Upload
hatuong
View
253
Download
9
Embed Size (px)
Citation preview
Министерство образования и науки Российской Федерации
Ухтинский государственный технический университет
В.А. Аванесов, Е.М. Москалева
Работа с принтером hp designjet серии 500
Учебное пособие
Допущено Учебно-методическим объединением ВУЗов
Российской Федерации по нефтегазовому образованию в качестве
учебного пособия для подготовки бакалавров и магистров
по направлению 553600 «Нефтегазовое дело», а также
для подготовки дипломированных специалистов по направлениям
650700 и направлению 657300 «Оборудование и аппараты
нефтегазового производства»
Ухта 2005
Учебное издание
Валерий Арамович Аванесов
Евгения Михайловна Москалева
Работа с принтером hp designjt серии 500 Учебное пособие
УДК 004.382.7(075.4)
А18
Аванесов В.А. Работа с принтером hp designjt серии 500: Учебное пособие / В.А. Ава-
несов, Е.М. Москалева. – Ухта: УГТУ, 2005. – 52 с.: ил.
ISBN 5-88179-375-7
Учебное пособие предназначено для студентов направлений 551800 «Техноло-
гические машины и оборудование», 657300 «Оборудование и агрегаты нефтегазового
производства» специальности 170200 «Машины и оборудование нефтяных и газовых
промыслов» и преподавателей кафедры.
В пособии рассмотрены вопросы работы с принтером hp designjt серии 500. На
основе этих знаний можно работать и печатать чертежи, выполненные в AvtoCAD и
Visio. Освоив данное пособие, можно разрабатывать полный комплект чертежей для
реального проекта. Это позволяет студентам использовать полученные навыки при
выполнении курсовых и дипломных работ, а также применять на практике получен-
ные знания.
Рецензенты: Кафедра «Машины и оборудование нефтяной и газовой промыш-
ленности» Тюменского государственного нефтегазового университета и начальник
отдела бурения филиала ВНИИГаза «СеверНИПИгаз», к.т.н. Ю.М. Гержберг
Редактор Щербович Е.В.
Компьютерная верстка Москалевой Е.М.
© Ухтинский государственный технический университет, 2005
© Аванесов В.А., Москалева Е.М., 2005
ISBN 5-88179-375-7
План 2004 г., позиция 48. Подписано в печать 25.11.2004 г. Компьютерный набор. Гарнитура Times New Roman.
Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная. Печать трафаретная.
Усл. п. л. 3,1. Уч.-изд. л. 3,0. Тираж 150 экз. Заказ №185.
Ухтинский государственный технический университет.
169300, г. Ухта, ул. Первомайская, 13.
Лицензия ПД №00578 от 25.05.2000 г. Отдел оперативной полиграфии УГТУ.
169300, г. Ухта, ул. Октябрьская, 13.
3
РАБОТА С ПРИНТЕРОМ
hp designjet серии 500
Дисплей панели управления
Панель управления (Рисунок 1) расположена спереди принтера
и является более предпочтительным средством управления по срав-
нению с программным обеспечением.
Кнопки Вверх ( ) и Вниз ( )
Область дисплея Кнопки управления
Рисунок 1– Дисплей панели управления
Кнопки дисплея:
• Кнопки Вверх и Вниз предназначены для перемещения по
меню. Если все пункты меню не помещаются на дисплее,
справа появится вертикальная полоса прокрутки. Если какой-
либо пункт меню содержит подменю, справа от него будет
показан символ «►». Выбранное значение помечается «га-
лочкой» (√).
• Кнопка Menu позволяет вернуться в главное меню. При этом
изменения, не подтвержденные кнопкой Enter, будут проиг-норированы.
• Кнопка Back предназначена для возврата к предыдущему эк-
рану меню. При этом все изменения, не подтвержденные
кнопкой Enter, будут проигнорированы.
• Кнопка Enter предназначена для выбора текущего пункта ме-
ню или перехода в подменю.
Кнопки управления:
Mehu Cancel
Back
Enter Form Feed
And Cut
4
• Кнопка Cancel прерывает текущую операцию (печать или
подготовку к печати).
• Кнопка Form Feed and Cut позволяет выгрузить лист бумаги
или протянуть и обрезать рулонную бумагу.
Главное меню:
Главное меню панели Paper
управления содержит (бумага)
четыре основных раздела,
которые обозначаются
пиктограммами. С помощью Ink
кнопки Menu можно всегда (чернила)
вернуться в главное меню
и выбрать нужный раздел Job management
кнопками и (управление
заданиями)
Set-up
(настройка)
Рисунок 2 – Главное меню
ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ:
Установка времени высыхания чернил 2 минуты.
PPPP PP
Рисунок 3 – Расположение главного меню
Mehul Cancel
Back
Enter Form Feed
And Cut
Содержание меню
представлено на ри-
сунке № 4
5
По умолчанию в главном меню выделено Paper (Рисунок 4).
Для перехода в меню Ink нажмите один раз кнопку Вниз. Пикто-
грамма Ink будет выделена, далее нажмите кнопку Enter (Рисунок 5)
для выхода в меню Ink (Рисунок 6).
