41
COLLEZIONI Vivere il bagno con passione IDEE STILE DESIGN IL DESIGN DELL’ARREDOBAGNO SECONDO STOCCO www.stocco.it life style Stocco life style Stocco 03 _ 10 NUOVA Scopri la nuova rivista Stocco! Tante idee e suggerimenti per arredare con eleganza e creatività lo spazio bagno. Découvrez la nouvelle revue Stocco ! Une foule d’idées et de suggestions pour meubler votre espace bain avec élégance et créativité. Entdecke die neue Zeitschrift von Stocco! Viele Ideen und Vorschläge um das Badezimmer mit Eleganz und Kreativität einzurichten. CIELO Si chiama CIELO l’innovativa collezione di specchi Stocco a CERSAIE 2010. Tutte le info su www.stocco.it CIELO, tel est le nom de la collection novatrice de miroirs Stocco exposée au Salon CERSAIE 2010. Toutes les infos sur www.stocco.it CIELO ist der Name der innovativen Spiegelkollektion von Stocco, bei der Messe CERSAIE 2010. Alle Infos auf www.stocco.it

LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Stocco Magazine 03_11

Citation preview

Page 1: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

COLLEZIONI

Vivere il bagno con

passione

IDEE STILE DESIGN

IL DESIGN DELL’ARREDOBAGNO SECONDO STOCCO

www.stocco.itlife style

Stocco

life styleStocco 03_10

NUOVAScopri la nuova rivista Stocco!Tante idee e suggerimenti perarredare con eleganza ecreatività lo spazio bagno.

Découvrez la nouvelle revueStocco ! Une foule d’idées etde suggestions pour meublervotre espace bain avecélégance et créativité.

Entdecke die neue Zeitschriftvon Stocco! Viele Ideen undVorschläge um dasBadezimmer mit Eleganz und Kreativität einzurichten.

CIELOSi chiama CIELO l’innovativacollezione di specchi Stocco aCERSAIE 2010. Tutte le info su www.stocco.it

CIELO, tel est le nom de lacollection novatrice de miroirsStocco exposée au SalonCERSAIE 2010. Toutes les infossur www.stocco.it

CIELO ist der Name derinnovativen Spiegelkollektionvon Stocco, bei der MesseCERSAIE 2010. Alle Infos aufwww.stocco.it

Page 2: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

32

LA METAMORFOSI DELLO SPAZIO BAGNOMetamorfosi è l’innovativa collezionearredobagno Stocco. Com’è il vostroMetamorfosi? Tutto lucido, opaco in uno deitanti colori della palette Stocco, glamour neicolori Fluo, elegante nei colori Metalli o Iridescente? E, soprattutto, quali“texture” desiderate abbinare al colore base? Si può scegliere tra ben otto diversi temi! Metamorfosi Stocco: lo spazio bagno si trasforma.

LA MÉTAMORPHOSE DE L’ESPACE BAIN Metamorfosi est la collection novatrice de meublesde bain Stocco. Comment votre “Métamorphose”(Metamorfosi) est-elle? Toute brillante ou toute matedans l’une des nombreuses couleurs de la paletteStocco, glamour dans ses couleurs Fluo, ou bienélégante dans ses couleurs Métals ou Iridescentes?Mais surtout, quelles “textures” souhaitez-vousassocier à la couleur de base? Vous avez le choixentre pas moins de huit thèmes différents!Metamorfosi de Stocco: l’espace bain se transforme.

DIE METAMORPHOSE IM BADEZIMMERMetamorfosi ist die innovativeBadezimmereinrichtungskollektion von Stocco.Wie sieht Ihr Metamorfosi aus? Glänzend odermatt, in einer der vielen Farben der StoccoFarbpalette 2010? Oder vielleicht glamourös, ineiner der Fluo Farben, oder elegant, in unserenMetallfarben; oder sogar changierend, in denneuen schillernden Farben? Und, vor allem, welche“Textur“ wollen Sie mit der gewählten Grundfarbekombinieren? Sie können unter ganzen achtverschiedenen Themen wählen! Metamorfosi vonStocco: Das Badezimmer wandelt sich um.

Page 3: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

5

In occasione di Cersaie 2010 il magazineStocco cambia: si trasforma in unostrumento ancora più maneggevole, facileda consultare, ricco di dati e di dettagli.Non solo e soltanto arredo bagno, ma tanticonsigli, curiosità, focus tecnici, news: unmondo di informazioni che avranno comeoggetto la stanza più privata della casa.La nuova rivista sarà un mezzo dicomunicazione vicino al consumatore e alnostro cliente diretto, ma anche e,soprattutto, uno strumento ricco di preziosie utili consigli. Una fonte di informazioneche ci piacerebbe non venisse messa daparte, ma consultata ogni qualvolta se nepresenti l’evenienza o la necessità.Ad esempio, nella rubrica “Focus Tech”, vispieghiamo tutti i segreti e le caratteristichepeculiari di un materiale molto noto con ilquale realizziamo molti dei nostri lavabi evasche, ma di cui si parla poco nel dettaglio:il Cristalplant®. A pagina 14-15 invece, nella rubrica “Idee d’Arredo”, vi diamo alcuni consigli sucome disporre i vostri mobili e sanitari nellospazio bagno. Analizzeremo anche infuturo, diverse soluzioni, studiate con gliarchitetti del nostro ufficio Design secondole proposte di stile più attuali e vi proporremotante idee di arredo, tutte da copiare. Ma le sorprese non sono finite qui: con “Il Disco Cromatico” vi teniamo aggiornatisulle tendenze più attuali in fatto di colori edi temi arredo per la stanza da bagno e poi,con “Vademecum” vi diamo informazioni,trucchi, suggerimenti e norme tecniche perarredare o ristrutturare il vostro bagno. E tante altre novità sono in arrivo, nei futurinumeri della nuova rivista. Il mondo dell’arredobagno cambia,seguendo trend, idee, suggestioni:un’azienda marketing oriented, qual èStocco, deve allinearsi a queste nuoveinclinazioni, sfruttarle e indirizzarle instrumenti adatti a soddisfare le esigenze deisuoi interlocutori. Sappiamo quanto tempo,energie e dubbi solleva la ristrutturazione diun bagno o la rivisitazione del suo arredo:vorremmo che questa rivista vi venisse inaiuto, magari proprio in un momento diindecisione. E se volete dirci che cosa ne pensate, farciavere vostri commenti o aiutarci amigliorare la rivista, siamo a vostradisposizione: scrivete a [email protected]

La redazione Stocco

EDITORIALE CERSAIE 2010

nuova rivista!Nuova stagione, nuove idee,

PianoForte

Min

iMax

i

indi

ce

Metamorfosi

06/13_ 120 PiùQuante varianti e variabili per il classico monoblocco!120PIÙ Combien de variables et de variantes pour le monobloc classique!120PIÙ So viele Varianten und Variablen für die klassische Linie aus einem Stück!

14/15_ Idee d’ArredoUn bagno fuori dagli schemi, originale, d’avanguardia? Tutto è possibile, con Metamorfosi. IDÉES D’AMEUBLEMENT Une salle de bains hors des sentiers battus, originale, d’avant-garde? Tout est possible, avec Metamorfosi.EINRICHTUNGSIDEEN Ein Badezimmer das aus der Reihe tanzt, das originell und fortschrittlich ist? Alles ist möglich, mit Metamorfosi.

16/21_ PianoForteGiovane, super modulare, praticissima quando gli spazi sono ridotti! PIANOFORTE Jeune, super modulaire, très pratique quand les espaces sont réduits! PIANOFORTE Jung, extrem modular, absolut praktisch wenn wenig Platz zur Verfügung steht!

22/25_ Il Disco CromaticoColori fluo: luce e moda per lo spazio bagno. LE DISQUE CHROMATIQUE Couleurs Fluo: Lumière et mode pour l’espace bain. FARBSCHEIBE Fluo Farben: Licht und Mode für das Badezimmer.

26/29_ MiniMaxiCom’è il tuo mobile ideale? Mini, maxi oppure MiniMaxi? MINIMAXI Comment est votre meuble idéal? Mini, maxi ou MiniMaxi? MINIMAXI Wie ist Ihr perfektes Möbelstück? Mini, maxi oder MiniMaxi?

30/35_ RilievoModularità massima con rigore minimal design! RILIEVO Une modularité maximale assortie de la rigueur d’un design minimal! RILIEVO Maximale Modularität mit minimal Design Strenge!

36/41_ OrigamiLinee pulite, sofisticata eleganza, puro design: per lavabi, vasche e piatto doccia. ORIGAMI Lignes nettes, élégance sophistiquée, design pur: pour les vasques, baignoires et receveurs de douche.ORIGAMI Saubere Linien, raffinierte Eleganz, reines Design: für Waschbecken, Badewannen und Duschwannen.

42/47_ ArcoUna linea raffinata, con il segno agile di una corda d’arco. ARCO Une ligne raffinée, marquée du sceau léger de la corde d’un arc. ARCO Eine raffinierte Linie, im flinken Zeichen einer Bogensaite.

48/55_ VelaUn classico intramontabile, precursore di tendenze! VELA Un classique impérissable, précurseur de tendances! - VELA Ein unvergänglicher Klassiker, der Trends vorschreibt!

56/57_ VademecumLe apparecchiature elettriche in bagno.VADEMECUM Les appareils électriques dans la salle de bains. - VADEMECUM Elektronische geräte im badezimmer.

58/65_ 48 OverIl minimal design alla massima potenza...48 OVER Le design minimal à la puissance maximale... - 48 OVER Minimal Design, bei maximaler Stärke...

66/67_ Stocco newswww.stocco.it: una porta virtuale, aperta sul mondo Stocco.STOCCO NEWS www.stocco.it: un portail virtuel ouvert sur le monde Stocco. STOCCO NEWS www.stocco.it: eine virtuelle Tür zur Welt von Stocco.

68/73_ AresL’ergonomia ha una forma nuova.ARES L’ergonomie revêt une nouvelle forme. - ARES Die Ergonomie hat eine neue Form.

74/78_ Hanno detto di NoiIls ont dit de nous - Meinungen über uns

OrigamiRilievo

Ares

4

UNE NOUVELLE SAISON, DE NOUVELLES IDÉES,UNE NOUVELLE REVUE!À l’occasion du salon Cersaie 2010, le magazinede Stocco change: il se transforme en un outil en-core plus maniable, facile à consulter, riche endonnées et en détails. Non seulement concernantle mobilier de bain, mais une multitude de conseils,de curiosités, de mises au point techniques, denouvelles: tout un monde d’informations qui au-ront pour objet la pièce la plus intime de la mai-son. La nouvelle revue sera un moyen de communication proche du consommateur et denotre client direct, mais aussi - et surtout - un outilriche en conseils utiles et précieux. Une source d’information dont nous aimerionsqu’elle ne soit pas laissée dans un coin, mais consultée chaque fois que l’occasion ou la nécessitése présente. Par exemple, dans la rubrique “FocusTech”, nous vous dévoilons tous les secrets et tou-tes les caractéristiques particulières d’un matériauavec lequel nous réalisons beaucoup de nos va-sques et de nos baignoires, mais dont on parlepeu de manière détaillée: le Cristalplant®. En revanche, à la page 14-15, dans la rubrique “Idées d’Ameublement”, nous vous donnonsquelques conseils sur la façon de disposer vosmeubles et sanitaires dans votre espace bain. Nousanalyserons également, à l’avenir, différentes solu-tions étudiées avec les architectes de notre bureaudu Design en fonction des propositions de style lesplus modernes et nous vous proposerons de nom-breuses idées d’ameublement, toutes à reproduire.Mais les surprises ne s’arrêtent pas là: avec “Le Di-sque Chromatique”, nous vous tenons au courantdes tendances les plus actuelles en matière decouleurs et de thèmes d’ameublement ayant traità la salle de bains; avec “Vademecum”, nous vousdonnons ensuite des informations, des astuces,des suggestions et des normes techniques pourmeubler ou restructurer votre salle de bains. Et de nombreuses autres nouveautés vont arriverdans les prochains numéros de la nouvelle revue. Le monde du mobilier de bain change en suivantdes tendances, des idées et des suggestions: aussi, une entreprise de type “marketing-oriented”telle que Stocco doit-elle s’aligner sur ces nouveaux penchants, les exploiter et les orienterdans des outils capables de répondre aux exigencesde ses interlocuteurs. Nous savons quelle quantité de temps, d’énergies et de doutes suscite la re-structuration d’une salle de bains ou la revisitation de son mobilier: nous voudrions quecette revue puisse, justement, vous venir un tantsoit peu en aide dans vos moments d’indécision. Et si vous souhaitez nous faire part de ce que vousen pensez, nous faire parvenir vos commentaires ou nous aider à améliorer la revue,nous sommes à votre disposition: écrivez à [email protected]

La rédaction de Stocco

NEUE SAISON, NEUE IDEEN, NEUE ZEITSCHRIFT!Zum Anlass der Messe Cersaie 2010 verändert sichauch das Stocco Magazin: es wird zu einem nochhandlicheren Instrument, noch leichter nachzuschlagenund noch reicher an Angaben und Details. Nicht nurund ausschließlich Badezimmereinrichtungen, sondernauch viele Ratschläge, Kuriositäten, technischeBrennpunkte und News: eine Welt von Informationenrund um das privateste aller Zimmer im Haus. Die neue Zeitschrift wird ein verbraucherorientiertesKommunikationsmittel an der Seite unserer Kundensein, aber auch und vor allem, ein Instrument mitvielen nützlichen Ratschlägen. Eine Informationsquellebei der wir sehr hoffen, dass sie nicht einfach zur Seitegelegt wird, sonder in der jedes Mal nachgeschlagenwird, wenn Anlass oder Notwendigkeit besteht.Zum Beispiel, erklären wir Ihnen, in der Rubrik“Focus Tech”, alle Geheimnisse und besonderenMerkmale eines sehr bekanten Materials, mit dem wirviele unserer Waschbecken und Badewannenherstellen, und über welches viel zu selten im Detailgesprochen wird: das Cristalplant®. Auf Seite 14-15 hingegen, geben wir Ihnen, in derRubrik “Einrichtungsideen”, einige Ratschlägedarüber wie sie Ihre Möbel und Sanitäranlagen ambesten im Badezimmer platzieren. Wir werdenauch in Zukunft unterschiedliche Lösungenanalysieren, die wir in Zusammenarbeit mit denArchitekten unserer Design-Abteilungen, mitAchtung für die aktuellsten Trends studieren, undIhnen immer neue Einrichtungsideen vorschlagen dieSie gerne nachahmen dürfen. Aber damit sind unsereÜberraschungen noch lange nicht ausgeschöpft:mit unserer “Farbscheibe“ halten wir Sie auf demlaufenden was die neuesten Trends in SachenFarbe und Badezimmereinrichtungsthemen betrifft.Außerdem geben wir Ihnen, mit unserem„Vademekum“ Ratschläge, Tipps, Tricks undInformationen über die technischenGesetzesgrundlagen zur Sanierung oder zum UmbauIhres Badezimmers. Und viele weiter Neuigkeiten,in den kommenden Ausgaben unserer Zeitschrift. Die Welt der Badezimmereinrichtung verändert sich,und folgt den Trends, Ideen und Eingebungen desMomentes: Eine marketingorientierte Firma, wieStocco es ist, muss diese neuen Neigungenannehmen, und sie nutzen um Instrumente zuschaffen die dazu geeignet sind den Bedürfnisseihrer Kunden nachzukommen. Wir wissen gut wie viel Zeitbedarf, Energie undZweifel mit dem Umbau eines Badezimmers odermit der Erneuerung dessen Einrichtung verbundensind: wir wünschen uns daher, dass diese ZeitschriftIhnen in Momenten der Unentschlossenheitentgegenkommt. Und wenn Sie uns Ihre Meinung und Kommentaremitteilen wollen, oder uns Helfen wollen dieZeitschrift zu verbessern, dann schreiben sie unsbitte unter der Emailadresse: [email protected]

Ihre Stocco Redaktion

Page 4: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

Tre larghezze per la base portalavabo, due altezze, varie possibilità di frontale e, soprattutto,fianchi personalizzabili con elementi a giorno o lisci: laccati, in Cristalplant® oppure legno.120PIÙ rivisita il monoblocco con tanta fantasia ed eleganza. Una collezione sofisticata, dovel’unico rigore concesso è quello delle forme geometriche del lavabo e del mobile base.

COMBIEN DE VARIABLES ET DE VARIANTES POUR LE MONOBLOC CLASSIQUE! Trois largeurs pour la base sous-vasque, plusieurs possibilités pour le devant, et surtout, les flancs qui sontpersonnalisables avec des éléments ajourés ou lisses: laqués, en Cristalplant® ou bien en bois.120PIÙ revisite le monobloc avec beaucoup de fantaisie et d’élégance. Une collection sophistiquée où larigueur ne s’affiche que dans les lignes géométriques de la vasque et du meuble de base.

SO VIELE VARIANTEN UND VARIABLEN FÜR DIE KLASSISCHE LINIE AUS EINEM STÜCK! Drei Breiten für den Waschtischunterschrank, zwei Höhen, verschiedene Möglichkeiten der Gestaltungder Fronten und, vor allem, personalisierbare Seitenschränke mit randlosen oder glatten Elementen:lackiert, aus Cristalplant® oder auch aus Holz. 120PIÙ gestaltet das Konzept der Möbel aus einem Stückganz neu, mit Fantasie und Eleganz. Eine hoch entwickelte Kollektion, in der die einzige erlaubte Strengein den geometrischen Formen des Waschbeckens und des Unterschrankes wieder zu finden ist.

