List św. Jakuba

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    1/10

    List swietegoJakuba

    w. Jakub

    przekad ks. J. Wujka, wraz z tekstem aciskim Vulgatam Clementinam

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    2/10

    1

    Adres.

    1

    1 Jakub, suga boy i Pana naszego JezusaChrystusa, dwunastu pokoleniom, ktre s wrozproszeniu, pozdrowienie.

    A. O PRBACH CHRZECIJASKIEJCNOTY

    (1 ,2 -18 )

    POKUSACH I UFNOCI W BOGU.

    2 Bracia moi, uwaajcie za wielk rado,gdy wpadniecie w rozmaite pokusy, 3 wiedzc, e prba wiary waszej sprawujecierpliwo. 4 Cierpliwo za dokonujedziea doskonaego, abycie byli doskonali inienaganni, nie uchybiajcy w niczym. 5 Jeli za kto z was potrzebuje mdroci,niech prosi od Boga, ktry daje wszystkimobficie i nie wymawia, a bdzie mu dana. 6

    Niech za prosi z wiar, nic nie wtpic; bokto wtpi, podobny jestdo fali morskiej, poruszanej i miotanej wkoo wiatrem. 7 Niech wic taki czowiek nie sdzi, eotrzyma co od Pana. 8 Czowiek chwiejnegoumysu jest niestay we wszystkich

    poczynaniach swoich. 9 Niech za brat poniony chlubi si w podwyszeniu swoim, 10 a bogaty w ponieniu swoim, albowiem

    jak "kwiat trawy" przeminie. 11 Wzeszo bowiem soce palce i "wysuszyo traw i

    opad jej kwiat" i zgin wdzik oblicza jego; tak i bogacz w swych przedsiwziciachzmarnieje.

    JAK DZIAA POKUSA.

    12 Bogosawiony m, ktry wytrzyma pokus, bo gdy bdzie wyprbowany,otrzyma koron ycia, ktr obieca Bgtym, co go miuj.13 Niech nikt w pokusienie mwi, e od Boga jest kuszony ;albowiem Bg nie podlega pokusie do zego,a sam nikogo me kusi. 14 Lecz kady bywa

    1

    1 Jacobus, Dei et Domini nostri Jesu Christiservus, duodecim tribubus, qu sunt indispersione, salutem.

    2 Omne gaudium existimate fratres mei, cumin tentationes varias incideritis : 3 scientesquod probatio fidei vestr patientiamoperatur. 4 Patientia autem opus perfectumhabet : ut sitis perfecti et integri in nullodeficientes. 5 Si quis autem vestrum indigetsapientia, postulet a Deo, qui dat omnibusaffluenter, et non improperat : et dabitur ei. 6 Postulet autem in fide nihil hsitans : qui

    enim hsitat, similis est fluctui maris, qui avento movetur et circumfertur : 7 non ergostimet homo ille quod accipiat aliquid aDomino. 8 Vir duplex animo inconstans estin omnibus viis suis. 9 Glorietur autem fraterhumilis in exaltatione sua : 10 dives autem inhumilitate sua, qu oniam sicut flos fnitransibit ; 11 exortus est enim sol cumardore, et arefecit fnum, et flos ejus decidit,et decor vultus ejus deperiit : ita et dives initineribus suis marcescet.

    12 Beatus vir qui suffert tentationem :quoniam cum probatus fuerit, accipietcoronam vit, quam repromisit Deusdiligentibus se. 13 Nemo cum tentatur, dicatquoniam a Deo tentatur : Deus enimintentator malorum est : ipse autem neminemtentat. 14 Unusquisque vero tentatur a

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    3/10

    2

    kuszony, gdy go wasna podliwo pocigai nci. 15 Potem gdy podliwo pocznie,rodzi grzech, a grzech, gdy bdziewykonany, rodzi mier. 16 Przeto, braciamoi najmilsi, nie bdcie. 17 Wszelki datek

    dobry i wszelki dar doskonay pochodzi zwysoka , zstpujc od Ojca wiatoci, uktrego nie masz odmiany, ani zamienia

    przemiany. 18 Zrodzi nas bowiemdobrowolnie sowem prawdy, ebymy byliniejako pocztkiem jego stworzenia.

    B. O WIERZE OBJAWIAJCEJ SI WUCZYNKACH

    (1 ,19 - 2 ,26 )

    POWCIGA JZYK.

    19 Wiecie, bracia moi najmilsi. Niech zakady czowiek bdzie skory do suchania, a powolny do mwienia i powolny do gniewu. 20 Gniew bowiem ma nie powodujesprawiedliwoci boej. 21 Przeto od-rzuciwszy wszelki brud i nad- miar zoci,

    przyjmijcie w cichoci sowo wszczepione,ktre moe zbawi dusze wasze.

    NIE TYLKO SUCHA ALE IWYKONYWA.

