Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
LINGUAGEM:
TODO SISTEMA DE SINAIS QUE SERVE DE MEIODE COMUNICAÇÃO ENTRE OS INDIVÍDUOS
ESSE SISTEMA DE SINAIS POSSUI CARÁTERARBITRÁRIO OU CONVENCIONAL
LÍNGUA:
SISTEMA GRAMATICAL PERTENCENTE A UM GRUPO DE INDIVÍDUOS.
EXPRESSÃO DA CONSCIÊNCIA DE UMA COLETIVIDADE, A LÍNGUA É O MEIO PELO QUAL ELA CONCEBE O MUNDO QUE A CERCA E SOBRE ELE AGE.
A LÍNGUA VIVE UMA PERPÉTUA EVOLUÇÃO.
DISCURSO:
É A LÍNGUA NO ATO, NA EXECUÇÃO INDIVIDUAL.
ATRAVÉS DO DISCURSO, CONHECEMOS O GOSTO, O POSICIONAMENTO, O PENSAMENTO DE ALGUÉM (IDIOSSINCRASIA).
ESTILO:
ESCOLHA PARTICULAR QUE SE FAZ DENTRE OS VÁRIOS MEIOS DE EXPRESSÃO OFERECIDOS PELO REPERTÓRIO DA LÍNGUA.
O ESTILO SE LIGA À FORMA.
“DE TANTO VER TRIUNFAR AS NULIDADES,DE TANTO VER PROSPERAR A DESONRA, DE TANTO VER CRESCER A INJUSTIÇA, DE TANTO VER AGIGANTAREM-SE OS PODERES NAS MÃOS DOS MAUS, O HOMEM CHEGA A DESANIMAR DA VIRTUDE, A RIR-SE DA HONRA, A TERVERGONHA DE SER HONESTO...”
RUI BARBOSA
VARIAÇÕES LINGUÍSTICASI- VARIAÇÃO DIATÓPICA:
DIFERENÇAS NO ESPAÇO GEOGRÁFICO (FALARES LOCAIS, VARIANTES REGIONAIS OU ATÉ INTERCONTINENTAIS). EXXEMPLOS:
PIPA (SP) X PANDORGA (RS)
MANDIOCA (SUL) X MACAXEIRA (NORDESTE)
AB
ABÓBORA (SUL) X JERIMUM (NORDESTE)
ABICHORNADO (RS) X ABORRECIDO (SP)
PRENDA (RS) X MOÇA BONITA (SP)
II - VARIAÇÃO DIASTRÁTICA:
DIFERENÇAS ENTRE AS CAMADAS CULTURAIS (NÍVEL CULTO, LÍNGUA PADRÃO, LÍNGUA COLOQUIAL ETC).
“NÓIS VAI” X NÓS VAMOS
“É MEMO” X É MESMO
“OS MENINO CHEGARO” X OS MENINOS CHEGARAM
“MANO” X AMIGO, PARCEIRO
III – VARIAÇÃO DIAFÁSICA:
DIFERENÇAS ENTRE OS TIPOS DE MODALIDADE EXPRESSIVA ( LÍNGUA FALADA, LÍNGUA ESCRITA, LÍNGUA LITERÁRIA, JARGÕES, LINGUAGEM DOS HOMENS, LINGUAGEM DAS MULHERES, GÍRIAS ETC).
FORMA X CONTEÚDO FORMA:
REFERE-SE ÀS ESTRUTURAS FÍSICAS, CONCRETAS, VISÍVEIS DA LINGUAGEM
EXEMPLOS: FIGURAS DE LINGUAGEM, SOM DAS PALAVRAS, RIMAS, MÉTRICA.
CONTEÚDO:
TRATA-SE DO SENTIDO DA MENSAGEM, POSSUINDO VALOR ABSTRATO; É OBTIDO PELA ANÁLISE INTERPRETATIVA DO TEXTO.
GÊNESE DA LÍNGUA PORTUGUESAPENÍNSULA IBÉRICA: LUSITÂNIA
RESQUÍCIO DE LÍNGUAS PRÉ-ROMÂNICAS (CELTAS, IBEROS, PÚNICO-FENÍCOS): POUQUÍSSIMAS PALAVRAS.
“ARROIO”, “BARRO”, “CARRASCO”, “GORDO”,
“LAMA”, “LANÇA”, “MANTEIGA”, “LOUSA”.
RESQUÍCIOS VISIGÓTICOS (409 d.C.): CERCA DE QUARENTA TERMOS, EXCLUINDO OS NOMES PRÓPRIOS.
“GUERRA”, “ELMO”, “BANDO”, “ALBERGUE”, “ESPORA”, “TRÉGUA”, “ESPETO”, “BRAMAR”, “ARREAR”.
CONTRIBUIÇÃO ÁRABE:
ESTIMA-SE QUE O LÉXICO DE PROVENIÊNCIA ÁRABE, NO PORTUGUÊS , ESTEJA ENTRE QUATROCENTOS E MIL TERMOS.
“ÁLCOOL”, “ALCACHOFRA”, “ALAÚDE”, “TAMBOR”, “ALFACE”, “ALFAZEMA”, “ALGODÃO”, BERINJELA”.
CONSTITUIÇÃO BÁSICA:
LATIM VULGAR: LATIM FALADO PELOS SOLDADOS ROMANOS E PELOS POVOS DE TODO O IMPÉRIO ROMANO.
NA PENÍNSULA IBÉRICA, O LATIM VULGAR EVOLUIU PARA O ROMANÇO IBÉRICO.
Odi et amo
Quaere id faciam?
Fortasse requiris
Nescio
Sed fieri sentio et excrucior.
(Catulo)
Ai, flores, ai flores do verde pinoSe sabedes novas do meu amigo,Ai, Deus, e u é?
Ai, flores, ai flores do verde ramo,Se sabedes novas do meu amado,Ai, Deus, e u é?
As armas e os barões assinaladosQue da ocidental praia lusitanaPor mares nunca dantes navegadosPassaram ainda além da TaprobanaPor perigos e guerras esforçadosMais do que prometia a força humanaE entre gente remota edificaramNovo reino que tanto sublimaram.
O poeta é um fingidorFinge tão completamenteQue chega a fingir que é dorA dor que deveras sente.
E os que leem o que escreveNa dor lida sentem bemNão as duas que ele teveMas só a que eles não têm.
E assim nas calhas de rodaGira, a entreter a razão,Esse comboio de cordasQue se chama o coração.
Língua – Caetano Veloso