120 PiùQuante varianti e variabili per il classico monoblocco!

Page 5: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

98

120Più Cristalplant®_04 L123 cm Rovere Natural Tinto Nocciola / fianchi Cristalplant®

Fianchi abbinabili e finiture La particolarità di 120PIÙ èquella di poter personalizzare ifianchi del mobile. A seconda cheil lavabo sia in vetro, Cristalplant®

o Mineralmarmo si possonoabbinare fianchi diversi. In particolare: lisci inCristalplant®, laccati, legno o agiorno (laccati e legno) per ilavabi in Cristalplant® e Vetro;lisci laccati e legno per i lavabi inMineralmarmo. I mobili 120PIÙ e gli elementiabbinabili così come i fianchi agiorno o lisci sono disponibili intutti i colori laccati e legno dellapalette Stocco. I frontali deimobili sono disponibili anche con finitura Legno Natural o vetro antimpronta. La finitura Legno Natural, convenatura orizzontale, deriva dauna lavorazione molto particolareche rende il legno ancora piùtattile e naturale. I frontali invetro sono in Vetro Antimprontanelle versioni con cassettone odue cassettoni. Da notare che lo spessore deifrontali in vetro differisce dallospessore dei top nello stesso

materiale.Modularità 120PIÙ nasce monoblocco;tuttavia, nel catalogo Stocco sonopresenti pensili e colonne checonsentiranno di arredare congusto ed eleganza qualsiasi spaziobagno. I lavabi e i mobiliportalavabo della collezione sonovenduti esclusivamente assieme.

120Più Cristalplant®_06 L140 cm Ice Lucido

Lavabi e basi disponibili La collezione 120PIÙ èdisponibile con lavabo integratoin Cristalplant® L 120 cm (con possibilità di integrare ilportasalviette nel top), con lavaboin Mineralmarmo L 120 cm, 105 cm e 90 cm (con bordo salvagoccia) o integrato in vetroextrachiaro e vetro antimprontanelle dimensioni L 120 cm, 105

120Più Cristalplant®_02 L133 cm Rovere Tinto Grigio Seta / fianchi Cristalplant®

120PIÙ COLLECTION

cm e 90 cm. Le basi portalavabodi 120PIÙ hanno larghezze da120 cm, 105 cm e 90 cm a cui siaggiungono i fianchi, in variedimensioni. Le altezze sono due:H 50,6 cm con cassettone ecassetto interno oppure confrontalino fisso e cassettone e H 66,6 cm con doppio cassettone.La profondità dei mobili e deglielementi modulari è 48 cm.

Page 6: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

1110

120PIÙ COLLECTION

120Più Cristalplant®_03 L140 cm Rovere Tinto Biondo / fianchi Bianco Opaco

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO

120PIÙ Bagno NaturaleEcco di seguito una ulterioreproposta d’arredo sviluppata con labase portalavabo 120PIÙ nellafinitura Natural. L’idea è quella di unbagno di dimensioni contenute dove,tuttavia, è stato possibile ricavare uncomodo antibagno. In totale, lastanza misura 7,8 mq. Il mobile base120 PIÙ è largo L 140 cm con altezzaH 50,6 cm. Il piatto doccia fa partedella collezione Origami e misura 80 cm x 120 cm. Nell’antibagno, lafinitura del fronte del mobile, con lasua venatura orizzontale in vista, sisposa bene con colori di parete neitoni avorio, beige o bianco. Il rivestimento a pavimento dellazona sanitari richiama l’elementonaturale con un agglomerato diciottoli di marmo e resina e riprendela cascata di luce e vetro degli specchiArt Déco Vertical posti sopra ilmobile.

120PIÙ: une salle de bains naturelleVoici ci-après une autre suggestion demobilier développée à partir de la basesous-vasque 120PIÙ sa finition Natural.L’idée est celle d’une salle de bains auxdimensions réduites, dans laquelle il acependant été possible de réaliser unvestibule pratique. Au total, la piècemesure 7,8 m². Le meuble de base 120PIÙ a une largeur de 140 cm pour unehauteur de 50,6 cm. Le receveur dedouche fait partie de la collectionOrigami et mesure 80 cm x 120 cm. Dans le vestibule, la finition du panneauantérieur du meuble, avec sa veinurehorizontale apparente, se marie bien auxcouleurs du mur, dans des tons ivoire,beige ou blanc. Le revêtement duplancher de la zone des sanitaires, àtravers une agglomération de galets demarbre et de résine, rappelle l’élémentnaturel et reprend la cascade de lumièreet de verre des miroirs Art Déco Verticalplacés au-dessus du meuble.

120PIÙ natürliches Badezimmer Im folgenden präsentieren wir Ihneneinen weiteren Einrichtungsvorschlag,entwickelt mit demWaschtischunterschrank der Kollektion120PIÙ, mit der Natur Endfertigung. DieIdee ist für ein Badezimmer mit kleinenDimensionen konzipiert, in dem jedochdie Möglichkeit bestand eine bequemeAntekammer zu schaffen. Insgesamtmisst das Zimmer 7,8 qm. DerUnterschrank der Kollektion 120PIÙ ist140 cm breit und 50,6 cm hoch. DieDuschwanne stammt aus der KollektionOrigami und ist 80 cm x 120 cm groß. Inder Antekammer, harmoniert dieEndfertigung des Fronteils desMöbelstücks, mit seiner waagerechtenMaserung, perfekt mit den Wandfarben,die in Elfenbein, Beige oder Weißgehalten sind. Die Bodenfließen imBereich der Sanitäranlagen, rufen dasNaturelement wieder auf, durch eineKombination aus Marmorbröckchen undHarz, im Einklang mit der Beleuchtungund dem Glas der Vertical Art DécoSpiegels oberhalb des Möbelstücks.

grand tiroir ou tiroir interne ou bienavec façade fixe et grand tiroir et H66,6 cm avec grand tiroir double. Lesmeubles et les éléments modulairesont 48 cm de profondeur.

Flancs à assortir et finitions La particularité de 120PIÙ est cellede pouvoir personnaliser les flancsdu meuble. Les flancs à assortirdépendent de la vasque qui peutêtre en verre, Cristalplant® ouMinéralmarbre. En particulier: lissesen Cristalplant®, laqués, en bois ouajourés (laqués et bois) pour lesvasques en Cristalplant® et Verre ;lisses laqués et bois pour les vasques

Vasques et bases disponiblesLa collection 120PIÙ est disponibleavec une vasque intégrée enCristalplant® de 120 cm de large(avec la possibilité d’intégrer leporte-serviette dans le top), avec unevasque en Minéralmarbre de 120 cm,105 cm et 90 cm de large (avec bordanti-gouttes) ou intégrée en verreextraclair et verre anti-empreintesdans les dimensions suivantes: 120cm, 105 cm e 90 cm de large. Lesbases sous-vasque de 120PIÙ ont120 cm, 105 cm et 90 cm de large, àqui ajouter les flancs, et sontdisponibles en plusieurs dimensions.Il y a deux hauteurs: H 50,6 cm avec

À remarquer que l’épaisseur desdevants en verre n’est pas la mêmeque celle des plans réalisés dans lamême matière.

Modularité120PIÙ naît monobloc; cependantdans le catalogue Stocco on peuttrouver des meubles suspendus etdes colonnes qui vous permettrontde meubler avec goût et élégancetous les espaces salle de bains. Les vasques et les meubles sous-vasque sont vendus exclusivementensemble.

en Minéralmarbre. Les meubles120PIÙ et les éléments à assortir,tout comme les flancs ajourés oulisses, sont disponibles dans toutesles couleurs laquées et bois de lapalette de couleurs de Stocco. Les devants des meubles sontégalement disponibles avec desfinitions en bois naturel ou verreanti-empreintes. La finition bois naturel veiné àl’horizontale, vient d’un traitementtrès particulier qui rend le bois encoreplus naturel et agréable au toucher. Les devants en verre sont en verreanti-empreintes dans les versions avecgrand tiroir ou grand tiroir double.

Page 7: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

1312

120PIÙ COLLECTION

120Più Cristalplant®_05 L133 cm Azzurro Lucido / fianchi Cristalplant®

90Più Mineral_08 L93 cm Mandarino Lucido

120Più Mineral_09 L123 cm Marron Glacé Opaco

Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Kollektion 120PIÙ ist erhältlich: mitintegriertem Cristalplant® WaschbeckenL 120 cm (mit der Möglichkeit einenHandtuchhalter in die Waschtischplattezu integrieren); mit Waschbecken ausMineralmarmor L 120 cm, 105 cm und90 cm (mit Antitropfen Rand) odermit integriertem Waschbecken ausextrahellem und Antiabdruck Glas mitden Maßen L 120 cm, 105 cm und 90cm. Die Waschtischunterschränke der120PIÙ sind 120 cm, 105 cm oder 90cm breit, plus Seiten, in verschiedenenDimensionen. Die erhältlichen Höhen

sind zwei: H 50,6 cm mit Schubladeund internem Schubfach oder mit festerFront und Schublade, und H 66,6 cmmit doppelter Schublade. Die Tiefeder Möbelstücke und der einzelnenmodularen Elemente beträgt 48 cm.

Kombinierbare Seitenschränkeund Endfertigungen Das besondere Merkmal der Kollektion120PIÙ ist, dass die Seitenteile desMöbelstücks frei personalisierbar sind.Je nachdem ob das Waschbecken ausGlas, Cristalplant® oder Mineralmarmorist, können verschiedene Seitenteilegewählt werden. Im Detail: glatt aus

Cristalplant®, lackiert, aus Holz oderrandlos (lackiert und aus Holz) für dieWaschbecken aus Cristalplant® und Glas;und glatt lackiert oder aus Holz für dieWaschbecken aus Mineralmarmor.Die Möbel der Kollektion 120PIÙ sowiedie kombinierbaren Elemente undSeitenteile, ob randlos oder glatt, sindin allen Farben der Stocco Farbpaletteerhältlich. Die Frontteile der Möbel sindaußerdem mit den Endfertigungenaus Naturholz und Antiabdruckglaserhältlich. Die Naturholz Endfertigung,mit waagerechter Maserung,entsteht durch einen besonderenHerstellungsprozess, der das Holznoch natürlicher und Gefühlsechtermacht. Die Glasfronten sind aus

Antiabdruckglas in den Versionen mitSchublade oder doppelter Schublade.Man beachte, dass die Dicke derGlasfronten von der derWaschtischplatten aus dem gleichenMaterial abweicht.

Modularität Die Kollektion 120PIÙ besteht imUrsprung aus Möbeln aus einemStück; Im Stocco Katalog stehenjedoch auch Oberschränke und Säulenzur Auswahl, die es ermöglichen jedesBadezimmer geschmackvoll und mitStil einzurichten. Die Waschbeckenund Waschtischunterschränke derKollektion werden ausschließlich inKombination verkauft.

Page 8: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

1514

IDEE D’ARREDO CERSAIE 2010 Idee di arredo è la rubrica chevuole proporre idee, suggerimenti,soluzioni per arredare con gusto,eleganza e creatività lo spaziobagno. In questo numero visuggeriamo un progetto un po’fuori dagli schemi, ma che ben siadatta a chi ha personalità ecreatività. Protagonista indiscussoil nostro mobile Metamorfosi.Metamorfosi è tutto e tante cose.È l’onda che si forma e poi simescola con la sabbia; è lacrisalide che diventa farfalla; è ilmutare di un colore sotto l’effettodella luce… Metamorfosi è,soprattutto, l’innovativa collezionearredobagno Stocco. Unacollezione che trasforma lo spaziobagno. Come mai prima d’ora.Com’è il vostro Metamorfosi?Tutto lucido o tutto opaco in unodei tanti colori della paletteStocco 2010? Oppure glamour neicolori Fluo o elegante nei coloriMetalli; o ancora cangiante neinuovi colori Iridescenti? E, soprattutto, quali “texture”desiderate abbinare al colorebase? Si può scegliere tra ben ottodiversi temi che spazianodall’oriente, agli anni ‘70, alclassico floreale. In questasoluzione, i nostri architettihanno pensato ad un bagno “ensuite”, aperto sulla stanza da lettopadronale. I sanitari sonodislocati in un vano a parte,mentre, nello spazio antistante illetto, fa bella mostra di sé unavasca Origami in Cristalplant®.La nostra scelta è caduta sullaversione “selfstanding” che è statapersonalizzata, esternamente, conuna ricca vernice verde fluo. Ilverde fluo è poi richiamato dallatexture “Modern times” delmobile Metamorfosi a parete. Ilfondo del mobile è realizzato in unelegante iridescente Avorio, che

ben mette in evidenza il motivo aquadrati anni ’70. Il mobile Metamorfosi è unmonoblocco da L 118 cm x P 53cm x H 48 cm. L’ampio cassettonefrontale è capientissimo. Il lavabo,in appoggio, è realizzato inMineralmarmo, con bordiperimetrali salva goccia. DA NOTARE: la cornice dellospecchio Metamorfosi, realizzatanello stesso materiale del mobile(Structural™) che è statapersonalizzata con il coloreiridescente Avorio, identico alla base.

“Idées d’Ameublement” est la rubriquequi souhaite vous proposer des idées,des suggestions et des solutions pourmeubler votre espace bain avec goût,élégance et créativité. Dans ce numéro,nous vous suggérons un projet quis’écarte quelque peu des règles établies,mais qui s’adapte bien à tous ceux quiont de la personnalité et de la créativité.Notre meuble Metamorfosi y joueindiscutablement le premier rôle.Metamorfosi est tout à la fois... C’est lavague qui se forme pour venir ensuite semêler au sable ; c’est la chrysalide quidevient papillon noter; c’est la variationd’une couleur sous l’effet de la lumière...Mais Metamorfosi est surtout la collectionnovatrice de meubles de bain Stocco.Une collection qui transforme l’espacebain. Comme jamais cela n’a eu lieujusqu’à ce jour... Comment votre“Métamorphose” (Metamorfosi) est-elle? Toute brillante ou toute mate dansl’une des nombreuses couleurs de lapalette Stocco 2010? Ou bien glamourdans ses couleurs Fluo ou élégante dansses couleurs Métals? Ou encorechatoyante dans ses nouvelles couleursIridescentes? Et, surtout, quelles“textures” souhaitez-vous associer à lacouleur de base? Vous avez le choixentre pas moins de huit thèmesdifférents, qui vont du style oriental au

style floral classique, en passant parcelui des années 70. Dans cettesolution, nos architectes ont songé àune salle de bains “en suite”, ouvertesur la chambre à coucher du maître demaison. Les sanitaires sont disposés dansun local à part, tandis qu’une baignoireOrigami en Cristalplant® se met envaleur dans l’espace faisant face au lit.Notre choix a porté sur la version“selfstanding” qui a été personnalisée, àl’extérieur, au moyen d’une richepeinture Fluo. Le vert fluo est ensuitereflété par la texture “Modern times”du meuble mural Metamorfosi. Lefond du meuble est réalisé dans unélégant Ivoire iridescent, qui met bienen évidence le motif à carreaux desannées 70. Le meuble Metamorfosi estun monobloc de L 118 cm x P 53 cm x H 48 cm. La large commodeantérieure est d’une très grandecontenance. La vasque, posée en appui,est réalisée en Minéralmarbre et dotéede rebords extérieurs antigouttes.À NOTER: le cadre du miroirMetamorfosi réalisé dans le mêmematériau que le meuble (Structural™),qui a été personnalisé en utilisant lacouleur Ivoire iridescent, identique à labase.

“Einrichtungsideen“ ist eine Rubrik dieneue Ideen, Vorschläge und Lösungenfür eine geschmackvolle, elegante undkreative Einrichtung des Badezimmersenthält. In der aktuellen Ausgabe stellenwir Ihnen ein etwas außergewöhnlichesProjekt vor, das sich jedoch perfekt fürdiejenigen eignet die eine starkePersönlichkeit und Kreativität besitzen.Zweifelloser Hauptdarsteller ist unserMetamorfosi Möbelstück. Metamorfosiist vieles auf einmal. Es ist die Welle, die entsteht und sichdann mit dem Sand vermischt; es istdie Raupe die zum Schmetterling wird;es ist die Verwandlung einer Farbeunter dem Einfluss des Lichtes...Metamorfosi ist, vor allem, die

Un bagno fuori dagli schemi,originale, d’avanguardia?Tutto è

con MetamorfosiMetamorfosi è la nuova collezione Stoccoche unisce Arte e Design. Un monobloccodalla forma accattivante a cui si possono abbinare diversi temi grafici, per una personalizzazione massima delnostro spazio bagno.

UNE SALLE DE BAINS HORS DES SENTIERSBATTUS, ORIGINALE, D’AVANT-GARDE? TOUT EST POSSIBLE, AVEC METAMORFOSI Metamorfosi est la nouvelle collection Stocco quiunit l’Art au Design. Un monobloc à la formecaptivante auquel différents thèmes graphiquespeuvent s’associer, pour une personnalisationmaximale de votre espace bain.