Paper menu
High-Gloss Photo
Roll loadec
Paper menu
Рисунок 4 – Главное меню с выделенным Paper menu
Ink menu
Ink levels
Рисунок 5 – Выход в меню Ink
Ready for paper
6
Рисунок 6 – Содержание меню Ink
Нажмите несколько раз кнопку Вниз пока не появится пункт
Drying time (Рисунок 6). Нажмите на Enter (Рисунок 7а). Для пере-
хода к пункту Manual дважды нажмите кнопку Вниз и кнопку Enter
для входа в меню Manual (установка времени высыхания вручную)
(Рисунок 7б)
а б
Рисунок 7 – Переход в меню Drying time (а) и меню Manual (б)
Для изменения времени высыхания с 1 min (минуты) на 2 min
нажмите кнопку Вверх и подтвердите изменение, нажав Enter. Если
звуковой сигнал принтера включен, раздается короткий сигнал, под-
тверждающий изменение. Справа от выбранного значения времени
высыхания появится «галочка» (√). Для возврата в главное меню на-
жмите кнопку Menu (Рисунок 1).
Ink menu
Information ►
Color calibration ►
Troubleshooting ►
Align printheads ►
Replace printheads ►
Replace ink cartridgs ►
Color settings ►
Drying time = 1min ►
Drying time Manual
Automatic
None
Manual = 1 min ►
1 min √
7
ЗАГРУЗКА ЛИСТОВОЙ БУМАГИ
С помощью кнопки Menu, ▲ и ▼ выберите в главном меню
пункт Paper (Рисунки 2, 4), появится меню (Рисунок 8а). Нажмите на
Enter, появится меню (Рисунок 8б). Спомощью кнопок ▼ и ▲
выберите пункт Load sheet и нажмите Enter. Появится меню выбора
типа бумаги (Рисунок 8в ). С помощью кнопок ▼ и ▲ выберите тип
бумаги и нажмите на Enter. По умолчанию будет выделен тип
бумаги, выбранный при предыдущей печати и на дисплее панели
управления появится сообщение (Рисунок 8г). Откройте крышку принтера (Рисунок 9). Создается разрежение
воздуха, с помощью которого бумага будет удерживаться на месте.
На дисплее панели управления появится сообщение (Рисунок 10а).
Поднимите синий фиксатор бумаги, чтобы освободить ролики
(Рисунок 11). При использовании листов бумаги большого формата
убедитесь, что приемная корзина открыта (Рисунок 12). На дисплее
панели появится сообщение (Рисунок 10б ).
а – главное меню пункта Paper б – содержание меню Paper
в – меню выбора типа бумаги г – открыть крышку принтера
Рисунок 8(а, б, в, г) – Этапы загрузки бумаги в принтер
Paper menu
Press ENTER for
Paper menu
Paper menu
Ready for paper
Load roll ►
Load sheet ►
Cutter = ON ►
Page format ►
Advance calibration ►
Selekt sheet type
Bright white Inkjet Pa. √
Plain Paper
Vellum
Natural Tracing Pap.
Translucent Bond
Open window
Loading sheet
8
Рисунок 9 – Открытие крышки принтера
а – поднять синий фиксатор б – готовность к загрузке
Рисунок 10 (а, б)– Загрузка листовой бумаги
Рисунок 11 – Освобождение роликов
Lift blue lever
1. Place sheet on platen
2. Align paper with blue lines
3. Lower blue lever
Loading sheet
Loading sheet
9
Рисунок 12 – Приемная корзина принтера пуста
Возьмите лист бумаги, как показано на рисунке 13. Поместите
край бумаги на пластину и убедитесь, что лист идеально плоский и
имеет ровный передний край. Создаваемое разрежение воздуха будет
удерживать бумагу при выполнении следующих шагов:
• вставьте лист под ролики до синей линии (Рисунок 14а);
• выровняйте правый край листа по синей линии справа (Рису-
нок 14б);
• опустите синий фиксатор бумаги
• На дисплее панели управления появится сообщение (Рисунок
• 5а), затем появится следующее сообщение (Рисунок 15б).
Рисунок 13 – Установка листа в принтер
10
Рису
нок
– 1
4 –
Выра
внив
ание
лис
тово
й бу
маг
и
а –
лис
т вс
тавл
яетс
я по
д ро
лики
б
– пра
вый кр
ай лис
та по си
ней ли
нии сп
рава
11
а – сообщение “ожидание” б - сообщение “закрыть окно”
Рисунок 15 (а, б) – Загрузка листовой бумаги
Закройте крышку принтера, и на дисплее управления появится
сообщение (Рисунок 16а). Принтер выполнит следующие действия:
• загрузит лист бумаги;
• проверит его выравнивание.
Если лист выровнен правильно, принтер завершит загрузку лис-
та и подаст звуковой сигнал. В противном случае лист будет выгру-
жен, и на панели управления появятся необходимые инструкции. По-
сле того, как на дисплее панели управления появится следующее со-
общение (Рисунок 16б), можно приступать к печати.
а – сообщение “проверка бумаги” б – сообщение “о загрузке ”
Рисунок 16 (а, б) – Загрузка листовой бумаги
ВЫГРУЗКА ЛИСТОВОЙ БУМАГИ
Чтобы выгрузить лист бумаги из принтера, нажмите на панели
управления (Рисунок 1) кнопку Form Feed and Cut. При выполнении
L
Loading sheet L
Feeding sheet
Please wait
Checking paper.
Please wait
Loading sheet
Paper successfully
loaded
Loading sheet
Loading sheet
Close window
12
этой процедуры соблюдайте осторожность, т.к. неполностью высо-
хшее изображение легко повредить.
