18
s 8PS7980-0AA01-5AA8.02 Last Update: 21 May 2015 Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Montageanleitung Instrucciones de montaje Instruções de montagem Instrukcja montażu Installation Instructions Istruzioni di montaggio Montaj kılavuzu 硬件安装说明 Instructions de montage Руководство по монтажу LI - Abgangskasten - NH-Sicherungsunterteil LI - Tap off unit - NH-Fuse base Boîte de sortie LI - Base pour fusibles NH LI - Caja de salida - Parte inferior del fusible NH LI - Scatola di uscita - Parte inferiore del fusibile NH LI - Unidade de derivação – NH – Base do Fusível LI - Çıkış kutusu - NH Dip tapa LI - Ответвительная коробка - Патрон NH-предохранителя Skrzynka odpływowa LI z podstawą bezpiecznikową NH LI - 引出盒 - NH- 保险装置底部 LI-T-0160-...-NH00-... LI-T-0250-...-NH1-... LI-T-0400-...-NH2-... IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 +55°C +70°C -25°C (< 24 h) DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.. EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device and secure against restarting. FR DANGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil et le protéger contre tout réarmement.. ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes detrabajar en el equipo y asegurar el mismo para evitar una reconexión. IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura e assicurarli contro la riaccensione. PT PERIGO Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentação elétrica e proteja contra a reativação, antes de iniciar o trabalho no equipamento e na unidade. TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatın ve tekrar açılmasına karşı önlem alın. РУ ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу пита- ния к установке и к устройству и защитить от повторного включения. РL ZAGROŻENIE Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia. Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. 中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 垄彜娧幁侸产助觝冤拦枖囄哨谚奣盠疑滬剣 昉廒买磊倹階殾凩搁遶。

LI - Abgangskasten - NH-Sicherungsunterteil / LI - Tap off ... · sobrecarga del circuito de corriente principal, para la derivación segura: ... Faixa de frequência nominal do circuito

Embed Size (px)

Citation preview

s

8PS7980-0AA01-5AA8.02 Last Update: 21 May 2015

Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

Montageanleitung Instrucciones de montaje Instruções de montagem Instrukcja montażuInstallation Instructions Istruzioni di montaggio Montaj kılavuzu 硬件安装说明Instructions de montage Руководство по монтажу

LI - Abgangskasten - NH-SicherungsunterteilLI - Tap off unit - NH-Fuse baseBoîte de sortie LI - Base pour fusibles NHLI - Caja de salida - Parte inferior del fusible NHLI - Scatola di uscita - Parte inferiore del fusibile NHLI - Unidade de derivação – NH – Base do FusívelLI - Çıkış kutusu - NH Dip tapaLI - Ответвительная коробка - Патрон NH-предохранителяSkrzynka odpływowa LI z podstawą bezpiecznikową NHLI - 引出盒 - NH- 保险装置底部

LI-T-0160-...-NH00-...LI-T-0250-...-NH1-...LI-T-0400-...-NH2-...

IEC / EN 61439-1IEC / EN 61439-6

+55°C+70°C

-25°C(< 24 h)

DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern..

EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device and secure against restarting.

FR DANGER Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil et le protéger contre tout réarmement..

ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.Desconectar la alimentación eléctrica antes detrabajar en el equipo y asegurar el mismo para evitar una reconexión.

IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'impianto e sull'apparecchiatura e assicurarli contro la riaccensione.

PT PERIGO Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Desligue a alimentação elétrica e proteja contra a reativação, antes de iniciar o trabalho no equipamento e na unidade.

TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatın ve tekrar açılmasına karşı önlem alın.

РУ ОПАСНО Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу пита- ния к установке и к устройству и защитить от повторного включения.

РL ZAGROŻENIE Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną.

中文 危险 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。垄彜娧幁侸产助觝冤拦枖囄哨谚奣盠疑滬剣 昉廒买磊倹階殾凩搁遶。

2 8PS7980-0AA01-5AA8.02

DEAchtung

Zusätzliche Warnhinweise auf dem Produkt sind zu beachten. Es sind die Betriebsanleitungen der Geräte zu beachten. Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1].

ENAttention

Follow any additional warnings applied to the product. Attention should be paid to the operating instructions of the devices. Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1].

FRAttention

Respecter toutes les marques d'avertissement supplémentaires apposées sur le produit. Observer les instruc-tions de service de l'appareil. Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [IEC 61439-1; EN 50110-1]

ESAtención

Tenga en cuenta las advertencias adicionales del producto. Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivos. Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los tra-bajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1].