EIN BADEZIMMER DAS AUS DER REIHE TANZT,DAS ORIGINELL UND FORTSCHRITTLICH IST?ALLES IST MÖGLICH, MIT METAMORFOSI. Metamorfosi ist die neue Kollektion von Stocco,die Kunst und Design in sich vereint. Eine Einrichtungslösung aus einem Stück, miteiner bezaubernden Form, die mit verschiedenengraphischen Themen kombiniert werden kann,um unser Badezimmer so persönlich wie nurmöglich zu gestalten.

innovativsteBadezimmereinrichtungskollektion vonStocco. Eine Kollektion die dasBadezimmer verwandelt, wie nie zuvor.Wie sieht Ihr Metamorfosi aus?Glänzend oder matt, in einer der vielenFarben der Stocco Farbpalette 2010?Oder vielleicht glamourös, in einer derFluo Farben, oder elegant, in unserenMetallfarben; oder sogar changierend,in den neuen schillernden Farben? Und,vor allem, welche “Textur“ wollen Siemit der gewählten Grundfarbekombinieren? Sie können unter achtverschiedenen Themen wählen, vomorientalischen Design, über die 70erJahre, bis hin zum klassischenFlorealthema. In der vorgestelltenLösung, haben unsere Architekten anein “En Suite” Badezimmer gedacht,das zum Schlafzimmer hin offen ist.Die Sanitäranlagen befinden sich ineinem abgegrenzten Raum, während,im Bereich vor dem Bett eine OrigamiBadewanne aus Cristalplant® diegesamte Aufmerksamkeit auf sich lenkt.Unsere Wahl fiel auf das “Selfstanding“Model, das von außen mit einer sattengrünen Fluo-Lackierung personalisiertwurde. Die grüne Fluo-Farbe wird auchvon der „Modern Times“ Textur desMetamorfosi Wandmöbels wiederaufgenommen. Die Grundfarbe desMöbelstücks ist eine eleganteschimmernde Elfenbeinfarbe, die das70er Jahre Motiv mit Quadraten sehrgut hervorhebt. Metamorfosi ist einMöbel aus einem Stück, mit den MaßenL 118 cm x P 53 cm x H 48 cm. Diegeräumige Frontschublade bietet vielStauraum. Das Aufsatzwaschbeckenbesteht aus Mineralmarmor, mitdurchgehendem Antitropfrand. BEACHTEN SIE AUCH: den Rahmen desMetamorfosi Spiegels, der aus demgleichen Material des Möbelstückshergestellt ist (Structural™), und der inschimmernder Elfenbeinfarbepersonalisiert ist, die selbe Farbe wieder Untergrund der Möbel.

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO

Page 9: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

PianoForteGiovane, super modulare,praticissima quando gli

spazi sono ridotti!Visto di fronte il mobile PIANOFORTE richiama il digradare di unatastiera, ma il suo nome, in realtà, si ispira all’utile piano d’appoggio,destro o sinistro, che si sviluppa a lato del capiente lavabo.I suoi “atout”, però, sono tanti: due altezze (H 43 e H 59 cm), duediversi fronti (con cassettone e con cassetto e cassettone, tutti adestrazione totale), lavabo in Mineralmarmo.PIANOFORTE arreda bene spazi molto contenuti, ma è a suo agio inqualsiasi ambiente bagno.

JEUNE, SUPER MODULAIRE, TRÈS PRATIQUE QUAND LES ESPACES SONT RÉDUITS! Vu de face, le meuble PianoForte rappelle le dégradé d’un clavier; cependant,son nom s’inspire en réalité du plan d’appui fort utile, situé à droite ou gauche,qui s’étend à côté de la vasque à grande contenance.Ses “atouts” sont cependant nombreux: deux hauteurs (H 43 cm et H 59 cm),deux panneaux antérieurs différents (avec grand tiroir ou avec tiroir et grandtiroir, tous entièrement extractibles), une vasque en Minéralmarbre.PianoForte meuble bien les espaces très réduits, mais il est à son aise dansn’importe quel espace bain.

JUNG, EXTREM MODULAR, ABSOLUT PRAKTISCH WENN WENIG PLATZ ZUR VERFÜGUNG STEHT!Wenn man es von Vorne ansieht, sieht PianoForte aus wie die Klaviatur einesPianos, aber der Name wurde durch seine praktische Ablagefläche inspiriert(Fläche: ita Piano), die sich links oder rechts von dem weiten Becken ausstreckt.Seine Stärken sind jedoch viele: zwei verfügbare Höhen (H 43 und H 59 cm),zwei verschiedene Fronttypen (mit Schublade oder mit Schubfach undSchublade, alle voll ausziehbar), Waschbecken aus Mineralmarmor.PianoForte ist ideal für die Einrichtung kleiner Räume, aber trotzdem geeignetfür jede Art von Badezimmer.

Page 10: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

1918

Finiture e modularitàI mobili della collezionePianoforte sono disponibili intutti i colori laccati e legno dellapalette Stocco. I colori Legnopresentano la venatura inorizzontale. Il mobile base èutilizzabile unicamente comemonoblocco; tuttavia, il catalogoStocco dispone di un’ampiagamma di mobili pensili ecolonne abbinabili. Il lavabo e il mobile portalavabo dellacollezione Pianoforte sonovenduti esclusivamente assieme.

Lavabi e basi disponibili I mobili della collezionePianoforte sono disponibili con lavabo in Mineralmarmo da105 cm con piano d’appoggiointegrato. Il mobile base halarghezza L 105 cm ed èrealizzato in due altezze: H 43 cmcon cassettone e H 59 cm condoppio cassettone. La profonditàdella base è 48 cm. Entrambe lealtezze sono disponibili inversione destra o sinistra e con un ripiano interno, posto sotto ilpiano di servizio. La manigliafrontale ha anche funzione diportasalviette.

PIANOFORTE COLLECTION

PianoForte_01 L 105 cm Blu Petrolio Lucido

PianoForte_05 L105 cm Marron Java Opaco / Tortora Opaco

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO

Pianoforte: bagno giovane e allegroUna proposta molto giovane ed allegraper un bagno veramente piccolo, come spesso accade nelle case dei singleo dei giovani. Pianoforte è un mobileche offre un ottimo rapportoqualità/prezzo e soddisfa quindi ibudget più contenuti. In soli 5,7 mqabbiamo un monoblocco colore ArancioFluo, due pensili laterali praticissimi edun piatto doccia della collezioneOrigami, da 160x80 cm, per una maxidoccia in nicchia. Per il rivestimento apavimento, gli architetti hanno pensatoad una piastrella da 60x60 cm in grigiochiaro, effetto pietra naturale. A pareteinvece, una mattonella grigio chiaro da30x60 cm. Da notare: lo specchio RINGposto sopra al mobile.

Pianoforte: une salle de bains jeune et gaieUne suggestion pleine de jeunesse et degaîté pour une salle de bains vraimentpetite, comme c’est souvent le cas dansles maisons des célibataires ou des jeunesgens. Pianoforte est un meuble qui offreun excellent rapport qualité/prix etrépond donc aux budgets les plus limités.Sur seulement 5,7 m², l’on a un monoblocde couleur Orange Fluo, deux armoiresmurales latérales très pratiques et unreceveur de douche de la collection Origami,de 160x80 cm, pour une maxi-douche en

niche. Concernant le revêtement duplancher, les architectes ont pensé à uncarrelage gris clair de 60x60 cm, effet pierrenaturelle. Sur les murs, en revanche, uncarrelage gris clair de 30x60 cm. À noter:le miroir RING situé au-dessus du meuble.

PianoForte: ein Junges, fröhliches BadezimmerEin junger und fröhlicher Vorschlag zurEinrichtung eines wirklich sehr kleinenBadezimmers, wie man es oft inSinglewohnungen oder in Wohnungenvon jungen Leuten sieht. PianoForte istein Möbelstück, dass ein optimales

Preisleistungsverhältnis bietet, und somitauch den knappsten Budgetsentgegenkommt. In nur 5,7 qm sehenwir ein Möbel aus einem Stück, in derFarbe Orange Fluo, zwei praktischeseitliche Oberschränke und eineDuschwanne der Origami Kollektion, à160x80 cm, für eine Riesendusche ineiner Nische. Bei den Bodenfließen habensich die Architekten für eine 60x60 cmFließe in Hellgrau, mit Naturstein-Effekt,entschlossen. Die Wandfließen hingegensind Hellgrau, à 30x60 cm. Beachten Sieauch: den RING Spiegel oberhalb desMöbelstücks.

Page 11: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

2120

PianoForte_02 L105 cm Rovere Tinto Chiaro PianoForte_03 L105 cm Rovere Tinto Nocciola

PIANOFORTE COLLECTION

Vasques et bases disponibles Les meubles de la collectionPianoForte sont disponibles avec unevasque en Minéralmarbre de 105 cméquipée d’un plan d’appui intégré.Le meuble de base a une largeur de105 cm et est réalisé en deuxhauteurs: H 43 cm, doté d’un grandtiroir, et H 59 cm, comportant undouble grand tiroir. La profondeur de la base est de 48 cm. Les deux hauteurs sont disponiblesen version droite ou gauche etdotées d’une étagère intérieure,placée sous l’étagère utilitaire. La poignée du panneau frontal fait également fonction de porte-serviettes.

Finitions et modularité Les meubles de la collectionPianoForte sont disponibles danstoutes les couleurs laquées et bois de la palette Stocco. Les couleurs Bois présentent uneveinure horizontale. Le meuble debase est uniquement utilisable enmonobloc : toutefois, le catalogueStocco dispose d’une large gammed’armoires murales et de colonnescombinables à celui-ci. La vasque et le meuble sous-vasquede la collection PianoForte sontexclusivement vendus ensemble.

Erhältliche Waschbecken undUnterschränke Die Möbel der Kollektion PianoFortesind mit Waschbecken ausMineralmarmor 105 cm und mitintegrierter Ablagefläche erhältlich.Das Basismodel ist 105 cm breit undin zwei verschiedenen Höhen verfügbar:H 43 cm mit Schubfach und H 59 cmmit doppeltem Schubfach. Die Tiefedes Unterschranks beträgt 48 cm.Beide Höhen gibt es in der linkensowie auch in der rechten Version,und mit einer internen Ablage,unterhalb des Waschbeckens. Der Griff am Frontteil dient auch alsHandtuchhalter.

Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion PianoFortesind in allen Lack- und Holzfarbender Stocco Palette erhältlich. DieHolzfarben haben waagerechteMaserung. Das Basismodel kannausschließlich als Möbel aus einemStück verwendet werden, im StoccoKatalog steht jedoch auch einegroße Auswahl an kombinierbarenOberschränken und Säulen zurVerfügung. Die Waschbecken und die Waschtischunterschränkeder Kollektion PianoForte werdenausschließlich in Kombinationverkauft.

Page 12: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

22

Hanno fatto capolino alla fine deglianni ‘60 con la pop-art, a sprazzi sisono visti negli anni ’70, ma la lorovera consacrazione è avvenuta neglianni ’80 (vi ricordate certe tutineaderenti in lycra, i cui colori al neon,sparavano attraverso lo schermotelevisivo tutta la loro vivacità?):sono i colori Fluo. Oggi questebrillantissime tonalità ritornano dimoda, riproposte nell’arte, daglistilisti, nell’arredamento. Sonotonalità accese, contrasti forti,dedicati a chi non ha paura diosare, a chi ha personalità, a chi èstanco del solito bianco/nero. Dai complementi d’arredo, comelampade e oggettistica, allesuppellettili dedicate alla cucina,fino alle carte da parati, i coloriFluo ritornano in grande stilenell’arredamento, con tutta la lorovivacità. Generalmente basati su

colori primari, come il rosso, il blu,il giallo, sono tonalità pure, senzasfumature, molto nette e decise che,se usate in arredamento, danno untocco di allegra ironia. Ideali, adesempio, per arredare secondecase, al mare, in montagna, al lago,i colori Fluo danno un taglio menominimal, meno metropolitano esottolineano l’estemporaneità, ilgioco, la creatività del luogo. Nella sua palette 2011 Stocco

propone cinque nuove tonalità Fluo:Arancione, Giallo, Azzurro,Acquamarina e Verde. In lineagenerale, sono colori molto adattiper i mobili monoblocco, perchéne esaltano le forme e l’armonia,ma si abbinano bene anche asoluzioni più minimali, come gliarredi della collezione 120PIÙ oRILIEVO, perché ne spezzano ilrigore con creatività.Come consiglio di base, i nostri

architetti suggeriscono di abbinarli alavabi in bianco ottico e, per i piùcreativi e che vogliono osare, sonoanche molto belle le versioni conlavabo in vetro tono su tono.E per un mobile veramente… glossy,ecco la finitura TOUCH. Questo tipodi lavorazione ricopre il colore sceltocon una patina trasparente eppuremorbida, quasi gommosa, che altatto rimanda una sensazionesoffice, particolare, avvolgente.

Elles ont fait leur percée à la fin desannées 60 avec le Pop Art, on a pu lesremarquer par moments dans lesannées 70, mais leur véritableconsécration a eu lieu dans les années80 (vous vous souvenez sans doute decertaines combinaisons moulantes enlycra dont les couleurs au néonfaisaient éclater, à travers votre écrande télévision, toute leur vivacité): cesont les couleurs Fluo. Aujourd’hui, cestonalités si brillantes reviennent à lamode et les stylistes les proposent ànouveau dans l’art, ainsi que dans lemobilier. Il s’agit là de tonalitésardentes, de contrastes violents, vouésà ceux qui n’ont pas peur d’oser, à euxqui ont de la personnalité, à ceux quisont las de l’habituel noir et blanc.Des compléments d’ameublements -comme les lampes et autres objets -aux ustensiles de cuisine en passantpar les papiers peints, les couleurs Fluofont leur retour en grand style dans le

mobilier, avec toute leur vivacité.Généralement basées sur des couleursprimaires telles que le rouge, le bleu etle jaune, ce sont des tonalités pures,sans nuances, très nettes et d’uncaractère résolu qui apportent, si onles utilise dans l’ameublement, unepointe d’ironie joyeuse. Idéales, parexemple, pour décorer des résidencessecondaires à la mer, à la montagne,près d’un lac, les couleurs Fluotranchent de façon moins minimale,moins métropolitaine, et soulignent lecaractère impromptu, le jeu, lacréativité de l’endroit. Dans sa palette2011, Stocco vous propose cinqnouvelles tonalités Fluo: Orangé,Jaune, Bleu, Aigue-Marine et Vert. De façon générale,il s’agit là de couleurs particulièrementbien appropriées aux meublesmonoblocs car elles en exaltent lesformes et l’harmonie, mais elles semarient tout aussi bien à des solutionsplus minimales, telles que les meublesdes collections 120PIÙ ou RILIEVO, carelles brisent la rigueur de ces derniersde manière créative. À titre de conseilde base, nos architectes suggèrent deles associer à des lavabos blanc optique;mais de plus, pour ceux qui sont pluscréatifs et veulent oser, les versionsdotées d’une vasque en verre ton surton sont également très belles. Et voicienfin, pour un meuble véritablement...“trendy”, la finition TOUCH. Ce typede façonnage recouvre la couleurchoisie d’une patine transparentemoelleuse, presque caoutchouteuse,qui produit au toucher une sensationdouce, particulière, enveloppante.

Sie kamen in den 60er Jahren, mit derPop-art, zum Vorschein, dann sah mansie hier und dort in den 70ern, aberder eigentliche Boom kam in den 80erJahren (erinnern Sie sich noch an diebunten eng anliegenden ElastanAnzüge, die mit ihren leuchtendenNeon Farben die Fernsehprogrammeerobert haben?): es handelt sich dabei

um Fluo Farben. Heutzutage sind dieseleuchtenden Farbtöne wieder imkommen, sowohl in der Kunst alsauch in der Mode- und in derEinrichtungsbranche. Es handelt sichum lebendige Farben, mit starkenKontrasten, für diejenigen die keineAngst haben etwas ausgefallenes zuwagen, für diejenigen die eine starkePersönlichkeit besitzen, und diejenigendie das klassische schwarz/weiß satthaben. Von Einrichtungswaren wieLampen und Deko-objekten bis hin zuKuchenzubehör und Tapeten sind FluoFarben wieder voll im Trend in derEinrichtungsbranche, mit aller ihrerLebhaftigkeit. Im Allgemeinenbasieren sie auf Grundfarben, wie Rot,Blau oder Gelb. Es handelt sich umpure Farben, ohne Schattierungen,

IL DISCO CROMATICO CERSAIE 2010

Colori fluo: luce e moda per lospazio bagno

Sono allegrissimi,colorati, super-trendy;arredano, da soli, graziealla loro vivacità. Sono i colori Fluoproposti da Stocco nellapalette 2011.

COULEURS FLUO: LUMIÈRE ET MODE POURL’ESPACE BAIN Elles sont particulièrementgaies, colorées, “supertrendy”: elles meublentl’espace toutes seules, grâceà leur vivacité. Telles sont lescouleurs Fluo proposées parStocco dans sa palette 2011.