УСТАНОВКА НОВОГО РУЛОНА
Чтобы предотвратить перемещение принтера, необходимо за-
блокировать его колесики (рычаг блокиратора должен быть опущен)
(Рисунок 17).
Рисунок 17 – Рычаг блокиратора
Выньте пустой шпиндель с обратной стороны принтера, с уси-
лием потянув за один конец, а затем за другой (Рисунок 18). На каж-
дом конце шпинделя имеется ограничитель, удерживающий рулон в
нужном положении. Ограничитель синего цвета снимается при уста-
новке нового рулона и перемещается по шпинделю в соответствии с
шириной используемого рулона.
Снимите синий ограничитель с правого конца шпинделя и по-
ставьте шпиндель вертикально, фиксированным ограничителем вниз. Наденьте новый рулон на шпиндель и убедитесь, что бумага направ-
лена именно так, как показано на рисунке 20 а.
13
Рисунок 18 – Снятие пустого шпинделя
Съемный ограничитель
Фиксированный
ограничитель
Рисунок 19 – Шпиндель для рулонной бумаги
14
Съемный
ограничитель
а – правильное направление б – неправильное направление
намотки бумаги намотки бумаги
Рисунок 20 (а, б) – Направление намотки рулонной бумаги
В противном случае снимите рулон, переверните его и снова на-
деньте на шпиндель. Наденьте съемный ограничитель на верхний ко-
нец шпинделя и сдвиньте его вниз до упора. Вставьте шпиндель в
принтер, синий ограничитель должен быть справа. Бумага должна
быть расположена именно так, как показано на рисунке 21.
Рисунок 21 – Установка нового рулона
ЗАГРУЗКА РУЛОННОЙ БУМАГИ
С помощью кнопки Menu, ▼и▲ выберите в главном меню (Ри-
сунок 2) пункт Paper. Появится меню (Рисунок 8а), нажмите на Enter
и появится следующее меню (Рисунок 8б). Выберите пункт Load roll
15
и нажмите на Enter, появится меню выбора типа бумаги (Рисунок
8в). По умолчанию будет выделен тип бумаги, выбранный при пре-
дыдущей печати. С помощью кнопок ▲и▼ выберите тип бумаги и
нажмите Enter, появится сообщение (Рисунок 22а), поднимите синий
фиксатор бумаги (Рисунок 24) и на дисплее панели управления поя-
вится сообщение (Рисунок 22б).
а – сообщение «поднять фиксатор» б – сообщение «о готовности»
Рисунок 22 (а, б) – Этапы загрузки рулонной бумаги
Стоя спереди принтера, вставьте бумагу в прорезь сзади прин-
тера и протяните ее (Рисунок 25). Для облегчения этой операции за-
кройте приемную корзину для бумаги. Держите бумагу за края и ста-
райтесь не касаться ее поверхности в центре. При загрузке пленки
или глянцевой бумаги используйте хлопчатобумажные перчатки, т.к.
кожные масла могут взаимодействовать с чернилами и смазать изо-
бражение. На дисплее панели управления появится сообщение (Рису-
нок 23а), выровняйте правый край бумаги по синей линии (Рисунок
26) и опустите синий фиксатор бумаги (Рисунок 27). На дисплее па-
нели управления появится сообщение (Рисунок 23б).
а – подготовить бумагу б – сообщение «о проверке»
Рисунок 23 (а, в) – Этапы загрузки рулонной бумаги
Lift blue lever
Loading roll
Feed paper into
Back slot
Loading roll
1.Feed paper through to front of
printer
2. Align paper with blue line
3. Lower blue lever
Loading roll
Checking paper.
Please wait
Loading roll
16
Рисунок 24– Синий фиксатор бумаги поднять
Рисунок 25 – Заправка бумаги в прорезь принтера
17
Рисунок 26 – Выравнивание правого края бумаги по
синей линии
Рисунок 27 – Синий фиксатор опущен
18
Принтер проверит выравнивание рулона, если рулон установлен
неправильно, на панели управления появятся соответствующие инст-
рукции.
Принтер обрежет край бумаги и на панели управления появится
сообщение (Рисунок 29а). Осторожно намотайте излишек бумаги на
шпиндель и нажмите на кнопку Enter.
Рисунок 28 – Намотка излишка бумаги на шпиндель
После того, как на дисплее панели управления появится сле-
дующее сообщение (Рисунок 29б), можно приступать к печати. Если
распечатка длинная, откройте приемную корзину.
а – сообщение “о готовности бумаги б – сообщение “о загрузке и
и нажатие кнопки Enter ” готовности к печати”
Рисунок 29 (а, б) – Готовность принтера к печати
Wind any excess paper onto roll
at the back of the printer.
Press ENTER to continue
Paper successfully loaded
Loading roll
Loading roll
19
ПЕЧАТЬ ЧЕРТЕЖЕЙ
Для того, чтобы начать процесс печатания, надо предоставить
следующую информацию:
- тип используемого печатающего устройства;
- толщина линий, назначенная каждому объекту на чертеже;
- часть чертежа, выводимая на печать;
- размер бумаги;
- масштаб, ориентация и расположение чертежа на листе.
В графическом окне AutoCAD в строке меню откройте диало-
говое окно файл, где отражены файлы и диалоговые окна (Рисунок
30).
Файл Печать
Рисунок 30 – Диалоговое окно AutoCAD - Файл - Печать
Щелкните по строчке Печать, и появится диалоговое окно
Печать (Рисунок 31).Большая часть соответствующих параметров
настраивается в диалоговом окне Печать.