ITAttenzione

Osservare ogni avvertenza addizionale riportata sul prodotto. Rispettare le istruzioni operative degli apparecchi. Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].

PTAtenção

Têm de ser observadas as indicações de aviso adicionais no produto. Têm de ser observadas as instruções de funcionamento dos aparelhos. Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1].

TRDikkat

Ürün üzerindeki ek uyarılara dikkat edilmelidir. Cihazların işletim kılavuzlarına dikkat edilmelidir. Asağıda sıralanan işleri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1].

РУВнимание

Необходимо соблюдать дополнительные предупредительные надписи на изделии. Соблюдать руководства по эксплуатации устройств. Описанные ниже работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1].

PLUwaga

Przestrzegać dodatkowych wskazówek ostrzegawczych na wyrobie. Stosować się do zaleceń instrukcji obsługi poszczególnych urządzeń. Tylko wykwalifikowanym elektrykom i osobom przeszkolonym pod względem elek-trotechnicznym wolno wykonywać niżej opisane prace [IEC 61439-1; EN 50110-1].

中文 注意 请遵守任何其它适用于本产品的警告信息。 应遵守设备的操作说明书。只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1].

!

8PS7980-0AA01-5AA8.02 3

④ ⑤ ⑥Ie Inc Imax

DE Nennstrom der im Hauptstromkreis verbauten Betriebsmittel (aus-genommen Sicherungseinsätze)

Max. zulässiger Betriebsstrom des Hauptstromkreises (bei MCCB: ent-spricht dem Einstellwert des Überlastauslösers des Hauptstromkreises, bei sicherungsbehafteten Abzweigen: bei Einsatz I sicherung max)

Max. Nennstrom der Sicherung des Hauptstromkreises

EN Rated current of the equipment installed on the main circuit (except for fuse links)

Max. permissible operating current of the main circuit (for MCCB: corre-sponds to the setting of the main circuit's overload release; for fused branches: for use I fuse max.)

Max. nominal current of the main circuit fuse

FR Courant nominal du matériel intégré dans le circuit principal (hormis les cartouches de fusibles)

Courant de fonctionnement max. admis du circuit principal (pour MCCB : correspond à la valeur de réglage du déclencheur de surcharge du circuit principal sur des dérivations équipées de fusibles:avec car-touche I fusible max)

Courant assigné max. du fusible du cir-cuit de courant principal

ES La corriente nominal que modo oper-ativo montado en el circuito de corri-ente principal.

La corriente operativa máx. permitida del circuito de la corriente princi-pal (para MCCB: se corresponde el valor de ajuste del disparador de sobrecarga del circuito de corriente principal, para la derivación segura: para la aplicación I Fusible máx.)

Intensidad nominal máx. del fusible del circuito principal

IT Corrente nominale dei mezzi d’esercizio installati nel circuito princi-pale (inserti per fusibili esclusi).

Corrente d’esercizio massima ammessa del circuito principale (con gli interruttori magnetotermici scatolati corrisponde al valore di imposta-zione dell’interruttore di sovraccarico del circuito principale; con le dira-mazioni collegate ai fusibili: nell’intervento I fusibile max)

Corrente nominale max. del fusibile del circuito elettrico principale

PT Corrente nominal dos equipamentos instalados no circuito de corrente principal (exceto fusíveis)

Corrente de operação máx. Permitida (com MCCB: corresponde ao dado de definição da liberação de sobrecarga do circuito principal. Para ramos propensos à segurança: para aplicação I máx. segurança)

Corrente nominal máx. do fusível do cir-cuito de corrente principal

TR Ana elektrik devresinde monte edilmiş işletim maddelerinin nominal akımı (sigorta parçaları hariç)

Ana elektrik devresinin azami izin verilen işletim akımı (MCCB'de: ana elektrik devresi aşırı yüklenme tetikleyicisinin ayar değeriyle eşittir, sigortalı kesişme noktalarında: kullanım esnasında I sigorta maks)

Ana elektrik devresi sigortasının azami nominal akımı

РУ Номинальный ток встроенных в цепь главного тока рабочих средств (за исключением предохранительных вставок)

Макс. допустимый рабочий ток в цепи главного тока (в MCCB: соответствует значению настройки расцепителя перегрузки, в случае отводов с предохранителями: при использовании макс. I предохранителя)

Макс. значение номинального тока предохра-нителя цепи главного тока

PL Znamionowe napięcie robocze obwodu głównego

Maks. dopuszczalny prąd roboczy obwodu głównego (w przypadku MCCB: odpowiada wartości nastawczej wyzwalacza przeciążeniowego obwodu głównego, w rozgałęzieniach z bezpiecznikami: przy stosowa-niu I maks. bezpiecznika)