FLUO FARBEN: LICHT UND MODE FÜR DAS BADEZIMMERFröhliche, bunte und super-trendige Farben, die dank ihrer Farbenfreude,ganz allein zum einrichtenreichen. Es sind die Fluo Farben der StoccoFarbpalette 2011.

sauber und entschlossen, die, wennsie in der Einrichtung genutzt werden,einen Hauch von fröhlicher Ironievermitteln. Perfekt, zum Beispiel, fürdie Einrichtung von Zweitwohnungenam Meer, in den Bergen oder am See,wo die Fluo Farben einen nicht sominimalistischen, nicht so Großstadt-mäßigen Stil hervorrufen, und dieZeitlosigkeit, das Spielerische und dieKreativität des Ortes unterstreichen.. In der Farbpalette 2011 stellt Stoccofünf neue Farbtöne vor: Orange, Gelb,Himmelblau, Aquamarin und Grün. Im Allgemeinen handelt es sich dabeium Farben die gut für Einrichtungenaus einem Stück geeignet sind, weilsie dessen Formen und Harmonieunterstreichen, aber sie sind auch fürminimalistischere Lösungenangebracht, wie zum Beispiel dieEinrichtungsmöglichkeiten derKollektionen 120PIÙ und RILIEVO,denn sie runden dessen Strenge mitKreativität ab. Unsere Architektenraten im Allgemeinen dazu, dieseFarben mit optisch weißenWaschbecken zu kombinieren, oder,für die kreativeren Kunden, die etwasbesonderes wagen wollen, gibt es diewunderschönen Versionen mit Ton inTon Waschbecken aus Glass. Und für ein wirklich trendigesMöbelstück… bieten wir die TOUCHEndfertigung. Diese Art derVerarbeitung bedeckt die gewählteFarbe mit einer durchsichtigen,weichen, fast gummiartigen Schicht,die bei der Berührung ein samtigweiches und umschlingendes Gefühlvermittelt.

23

Page 13: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

2524

Bianco Opaco Ice Opaco Beige Opaco Tortora Opaco

Grigio Chiaro Opaco Ferro Opaco

20 145 142 141

149 146

Rosso VermiglioOpaco

168

Nero Opaco Cappuccino Opaco Marron Glacé Opaco Marron Java Opaco Terra di SienaOpaco

46 150 151 152 118

Azzurro Opaco

158

Rosso BordeauxOpaco

Malva Opaco Pervinca Opaco Melanzana Opaco Violet Opaco

36 153 116 165 154

Alaska Opaco Blu Petrolio Opaco

156 160

Rovere Tinto Chiaro Rovere Tinto Biondo Rovere Tinto Noc-ciola

Rovere Tinto Noce Rovere Tinto Wengé Rovere Tinto Grigio Seta

Rovere Tinto Cenere Rovere Tinto Antra-cite

817 811 818 808 809 810815 816

COLORI LACCATI OPACHIColoris laqués opaques - Matt Lackfarben(Codice colore listino O - Code couleur tarif O - Farbcode laut Preisliste O)

COLORI LEGNO Coloris bois - Holzfarben(Codice colore listino L - Code couleur tarif L - Farbcode laut Preisliste L)

LEGNO NATURALBois Naturel – Naturholz(Codice colore listino N - Code couleur tarif N Farbcode laut Preisliste N)

Legno impiallacciatoPlacage boisHolzfurniert

River Stone Titanio Iron Gray Cipria Rame

134

Gray Brown

131 132 133 130 121

Bianco Lucido Ice Lucido Beige Lucido Tortora Lucido Grigio Chiaro Lucido

Grigio GrafiteLucido

21 144 161 140 148 104

Nero Lucido Cappuccino Lucido

Marron Java Lucido Caffè Lucido MandarinoLucido

Rosso VermiglioLucido

100 163

164 108 106 51

Rosso Bordeaux Lu-cido

Malva Lucido

113 166

Pervinca Lucido MelanzanaLucido

111 110

Violet Lucido Azzurro Lucido

167 157

Alaska Lucido Blu Petrolio Lucido

170 159

Bronzo

120

Ottone Brunito

122

COLORI METALLIZZATIColoris Métallisés - Metallfarben(Codice colore listino B - Code couleur tarif B - Farbcode laut Preisliste B)

COLORI LACCATI LUCIDIColoris laqués brillants - Hochglanz Lackfarben(Codice colore listino B - Code couleur tarif B - Farbcode laut Preisliste B)

Giallo Fluo

Verde Prato Fluo Acquamarina Fluo Azzurro Fluo Arancio Fluo

201

209 205 207 203

COLORI IRIDESCENTICouleurs irisées - Irisierende Farben(Codice colore listino B - Code couleur tarif B - Farbcode laut Preisliste B)

TOUCH(Codice colorelistino TCode couleur tarif T - Farbcode lautPreisliste T)

COLORI FLUOColoris fluo - Fluofarben(Codice colore listino O - Code couleur tarif OFarbcode laut Preisliste O)

I colori della palette colori Stocco sono tanto accurati quanto consentito dal processo di stampa di questa rivista. Pertanto, sono da ritenersi puramente indicativi.

Les couleurs de la palette couleurs Stocco sont précises dans la limite où le permet le processus d'imprimerie de cette revue.Il faut donc les considérer comme purement indicatives.

Da die farbliche Wiedergabequalität der Farbpalette Stocco dem für diese Zeitschrift verwendeten Druckprozess unterliegt,sind Abweichungen von den Originalfarben vorbehalten.

È una nuova finitura che si può abbinare, inopzione, a tutte le laccature opache, ai colori Fluoed alle texture del mobile Metamorfosi. Particolaree avvolgente, risponde al tocco delle dita con unastupefacente sensazione di serica morbidezza.

Il s’agit d’une nouvelle finition qu’on peut combiner auxlaquages mats, fluo et aux illustrations du meubleMetamorfosi. Particulier et enveloppant, pour donner aumeuble, lorsqu’on le touche, la douceur de la soie.

Die neue „Touch“-Ausführung kann mit den matten, denFluo-Lackierungen und mit den Textures von Metamorfosikombiniert werden, um dem Möbel eine seidigeWeichheit bei der Berührung zu schenken.

Avorio Iridescente Grigio Iridescente Viola Iridescente

220 223 221

Verde Iridescente

222

TAVOLA COLORI • PALETTE DE COULEURS • FARBKARTE IL DISCO CROMATICO CERSAIE 2010

N815 Rovere Tinto Chiaro Natural

N816 Rovere Tinto Biondo Natural

N817 Rovere Tinto Nocciola Natural

N811 Rovere Tinto Noce Natural

N818 Rovere Tinto Wengé Natural

N808 Rovere Tinto Grigio Seta Natural

N809 Rovere Tinto Cenere Natural

N810 Rovere Tinto Antracite Natural

Page 14: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

MiniMaxi

oppureMiniMaxi?

Com’è il tuo mobile ideale? Mini, maxi

Parte da una base larga 120 cm, mapuò arrivare fino a 210 cm. Per questoè MINIMAXI. Larga 120 cm è un belmonoblocco, caratterizzato da unnuovo lavabo in Cristalplant® la cuiampia vasca può essere allestita condue miscelatori, per concedersi illusso del doppio lavabo, ma conbacino unico. Però, se alla baseabbiniamo i tanti moduli Stocco L 35 e45 cm della collezione Rilievo, eccoche MINIMAXI si trasforma e simoltiplica: larghezza 155 cm e 165 cm(con lavabo destro o sinistro), 190 cmo 210 cm con lavabo centrale. La creatività d’arredo è infinita.

COMMENT EST VOTRE MEUBLE IDÉAL?MINI, MAXI OU MINIMAXI?Il part d’une base de 120 cm de large maispeut atteindre jusqu’à 210 cm. C’est pourcette raison qu’il est MiniMaxi. En 120 cm delarge, il s’agit d’un beau monobloc, caractérisépar une nouvelle vasque en Cristalplant® dontle large bac peut être équipé de deuxmitigeurs, pour vous offrir le luxe d’unedouble vasque mais disposant d’un bassinunique. Mais si nous combinions à la base lesnombreux modules Stocco de la collectionRilievo en 35 et 45 cm de large, voilà qu’àprésent, MiniMaxi se métamorphose et sedémultiplie: en 155 cm et en 165 cm de large(en étant doté d’une vasque à droite ou àgauche), ou en 190 cm et 210 cm, avec unevasque centrale. La créativité en matièred’ameublement est infinie.

WIE IST IHR PERFEKTES MÖBELSTÜCK?MINI, MAXI ODER MINIMAXI?Angefangen von einem Unterschrank mit120 cm Länge, bis hin zu einer maximalenLänge von 210 cm. Deswegen ist es “MiniMaxi“.In der 120 cm Breite ist es ein schönes Möbelaus einem Stück, gekennzeichnet durch einneues Waschbecken aus Cristalplant®,dessen großes Becken mit zweiWasserhähnen ausgestattet werden kann,so gönnt man sich den Luxus einesDoppelwaschbeckens, aber mit nur einemBecken. Wenn wir aber das Basismodel mitden vielen Stocco Modulen L 35 und 45 cmder Rilievo Kollektion kombinieren, verändertund vervielfacht sich MiniMaxi: Breite 155cm und 165 cm (mit Waschbecken linksoder rechts), 190 cm oder 210 cm mitzentriertem Waschbecken. Die Kreativität beider Einrichtung kennt keine Grenzen mehr.

Page 15: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

2928

Lavabi e basi disponibili I mobili della collezioneMiniMaxi sono disponibili conlavabo integrato in Cristalplant®

da 120 cm e con lavabo integratoin vetro extrachiaro e vetroantimpronta, sempre L 120 cm.La base portalavabo ha larghezzaL 120 cm ed è realizzata con duealtezze e due tipologie di facciata:H 48 cm con cassettone e cassettointerno e H 64 cm con duecassettoni. La profondità deimobili MiniMaxi è 48 cm.La maniglia frontale ha anchefunzione di portasalviette.

Finiture e modularità I mobili della collezioneMiniMaxi sono disponibili in tuttii colori laccati e legno dellapalette Stocco. I colori Legnopresentano la venatura inorizzontale. Il mobile base èutilizzabile come monoblocco ocon la classica componibilitàStocco, abbinando pratiche basifino alla larghezza massima di210 cm. I lavabi e i mobiliportalavabo della collezioneMiniMaxi sono vendutiesclusivamente assieme.

MiniMaxi_01 L 190 cm Iron Gray

MINIMAXI COLLECTION

Vasques et bases disponibles Les meubles de la collection MiniMaxisont disponibles en étant dotés d’unevasque intégrée en Cristalplant® de120 cm, ainsi que vasque intégréeen verre extraclair et en verre anti-empreintes, toujours en 120 cm delarge. La base sous-vasque a unelargeur de 120 cm et est réaliséeselon deux hauteurs et deux types defaçade: en version 48 cm de haut,avec commode et tiroir intérieur, eten version 64 cm de haut, avec deuxcommodes. La profondeur desmeubles MiniMaxi est de 48 cm.La poignée antérieure fait égalementoffice de porte-serviettes.

Finitions et modularité Les meubles de la collectionMiniMaxi sont disponibles danstoutes les couleurs laquées et versionbois de la palette Stocco. Lescouleurs Bois présentent une veinurehorizontale. Le meuble de base estutilisable comme monobloc ou enjouant sur la modulabilité classiqueStocco, en y associant des basespratiques qui peuvent atteindre unelargeur maximale de 210 cm. Lesvasques et les meubles sous-vasquede la collection MiniMaxi sontexclusivement vendus ensemble.

MiniMaxi_03 L120 cm Azzurro Opaco

Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Möbel der Kollektion MiniMaxisind mit integriertem Waschbeckenaus Cristalplant® à 120 cm und mitintegriertem Waschbecken ausextrahellem Glas und Antiabdruckglas,auch à 120 cm, erhältlich. Der Waschtischunterschrank ist 120 cm breit und in zweiverschiedenen Höhen undFronttypen erhältlich: H 48 cm mitSchublade und internem Schubfach,und H 64 cm mit doppelterSchublade. Die Tiefe der Möbel der MiniMaxiKollektion beträgt 48 cm.Der Frontgriff dient auch alsHandtuchhalter.

Endfertigung und Modularität Die Möbel der Kollektion MiniMaxisind in allen Lack- und Holzfarbender Stocco Palette erhältlich.

Die Holzfarben haben waagerechteMaserung. Das Basismodel kann als Möbel auseinem Stück verwendet werden oderin der klassischen Kombinierbarkeitvon Stocco, durch dieZusammensetzung mit praktischenUnterschränken bis zu einermaximalen Breite von 210 cm. Die Waschbecken und dieWaschtischunterschränke derKollektion MiniMaxi werdenausschließlich in Kombination verkauft.

MiniMaxi_02 L 155 cm Cipria

Page 16: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

Una collezione modulare, nel più puro stile Stocco. Due altezze (H 48, H 64 cm) e ben quattro larghezze per le basiportalavabo (L 70, 90, 105, 120 cm), con grande cassettone ad estrazionetotale o nell’ancora più capiente versione con due cassettoni.Disponibile in tutti i colori della palette Stocco presenta un nuovolavabo in Cristalplant® dal disegno raffinatissimo.Rigorosa eppure vezzosa, grazie all’elegante lavabo, RILIEVO è un veropezzo minimal-chic.

UNE MODULARITÉ MAXIMALE ASSORTIE DE LA RIGUEUR D’UN DESIGN MINIMAL! Une collection modulaire, dans le plus pur style Stocco. Deux hauteurs (H 48 cm et H 64 cm) et pas moins de quatre largeurs pour les bases sous-vasque(L 70, 90, 105, 120 cm), disposant d’un grand tiroir totalement extractible ou,dans la version ayant une contenance encore plus grande, de deux grands tiroirs.Stocco présente une nouvelle vasque en Cristalplant® au dessin particulièrementraffiné, disponible dans toutes les couleurs de sa palette. Rigoureux mais cependant plein de charme grâce à son élégant lavabo, Rilievo est une véritable pièce minimal chic.

MAXIMALE MODULARITÄT MIT MINIMAL DESIGN STRENGE! Eine modulare Kollektion, im reinsten Stocco Stil. Zwei erhältliche Höhen (H 48, H 64 cm) und ganze Vier verschiedene Breiten für dieWaschtischunterschränke (L 70, 90, 105, 120 cm), mit großer vollausziehbarerSchublade oder in der noch platzbietenderen Version mit zwei Schubladen.Erhältlich in allen Farben der Stocco Farbpalette, und mit einem neuenWaschbecken aus Cristalplant®, mit einem sehr raffinierten Design. Streng aber doch anmutig, dank des eleganten Waschbeckens ist Rilievo einechtes minimal-chic Einrichtungsstück.

RilievoModularità massimacon rigore minimal

design!

Page 17: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

3332

nelle stesse larghezze dei lavabi.Le altezze disponibili sono due: H 48 cm con cassettone e cassettointerno e H 64 cm con duecassettoni. La profondità delmobile è 48 cm. Il mobile base ha frontale dotatodi maniglia con funzioneportasalviette.

Lavabi e basi disponibili La collezione Rilievo dispone dilavabo integrato in Cristalplant®,vetro extrachiaro e vetroantimpronta nelle larghezze 70, 90, 105, 120 cm. Il lavabo è posizionabile asinistra, al centro o a destra dellabase portalavabo, disponibile

Finiture e modularità Il mobile base della collezioneRilievo è utilizzabile comemonoblocco o con la classicacomponibilità Stocco abbinandopratiche basi fino alla larghezzamassima di 210 cm. Tutti i mobili e gli elementimodulari sono disponibili nellefiniture laccate lucide, opache elegno della palette Stocco. I colori legno presentano lavenatura in orizzontale. I lavabi ei mobili portalavabo dellacollezione Rilievo sono vendutiesclusivamente assieme.

RILIEVO COLLECTION

Rilievo_02 L105 cm Rosso Vermiglio Lucido

Rilievo_05 L90 cm Tortora Opaco

Rilievo_01 L105 cm Blu Petrolio Opaco

Page 18: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

3534

Rilievo_04 L70 cm Alaska Opaco

RILIEVO COLLECTION

Rilievo_03 L70 cm Cappuccino Lucido

Finitions et modularité Le meuble de base de la collectionRilievo est utilisable en monobloc ouen jouant sur la modulabilitéclassique Stocco, en combinant desbases pratiques jusqu’à une largeurmaximale de 210 cm. Tous les meubles et tous les élémentsmodulaires sont disponibles dans lesfinitions laquées brillantes, opaqueset bois de la palette Stocco. Les couleurs bois présentent uneveinure horizontale. Les vasques etles meubles sous-vasque de lacollection Rilievo sont exclusivementvendus ensemble.

Vasques et bases disponibles La collection Rilievo dispose d’unevasque intégrée en Cristalplant®,verre extraclair et verre anti-empreintes en 70, 90, 105 et120 cm de large. La vasque estpositionnable à gauche, au centre ouà droite de la base sous-vasque,disponible dans les mêmes largeursque les vasques. Deux hauteurs sontdisponibles: H 48 cm, avec grandtiroir et tiroir intérieur, et H 64 cm,avec deux grands tiroirs. La profondeur du meuble est de 48 cm. Le meuble de base possèdeun panneau frontal doté d’une poignée faisant fonction de porte-serviettes.

Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Kollektion Rilievo bietet einintegriertes Waschbecken ausCristalplant®, extrahellem Glas oderAntiabdruckglas in den Breiten 70, 90, 105, und 120 cm. Das Waschbecken kann links, zentraloder rechts vomWaschtischunterschrank platziertwerden. Der Unterschrank ist in dengleichen Breiten des Waschbeckenserhältlich. Die erhältlichen Höhensind zwei: H 48 cm mit Schubladeund internem Schubfach, und H 64cm mit doppelter Schublade. Die Tiefe des Möbelstücks beträgt48 cm. Das Basismodell verfügt übereine Frontseite mit einem Griff derauch als Handtuchhalter dient.