20
Устройство Печати
Параметры Печати
Рисунок 31 – Диалоговое окно Печать
В диалоговом окне Печать имеются две вкладки. Это
Устройство Печати и Параметры Печати. Рассмотрим вкладку Устройство Печати (Рисунок 32). Глав-
ным элементом группы Конфигурация плотера, находящейся в
верхней части этой вкладки, является список различных печатающих
устройств, поддержка которых обеспечивается в AutoCAD, с выде-
ленным текущим устройством – в данном случае это HP Designjet
500 24 by HP1.pc3. Непосредственно под списком отображается имя
драйвера и порта для выбранного в этом списке принтера. Располо-
женная справа кнопка Свойства предназначена для открытия окна,
имеющего три вкладки, содержимое которых зависит от выбранного
принтера. Большую часть параметров, представленных на этих
21
вкладках, можно настроить и с помощью стандартных средств Win-
dows. Кроме того, с помощью дополнительных элементов управления
можно выбрать ранее сохраненную конфигурацию или создать но-
вую, выбрать листы чертежа, которые нужно напечатать, задать ко-
личество копий, а также перенаправить вывод в файл.
Рисунок 32 – Диалоговое окно Устройство Печати
Рассмотрим вкладку Параметры Печати. На этой вкладке вы-
бирается формат листа. В данном случае это ISO A1 594 x 841 mm.
Это формат А1. На этой вкладке представлен большой список раз-личных форматов листа (Рисунок 33, 34).
Справа от группы Размер бумаги имеется группа Ориентация.
Названия элементов управления, помещенных в эту группу, говорят
сами за себя. Переключатели Книжная и Альбомная предназначены
для выбора портретной или альбомной ориентации чертежа на листе
бумаги, а флажок Печать сверху вниз позволяет печатать чертеж,
повернутый на 1800. Под группой Ориентация расположена группа
Масштаб печати, с помощью которой можно выбрать масштаб печа-
ти. Чтобы чертеж поместился на листе, можно либо создать чертеж в
22
нужном масштабе, разместив его на листе заданного формата, либо
масштабировать лист одного формата вместе с чертежом до размера,
необходимого, чтобы можно было осуществить печать на листе дру-
гого формата. Список Масштаб печати содержит 33 стандартных
масштаба, в том числе определяемый пользователем и автоматически
настраиваемый в соответствии с выбранным форматом листа (Scaled
to Fit). Под списком находятся строки ввода, с помощью которых
можно задать значения, определяемого пользователем формата. При
выборе одного из стандартных значений в этих строках отображают-
ся параметры выбранного масштаба. Листы макетов печатаются в
масштабе 1:1.
Рисунок 33 – Диалоговое окно Параметры Печати
Под группой Масштаб печати (Рисунок 31, 33) имеется группа
Сдвиг печати. В этой группе имеется флажок Center the plot и две свя-
занные с ним строки ввода. Если флажок установлен, выводимый на
печать чертеж центрируется на листе. В противном случае, AutoCAD
помещает левый нижний угол области чертежа, выводимый на пе-
23
чать, в точке листа, координаты которой определяются значениями
параметров X и Y.
Рисунок 34 – Диалоговое окно формата листа
По умолчанию такой точкой является левый нижний угол пря-
моугольной области, в которой устройство вывода позволяет осуще-
ствлять печать. Изменяя значения в строках ввода при установленном
флажке, можно управлять размещением чертежа по горизонтали и
(или) вертикали. При установленном флажке данные параметры по-
казывают смещение по горизонтали и вертикали от левого нижнего
угла листа, необходимое для того, чтобы центрировать чертеж. Если
флажок сбрасывается, значения параметров автоматически обнуля-
ются.
Рассмотрим группу Область печати. В этой группе имеется
пять переключателей. Выберем область чертежа, которая в результате
будет представлена бумажной копией, можно получить бумажную
копию, как всего чертежа, так и одного поэтапного вида.
Во-первых, в списке масштаб группы Масштаб печати выберем
масштаб Scaled to Fit, чтобы система AutoCAD автоматически мас-
24
штабировала чертеж во весь лист выбранного формата. Во-вторых,
выберем портретную (книжную) ориентацию.
Переключатель Ограничение (Limits) (Рисунок 31). 1. Щелкните по кнопке Cancel (Отмена), чтобы отменить печать. 2. Дважды щелкните на кнопке Grid (Сетка) панели состояния
графического окна AutoCAD (Рисунок 35), чтобы сделать ви-димой сетку. При печати в режиме Ограничение (Limits) на бумагу будет выводиться только то, что находится внутри границы, а изображение сместится в угол, от которого отсчи-тывается начало координат. В данном случае этот режим не годится, потому что граница не охватывает чертеж полно-стью. Печать в режиме Ограничение (Limits) иногда полезна при настройке параметров печати, но при использовании его для печати постоянно придется изменять границы чертежа, чтобы получить тот или иной формат, что, как правило, не очень удобно.
3. Отключите сетку, нажав еще раз на Grid (Сетка) или на F7.