Maks. prąd znamionowy bezpiecznika obwodu głównego

中文 主电路内安装设备的额定电流 (安全应用除外)

允许的主电路最大运行电流 (配备 MCCB 断路器:符合主电路过载脱扣器的设定值,在安全支路:应用 I 最大保险丝)

主电路保险丝的最大额定电流

① ② ③Ue fn Icc

DE Bemessungsbetriebsspannung des Hauptstromkreises

Bemessungsfrequenzbereich des Hauptstromkreises Bedingter Bemessungskurzschlussstrom des Hauptstromkreises

EN Rated operational voltage of the main circuit

Rated frequency range of the main circuit Rated conditional short-circuit current of the main circuit

FR Tension d’emploi assignée du circuit de courant principa

Plage de fréquence assignée du circuit de courant principa Courant conditionnel assigné de court-circuit du circuit de courant principal

ES Tensión de servicio asignada del cir-cuito principal

Rango de frecuencia nominal del circuito principal Corriente condicional asignada de corto-circuito del circuito principal

IT Tensione nominale d'esercizio del cir-cuito elettrico principale

Intervallo di frequenza nominale del circuito elettrico principale Corrente nominale di cortocircuito con-dizionata del circuito elettrico principale

PT Tensão nominal de operação do cir-cuito de corrente principal

Faixa de frequência nominal do circuito de corrente principal Corrente de curto-circuito nominal con-dicional do circuito de corrente principal

TR Ana elektrik devresi nominal işletim gerilimi

Ana elektrik devresi nominal frekans aralığı Ana elektrik devresi koşullu nominal kısa devre akımı

РУ Номинальное рабочее напряжение цепи глав-ного тока

Номинальный диапазон частот цепи главного тока Номинальный условный ток короткого замы-кания цепи главного тока

PL Znamionowe napięcie robocze obwodu głównego

Znamionowy zakres częstotliwości obwodu głównego Warunkowy znamionowy prąd zwarciowy obwodu głównego

中文 主电路的额定工作电压 主电路的额定频率范围 主电路的额定限制短路电流

DE TypschildEN NameplateFR Plaque signalétiqueES Placa de característicasIT Targhetta identificativaPT Placa de identificaçãoTR Model levhasıРУ Паспортная табличкаPL Tabliczka znamionowa中文 铭牌

1

4 5

2 3

6

!Inc [A]

4 8PS7980-0AA01-5AA8.02

DE HinweisschildEN Information plateFR Plaque signalétiqueES Rótulo informativoIT Targhetta di avvertenzaPT Placa de indicaçãoTR Uyarı levhasıРУ Указатель PL Tabliczka informacyjna中文 标识牌

⑤ ⑥DE Kennziffer IP Schutzart mit möglicher Zusatzinformation:

A: "valid after final assembling" (gültig nach Endausbau)B: "*with accessories" (*mit Zusatzkit)

Kennzeichen Sonderkonstruktion: "SOND"Im Fall Sonderkonstruktion (SOND) kann es Abweichungen zu den bildlichen Darstellungen der eingebauten Geräte in der Installationsanweisung geben.

EN Degree of protection IP code with possible additional information:A: "valid after final assembling"B: "*with accessories"

Identification symbol special design: "SOND"In case of special design (SOND) there could be deviations to the pictures of the mounted devices in the installation instructions.

FR Indice de protection IP Schutzart avec informations complémentaires possibles :A : "valid after final assembling" (valable après assemblage final)B : "*with accessories" (* avec accessoires)

Indice pour conception spéciale "SOND". Les conceptionsspéciales (SOND) peuvent différer de l'appareil monté représenté dans les instructions d'installation.

ES Código IP de grado de protección con posible información adicional:A: "valid after final assembling" (válido tras ensamblaje final)B: "*with accessories" con kit de accesorios)

Símbolo de identificación de diseño especial: "SOND"En caso de diseño especial (SOND) puede haber divergencias con las ilustraciones de los dispositivos montados que figuran en las instrucciones de instalación.

IT Cifra identificativa IP del grado di protezione con eventuali informazioni supplementari:A: "valid after final assembling" (valido dopo l'assemblaggio finale)B: "*with accessories" (*con accessori)

Identificativo per costruzione speciale: "SOND"Nel caso di una costruzione speciale (SOND) le istruzioni di installazione possono presentare delle discordanze nelle figure degli apparecchi montati.