Endfertigungen und Modularität Das Basismodel der Kollektion Rilievokann als Möbel aus einem Stückverwendet werden oder in derklassischen Kombinierbarkeit vonStocco, durch die Zusammensetzungmit praktischen Unterschränken bis zu einer maximalen Breite von210 cm. Alle Möbel und modularenElemente sind mit den glänzendlackierten, matten und HolzEndfertigungen der Stocco Paletteerhältlich. Die Holzfarben habenwaagerechte Maserung. Die Waschbecken und dieWaschtischunterschränke derKollektion Rilievo werdenausschließlich in Kombinationverkauft.

Page 19: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

373636

Origami: vasca self standing, piatto doccia, lavabi su colonna

Origami: vasca con mensole, lavabo soprapiano

OrigamiLinee pulite, sofisticata eleganza, puro design:

per lavabi,vascheepiatto

doccia

ORIGAMI è una collezione completache, per la prima volta nella storiaStocco, include un’ampia gamma dicomponenti che vanno oltre il mobilearredobagno. ORIGAMI, infatti, è composta da vasche, lavabi inappoggio o selfstanding, piatti doccia, mensole. A far da comunedenominatore, un tratto delicato,elegante, essenziale: disegnata da Tepeek, in collaborazione conUfficio Ricerca&Sviluppo Stocco,ORIGAMI è realizzata interamente in Cristalplant®. La dedichiamo ai bagni a cinque stelle, siano essi di hotel di lusso o di casa.

DES LIGNES NETTES, UNE ÉLÉGANCESOPHISTIQUÉE, UN DESIGN PUR: LE TOUTDESTINÉ AUX VASQUES, AUX BAIGNOIRESET AUX RECEVEURS DE DOUCHEOrigami est une collection complèteincluant, pour la première fois dansl’histoire de Stocco, une large gammed’éléments qui vont bien au-delà du simplemeuble de salle de bains. Origami, eneffet, est constituée de baignoires, devasques posées en appui ou “self-standing”, de receveurs de douche et deconsoles. Une caractéristique délicate,élégante, essentielle sert de dénominateurcommun à la ligne: conçue par Tepeek encollaboration avec le Bureau de Recherche& Développement de Stocco, Origami estentièrement réalisée en Cristalplant®. Nousla consacrons aux salles de bains cinqétoiles, qu’elles soient destinées aux hôtelsde prestige ou aux maisons particulières.

SAUBERE LINIEN, RAFFINIERTE ELEGANZ,REINES DESIGN: FÜR WASCHBECKEN,BADEWANNEN UND DUSCHWANNENOrigami ist eine komplette Kollektion, die,zum ersten Mal in der Geschichte vonStocco, außer denBadezimmereinrichtungsmöbeln, einegroße Vielfalt an Komponenten bietet. Die Kollektion Origami besteht nämlich ausBadewannen, Aufsatzwaschbecken oderSelfstanding Waschbecken, Duschwannenund Regalen. Das gemeinsameHauptmerkmal der Kollektion ist einesanfte, elegante und essentielle Linie:gezeichnet von Tepeek in Zusammenarbeitmit der Abteilung für Forschung undEntwicklung von Stocco. Origami bestehtgänzlich aus Cristalplant®. Wir widmen dieseKollektion den 5 Sterne Badezimmern, obim Luxushotel oder daheim.

Page 20: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

3938

Prodotti disponibili Origami si compone di vasche,lavabi, piatti doccia e mensole. Le vasche si declinano in quattromodelli base: selfstanding, conbordo, con estensione e confianchi versatili. Questi possonoessere lisci, dotati di nicchie,attrezzati con ripiani a libreria ocon pratici box porta-oggettioppure, ancora, traforati.Tuttavia, grazie al Cristalplant®,sono possibili infinite varianti sumisura del cliente, poiché questomateriale può essere tagliato,inciso, pantografato, incollato. I lavabi sono proposti in tre modelli:integrato, con o senza profilo avista, selfstanding o soprapiano.Nella versione integrata, il bacinomisura L 55 x P 36 H 11 cm epuò essere ripetuto nel piano, conmoduli da 70 cm di larghezza. Ilpiano raggiunge una lunghezzamassima di 240 cm. La versione in appoggio invece,ha bacino da P 38 cm x L 51,5 cmx H 16 cm e si abbina a top inCristalplant® con profondità43 per minimo 90 cm dilunghezza. Da notare, in questocontesto, la manigliaportasalviette integrata nel top.

Infine, il lavabo su colonna oselfstanding ha altezza massimaH 87 cm. Come per le vasche, i lavabi possono essere tagliati o personalizzati a misura. Infine, i piatti doccia, hannoprofondità 80 cm e lunghezzamassima 180 cm, tagliabile sumisura, di 10 cm in 10 cm, fino almodulo base da 80 cm x 100 cm.

Finitura e modularità Come già accennato ilCristalplant®, materiale con cuivengono prodotti i componentiOrigami, si presta a infinitepersonalizzazioni: può essere ad esempio verniciato, perriprendere sull’esterno di vasche olavabi i colori dei mobili Stocco.Per quanto attiene la modularità,Origami può essere abbinato atutte le collezioni di mobiliarredobagno Stocco. Tuttavia, per la particolaredelicatezza della linea, noi loconsigliamo in abbinamento alle nostre collezioni 120PIÙ o 48Over oppure, ancora, con imobili della collezione Rilievo.

Vasca Origami con mensole

ORIGAMI COLLECTION

Produits disponibles Origami se compose de baignoires, devasques, de receveurs de douche et deconsoles. Les baignoires se déclinenten quatre modèles de base: “self-standing”, à rebord, avec extensionet à flancs polyvalents. Ces dernierspeuvent être lisses, dotés de niches,équipés d’étagères-bibliothèque ou decasiers de rangement fort pratiques, ouencore ajourés. Cependant, grâce auCristalplant®, une infinité de variantesest possible sur mesure indiquée parle client, car ce matériau peut êtredécoupé, gravé, pantographé et collé.Les vasques sont proposées en troismodèles: intégré, avec ou sans profilapparent, selfstanding ou sur plan.Dans la version intégrée, le bassinmesure L 55 x P 36 x H 11 cm et peutêtre prolongé dans le plan, à l’aide demodules de 70 cm de large. Le planatteint une longueur maximale de240 cm. La version posée en appui,en revanche, dispose d’un bassin de P 38 cm x L 51,5 cm x H 16 cm ets’associe à un plan-vasque en Cristalplant®

d’une profondeur de 43 cm pour 90 cmde long minimum. Il convient denoter, dans cet ensemble, la poignéeporte-serviettes intégrée dans le plan-vasque. Enfin, la vasque sur colonne ou

“self-standing” a une hauteur maximalede 87 cm. Comme pour les baignoires, lesvasques peuvent être découpées oupersonnalisées sur mesure. Enfin, lesreceveurs de douche ont une profondeurde 80 cm pour une longueur maximalede 180 cm, taillable sur mesure de 10cm en 10 cm, jusqu’au module debase de 80 cm x 100 cm.

Finition et modularité Comme on l’a déjà souligné, leCristalplant®, matériau à partir duquelsont produits les éléments d’Origami,se prête à une infinité depersonnalisations:

par exemple, il peut être peint, pourrefléter sur l’extérieur des baignoiresou des vasques les couleurs desmeubles Stocco. En ce qui concernesa modularité, Origami peut êtreassociée à toutes les collections demobilier de bain Stocco. Toutefois, enraison de la délicatesse particulière dela ligne, nous vous conseillons del’associer à nos collections 120PIÙ ou 48Over, ou encore aux meublesde la collection Rilievo.

Vasca Origami traforata Vasca Origami libreria

Page 21: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

4140

Vasca Origami con piano d'appoggioOrigami: vasca self standing, piatto doccia, lavabi su colonna

Piatto doccia Origami

ORIGAMI COLLECTION

Lavabi Origami con top integrato

Erhältliche Produkte Die Origami Kollektion besteht ausBadewannen, Waschbecken,Duschwannen, und Regalen. Die Badewannen sind in vierverschiedenen Basismodellenerhältlich: selfstanding, mit Rand,mit Erweiterung und mitwandelbaren Seiten. Diese Produktekönnen glatt sein, oder auch mitNischen, mit Bücherregalen, mitpraktischen Boxen fürGebrauchsgegenstände oder sogardurchbrochen. Durch die Nutzungdes Cristalplant® sind unendlicheVarianten nach Maß und Wunschdes Kunden möglich, denn diesesMaterial kann geschnitten, graviert,pantographiert und geklebt werden.Die Waschbecken sind in dreiverschiedenen Modellen erhältlich:integriert, mit oder ohne Rand,selfstanding und als Aufsatz. In der Integrierten Variante ist dasBecken L 55 x P 36 x H 11 cm groß,und kann auch mehrfach auf derAblagefläche wiederholt werden, miteinzelnen Modulen à 70 cm Breite. Die Ablagefläche erreicht einemaximale Länge von 240 cm. Die Aufsatzvariante hat ein P 38 cmx L 51,5 cm x H 16 cm großesBecken und wird mit den

Waschtischplatten aus Cristalplant®

kombiniert, die 43 cm tief und mindestens 90 cm lang sind.Beachten Sie, in diesem Fall, den in der Waschtischplatteintegrierten Griff der auch alsHandtuchhalter dient. Das selfstanding Waschbecken aufSäule ist mindestens H 87 cm hoch.Wie schon für die Badewannen,können auch die Waschbecken auf Wunsch nach Maß geschnittenund personalisiert werden. Die Duschwannen sind 80 cm tief, und erreichen einemaximale Länge von 180 cm, nach Maß schneidbar, von 10 zu 10 cm, bis zum Basismodel à 80 cm x 100 cm.

Endfertigung und Modularität Wie schon angedeutet kannCristalplant®, das Material aus demdie Einzelstücke der OrigamiKollektion gefertigt werden, auf vieleverschiedene Arten personalisiertwerden: es kann zum Beispiellackiert werden, um die Farben derStocco Möbel an den Außenseitenvon Badewannen und Waschbeckenwieder aufzunehmen. Was die Modularität betrifft, kann

die Origami Kollektion mit allen StoccoBadezimmereinrichtungskollektionenkombiniert werden. Wir ratenjedoch, aufgrund der besonderenFeinheit der Linien, dazu sie mit den Kollektionen 120PIÙ oder48Over zu kombinieren, oder auchmit den Möbeln der KollektionRilievo.

Page 22: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

43

ARCO: collezione sofisticata, il cui raffinato disegno richiama proprio la linea agile di un arco. Soluzioni importanti per bagni di grandi dimensioni si affiancano a composizionicontenute, sempre molto capienti, per spazi anche piccoli.Il mobile base asimmetrico di ARCO con il suo top e lavabo integrato, in versione vascasingola o doppia, offre moltissime possibilità d’arredo: perfetto per liberare la fantasia.

UNE LIGNE RAFFINÉE, MARQUÉE DU SCEAU LÉGER DE LA CORDE D’UN ARC Arco: une collection sophistiquée, dont le design raffiné rappelle tout à fait la ligne agile d’un arc. Dessolutions importantes pour des salles de bains de grandes dimensions font la paire avec des compositionssobres, toujours très spacieuses, pour des espaces même restreints.Le meuble de base asymétriqued’Arco, avec son plan-vasque intégré, en version à bac simple ou à double bac, offre de nombreusespossibilités d’ameublement: il est parfait pour donner libre cours à votre imagination.

EINE RAFFINIERTE LINIE, IM FLINKEN ZEICHEN EINER BOGENSAITEArco: eine hoch entwickelte Kollektion, dessen raffiniertes Design die flinke Linie eines Bogens hervorruft.Bedeutende Lösungen für weiträumige Badezimmer, neben Platz sparenden Zusammensetzungen, mit viel Stauraum auch in kleinen Räumen. Das Basismodel der Kollektion Arco ist asymmetrisch undverfügt über eine integrierte Waschtischplatte, erhältlich mit einem oder zwei Waschbecken, und somit mit unzählige Einrichtungsmöglichkeiten: perfekt um der Fantasie freien Lauf zu lassen.

ArcoUna linea raffinata,

con il segno agile di unacorda d’arco

Page 23: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

4544

Lavabi e basi disponibili La collezione Arco è una delle piùeclettiche del catalogo Stocco. Si caratterizza da una baseportalavabo L 70 cm con duealtezze: H 48 cm con cassettone eH 64 cm con due cassettoni. La base è abbinabile a duetipologie di lavabo: integrato inCristalplant®, vetro extrachiaro evetro antimpronta. La profonditàdel mobile è 35-48 cm conmassimo ingombro sul fianco di 48 cm. Il fronte di Arco èingentilito da un maniglione chefunge da pratico portasalviette.

Finiture e modularità I mobili della collezione Arcosono disponibili in tutti i colorilaccati e legno della paletteStocco. I colori legno presentanola venatura in verticale. Il mobile base è utilizzabile comemonoblocco o con la classicacomponibilità Stocco, abbinandopratiche basi fino alla larghezzamassima di 230 cm. I lavabi e imobili portalavabo dellacollezione Arco sono vendutiesclusivamente assieme.

Arco x2_01 L210 cm Rosso Bordeaux Lucido Arco_04 L105 cm Mandarino Lucido

ARCO COLLECTION

LA SCELTA DELL’ARCHITETTOArcoEcco una proposta per unacomposizione importante in un bagno didimensioni piuttosto contenute: lungo estretto, si sviluppa in 1,65 x 3,40 m. Lanaturale “stondatura” di Arco si prestabene per far spazio e, dunque, l’abbiamoposizionata nelle vicinanza della portad’accesso al bagno. Questa composizioneha base portalavabo L 70 cm a cuiabbiamo abbinato due pratici moduli L 35 cm x P 48 cm ciascuno. Il lavabo inCristalplant® ha piano integrato e coprel’intera superficie di 140 cm. Peraumentare lo spazio dedicato agli oggettiquotidiani sulla parete di fronte abbiamoinstallato tre moduli L 45 cm x H 48 cm.Il piatto doccia è Origami, tagliato amisura della nicchia L 1 m.

ArcoVoici une suggestion pour une compositionimportante dans une salle de bains de tailleplutôt réduite: longue et étroite, elle sedéveloppe sur 1,65 x 3,40 m.La “rotondité” d’Arco se prête bien à lacréation d’espace et nous l’avons doncpositionnée à proximité de la porte d’entréede la salle de bains. Cette composition

possède une base sous-vasque de type L 70cm, à laquelle nous avons associé deuxmodules pratiques de L 35 cm x P 48 cmchacun. La vasque en Cristalplant® disposed’un plan intégré et couvre l’intégralité dela surface de 140 cm. Pour augmenterl’espace destiné aux objets quotidiens sur lemur qui lui fait face, nous avons installétrois modules de L 45 cm x H 48 cm. Lereceveur de douche est de type Origami,coupé à la mesure de la niche, soit L 1 m.

ArcoHier sehen Sie einen Vorschlag für einebemerkenswerte Zusammenstellung ineinem ziemlich kleinen Badezimmer: langund eng, entwickelt sich der Raum über1,65 x 3,40 m. Die natürliche “Rundung“

von Arco eignet sich perfekt dazu Platzzu schaffen, deshalb haben wir sie in derNähe der Badezimmereingangstürpositioniert. In dieser Komposition sehenSie den Waschtischunterschrank à L 70cm in Zusammensetzung mit zweipraktischen Modulen à jeweils L 35 cm xP 48 cm. Das Waschbecken ausCristalplant® hat eine integrierteAblagefläche und deckt die kompletteOberfläche von 140 cm ab. Um nochmehr Platz für die alltäglichenGebrauchsgegenstände zu schaffen,haben wir, auf der gegenüberliegendenWand 3 Module à L 45 cm x H 48 cmangebracht. Die Duschwanne, aus derKollektion Origami, ist nach Maßgeschnitten für die L 1 m große Nische.

Page 24: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

4746

Arco_16 L140 cm Tortora Lucido

Arco_15 L140 cm Bianco LucidoArco_06 L140 cm Bianco Lucido

ARCO COLLECTION

Arco_13 L175 cm Ottone Brunito

Finitions et modularité Les meubles de la collection Arcosont disponibles dans toutes lescouleurs laquées et bois de la paletteStocco. Les couleurs Bois présententune veinure verticale. Le meuble debase est utilisable en monobloc ouen jouant sur la modulabilitéclassique Stocco, en combinant desbases pratiques jusqu’à une largeurmaximale de 230 cm. Les vasques etles meubles sous-vasque de lacollection Arco sont exclusivementvendus ensemble.

Vasques et bases disponibles La collection Arco est l’une des pluscomposites du catalogue Stocco. Ellese caractérise par une base sous-vasquede 70 cm de long, en deux hauteurs:H 48 cm, avec commode, et H 64 cm,avec deux commodes. La base peutêtre associée à deux types de vasque:intégrée en Cristalplant®, en verreextraclair et en verre anti-empreintes.La profondeur du meuble est de 35-48 cm, pour un encombrementlatéral maximal de 48 cm. Le panneaufrontal d’Arco est complété d’unegrande poignée qui fait fonction deporte-serviettes très pratique.

Erhältliche Waschbecken undUnterschränke Die Kollektion Arco ist eine derwandlungsfähigsten des StoccoKatalogs. Das Basismodel bestehtaus einem L 70 cm breitenWaschtischunterschrank, in zweiverschieden Höhen: H 48 cm mitSchublade und H 64 cm mitdoppelter Schublade. DerUnterschrank kann mit zwei ArtenWaschbecken kombiniert werden:integriert aus Cristalplant®, oder ausextrahellem Glas undAntiabdruckglas. Die Tiefe desMöbelstücks beträgt 35-48 cm miteinem maximalen Platzaufwand von48 cm auf der Seite. Das Frontteilvon Arco verfügt über einen

eleganten Griff, der gleichzeitig alspraktischer Handtuchhalter dient.

Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion Arco sind in allen Lack- und Holzfarbender Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben senkrechteMaserung. Das Basismodel kann alsMöbel aus einem Stück verwendetwerden oder in der klassischenKombinierbarkeit von Stocco, durchdie Zusammensetzung mitpraktischen Unterschränken bis zueiner maximalen Breite von 230 cm.Die Waschbecken und dieWaschtischunterschränke derKollektion Arco werden ausschließlichin Kombination verkauft.

Page 25: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

VELA è la collezione Stoccodedicata a chi, per il propriospazio bagno, ricerca personalità,design e raffinato dettaglio. Le linee innovative dei mobili dellacollezione VELA, che nasce unicae vive imitata, si integranoarmoniosamente, creando infinitepossibilità di composizione.Soluzioni leggere dove il lavabo è protagonista, basi e mobililaterali dalle forme morbide,materiali pregiati che seguono le sue linee arrotondate: nessunaderoga alla libertà creativa.

UN CLASSIQUE IMPÉRISSABLE,PRÉCURSEUR DE TENDANCES!Vela constitue la collection Stoccoconsacrée à toute personne quirecherche la personnalité, le design etle raffinement du détail pour sonespace bain. Les lignes novatrices de lacollection Vela, qui a vu le jour enétant unique mais qui vit sans cesseimitée, se complètent harmonieusement,en créant d’infinies possibilités decomposition. Des solutions légères où la vasque jouele rôle principal, des bases et desmeubles latéraux aux formes délicates,des matériaux de qualité qui suiventses lignes arrondies: il n’y a aucunedérogation à la liberté de création.

EIN UNVERGÄNGLICHER KLASSIKER,DER TRENDS VORSCHREIBT!Vela ist die Kollektion von Stocco die denjenigen gewidmet ist, die fürdie Einrichtung des Badezimmers nachPersönlichkeit, Design und raffiniertenDetails suchen. Die Innovative Linie der Möbel der Kollektion Vela, dieeinzigartig zur Welt kam, undnachgeahmt weiterlebt, integriert sichharmonisch in vielen verschiedenenZusammensetzungsmöglichkeiten.Einfache Lösungen, bei denen dasWaschbecken im Mittelpunkt steht,Unterschränke und Seitenteile mit weichen Linien und wertvolleMaterialien die sich den rundenFormen perfekt anpassen: der Freiheit der Kreativität sind keineGrenzen gesetzt.

VelaUn classico intramontabile,precursore di tendenze!

Page 26: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

5150

Lavabi e basi disponibili La collezione Vela è sicuramenteuna delle collezioni che piùhanno saputo portare, nel tempo,l’eleganza del design Stocco. La sua forma arrotondata è unclassico intramontabile e, ancoraoggi, resta la preferita di moltiutilizzatori. Nel tempo, la suaofferta si è evoluta, adattandosialle esigenze d’arredo più attuali.Oggi i mobili base dellacollezione Vela sono disponibili in tre larghezze: 90, 105 e 115 cm.Le altezze disponibili sono due:48 e 64 cm. La base portalavabo L 90 cm è disponibile in quattrotipologie di facciata: nell’altezza48 cm con cassetto e cassettone

o con ante e cestelli interni;nell’altezza 64 cm con duecassettoni o con ante e cestelliinterni. Le basi da L 105 e L 115 cm sono disponibili condue tipologie di facciata: H 48 cmcon cassetto e cassettone e H 64 cm con due cassettoni.I lavabi abbinabili alle basi Velapossono essere del tipo integratoin Cristalplant®, Mineralmarmo o, ancora, integrati in vetroextrachiaro e vetro antimpronta,sempre nelle larghezze 90, 105 e115 cm. La profondità dei fianchiVela è di 35 cm con massimoingombro 45 cm. La manigliaposta sul fronte ha anchefunzione di portasalviette.

Finiture e modularità I mobili della collezione Velasono disponibili in tutti i colorilaccati e legno della paletteStocco. I colori legno presentanola venatura in verticale. Il mobile base è utilizzabile comemonoblocco o con la classicacomponibilità Stocco, abbinandopratiche basi fino alla larghezzamassima di 225 cm. I lavabi e i mobili portalavabodella collezione Vela sono vendutiesclusivamente assieme.

Vela_13 L160 cm Rovere Tinto Cenere

VELA COLLECTION

LA SCELTA DELL’ARCHITETTO

Vela LargeUn bagno quadrato da 7 mq puòdiventare movimentato e originalericavando una zona privilegiata per ilpunto acqua. Come in questa soluzione,dove i sanitari sono installati in un areadi 1,20 x 2,35 m e la doccia fa da “traitd’union” tra i due spazi. Nella zona dedicata al lavabo, lacomposizione Vela in monoblocco L 115 x H 48 cm, con il suo cassetto egrande cassettone, è la soluzione idealee, al contempo, di grande capienza. Il piatto doccia è maxi, della collezioneOrigami, L 80 x 160 cm.

Vela LargeUne salle de bains carrée de 7 m² peutdevenir un espace animé et original, sil’on réalise une zone privilégiée pour lepoint d’eau. Comme c’est le cas danscette solution, où les sanitaires sontinstallés dans une surface de 1,20 x 2,35m et où la douche sert de “trait d’union”entre les deux espaces. Dans la zonedestinée à la vasque, la composition Velaen monobloc de L 115 x H 48 cm, avecson tiroir et sa grande commode,constitue une solution idéale et, enmême temps, de grande capacité. Lereceveur de douche est de type maxi, dela collection Origami, soit L 80 x 160 cm.

Vela LargeEin quadratisches Badezimmer mit 7 qmkann bewegt und originell aussehen,wenn man eine hervorgehobenenWasserpunkt schafft. Wie bei dieserLösung, in der die Sanitäranlagen ineinem 1,20 x 2,35 m Bereich installiertsind, und bei der die Dusche als „traitd’union“ zwischen den beiden Bereichenfungiert. Im Waschbeckenbereich ist dieKomposition aus einem Stück à L 115 x H48 cm der Vela Kollektion, mit seinemSchubfach und der großen Schublade,die ideale Lösung, auch weil so viel Platzgeboten wird. Die Duschwanne ist maxi,L 80 x 160 cm, und stammt aus derKollektion Origami.

Vela Large_14 L115 cm Iron Gray

Page 27: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

5352

Vasques et bases disponibles La collection Vela est sans nul doutel’une des collections ayant su lemieux porter, au fil du temps,l’élégance du design Stocco. Sa forme arrondie est un classiqueimpérissable et demeure,aujourd’hui encore, la préférée denombreux utilisateurs. Au fil desannées, son offre a évolué ens’adaptant aux exigences les plusactuelles en matièred’ameublement. À présent, lesmeubles de base de la collectionVela sont disponibles en troislargeurs: 90, 105 et 115 cm. Les hauteurs disponibles sont aunombre de deux : 48 et 64 cm. La base sous-vasque de 90 cm delong est disponible pour quatretypes de façade: en 48 cm dehauteur, avec tiroir et grand tiroir ouen étant dotés de portes équipéesde corbeilles intérieures; en 64 cmde haut, avec deux grands tiroirs ouavec des portes équipées decorbeilles intérieures. Les bases de 105 et 115 cm delongueur sont disponibles avec deuxtypes de façade: en 48 cm de haut,avec tiroir et grand tiroir, et en 64 cm de haut, avec deuxgrands tiroirs. Vela_03 L135 cm Grigio Chiaro LucidoVela_12 L160 cm Bronzo

VELA COLLECTION

Les vasques que l’on peut associeraux bases Vela peuvent être de typeintégré en Cristalplant® ou enMinéralmarbre, ou bien intégrés enverre extraclair et en verre anti-empreintes, toujours en 90, 105et 115 cm de large. La profondeur des côtés de Vela estde 35 cm, pour un encombrementmaximal de 45 cm. La poignée placée sur le panneaufrontal fait également fonction deporte-serviettes.

Finitions et modularité Les meubles de la collection Velasont disponibles dans toutes lescouleurs laquées et bois de la paletteStocco. Les couleurs Bois présententune veinure verticale. Le meuble debase est utilisable en monobloc ouen jouant sur la modulabilitéclassique Stocco, en combinant desbases pratiques jusqu’à une largeurmaximale de 225 cm. Les vasques etles meubles sous-vasque de lacollection Vela sont exclusivementvendus ensemble.

Vela_04 L125 cm Rosso Bordeaux Opaco

Page 28: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

5554

Vela_02 L160 cm Mandarino Lucido

Fronttypen verfügbar: H 48 cm mitSchubfach und Schublade und H 64 cm mit doppelter Schublade.Die mit den Unterschränken derKollektion Vela kombinierbarenWaschbecken sind entwederintegriert, aus Cristalplant®, oderMineralmarmor oder auch integriertaus extrahellem Glas undAntiabdruckglas, auch in diesem Fallmit den Breitemaßen 90, 105 und115 cm. Die Tiefe der Seitenteiledieser Kollektion beträgt 35 cm, mitmaximalem Platzaufwand von 45 cm. Der Griff am Frontteil dientauch als Handtuchhalter.

Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion Vela sind in allen Lack- und Holzfarben derStocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben senkrechteMaserung. Das Basismodel kann alsMöbel aus einem Stück verwendetwerden oder in der klassischenKombinierbarkeit von Stocco, durchdie Zusammensetzung mitpraktischen Unterschränken bis zueiner maximalen Breite von 225 cm.Die Waschbecken und dieWaschtischunterschränke derKollektion Vela werdenausschließlich in Kombinationverkauft. Vela_10 L160 cm Caffè LucidoVela_07 L160 cm Terra di Siena Opaco

Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Kollektion Vela ist mit Gewissheiteine der Kollektionen die am bestendazu im Stande waren die Eleganzdes Stocco Designs über die Jahrehervorzuheben. Ihre runden Formenmachen sie zu einemunvergänglichen Klassiker, der nochimmer von vielen unserer Kundenbevorzugt wird. Mit der Zeit hat sichdas Angebot dieser Kollektionentwickelt, und sich den neuestenEinrichtungsbedürfnissen angepasst.Heutzutage sind die Basismodelleder Kollektion Vela in dreiverschiedenen Breiten erhältlich: 90, 105 und 115 cm. Die erhältlichen Höhen sind zwei: 48 und 64 cm. Den Waschtischunterschrank mitLänge 90 cm gibt es mit vierverschiedenen Fronttypen: mit 48 cmHöhe, mit Schubfach und Schubladeoder mit Türen und internenKörbchen; mit 64 cm Höhe, mitdoppelter Schublade oder mit Türenund internen Körbchen. Die Unterschränke mit L 105 und L 115 cm sind mit zwei verschieden

VELA COLLECTION

Page 29: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

5756

I due numeri dopo la sigla IPindicano: il primo, il grado diprotezione contro le polveri, ilsecondo quella dall’acqua. Nelbagno è la seconda cifra che deveinteressarci maggiormente, dalmomento che indica il grado diprotezione dall’acqua!Sono ad esempio IP20 e IP21 gliapparecchi elettrici protetti controle gocce d’acqua, IP23 contro la

pioggia, IP44 contro il ristagno dipolvere e getti d’acqua(per ulteriori info: www.iec.ch).Questi apparecchi elettrici, aseconda del loro grado diprotezione, possono essereposizionati solo in alcune aree delbagno. La normativainternazionale, infatti, divide lastanza in quattro aree principali,dette anche “ZONE”. La “ZONA 0” è la zona all’internodei sanitari, vasche, lavabi, piattidoccia, ossia la zona dove c’è loscorrimento diretto dell’acqua edove non può essere posizionatonessun apparato elettrico o presa,se non IP X7 X8. La “ZONA 1” è la zona verticale(fino al soffitto per max. 2,25 m dialtezza) posta direttamente sopra isanitari, vasche, lavabi e piattidoccia. In questa zona si possonoposizionare solo apparecchiaturecon circuiti SELV cioè abassissima tensione di sicurezza(Safety Extra - Low Voltage)oppure con grado IPXXB. La “ZONA 2” è una zona neutra, di

60 cm x 2,25 m di altezza, nellaquale vanno posizionati,eventualmente, solo apparecchielettrici schermati come gliinterruttori. Infine, la “ZONA 3” che si trova amin. 60 cm di distanza dalla“ZONA 2” e si estende per 2,4 mdalla ZONA 2 (oltre questa zona, è possibile il posizionamento diapparecchi con protezione X0) è un’area “sicura” dove possonoessere poste apparecchiature contutti i gradi di protezione, i mobilida bagno e gli elettrodomestici(lavatrici, asciugatrici,deumidificatori, etc..). Le prese diquesti elettrodomestici, così comele prese di servizio, devono essereposizionate ad almeno 60 cm didistanza dalle zone 0 e 1. I mobili, gli specchi e le lampadeStocco vanno sempre posizionatiin ZONA 3. Gli specchi conilluminazione interna e le lampadedevono essere installati in ZONA 3ad almeno 60 cm di distanza dallesorgenti di acqua. Alcune lampadepossono essere posizionate in

Arredare ex-novo un bagno oppureristrutturarlo è sempre una piccolaimpresa. Sono moltissimi glielementi da tenere inconsiderazione quando ci siappresta a rinnovare la stanza piùprivata della casa. In questa rubrica forniremo, neltempo, trucchi, idee, informazionitecniche e norme utili per faretutto con perizia ed attenzione.Iniziamo approfondendo il discorsodelle apparecchiature elettricheche possono o non possono essereposte in bagno: quali requisiti odisposizione devono avere peressere conformi alle vigentinormative?Tutti i nostri mobili, specchi elampade sono costruiti nelrispetto della norma IEC529 dellacomunità europea. La normastabilisce, tra le altre cose, cheogni apparecchio elettricodedicato al bagno (che siaelettrodomestico o lampada)venga codificato da un grado diprotezione contro corpi esterni,tipo la polvere e, soprattutto,l’acqua. Questo grado diprotezione, che ha simbolo IP(International Protection) seguitoda un numero e/o lettera (es: IP20) viene definito dai vari enti disicurezza (come ad esempio IMQ,ente italiano o VDE tedesco) inconcordanza con le pubblicazionidella svizzera IEC (InternationalElectrotechnical Commission).

VADEMECUM CERSAIE 2010

Dove va posizionata la lampada per il punto acqua? E quanto deve distare il lavabo dagli elettrodomestici,come la lavatrice? In “Vademecum”, entriamo nel tecnico…

Où doit-on positionner la lampe destinée au point d’eau? Et à quelle distance les appareils électroménagers, tels que lamachine à laver, doivent-ils se trouver par rapport au lavabo?Dans “Vademecum”, entrons dans les aspects techniques...

Wo gehört die Lampe zur Beleuchtung der Wasserquelle hin?Wie weit müssen die Elektrogeräte, wie zum Beispiel dieWaschmaschine, vom Waschbecken entfernt sein? Im“Vademekum“ geben wir Ihnen alle technischen Informationen.

Le apparecchiatureelettriche in bagno

SCHEDA TECNICA

� IP 20 o X0 significa che l’apparecchio non ha nessuna protezione all’acqua e quindi non è idoneo all’ambiente bagno oppure deve essere installato in bagni ampi al di fuori della zona 3

� IP 21 o X1 significa che l’apparecchio ha protezione solo verso gocce d’acqua a pioggia verticale (che cade dall’alto) come, ad esempio, lo spruzzo mal indirizzatodi un doccino. Può essere posizionato

solo in zona 3

� IP X3 significa che l’apparecchio è protetto contro gli spruzzi provenienti da qualsiasi direzione (pioggia) e, quindi, può essere posizionato in zona 3

� IP X4 significa che l’apparecchio ha ottima protezione contro la pioggia in tutte le direzioni sopra, sotto, laterale e può essere usato peresterni sotto la pioggia, quindi in zona 1 e 2

� IP X6 significa che l’apparecchio ha ottima protezione e può essere posizionato in zona 1 e 2

� IP X7-X8 significa che l’apparecchio ha massima protezionee può essere immerso in acqua - zona 0

� IP 20 ou X0 signifie que l’appareil ne dispose d’aucune protection contre l’eau et n’est donc pas approprié à l’espace bain, ou qu’il doit être installé dans de vastes salles de bains hors de la zone 3.