Переключатель Рамка (Extents) (Рисунок 31). В режиме Рамка (Extents) AutoCAD пытается вывести на лист
все видимые объекты чертежа в максимальном масштабе. Если не изменять параметры принтера, то результат будет выглядеть нор-мально. Этот метод удобен, если рамка начерчена в том же масштабе, что и границы листа. Однако прямоугольник, обозначающий рамку, в этом случае также будет напечатан, но в каких - то случаях это не-желательно. Это приведет к пропорциональному уменьшению рамки чертежа, основной надписи, самого чертежа и т.д. При использовании этого режима печати, сначала надо удалить линию, обозначающую границу листа.
Другой метод состоит в использовании отрицательных значений отступов, определяемых X и Y группы Plot offset (Сдвиг печати). В этом случае линии просто уйдут за пределы листа бумаги.
Переключатель Display (Экран) (Рисунок 31). В режиме Display (Экран) на печать выводится то, что в дан-
ный момент находится на экране, включая незаполненное простран-ство вокруг чертежа. Если и чертеж, и лист имеют портретную ори-ентацию, а опорная точка находится в нижнем левом углу листа, на-печатанный чертеж будет расположен внизу и показаны еще пунк-тирные линии.
25
Рис
унок
3
5 -
Гра
фич
еско
е окн
о A
uto
CA
D
26
Пунктиром обозначена граница области черчения, отображаемая
на экране. Если бы чертеж был повернут, его размещение на листе
было бы ближе к оптимальному. Режим печати Display (Экран) удо-
бен, если и чертеж, и лист имеют альбомную ориентацию.
Режим View (Вид) на печать выводится один из предварительно
сохраненных видов чертежа. В настоящий момент переключатель
View (Вид) недоступен, так как на данном чертеже пока нет ни одно-
го определенного пользователем и сохраненного вида.
Закройте диалоговое окно Plot (Печать), щелкнув на кнопке
Cancel (Отмена), а затем выберите команду View - Named Views.
Откроется диалоговое окно View (Рисунок 36).
Щелкните на кнопке New (Создать). В появившемся диалого-
вом окне New View (Новый вид) введите название чертежа (напри-
мер, рис.4) и включите режим Define window (Выбрать окно). Окно
исчезнеть, чтобы вы могли определить границы сохраняемого вида.
Щелкните на кнопке Define View window, которая находится
справа от переключателя Define window (Выбрать окно). Окно ис-
чезнет, чтобы вы могли определить границы сохраняемого вида.
Выделите рамкой ту часть чертежа, который вы хотите напеча-
тать, щелкните мышью, чтоб определить координаты правого нижне-
го угла рамки, на экране снова появится окно New View (Новый
вид).
Щелкните на кнопке OK. Сохраненный вид включен в список
видов под именем рис.4.
Щелкните на кнопке OK, чтобы вернуться к чертежу. Затем
щелкните на кнопке Plot (Печать).
Теперь, чтобы перенести на бумагу вид рис.4, щелкните на
кнопке View (Вид) группы Plot area в диалоговом окне Plot (Рисунок
31) и выберите из списка сохраненных видов. Распечатка будет пред-
ставлять изображение рис.4. Режим View (Вид) – это ценный инстру-
мент для печати отдельных фрагментов чертежа.
Режим Window (Окно) (Рисунок 31)
Использование окон для определения области печати является
наиболее удобным методом из всех описанных режимов. Данный ре-
жим напоминает использование окна масштабирования. AutoCAD
выводит на печать область, заключенную в окне.
27
Рису
нок
36
– Д
иало
гово
е ок
но Вид и Новый
Вид
28
Рисунок 37 – Диалоговое окно с новым чертежом рис.4
Чтобы исключить этот режим, щелкните на кнопке Window
(Окно). После этого расположите окно на чертеже так, чтобы в него
попадала область, которую нужно распечатать. AutoCAD напечатает
только то, что находится в окне, не заботясь о размещении окна на
листе. Данный режим печати похож на описанный выше режим View
(Вид). Отличие состоит в том, что в режиме View (Вид) печатается
предварительно определенный вид (который мог быть определен как
с помощью рамки, так и другими средствами), а в режиме Window
(Окно) печатается все, что попало в рамку. Окно, использующееся в
режиме Window (Окно), нельзя сохранить и использовать повторно.
29
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПЕЧАТИ:
1. Откройте чертеж в AutoCAD.
2. Активизируйте вкладку Model (Модель) либо одну из вкла-
док компоновки пространства листа, содержимое которой не-
обходимо распечатать.
3. Щелкните на кнопке Plot (Печать) панели инструментов (Ри-
сунок 30), чтобы появилось диалоговое окно Печать (Рису-
нок 31).
4. В группе Plotter Configuration (Конфигурация плоттера)
вкладки Plot Device (Устройства печати) (Рисунок 32) выбе-
рите устройство печати, которое способно печатать на бумаге
нужного вам размера.
5. Если вы хотите использовать стили печати, то в поле со спи-
ском Имя (Name), в группе Plot style table (pen assignments)
(Таблица стиля печати (назначение карандашей)) (Рису-
нок 32) выберите имя таблицы стиля печати. В противном
случае выберите в этом поле со списком элемент None (Не задана).
6. В группе Paper size and paper units (Размер бумаги) вклад-
ки Plot Settings (Параметры печати) выберите необходимый
формат бумаги (Рисунок 34).
7. В области Plot area (Область печати) выберите ту область
чертежа, которую необходимо распечатать.
8. В группе Drawing Orientation (Ориентация страницы) ус-
тановите переключатель Portrait (Книжная) или Landscape
(Альбомная) (Рисунок 31).
9. В поле со списком Scale (Масштаб) группы Plot scale
(Масштаб печати) выберите подходящее значение масштаба
(Рисунок 31).
