0,350,40

    0,50

    5,50,556,00,60

    0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

    MPa

    0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

    Novus 70 71024000Novus 100 71034000

    Novus 70 71142000Novus Loop 70 71233000

    bar

    4,5

    0,0

    0,51,01,52,02,53,0

    3,54,0

    5,00,45

    0,00

    0,050,100,150,200,250,30

    0,350,40

    0,50

    5,50,556,00,60

    0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30M

    Pa

    0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

    Novus 70 71020000 / 71021000Novus CoolStart 70 71022000Novus 100 71030000 / 71031000Novus CoolStart 100 71032000Novus Loop 70 71080000Novus Loop CoolStart 70 71084000Novus Loop 100 71081000Novus Loop CoolStart 100 71085000 / 71180000Novus Care 70 71920000Novus Care 100 71921000

  • 37

    BedienungBedienung

    öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

    التشغيل فتح

    إغالق

    ساخن

    ردبا

    التنظيف

    Bedienung

    öffnen

    Schließen

    Warm

    Kalt

    Reinigung

    öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

    التشغيل فتح

    إغالق

    ساخن

    ردبا

    التنظيف

    Bedienung

    öffnen

    Schließen

    Warm

    Kalt

    Reinigung

    schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

    التشغيل فتح

    إغالق

    ساخن

    ردبا

    التنظيف

    Bedienung

    öffnen

    Schließen

    Warm

    Kalt

    Reinigung

    schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

    التشغيل فتح

    إغالق

    ساخن

    ردبا

    التنظيف

    Bedienung

    öffnen

    Schließen

    Warm

    Kalt

    Reinigung

    warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

    التشغيل فتح

    إغالق

    ساخن

    ردبا

    التنظيف

    Bedienung

    öffnen

    Schließen

    Warm

    Kalt

    Reinigung

    warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

    التشغيل فتح

    إغالق

    ساخن

    ردبا

    التنظيف

    Bedienung

    öffnen

    Schließen

    Warm

    Kalt

    Reinigung

    kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

    التشغيل فتح

    إغالق

    ساخن

    ردبا

    التنظيف

    Bedienung

    öffnen

    Schließen

    Warm

    Kalt

    Reinigung

    kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

    التشغيل فتح

    إغالق

    ساخن

    ردبا

    التنظيف

    Bedienung

    öffnen

    Schließen

    Warm

    Kalt

    Reinigung

    Novus Loop CoolStart 70 71084000Novus Loop CoolStart 100 71085000/71180000Novus CoolStart 70 71022000Novus CoolStart 100 71032000

    Novus 70 71020000/71021000/71024000/71142000Novus 100 71030000/71031000/71034000Novus Loop 70 71080000/71233000Novus Loop 100 71081000Novus Care 70 71920000Novus Care 100 71921000

  • 38

    Serviceteile

    Novus 7071020000/71021000Novus 10071030000/71031000Novus Loop 7071080000Novus Loop 10071081000Novus Care 7071920000Novus Care 10071921000

    Novus 7071142000Novus Loop 7071233000

    Novus93192000

    96338000

    97406000

    97209000(M37x1,5)SW30mm

    95140000(M4x20)SW4mm92730000

    96657000

    97206000SW19mm

    98193000(32x2)

    98186000(30x2)

    92604000(35x2)

    95008000

    97736000

    13185000(M24x1-5l/min)SW22mm

    92509000(M24x1-7l/min)SW22mm

    92036000

    98722000

    96016000(M8)SW11mm

    98750000

    Novus Loop93194000

    96338000

    Novus Care93193000

    96338000

    94139000/94139007

    50105000

  • 39

    Serviceteile

    Novus CoolStart93195000

    Novus CoolStart 7071022000Novus CoolStart 10071032000Novus Loop CoolStart 7071084000Novus Loop CoolStart 10071085000/71180000

    96338000

    97406000

    97209000(M37x1,5)SW30mm

    95140000(M4x20)SW4mm92730000

    96657000

    97206000SW19mm

    98193000(32x2)

    98186000(30x2)

    92604000(35x2)

    95008000

    97736000

    13185000(M24x1-5l/min)SW22mm

    98722000

    96016000(M8)SW11mm

    98324000

    Novus Loop CoolStart93196000

    96338000

    94139000/94139007

    50105000

  • 40

    Serviceteile

    Novus93192000

    Novus 7071024000Novus 10071034000 96338000

    97406000

    97209000(M37x1,5)SW30mm

    95140000(M4x20)SW4mm95646000

    97206000SW19mm

    98193000(32x2)

    98186000(30x2)

    92604000(35x2)

    95008000

    97736000

    98453000(M24x1-3,5l/min)SW22mm

    98722000

    96016000(M8)SW11mm

    98750000

  • 41

    www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

    www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

    www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

    www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

    DE Reinigungsempfehlung/Garantie/Kontakt

    FR Recommandationpourlenettoyage/Garanties/Contact

    EN Cleaningrecommendation/Warranty/Contact

    IT Raccomandazionedipulizia/Garanzia/Contatto

    ES Recomendacionesparalalimpieza/Garantía/Contacto

    NL Aanbevelingeninzakereiniging/Garantie/Contact

    DK Rensning,anbefaling/Garanti/Kontakt

    PT Recomendaçõesdelimpeza/Garantia/Contacto

    PL Zaleceniedotyczącepielęgnacji/Gwarancja/Kontakt

    CS Doporučeníkčistění/Záruka/Kontakt

    SK Odporúčaniaprečistenie/Záruka/Kontakt

    ZH 清洁指南 / 担保 / 接触

    RU Рекомендациипоочистке/Гарантия/Контакты

    HU Tisztításitanácsok/Garancia/érintkezés

    FI Puhdistussuositus/Takuu/Kosketus

    SV Rengöringsrekommendationer/Garanti/Contacto

    LT Valymorekomendacijos/Garantija/Kontaktai

    HR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

    TR Temizlemeönerisi/Garanti/Temas

    RO Recomandăripentrucurăţare/Garanţie/Contact

    EL Σύστασηκαθαρισμού/Εγγύηση/επαφή

    SL Priporočilozačiščenje/Garancija/Kontakt

    ET Puhastussoovitused/Garantii/Kontakt

    LV Tīrīšanasieteikumi/Garantija/Kontakti

    SR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

    NOAnbefalingforrengjøring/Garanti/Kontakt

    BG Препоръказапочистване/Гаранция/Контакт

    SQ Këshillarrethpastrimit/Garancia/Kontakt

    KO 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉

    AR توصيات التنظيف / الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( / اتصال

    Reinigung

  • 42

  • 43

  • 44

    2/20

    189.

    0567

    6.03

    Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com

    P-IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA

    71020000 X 71021000 X71022000 X71024000 X71030000 X71031000 X71032000 X71034000 X71080000 X71081000 X71084000 X71085000 X71142000 X71180000 X71920000 X71921000 X71233000 X

    Prüfzeichen

    DeutschFrançaisEnglishItalianoEspañolNederlandsDanskPortuguêsPolskiČeskySlovensky中文РусскийMagyarSuomiSvenskaLietuviškaiHrvatskiTürkçeRomânăΕλληνικάSlovenskiEstoniaLatvianSrpskiNorskБЪЛГАРСКИShqipعربي