PT Código IP Grau de proteção com possível informação adicional:A: "valid after final assembling" (válido após o acabamento da montagem)B: "*with accessories" (*com kit adicional)

Código de identificação construção especial: "SOND"No caso de construções especiais (SOND) poderão ocorrer divergências em relação às ilustrações dos aparelhos montados nas instruções de instalação.

TR Muhtemel ek bilgiyle birlikte IP koruma türü kodu:A: "valid after final assembling" (nihai montajdan sonra geçerlidir)B: "with accessories" (*aksesuar kitiyle birlikte)

Özel konstrüksiyon işareti :"SOND"Özel konstrüksiyon (SOND) durumunda, takılan cihazların montaj kılavuzunda bulunan resimdeki grafiklere göre farklar olabilir.

РУ Параметр IP степень защиты с возможной дополнительной информацией:A: "valid after final assembling" (действительно после окончательного монтажа)B: "with accessories" (*с дополнительным набором)

Обозначение специальной конструкции: "SOND"Специальные конструкции (SOND) могут отличаться от изображений встроенных устройств, приведенных в Инструкции по монтажу.

PL Stopień ochrony IP z możliwą informacją dodatkową:A: "valid after final assembling" (obowiązuje po ostatecznym montażu)B: "*with accessories" (*z zestawem dodatkowym)

Oznaczenie konstrukcji specjalnej: "SOND"W przypadku konstrukcji specjalnej (SOND) możliwe są odstępstwa w stosunku do zamontowanych urządzeń przedstawionych na ilustracjach instrukcji montażu.

中文 可能包含附加信息的 IP 防护等级代码:A:"valid after final assembling" (最终 装配后生效)B:"*with accessories" (* 带附件)

特殊结构标识:"SOND"对于特殊结构 (SOND),可能与安装说明中所 描述的设备安装完成后的图示存在偏差。

① ② ③ ④DE Nr. Handbuch Nr. Stromlaufplan Nr. Montageanleitung Nr. Zusätzliche Anleitung

EN Manual No. Circuit diagram No. Installation instructions No. Additional instructions No.

FR N° manuel N° Schéma électrique N° Instructions de montage N° Instructions supplémentaires

ES N° de manual N.º del esquema de circuitos N.º de las instrucciones de montaje N.º de las instrucciones adicionales

IT N° manuale Nr. Schema elettrico Nr. Istruzioni di installazione Nr. Istruzioni supplementari

PT Número do Manual N° Esquema elétrico N° Instruções de instalação Nº Manual adicional

TR El kitapçığı numarası Devre şeması numarası Montaj kılavuzu numarası Ek kılavuz numarası

РУ № руководства № Cхемы цепей тока № Инструкции по монтажу № Дополнительных инструкций

PL Nr podręcznika Nr schematu obwodowego Nr instrukcji montażu Nr instrukcji dodatkowej

中文 手册编号 电路图编号 安装说明编号 附加说明编号

kg kgLI-T-0160-...-NH00-... ∼ 20LI-T-0250-...-NH1-... ∼ 40LI-T-0400-...-NH2-... ∼ 60

1 x1 x A B

LI-T-0400-...-NH2-...

2 x

M8 x 20 mm

D

1 x C

LI-T-0160-...-NH00-.../LI-T-0250-...-NH1-.../LI-T-0400-...-NH2-...

1 x LI-.T....-5H-..

8PS7980-0AA01-5AA8.02 5

M8 / M10(SW13 / SW16)

M6(SW10) (SW6)

DE Lagerung EN Storage FR Stockage

ES Almacenamiento IT Magazzinaggio PT Armazenamento

TR Depolama РУ Складирование PL Przechowywanie

中文 存储

!

6 8PS7980-0AA01-5AA8.02

DE Montagevorbereitung EN Preparation for installation FR Préparation au montage

ES Preparación del montaje IT Preparazione al montaggio PT Preparação para a montagem

TR Montaja hazırlık РУ Подготовка к монтажу PL Przygotowanie do montażu

中文 安装准备

40FE

!

M6

M6

2 x

4x M6x12

8PS7980-0AA01-5AA8.02 7

M8 x 35 mm

20 Nm

1 x A

!

M8 x 35 mm20 Nm

LI-T-0160-...-NH00-...

LI-T-0250-...-NH1-...

LI-T-0160-...-NH00-...LI-T-0250-...-NH1-...

SW6

SW6

8 8PS7980-0AA01-5AA8.02

LI-T-0400-...-NH2-...

1 x DM8 x 20 mm20 Nm

!

1 x C

SW6

M6 x 12 mm8 Nm

8PS7980-0AA01-5AA8.02 9

-

!

M6 x 12 mm

!