При печати в пространстве листа проверенным и общеприня-
тым значением масштаба является 1:1. Если вы печатаете в
пространстве модели, то определите печатный масштаб, или
выберите значение Scaled to Fit (Вместить на листе). 10. Воспользуйтесь возможностью частичного, а затем полного
предварительного просмотра кнопки Partial Preview и Full
Preview, соответственно (Рисунок 31).
11. Если в окне предварительного просмотра вы обнаружили ка-
кие-либо несоответствия, измените параметры во вкладке
Plot Settings (Параметры печати) (Рисунок 34), и вновь
30
воспользуйтесь возможностью предварительного просмотра,
и продолжайте до тех пор, пока чертеж не будет выглядеть
так, как вам нужно.
12.Для того, чтобы распечатать чертеж, щелкните на кнопке
OK.
Проблемы, возникающие при печати и способы их решения.
1. Из плоттера (системного печатного устройства) ничего не
появилось.
Решение: Попробуйте распечатать на этом устройстве что-
нибудь из другого приложения Windows. Если и это не удается,
то проблема не в AutoCAD. Посмотрите в справочной системе
Windows. Для этого выберите команду Пуск - Справка – Со-
держание – Устранение неполадок (Start – Help – Contents –
Troubleshooting).
2. Из плоттера (несистемного печатного устройства) ничего не
появилось.
Решение: Выберите команду File – Plotter Manager (Файл –
Менеджер устройств печати), щелкните дважды на пикто-
грамме конфигурации плоттера и проверьте правильность на-
строек.
3 Объекты на печатном оттиске выглядят не так, как на экране.
Решение: Проверьте параметры таблицы стиля печати или по-
пытайтесь распечатать чертеж без использования стиля печати.
4 От объектов остались одни «призраки» или их цвета безна-
дежно полиняли.
Решение: В таблице стиля печати выделите все цвета и при-
свойте свойству Color (Цвет) значение Black (Черный).
В группе элементов Plot area (Область печати) вместо пере-
ключателя Layout (Компоновка) установите переключатель Ex-
tents (Границы).
ВЫГРУЗКА РУЛОННОЙ БУМАГИ
Чтобы обрезать бумагу, нажмите на дисплее панели управления
(Рисунок 1) на кнопку Form Feed and Cut. Соблюдайте осторож-
ность, т.к. неполностью высохшее изображение легко повредить.
Чтобы выгрузить рулон из принтера, выберите в меню Paper
пункт Unload roll, затем поднимите синий фиксатор бумаги. Повора-
31
чивая рулон, полностью вытяните бумагу из принтера, намотайте
свободный конец бумаги на рулон и опустите синий фиксатор бума-
ги.
КАРТРИДЖИ И ПЕЧАТАЮЩИЕ ГОЛОВКИ
Картриджи для струйной печати – это емкости с чернилами че-
тырех цветов, расположенные под крышкой в правой части принтера.
Картриджи для струйной печати: HP No. 10 (черный) и HP
No. 82 (голубой, пурпурный и желтый). Печатающие головки пред-
назначены для нанесения на бумагу мельчайших капель чернил. Они
расположены под крышкой принтера.
Печатающие головки: HP No. 11 (черный, голубой, пурпур-
ный и желтый). Срок службы картриджей зависит от объема печати.
Печатающие головки требуют замены только при ухудшении качест-
ва печати.
Рисунок 38 – Печатающие головки и картриджи
32
ЗАМЕНА КАРТРИДЖЕЙ
В случае необходимости замены картриджа на панели управле-
ния появится сообщение и четыре пиктограммы, обозначающие кар-
триджи (слева направо) – голубой, черный, пурпурный и желтый (Ри-
сунок 39).
А В Г Д
Рисунок 39 – Четыре пиктограммы, обозначающие картриджи
А – Мигающая пиктограмма с восклицательным знаком означает, что
в соответствующем картридже заканчиваются чернила и его необхо-
димо как можно скорее заменить. При этом в картридже может оста-
ваться до 1/8 емкости чернил. Этого количества может хватить для
печати нескольких больших изображений.
В – Картридж исправен, пиктограмма отображает примерное количе-
ство оставшихся чернил. Если картридж полон, пиктограмма будет
полностью черной.
Г – Мигающая перечеркнутая пиктограмма означает, что установлен
неподходящий картридж, и его необходимо заменить.
Д – Мигающая пиктограмма с изображением бензоколонки означает,
что картридж пуст, и его необходимо заменить.
Мигающая пиктограмма означает, что картридж отсутствует и
его необходимо установить. Извлечение картриджа представлен на
рисунках 40 и 41.
Соблюдая цветовую маркировку, вставьте новый картридж в от-
сек и надавите на него до щелчка рисунок 42. Стрелки на картридже
должны быть направлены к лицевой стороне принтера. В случае пра-
вильной установки картриджа соответствующая пиктограмма пере-
станет мигать (Рисунок 43) . Нажмите Enter или подождите заданное
время. Закройте крышку отсека с картриджами (Рисунок 44).
33
Рисунок 40 – Открытие крышки отсека для картриджей
Рисунок 41 – Извлечение картриджа из отсека
На панели управления появится сообщение “ HP ink cartridges suc-
cessfully installed”.