� IP 21 ou X1 signifie que l’appareil ne dispose que d’une protection contre les gouttes d’eau en pluie verticale (provenant d’en haut) comme, par exemple, le jet mal dirigé d’un pommeau de douche. Il ne peut être positionné qu’en zone 3

� IP X3 signifie que l’appareil est protégé contre les projections provenant de n’importe quelle direction (pluie) et qu’il peut donc être positionné en zone 3

� IP X4 signifie que l’appareil dispose d’une excellente protection contre la pluie dans toutes les directions (au-dessus, au-dessous et sur le côté) et peut être utilisé à l’extérieur sous la pluie, donc en zones 1 et 2

� IP X6 signifie que l’appareil dispose d’une excellente protection et peut être positionné en zones 1 et 2

� IP X7 – X8 signifie que l’appareil dispose d’une protection maximale et peut être plongé dans l’eau - zone 0

� IP 20 oder X0 bedeutet, dass das Gerät keinerlei Schutz vor Wasser hat und dass es daher nicht fürs Badezimmergeeignet ist, oder nur in geräumigen Badezimmern, außerhalb der Zone 3 installiert werden darf

� IP 21 oder X1 bedeutet, dass das Gerät nur vor Wassertropfen in Regenformgeschützt ist (nur Tropfen die von oben auf das Gerät treffen), wie zum Beispiel der nicht geregelte Strahl einer Duschbrause.Darf nur in Zone 3 installiert werden

� IP X3 bedeutet, dass das Gerät vor Spritzernaus allen Richtungen geschützt ist, und daher in Zone 3 installiert werden kann

� IP X4 bedeutet, dass das Gerät optimal gegen Wasser aus allen Richtungen geschützt ist, ob von oben, von unten oder von der Seite, und dass es auch unter Regen benutzt werden kann, also in den Zonen 1 und 2

� IP X6 bedeutet, dass das Gerät optimal geschützt ist und in Zone 1 und 2 installiert werden kann

� IP X7-X8 bedeutet, dass das Gerät übermaximalen Schutz verfügt und sogar in Wasser eingetaucht werden kann - Zone 0

ZONA BAGNO

Zona3

Zona2

Zona1

Zona0

Zona 2

Zona 3

600

600

Zona2

LES APPAREILS ÉLECTRIQUES DANS LA SALLE DE BAINS Meubler entièrement une salle de bainsou la restructurer est toujours une véritablepetite entreprise. Les éléments à prendreen compte sont très nombreux lorsqu’ons’apprête à rénover la pièce la plus intimede la maison. Dans la présente rubrique,nous allons vous fournir tout à la fois desastuces, des idées, des informationstechniques et des normes utiles vouspermettant de tout réaliser avechabileté et attention. Commençons parapprofondir le discours sur les appareilsélectriques que l’on peut ou non placerdans la salle de bains: quelles conditionsrequises ou quelles dispositionsdoivent-ils réunir pour être conformesaux réglementations en vigueur?Tous nos meubles, miroirs et lampes sontconstruits dans le respect de la normeIEC529 de la Communauté Européenne.Cette norme établit, entre autres, quetout appareil électrique destiné à la sallede bains (qu’il s’agisse d’un appareilélectroménager ou d’une lampe) doitêtre assorti d’un code constitué par unindice de protection contre les corpsétrangers, tels que la poussière et,surtout, l’eau. Cet indice de protection,ayant pour symbole IP (InternationalProtection) suivi d’un chiffre et/ou d’unelettre (par exemple, IP 20), est défini par

différents organismes en matière desécurité (comme IMQ, organisme italien,ou VDE en Allemagne) conformémentaux publications de la CEI (CommissionÉlectrotechnique Internationale) sise enSuisse. Les deux chiffres qui suivent lesigle IP indiquent: pour le premier, ledegré de protection contre les poussièreset, pour le second, celui relatif à l’eau.Dans la salle de bains, c’est donc lepremier chiffre qui doit nous intéresseren premier lieu, puisqu’il indique le degréde protection contre l’eau! Par exemples,les appareils électriques protégés contreles gouttes d’eau sont certifiés IP 20 ou IP21, ceux protégés contre la pluie, IP 23, etceux protégés contre la stagnation despoussières et les projections d’eau, IP 44(pour plus d’informations: www.iec.ch).En fonction de leur indice de protection,ces appareils électriques ne peuventêtre positionnés que dans certainssecteurs de la salle de bains. Laréglementation internationale divise eneffet la pièce en quatre secteursprincipaux, appelés également “ZONES”. La “ZONE 0” est la zone située à l’intérieurdes sanitaires, baignoires, lavabos etreceveurs de douche, c’est-à-dire la zoneexposée à l’écoulement direct de l’eau,où aucun appareil électrique ou aucuneprise ne peuvent être positionnés s’ils nesont pas certifiés IP X7 X8. La “ZONE 1”

est la zone verticale (jusqu’au plafond,pour une hauteur maximale de 2,25 m)directement située au-dessus des sanitaires,baignoires, lavabos et receveurs de douche.Dans cette zone, l’on ne peut positionnerque des appareils dotés de circuitsSELV, c’est-à-dire à tension de sécuritéextra-basse (Safety Extra-Low Voltage)ou certifiés IP XXB. La “ZONE 2” est une zone neutre, de 60cm x 2,25 m de hauteur, dans laquelle nedoivent être positionnés, éventuellement,que des appareils électriques blindés,tels que les interrupteurs.Enfin, la “ZONE 3”, qui se trouve à unedistance d’au moins 60 cm par rapport àla “ZONE 2” et s’étend sur 2,4 m à partirde la ZONE 2 (au-delà de cette zone, il estpossible de placer des appareils ayant unindice de protection X0) est une zone“sûre” où l’on peut positionner desappareils ayant tous les indices deprotection, le mobilier de bain et lesappareils électroménagers (machines àlaver, essoreuses, déshumidificateur, etc..).Les prises de ces appareils électroménagers,tout comme les prises de service, doiventêtre placées à au moins 60 cm de distancepar rapport aux zones 0 et 1. Les meubles,les miroirs et les lampes Stocco doiventtoujours être positionnés en ZONE 3.Les miroirs équipés d’un éclairageintérieur et les lampes doivent êtreinstallés en zone 3 à au moins 60 cm dedistance des sources d’eau. Certaineslampes peuvent être positionnées enZONE 2 si elles sont certifiées IP 44.

ELEKTRONISCHE GERÄTE IM BADEZIMMER Ein Badezimmer neu einzurichten oderes zu sanieren ist immer eine kniffeligeAngelegenheit. Viele verschiedeneEinzelheiten müssen beachtet werden,wenn man das privateste aller Zimmer imHaus erneuern will. In dieser Rubrik werdenwir Ihnen alle notwendigen Tipps, Ideen,technische Informationen und zubeachtende Normen zur Verfügung stellen,um alles mit Sachkenntnis und der nötigenAufmerksamkeit zu erledigen. Beginnenwir bei den elektronischen Geräten, dieim Badezimmer installiert werden könnenoder auch nicht: welchen Anforderungenoder Dispositionen müssen sie erfüllenum dem geltenden Recht zu entsprechen?All unsere Möbel, Spiegel und Lampensind gemäß der Norm IEC529 dereuropäischen Gemeinschaft hergestellt.Diese Norm sieht unter anderem vor, dassjedes Elektrogerät fürs Badezimmer(unabhängig davon ob es eine Lampeoder ein Haushalsgerät ist) mit einemSicherheitsgrad gegen Fremdkörperwie Staub oder vor allem Wassergekennzeichnet wird. DieseSicherheitsgradangabe, mit dem ZeichenIP (International Protection), gefolgt von einer Ziffer und/oder Buchstaben(z.B.: IP 20), wird von verschiedenenSicherheitsbeauftragten Ämtern zugeteilt(wie z.B. das italienische IMQ Amt, oderdas deutsche VDE) in Übereinstimmung

mit den Vorgaben der schweizerischenIEC (International ElectrotechnicalCommission). Die beiden Ziffern nachdem Kürzel IP dienen als Angabe: dieerste für den Sicherheitsgrad gegenStaub, die zweite gegen Wasser. Im Badezimmer interessiert unsnatürlich die zweite Ziffer am stärksten,da sie den Sicherheitsgrad bezüglichdes Wassers aufweißt!Somit sind zum Beispiel die mit IP20und IP21 gekennzeichneten Gerätegegen Wassertropfen geschützt, die mitIP23 gekennzeichnet sind regensicher,IP44 sind gegen Staubablagerungen undWasserstrählen geschützt (für weitereInformation sehen Sie bitte: www.iec.ch).Diese Elektrogeräte können, je nachSicherheitsgrad, nur in gewissenBereichen des Badezimmers aufgestelltwerden. Das Internationale Recht teiltden Raum in vier verschiedene Bereiche,auch “ZONEN“ genannt, auf.Die “ZONE 0“ bezeichnet den Bereich iminneren der Sanitäranlagen, der Wannen,der Waschbecken und derDuschwannen, d.h. die Bereiche in denenfließend Wasser vorhanden ist, und indenen keinerlei Elektrogerät oderSteckdose platziert werden darf,ausgenommen die mit KennzeichnungIP X7 X8. Die “ZONE 2“ bezeichnet denVertikalen Bereich (bis zur Zimmerdecke,und maximal bis 2,25 Höhe) direktoberhalb der Sanitäranlagen,Badewannen, Waschbecken undDuschwannen. In diesem Bereichdürfen nur Geräte mit SELV-Stromkreisangebracht werden, d.h. Geräte mitSicherheits- Kleinsspannungs-Stromkreis(Safety Extra - Low Voltage), oder mitKennzeichnung IPXXB. Die “ZONE 2“ bezeichnet ein neutralenBereich, von 60 cm x 2,25 Meter Höhe indem nur abgeschirmte Geräte, wie zumBeispiel Lichtschalter, angebracht werdendürfen. Und zu letzt die “ZONE 3“, diesich mindestens 60 cm von der “ZONE 2“ entfernt befindet, und sichüber 2,4 Meter von dieser Zone ausentwickelt (über diese Entfernung hinausdürfen Geräte mit Sicherheitsgrad X0angebracht werden), es handelt sichum einen “sicheren“ Bereich, in derGeräte aller Sicherheitsklassen, sowieBadezimmermöbel und Haushaltsgeräte(Waschmaschinen, Trockner, Entfeuchteru.s.w.) angebracht werden dürfen. DieSteckdosen für diese Haushaltsgeräte,wie auch alle weiteren Steckdosen,müssen einen Mindestabstand von 60cm von den Zonen 0 und 1 haben. Die Möbel, Spiegel und Lampen vonStocco müssen in der ZONE 3angebracht oder aufgestellt werden.Die Spiegel mit Innenbeleuchtung unddie Lampen müssen in ZONE 3angebracht werden, mit einemMindestabstand von 60 cm zu denWasserquellen. Einige unserer Lampenkönnen in ZONE 2 angebracht werden,denn sie sind mit Sicherheitsgrad IP 44gekennzeichnet.

Page 30: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

48OVER: un mix perfetto di creatività e rigore, disegno minimal e soluzioni aeree, contenute nella forma ma capienti nel risultato. Lo spazio bagno contemporaneo è 48OVER, che sia lungo estretto, oppure ampio e capace, piccolo o di servizio. Molte opportunità di lavabo, tre le altezze, tanti gli elementi laterali abbinabili, a colonna e pensili: la modularità, con 48OVER, non ha limiti.

LE DESIGN MINIMAL À LA PUISSANCE MAXIMALE... 48Over: un mélange parfait de créativité et de rigueur, de design minimal et de solutions aérees, contenu dans saforme mais donnant un résultat spacieux. L’espace bain contemporain, c’est 48Over, qu’il soit long et étroit oubien large et spacieux, petit ou utilitaire. De nombreuses possibilités de vasques, en trois hauteurs, un grand nombred’éléments latéraux, à colonne et muraux combinables: avec 48Over, la modularité ne connaît pas de limites.

MINIMAL DESIGN, BEI MAXIMALER STÄRKE...48Over: eine perfekte Mischung aus Kreativität und Stränge, minimalistischem Design und aerischen Lösungen,mit wenig Platzaufwand aber trotzdem mit viel Stauraum. Das zeitgenössische Badezimmer ist 48Over, ob es lang und schmal, groß und weiträumig, klein oder ein Gästebad ist. Viele mögliche Waschbecken, drei verschiedene Höhen, zahlreiche kombinierbare Seitenteile, Säulen und Oberschränke: mit 48Over kenntdie Modularität keine Grenzen.

48Overmassima potenza...

Il minimal design alla

Page 31: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

60 61

Lavabi e basi disponibili I mobili della collezione 48Oversono caratterizzati da unageometria rigorosa nel più purostile minimal design. Sono disponibili con lavabointegrato in Cristalplant® conlarghezze da 70 cm e 90 cm,oppure in Mineralmarmo L 45, 70, 90 cm o ancoraintegrato in vetro extrachiaro e vetro antimpronta nellelarghezze 70 e 90 cm. Inoltre, èdisponibile una versione conlavabo sottopiano in Ceramica,unicamente per le basi L 70 cm, a cui è possibile abbinare tutti i top in vetro, pietra naturale omarmo presenti in palette. Le basi porta lavabo sono tre:L 45, 70 e L 90 cm. Anche lealtezze sono tre (H 32, 48 e 64 cm)e per ogni altezza ci sono diversetipologie di facciata: H 32 cm concassettone, H 48 cm concassettone e cassetto interno o

48OVER COLLECTION

con ante, H 64 cm con cassettonio con ante. La profondità deimobili è 48 cm. La maniglia che segue la linearigorosa del mobile ha anchefunzione di portasalviette.

Finiture e modularità I mobili della collezione 48Oversono disponibili in tutti i colorilaccati e legno della paletteStocco. I colori legno presentanola venatura in verticale. Il mobile base è utilizzabile comemonoblocco o con la classicacomponibilità Stocco, abbinandopratiche basi fino alla larghezzamassima di 225 cm.

48Over x2_02 L180 cm Violet Opaco

48Over_18 L225 cm Rovere Tinto Antracite

48Over_19 L45 cm Malva Opaco

Page 32: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

6362

Vasques et bases disponibles Les meubles de la collection 48Overse caractérisent par leur géométrierigoureuse, dans le plus pur style dudesign minimal. Ils sont disponiblesavec une vasque intégrée enCristalplant® de 70 cm et 90 cm de large, en Minéralmarbre (45, 70 et 90 cm de large) ou encoreintégrée en verre extraclair et enverre anti-empreintes (70 et 90 cmde large). En outre, une versiondotée d’une vasque sous plan encéramique est disponible,uniquement pour les bases de 70 cmde large, à laquelle il est possibled’associer tous les plans en verre, enpierre naturelle ou en marbreprésents dans les palettes. Les bases sous-vasque sont aunombre de trois: L 45, 70 et L 90 cm. Il y a de même troishauteurs (H 32, 48 et 64 cm) etdifférents types de façade existentpour chaque hauteur: H 32 cm,

avec commode, H 48 cm, aveccommode et tiroir intérieur ou avecportes, H 64 cm, avec commodes ou avec portes. La profondeur desmeubles est de 48 cm. La poignée,qui suit la ligne rigoureuse dumeuble, fait également fonction deporte-serviettes.

Finitions et modularité Les meubles de la collection 48Oversont disponibles dans toutes lescouleurs laquées et bois de la paletteStocco. Les couleurs Bois présententune veinure verticale. Le meuble debase est utilisable en monobloc ouen jouant sur la modulabilitéclassique Stocco, en combinant desbases pratiques jusqu’à une largeurmaximale de 225 cm.

48Over_15 L175 cm Rovere Tinto Noce48Over_03 L180 cm Caffè Lucido

48Over_04 L135 cm Grigio Grafite Lucido

48OVER COLLECTION

Page 33: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

6564

Erhältliche Waschbecken und Unterschränke Die Möbel der Kollektion 48Oversind durch eine strenge Geometrie,im reinen minimalistischen Stilgekennzeichnet. Sie sind erhältlichmit integriertem Waschbecken ausCristalplant®, mit 70 cm oder 90 cmBreite, oder aus Mineralmarmor L 45, 70, 90 cm oder auch ausextrahellem Glas undAntiabdruckglas, mit Breite 70 oder90 cm. Weiterhin ist eine Version miteingelassenem Keramikwaschbeckenverfügbar, jedoch nur für dieUnterschränke mit Breite L 70 cm,bei denen die Möglichkeit bestehtsie mit allen verfügbarenWaschtischplatten der Palette zukombinieren, ob aus Glas, Natursteinoder Marmor. Die verfügbarenWaschtischunterschränke sind drei L 45, 70 und L 90 cm. Auch dieerhältlichen Höhen sind drei: (H 32, 48 und 64 cm) und für jedeHöhe gibt es verschiedeneFronttypen: H 32 cm mit Schublade,H 48 cm mit Schublade undinternem Schubfach oder mit Türen,H 64 cm mit Schubladen oder mitTüren. Die Tiefe der Moebel beträgt48 cm. Der Griff, der der strengenLinie des Möbelstücks folgt, dientauch als praktischer Handtuchhalter.

Endfertigungen und Modularität Die Möbel der Kollektion 48Oversind in allen Lack- und Holzfarbender Stocco Palette erhältlich. Die Holzfarben haben senkrechteMaserung. Das Basismodel kann alsMöbel aus einem Stück verwendetwerden oder in der klassischenKombinierbarkeit von Stocco, durchdie Zusammensetzung mitpraktischen Unterschränken bis zueiner maximalen Breite von 225 cm.

48OVER COLLECTION

48Over_17 L140 cm Iron Gray

48Over_14 L225 cm Bianco Lucido

48Over_09 L90 cm Terra di Siena Opaco

Page 34: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

66 66

A Cersaie 2010 Stocco presentail progetto CIELO, un interoprogramma di lampadeintegrate nello specchio,dedicate allo spazio bagno. Le nuove lampade offrono ideeinnovative, creative o artistiche,per dare giusta luce alla stanzapiù privata della casa.Il classico specchio a filo lucidosi impreziosisce con unalampada integrata veramenteparticolare e originale nellealtezze 64 o 80 cm e nellelunghezze da minimo 90 fino a140 cm.A specchio spento l’immagine èmolto delicata e impercettibile;quando accesa, la superficiespecchiante si illumina comeper magia, con un disegno chepuò essere scelto tra ben 8 temi.Stelle sfavillanti, cerchiconcentrici, giochi geometriciche richiamano i “crop circles”,i misteriosi disegni nel grano,vortici, eclissi di sole: la lucegioca con lo specchio, comparee scompare, illumina e sispegne.