DE Sonderfall EN Special case FR Cas particulier

ES Caso especial IT Caso particolare PT Caso especial

TR Özel durum РУ Особый случай PL Przypadek specjalny

中文 特殊情况

8PS7980-0AA13-8AA0LI-Z-T-SJC-TOB

10 8PS7980-0AA01-5AA8.02

DE Kontrolle EN Check FR Vérification

ES Verificación IT Verifica PT Verificação

TR Denetleme РУ контроль PL Kontrola

中文 检查

LI-......3B-...L1-L2-L3_PEh

LI-......4B-...PEN_L1-L2-L3

LI-......5B-...N1-L1-L2-L3-

PEh

LI-......5C-...N2-N1-L1-L2-

L3-PEh

LI-......5G-...N1-L1-L2-L3-

0.5-PE

LI-......5H-...N1-L1-L2-L3-

PE

LI-......6B-...N1-L1-L2-L3-

CPE-PEh

LI-......6C-...N2-N1-L1-L2-L3-CPE-PEh

IT /TN-SLI-.T-....-3B-...L1-L2-L3_PE ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

LI-.T....-5H-...N1-L1-L2-L3-

PE— — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

LI-.T....-5C-...N2-N1-L1-L2-

L3-PE— — — ✔ — — — ✔

LI-.T....-6B-...N1-L1-L2-L3-

CPE-PE— — — — — — ✔ ✔

LI-.T....-6C-...N2-N1-L1-L2-

L3-CPE-PE— — — — — — — ✔

TN-CLI-.T....-5H-...PEN-L1-L2-L3 — ✔ — — — — — —

TN-C-SLI-.T....-5H-...

+LI-Z-T-PEN-barN-L1-L2-L3-PE

— ✔ — — — — — —

8PS7980-0AA01-5AA8.02 11

DE Kontrolle EN Check FR Vérification

ES Verificación IT Verifica PT Verificação

TR Denetleme РУ контроль PL Kontrola

中文 检查

!

!

!

8PS7980-0AA01-5AA1

12 8PS7980-0AA01-5AA8.02

DE Montage EN Assembly FR Montage

ES Montaje IT Montaggio PT Montagem

TR Montaj РУ монтаж PL Montaż

中文 安装

click

8PS7980-0AA01-5AA8.02 13

M6 x 12 mm

M6 x 12 mm8 Nm

M6

M6

14 8PS7980-0AA01-5AA8.02

DE

L1L2L3

Es sind die Betriebsanleitungen der Geräte zu beachtenEN Attention should be paid to the operating instructions of the devicesFR Observer les instructions de service de l'appareilES Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivosIT Rispettare le istruzioni operative degli apparecchiPT Têm de ser observadas as instruções de funcionamento dos aparelhosTR Cihazların işletim kılavuzlarına dikkat edilmelidirРУ Соблюдать руководства по эксплуатации устройствPL Przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi poszczególnych urządzeń中文 应遵守设备的操作说明书

LI-T-....-...-NH..-...-MC-...LI-T-....-...-NH..-...-BC-...

LI-T-....-...-NH..-...-MD-...LI-T-....-...-NH..-...-BD-...

PEN

↻ /NmLI-T-0160-...-NH00-... M8 20LI-T-0250-...-NH1-... M8 20LI-T-0400-...-NH2-... M10 40

↻ /Nm

↻ /Nm

↻ /Nm

↻ /Nm

L1-L2-L3↻ /Nm

LI-T-0160-...-NH00-... M8 20LI-T-0250-...-NH1-... M8 20LI-T-0400-...-NH2-... M10 40

8PS7980-0AA01-5AA8.02 15

TN-S

LI-T-0160-...-NH00-... → LI-Z-T-PEN-bar-0160-s1

TN-C

LI-T-0250-...-NH1-... → LI-Z-T-PEN-bar-0250-s2LI-T-0400-...-NH2-... → LI-Z-T-PEN-bar-0400-s3

!

PEN

↻ /NmT-0160-...-NH00-... 2x M8 20T-0250-...-NH1-... 2x M8 20T-0400-...-NH2-... 2x M10 40

TN-C-S

16 8PS7980-0AA01-5AA8.02

!

M6 x 12 mm8 Nm

M6 x 12 mm8 Nm

kg Pvmax [W]

LI-T-0160-...-NH00-... NH00 3 x 11,3LI-T-0250-...-NH1-... NH1 3 x 17,3LI-T-0400-...-NH2-... NH2 3 x 27,5

8PS7980-0AA01-5AA8.02 17

8 Nm

M6

M6

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

8PS7980-0AA01-5AA8.02© Siemens AG 2014