34
Рисунок 42 – Установка нового картриджа в отсек
Кнопки Вверх ( ) и Вниз ( )
Область дисплея Кнопки управления
Рисунок 43 – Панель управления
Mehu Cancel
Back
Enter Form Feed
And Cut
35
Рисунок 44 – Закрытие крышки отсека с установленными
картриджами
ЗАМЕНА ПЕЧАТАЮЩИХ ГОЛОВОК
Состояние печатающих головок отображается соответст-
вующими пиктограммами для разных цветов (слева направо):
голубой, черный, пурпурный и желтый.
Например, три печатающие головки находятся в нормальном
состоянии, а головка для пурпурного цвета отсутствует (пик-
тограмма мигает), т.е. эта головка неисправна.
Состояние печатающих головок:
1. Для определения состояния печатающих головок выберите на
панели управления Ink и нажмите Enter.
2. Выберите пункт Information и нажмите Enter (Рисунок 45).
Рисунок 45 – Содержание меню Ink
Information ►
Color calibration ►
Troubleshooting ►
Align printheads ►
Replace printheads ►
Replace ink cartridgs ►
Color settings ►
Drying time = 1min ►
36
3. Выберите пункт Printheads и нажмите Enter. Для получения
информации о состоянии печатающей головки, выберите ее и
нажмите Enter.
Процедура замены печатающей головки:
1. Выберите меню Ink и нажмите Enter.
2. Выберите Replace Printheads и нажмите Enter (Рисунок 46).
Рисунок 46 - Содержание меню Ink
3. Дождитесь появления сообщения “Open window to replace prin-
theads”, откройте крышку принтера и найдите печатающий узел (Ри-
сунок 47).
Рисунок 47 – Нахождение печатающего узла
4. Потяните на себя и откройте фиксатор крышки печатающего узла.
Возможно, этот фиксатор необходимо удерживать при выполнении
следующих шагов (Рисунок 48).
Ink menu
Troubleshooting ►
Align printheads ►
Replace printheads ►
Replace ink cartridgs ►
Color settings ►
37
5. Поднимите крышку печатающего узла. Теперь доступ к печатаю-
щим головкам открыт (Рисунок 49).
Рисунок 48 – Открытие фиксатора крышки
печатающего узла
Рисунок 49 – Печатающие головки
38
6. Чтобы извлечь печатающую головку, поднимите синюю ручку (Ри-
сунок 50).
Рисунок 50 – Извлечение печатающей головки
7. Прилагая контролируемое усилие, потяните синюю ручку вверх,
печатающая головка выйдет из печатающего узла (Рисунок 51).
Рисунок 51 – Выемка печатающей головки
39
8. Снимите с новой головки защитную пленку (Рисунок 52).
Рисунок 52 – Снятие защитной пленки с новой головки
9. Соблюдая цветовую маркировку, вставьте новую печатающую го-
ловку в отсек печатающего узла (Рисунок 53).
Рисунок 53 – Новая печатающая головка в отсеке
40
10. После установки всех печатающих головок закройте крышку пе-
чатающего узла (Рисунок 54).
Рисунок 54 – Установка всех печатающих головок
11. Закройте фиксатор крышки печатающего узла (Рисунок 55).
Рисунок 55 – Закрытие крышки фиксатора
41
Закройте крышку принтера. После замены печатающих головок
принтер выполнит самодиагностику, которая займет несколько ми-
нут. На панели управления появится сообщение:
«HP No. 11 printheads successfully installed»
Затем начнется процедура выравнивания печатающих головок.
ВЫРАВНИВАНИЕ ПЕЧАТАЮЩИХ ГОЛОВОК
Процедура выравнивания печатающих головок занимает не-
сколько минут. При этом в принтере должна быть загружена бумага.
Выравнивание головок выполняется, например, после устранения за-
мятия бумаги.
1. Выберите в главном меню панели управления пункт Ink и
нажмите Enter.
2. Выберите Align Printheads и нажмите Enter (Рисунок 56) .
Рисунок 56 - Replace printheads (режим выравнивания)
3. Выберите один из режимов выравнивания:
Standard (рекомендуется, занимает около 4,5 минут) или Special
(используется для устранения серьезных проблем, занимает около
11минут) и нажмите Enter.
Рисунок 57 – Режим нормальный (стандартный)
Inr menu
Color calibration
Troubleshooting
Align Printheads
Replace printheads
Replace ink cartridgs
Align Printheads
Standard (4,5 minutes)
Special (11 minutes)
42
Для выравнивания в режиме Standard требуется бумага
формата не менее А4, загруженная в альбомной ориентации. Для
выравнивания в режиме Special требуется бумага формата не менее
А3, загруженная в альбомной ориентации. При этом выполняется две
распечатки.
При попытке загрузки неподходящей бумаги появится
соответствующее сообщение. Для выравнивания можно использовать
бумагу следующих типов: белая бумага для струйной печати,
мелованная, плотная мелованная и обычная.
КАЛИБРОВКА ЦВЕТОПЕРЕДАЧИ
Калибровку цветопередачи (Color Calibration) рекомендуется
выполнять после установки новых печатающих головок. При этом
обеспечивается оптимальное взаимодействие чернил и бумаги, что
гарантирует наилучшее качество печати. Чтобы определить, для
какого типа бумаги настроена система струйной печати, выполните
следующее.
1. Выберите в главном меню панели управления пункт Ink и нажмите
Enter.
2. Выберите Color Calibration и нажмите Enter (Рисунок 58).