STOCCO PRESENTA CIELOEn Cersaie 2010 Stocco presenta elproyecto CIELO, un programacompleto de lámparas integradas enel espejo, dedicadas al espaciobaño. Las nuevas lámparas proponenideas innovadoras, creativas oartísticas, para dar la luz adecuada ala habitación más privada de lacasa. El clásico espejo con borde pulido seembellece con una lámparaintegrada verdaderamente especialy original, con alturas de 64 o 80cm, y longitudes desde un mínimode 90 hasta 140 cm.Con el espejo apagado la imagen esmuy delicada e imperceptible;cuando se enciende, la superficiedel espejo se ilumina como por artede magia, con un diseño que puedeelegirse entre 8 temas. Estrellas resplandecientes, círculosconcéntricos, juegos geométricosque recuerdan los “crop circles”(dibujos en cultivo), los misteriososdibujos del trigo, torbellinos,eclipses de sol: la luz juega con el

espejo, aparece y desaparece,ilumina y se apaga.

STOCCO APRESENTA CIELOEm Cersaie 2010, Stocco apresentao projecto CIELO, uma colecçãocompleta de lâmpadas integradasnos espelhos, dedicada ao espaçobanho.As novas lâmpadas oferecem ideiasinovadoras, criativas ou artísticas,para dar a luz apropriada ao quartomais íntimo da casa.O clássico espelho com bordaacabamento brilhante enriquece-secom uma lâmpada integrada bemespecial e original, nas alturas 64 ou80 cm e nas larguras desde 90 até140 cm.

Quando o espelho está desligado, aimagem é muito delicada e quaseimperceptível, quando está ligado, asuperfície do espelho ilumina-secomo por magia, com um desenhoque se pode escolher entre oitotemas.Estrelas cintilantes, círculosconcêntricos, jogos de formasgeométricas que evocam os “cropcircles”, os misteriosos círculos nasplantações, vórtices, eclipses do sol:a luz joga com o espelho, aparece edesaparece, ilumina e apaga-se.

Nuovi punti luce per lo spazio bagno, affascinantidisegni che compaiono sullo specchio come per magia.

Nuevos puntos de luz para el espacio baño: fascinantesdiseños que aparecen sobre el espejo como por arte de magia.

Novos puntos-luz para o espaço banho: desenhos fascinantesaparecem no espelho como por magia.

Stoccopresentacielo

STOCCO NEWS

Un sito internet ricchissimo chespazia dalle informazionitecniche alle immagini diprodotto alla storia e Missiondell’azienda: è www.stocco.it, lavetrina Stocco su internet.Sempre accuratamenteaggiornato con le foto delleultime collezioni, è strutturatoper guidare il visitatore attraversoil mondo Stocco, portandolo areperire i dati che gli sononecessari nel modo più facile eveloce. I testi sono brevi, lacomunicazione è diretta, leimmagini sono ricche edidascaliche e riprendono i temicari alla comunicazione Stoccoed alla Mission aziendale: “i vostrigesti quotidiani danno vita alnostro design”. Nella sezione“Collezioni” ci si può orientarescegliendo una collezionespecifica (es. Origami) o un

singolo prodotto (es. Lavabi) ereperendo così informazionidettagliate per ogni singolocontesto. Cliccando su “Qualità &Tecnologia” si possono otteneredati tecnici, test, schede prodottoe quant’altro utile a capire ifondamenti della qualità e dellafabbricazione di un prodottoStocco. La sezione“Comunicazione” accoglie icomunicati stampa e le infoaziendali, oltre a fornire newssempre aggiornate sugli eventiStocco. Dalla pagina “Download”invece, si possono scaricarecataloghi, immagini, schedetecniche ed altro materialedivulgativo, utile per saperne dipiù sui nostri prodotti. Da oggi,poi, Stocco è anche su Facebook,il principale social networkinternazionale: ci trovate comeStocco Arredobagno.

Diventiamo amici?Una página de Internet muy rica encontenido, que va de la informacióntécnica, a las imágenes de productoy a la historia y a la Misión de laempresa: es www.stocco.it, elescaparate de Stocco en Internet.Siempre actualizada con todaprecisión, con las fotos de lasúltimas colecciones, y estructuradade forma que guía a los visitantespor el mundo Stocco, para queencuentren los datos que necesitandel modo más fácil y rápido. Lostextos son cortos, la comunicaciónes directa, las imágenes ricas ydidácticas, y reflejan los temaspreferidos en la comunicación deStocco y de la Misión corporativa:“Sus gestos cotidianos dan vida anuestro diseño”. En la sección“Colecciones” puede orientarse enla elección de una colecciónespecífica (ej. Origami) o unproducto determinado (ej. Lavabos)y hallar así información detalladapara cada contexto individual.Haciendo clic sobre “Calidad yTecnología” se pueden obtenerdatos técnicos, pruebas, fichas deproducto y todo cuanto resulta útilpara comprender las bases de lacalidad y de la fabricación de unproducto Stocco. La sección“Comunicación” recoge loscomunicados de prensa y lainformación corporativa, además deproporcionar noticias siempreactualizadas sobre los eventos deStocco. En la página “Download”,por otra parte, se pueden descargarcatálogos, imágenes, fichas técnicasy otro material de divulgación, útilespara saber más sobre nuestrosproductos. Por tanto, desde hoyStocco está también en Facebook, la principal red social internacional:nos encontrará como StoccoArredobagno.

News, dati tecnici, info prodotto, immagini e moltoaltro, sul sito internet dell’azienda. E, da oggi, Stocco è anche sui principali socialnetwork come Facebook.

www.stocco.it: UNA PUERTA VIRTUAL ABIERTA AL MUNDO STOCCONoticias, datos técnicos, información de productos,imágenes y muchas otras cosas en la página de Internet dela empresa. Y desde hoy, Stocco está también en lasprincipales redes sociales, como Facebook.

www.stocco.it: UMA PORTA VIRTUAL ABERTA SOBRE O MUNDO STOCCONotícias, dados técnicos, informações sobre os produtos,imagens e muito mais, no site da empresa. E, agora, Stocco está presente também nas principais redessociais como Facebook.

www.stocco.it Una porta virtuale aperta

¿Seremos amigos? Um site muito rico que abrangedesde as informações técnicas e asimagens do produto, até a historia ea missão da empresa: éwww.stocco.it, o mostrador deStocco na internet. Semprecuidadosamente actualizado com asfotos das últimas colecções, o site éestruturado para conduzir ovisitador pelo mundo Stocco,permitindo-lhe encontrar os dadosnecessários na forma mais rápida efácil. Os textos são breves, acomunicação é directa, as imagenssão ricas e legendadas e propõem ostemas predilectos da comunicaçãoStocco e da Missão da empresa: “os vossos gestos quotidianos dãovida ao nosso design”. Na secção“Colecções” pode-se escolher umacolecção específica (por exemploOrigami) ou um produto único (porexemplo, Lavatórios), para obterinformações pormenorizadas emcada contexto. Clicando “Qualidade& Tecnologia” é possível obterdados técnicos, testes, fichasproduto e todo o necessário paracompreender os fundamentos daqualidade e da produção de umproduto Stocco. A secção “Comunicação” apresentaos comunicados de imprensa e asinformações de empresa, além denotícias sempre actualizadas sobreos eventos de Stocco. Na página“Download” é possível baixarcatálogos, imagens, fichas técnicas e material de divulgação, para sabermais sobre os nossos produtos.Além disso, agora Stocco estápresente em Facebook, a principalrede social internacional: podem encontrar-nos com o nome“Stocco Arredobagno”. Adicionam-nos como amigos?

sul mondo Stocco

RING

Page 35: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

ARES è pura, semplice, esaltante rivoluzione: di forma, estetica,dimensioni e tecnica. ARES non passerà mai inosservata, senzaimporsi nell’ingombro, perchè ha soluzioni di sottile, perfettacreatività. L’ardita linea della sua base portalavabo viene esaltata dal top in vetro con lavabo integrato: un abbinamento di sicuroeffetto, che si aggiunge al raffinato lavabo in ceramica, in versionesottopiano. ARES: per chi ha forte personalità.

LA ERGONOMÍA TIENE UNA FORMA NUEVA Ares es una pura, simple y excitante revolución: de forma, de estética, dedimensiones y de técnica. Ares no pasará nunca desapercibida, sinimponerse en el tamaño, porque tiene soluciones de una creatividad sutil,perfecta. La atrevida línea de su bajo portalavabo es potenciada por laencimera de vidrio con lavabo integrado: una combinación de efecto seguro,que se añade al refinado lavabo de cerámica, en versión bajo encimera. Ares: para quien tiene una fuerte personalidad.

A ERGONOMIA TEM UM NOVO ASPECTOAres é pura, simples, exaltante revolução de forma, estética, dimensões etécnica. Ares não passará nunca desapercebida, mesmo sem se impor comestorvo, porque apresenta soluções de subtil e perfeita criatividade. A linha atrevida da sua base para lavatório è sublimada pelo tampo de vidrocom lavatório integrado: uma combinação com garantia de resultado, que sejunta ao requintado lavatório de cerâmica, na versão abaixo tampo. Ares: para quem tem uma forte personalidade.

AresL’ergonomia

ha una forma

Page 36: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

7170

Lavabos y bajos disponibles La forma de Ares es extremadamenteergonómica, ideal para su utilizaciónpor parte de los usuarios. Su conoinvertido ofrece una capacidadmáxima sin ser de una alturamolesta, porque retrocede por laparte baja, reduciendo suprofundidad. Por ello la base resultaextremadamente aérea con unaespaciosa altura de 64 cm. Los lavabos disponibles para Aresson tres: integrado en vidrioextraclaro y vidrio antihuellas y bajoencimera de cerámica. El lavabo bajoencimera puede combinarse con lasencimeras de vidrio, piedra natural ymármol que hay en la gama. El bajo Ares tiene una única anchura,90 cm, y una altura de 64 cm condos cajones grandes frontales. La profundidad del mueble es de 35 cm, con una dimensión máximade 52 cm. El tirador frontal, de acerocromado, es también un prácticotoallero.

Ares_11 L160 cm Titanio

Ares_12 L125 cm Bianco Lucido

e vetro antimpronta e sottopianoin ceramica. Il lavabo sottopianopuò essere abbinato ai top vetro,pietra naturale e marmo presentiin palette. La base Ares halarghezza unica, 90 cm, ed haun’altezza di 64 cm con duecassettoni frontali. La profonditàdel mobile è di 35 cm permassimo ingombro 52 cm. La maniglia frontale, in acciaiocromato, è anche un praticoportasalviette.

Lavabi e basi disponibili La forma di Ares è estremamenteergonomica, ideale per l’uso da parte del fruitore. Il suo conorovesciato, infatti, offre massimacapienza senza ingombrare inaltezza, perché rientra nella partebassa, riducendo la suaprofondità. Per questo la base èestremamente aerea nellacapiente altezza 64 cm. I lavabi disponibili per Ares sonotre: integrato in vetro extrachiaro

Ares_10 L160 cm Rame

ARES COLLECTION

Finiture e modularitàI mobili della collezione Ares sonodisponibili in tutti i colori laccatie legno della palette Stocco.I colori legno presentano lavenatura in verticale. Il mobilebase è utilizzabile comemonoblocco o con la classicacomponibilità Stocco, abbinandopratiche basi fino alla larghezzamassima di 225 cm. Il lavabo e il mobile portalavabodella collezione Ares sono venduti

esclusivamente assieme.

Page 37: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

7372

Acabados y modularidad Los muebles de la colección Ares estándisponibles en todos los coloreslacados y madera de la gama Stocco.Los colores en madera tienen elveteado vertical. El mueble base puedeutilizarse como monobloque o con lamodularidad clásica de Stocco,combinando prácticos bajos hastauna anchura máxima de 225 cm. Ellavabo y el mueble portalavabo de lacolección Ares se venden

exclusivamente juntos. Lavatórios e bases para lavatóriosA feição de Ares é extremamenteergonómica, ideal para o uso doutilizador. O seu cone de cabeça parabaixo oferece máximo espaço semestorvo em altura porque, reentrandona parte baixa diminui a suaprofundidade. Por isso a base è bemaérea, na espaçosa altura H 64 cm.Os lavatórios disponíveis para Ares

são três: integrado de vidro extraclaroe vidro antimarcas e abaixo tampode cerâmica. O lavatório abaixotampo pode ser combinado com otampo de vidro, pedra natural emármore disponíveis na paleta. A base Ares tem uma única largura,90 cm, e uma altura de 64 cm comdois gavetões. A profundidade domóvel è de 35 cm, com máximoestorvo de 52 cm. O puxador frontal,de aço cromado, tem a função de

prático toalheiro.Acabamentos e modularidade Os móveis da colecção Ares sãodisponíveis em todas as cores lacadase madeira da paleta Stocco. As coresmadeira apresentam veio vertical. Abase para lavatório pode ser utilizadacomo bloco único ou com a clássicamodularidade Stocco, combinandopráticas bases até uma larguramáxima de 225 cm. O lavatório e abase para lavatório da colecção Ares

vendem-se unicamente juntos.

Ares_02 L160 cm Caffè Lucido

Ares_01 L160 cm Nero Lucido

ARES COLLECTION

Page 38: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

7574

HANNO DETTO DI NOI

Cuisines&Bains MagazineEd. Francia, N. 129/2010

Eben InteriorsEd. Spagna, N. 67/2010

Tile ItaliaEd. Italia, N. 04/2010

Bagno e AccessoriEd. Italia, anno XXXV, N. 239/2010

ABAbitare il BagnoEd. Italia, N. 06/2010

DDB Design DiffusionBagno InternationalEd. Italia, N. 04/2010

Bagno& AccessoriEd. Italia, N. 09/2010

Cuisine Tendance + Bains

Ed. Francia, N. 04/2010

AB Abitare il BagnoEd. Italia, N. 09/2010

AMCEd. Francia, Aprile

N. 196/2010

www.telematin.france2.frFrancia, 2010

Case&StiliEd. Italia,

N.04/2010

hanno detto di noi

Page 39: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

7776

AB Abitare il Bagno

Ed. Italia, Anno 2 N. 05/2010

It’sTradeEd. Italia, 05/2010

BagnoDesignEd. Italia, Aprile N. 02/2010

Cocinas+BañosEd. Spagna, N.71/2010

www.maisonapart.comFrancia, 2010

IDEd. Italia, 04/2010

Cuisine Tendance + Bains

Ed. Francia, N. 04/2010

Top Class ItaliaStyle MagazineEd. Italia, N. 10/2010

SallesDeBains

Ed. Francia,2010

SalabañoEd. Spagna, año XXX N. 149/2010

SpazioDesignEd. Italia 2010

DomusDesignEd. Russia, 2010

Corriere della SeraEd. Italia, 2010

HANNO DETTO DI NOI

hanno detto di noi

Page 40: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

78

www.marieclairemaison.comFrancia, 2010

Case&StiliEd. Italia, N.04/2010

Décor BainsEd. Francia, 2010

OttagonoEd. Italia, N. 227/2010

SallesDeBainsEd. Francia, 2010

LifestyleEd. Italia,05/2010

HANNO DETTO DI NOI

hanno detto di noi

STOCCO collections: all rights reserved. Registered Community Design.

Graphic design [email protected]

Photo Fotolia, Marino Ramazzotti, Studio Rocci

Image elaboration Lucegroup.it

Concept & Copywriter VitaminaC.net

Printing Artegrafica

Thank you:3T www.3tpadova.itAccaKappa www.accakappa.comAlf Uno www.alf.itAltelune www.altelune.itAntico Legno www.anticolegno.itAppendini.it by Boline www.appendini.comBeltrame www.beltramespa.itDornbracht Italia www.dornbracht.comDuka www.duka.itFantini www.fantini.itMasina Shop CittadellaNic Design www.nic-srl.comOfficina delle Idee www.irsap.itPorcelanosa www.porcelanosa.comPuesme Home www.puesme.comPunto Arredamenti [email protected] di Sapone www.sadisapone.itSiloma www.siloma.itSiltre www.sil-tre.itSisley Cittadella www.sisley.comSpazio Casa A&C Group www.spaziocasasrl.comTop Luci CittadellaValsuganamobili www.valsuganamobili.it

September 2010

Printed in Italy

STOCCO ha la facoltà di apportare ai prodotti tutte le modifiche, migliorie tecniche ed annullamenti di articoli fine serie che siano ritenuti opportuni, in qualsiasi momento, senza alcun preavviso.

STOCCO se réserve le droit de réaliser des changements, améliorations techniques et annulations de fin de série qui sont jugés nécessaire en chaque instant et sans aucune information préalable.

STOCCO behält sich das Recht vor, die Produkte in jeglicher Hinsicht zu verändern, technische Verbesserungen einzuführen und Auslaufartikel abzuschaffen, dies zu jedem Zeitpunkt und ohne vorherige Ankündigung.

Page 41: LIFESTYLE STOCCO 03_11 DEUTSCH

F.lli STOCCO Srl Via Valsugana, 318/A • 35010 S. Giorgio in Bosco (PD) Italy

tel. +39 049 9453911 • fax +39 049 9450218e-mail: [email protected]

Vela48OverArcoAres

120PiùRilievoPianoForteMiniMaxi