Рисунок 58 - Калибровка цветопередачи (Color Calibration)
3. Выберите Status и нажмите Enter (Рисунок 59).
Рисунок 59– Состояние цветопередачи
Inr menu
Color calibration
Troubleshooting
Align Printheads
Replace printheads
Color calibration
Status Calibrate paper
Reset
43
Появится сообщение, подобное, отображенному на рисунке 60.
Рисунок 60 – Переход в меню Status
4. Если загружена бумага другого типа, выберите Calibrate paper
(Рисунок 61).
Рисунок 61 – Переход в меню Calibrate paper
Будет напечатано тестовое изображение, которое позволит опреде-
лить оптимальное соответствие чернил и бумаги.
В приложениях 1-5 представлены примеры оформления черте-
жей.
Status
Using calibration
Done on:
Hign-Gloss Photo
Color calibration
Status
Calibrate paper
Reset
44
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
3D mesh Трехмерная (пространственная) сетка
3D model Трехмерная (пространственная) модель
Absolute coordinates Абсолютные координаты
Alias (клавиатурный) эквивалент
Aligned dimension Параллельный размер
Angular dimension Угловой размер
Angular unit Угловая единица
Associative dimension Ассоциативный размер
Associative hatch pattern Ассоциативный узор штриховки
AutoCAD object Объект AutoCAD
AutoSnap Автопривязка
Baseline dimension Опорный размер
Base point Базовая точка
Blip marks Сигнальные метки
Block Блок
Block definition Определение блока
Block reference Блочная ссылка
BYLAYER Привязка к слою
Command line Командная строка
Command prompt Командный запрос
Command window Командное окно
Command dimension Размерная цепь
Crosshair cursor Перекрестье (указатель)
Crosshair window Пересекающее окно выбора
Cursor Указатель
Cutting edge Секущее ребро
Default Значение по умолчанию
Dimension style Размерный стиль
Dimension text Размерный текст
Dimension variables Размерные переменные
Donut Кольцо
Drawing area Область чертежа
Drawing extents Габариты чертежа
Drawing limits Границы чертежа
DWG Расширение DWG
45
Edge Ребро
Entity Графическая единица
Explode Расчленение
External reference Внешняя ссылка
External reference host file Базовый файл внешней ссылки
Extrusion Выдавливание
Face Грань
Fill Закраска,заливка
Floating viewports Подвижные видовые экраны
Font Шрифт
Freeze Замораживание
Graphical User Interface Графический интерфейс пользователя
Graphical Window Графическое окно
Grid Сетка
Grips Ручки, маркеры выделения
Hatch pattern Узор штриховки
Host file Базовый файл
Insertion point Точка вставки
Insertion view Изометрический вид
Jamb Косяк
Justification point Точка привязки текста
Layer Слой
Limits Границы
Linetype Тип линии
Linetype scale Спецификация пунктира
Menu bar Строка меню
Mirror Зеркальное отражение
Model space Пространство модели
Mtext Многострочный текст
Multiline text Многострочный текст
Named view Именованный вид
Object Объект
Object Snap mode Режим объектной привязки
Origin Начало координат
Orthagonal drawing Черчение в ортогональных проекциях
Ortho mode Ортогональный режим
Osnap Объектная привязка
Pan Панорамирование
46
Paper space Пространство листа
Path Путь
Perspective view Вид в перспективе
Pickbox Отмечающий указатель
Pick button Основная кнопка, кнопка выбора
Plan view Вид в плане
Point filters Точечные фильтры
Polyline Полилиния
Prompt Запрос
Redraw Перечерчивание
Regeneration Восстановление
Regular window Стандартное окно выбора
Relative coordinates Относительные координаты
Rubber banding Резиновая линия
Running Object Snap Стационарный режим привязки
Selection fence Пересекающий контур
Selection mode Режим выбора
Selection set Выбранное множество
Selection window Окно выбора
Single line text Однострочный текст
Snap mode Режим привязки
Stud Шип
Template drawing Чертеж-шаблон, шаблонный чертеж
Text style Начертание текста
Thaw Размораживание
Thickness Толщина
Tiled viewports Параллельные видовые экраны
TILEMODE Режим видового экрана
UCS ПСК
UCS icon Пиктограмма ПСК
User Coordinate System
(UCS)
Пользовательская система координат
(ПСК)
View Вид
Viewport Видовой экран
Wireframe Каркас
World coordinate system Мировая система координат
XY plane Плоскость ХУ
Zoom Масштабирование
47
Приложение 1
Пример оформления чертежа
48
Приложение 2
Пример оформления чертежа
49
Приложение 3
При
мер
офор
мле
ния те
кста
50
Приложение 4
При
мер
офор
мле
ния че
ртеж
а
51
Приложение 5
При
мер
При
мер
офор
мле
ния че
ртеж
а
52
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Дисплей панели управления 3
2. Примеры использования панели управления 4
3. Загрузка листовой бумаги 7
4. Выгрузка листовой бумаги 11
5. Установка нового рулона 12
6. Загрузка рулонной бумаги 14
7. Печать чертежей 19
8. Последовательность действий печати 29
9. Проблемы, возникающие при печати и спосо-
бы их устранения
30
10. Выгрузка рулонной бумаги 30
11. Картриджи и печатающие головки 31
12. Замена картриджей 32
13. Замена печатающих головок 35
14. Выравнивание печатающих головок 41
15. Калибровка цветопередачи 42
16. Англо-русский словарь 44
17. Приложения 47