    22 Bdcie za wykonawcami sowa, a niesuchaczami tylko; oszukujcymi samychsiebie. 23 Gdy jeli kto jest suchaczemsowa, a nie wykonawc ten podobny jest doczowieka, przypatrujcego si

    przyrodzonemu obliczu swemu w

    zwierciadle ;24

    bo przygldn si sobie iodszed i zaraz zapomnia, jakim by. 25 Kto by za pilniej wejrza w doskonae Prawowolnoci i wytrwa w nim i sta si niesuchaczem zapominajcym, ale wykonawcczynu, ten bogosawiony bdzie w dziaaniuswoim. 26 Jest za kto uwaa si za pobonego, nie powcigajc jzyka swego,ale zwodzc serce swoje, tego pobono jest prna. 27 Pobono czysta i niepokalana uBoga i Ojca ta jest : N awiedza sieroty i

    wdowy w ich ucisku, a siebie zachowanieskalanym od tego wiata.

    concupiscentia sua abstractus, et illectus. 15 Deinde concupiscentia cum conceperit, parit

    peccatum : peccatum vero cumconsummatum fuerit, generat mortem. 16

    Nolite itaque errare, fratres mei dilectissimi.17 Omne datum optimum, et omne donum

    perfectum desursum est, descendens a Patreluminum, apud quem non est transmutatio,nec vicissitudinis obumbratio. 18 Voluntarieenim genuit nos verbo veritatis, ut simusinitium aliquod creatur ejus.

    19 Scitis, fratres mei dilectissimi. Sit autemomnis homo velox ad audiendum : tardusautem ad loquendum, et tardus ad iram. 20 Ira enim viri justitiam Dei non operatur. 21 Propter quod abjicientes omnemimmunditiam, et abundantiam maliti, inmansuetudine suscipite insitum verbum,quod potest salvare animas vestras.

    22 Estote autem factores verbi, et nonauditores tantum : fallentes vosmetipsos. 23 Quia si quis auditor est verbi, et non factor,hic comparabitur viro consideranti vultumnativitatis su in speculo :24 consideravitenim se, et abiit, et statim oblitus est qualis

    fuerit.25

    Qui autem perspexerit in legem perfectam libertatis, et permanserit in ea, nonauditor obliviosus factus, sed factor operis :hic beatus in facto suo erit. 26 Si quis autem

    putat se religiosum esse, non refrenanslinguam suam, sed seducens cor suum, hujusvana est religio. 27 Religio munda etimmaculata apud Deum et Patrem, hc est :visitare pupillos et viduas in tribulationeeorum, et immaculatum se custodire ab hocsculo.

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    4/10

    3

    2

    NIE KIEROWA SI WZGLDAMI.

    1 Bracia moi, nie przebierajc w osobach,miejcie wiar w chwalebnego Pana naszegoJezusa Chrystusa. 2 Albowiem gdyby nazebranie wasze prz yszed m majcy zoty piercie, w wietnej szacie, a wszedby teubogi w brudnym odzieniu 3 i patrzylibyciena tego, co si odzia w wietn szat irzeklibycie mu: Ty usid tu wygodnie, aubogiemu rzeklibycie: Ty stj tam, albosid u podna ng moich; 4 czy niesdzicie w duszy i nie stalicie si sdziami omylach zoliwych? 5 Suchajcie, bracia moinajmilsi : Czy Bg nie obra ubogich na tymwiecie na bogatych w wierze i dziedzicwkrlestwa, ktre Bg obieca tym, co gomiuj ? 6 A wycie nie uczcili ubogiego.Czy to nie bogacze przemoc was uciskaj iczy nie oni cign was do sdw? 7 Czy nieoni bluni dobremu imieniu, ktregowzywano nad wami ?

    WIERNO WSZYSTKIM

    PRZYKAZANIOM.8 Jeli jednak wypeniacie Prawo krlewskiewedug Pisma : "Bdziesz miowa bliniegoswego jak siebie samego" - dobrze czynicie;9 jeli za przebieracie midzy osobami-grzech popeniacie i Prawo potpia was jako przestpcw 10 Lecz ktokolwiekzachowaby cae Prawo, a w jednym byupad, sta si winnym wszystkiego. 11 Gdyten, co rzek : "Nie cudzo," rzek te "Nie

    zabijaj." Jeliby nie cudzooy, ale byzabija, stae si przestpc Prawa. 12 Takmwcie i tak czycie, jak ci co maj bysdzeni przez Prawo wolnoci13 Albowiemsd bez miosierdzia temu, co miosierdzianie czyni: miosierdzie za przewysza sd.

    WIARA BEZ UCZYNKW NIEPOYTECZNA.

    14 C za poytek, bracia moi, gdyby ktomwi, e ma wiar, a nie miaby uczynkw?Czy wiara moe go zbawi? 15 Jeliby za

    2

    1 Fratres mei, nolite in personarumacceptione habere fidem Domini nostri JesuChrist i glori. 2 Etenim si introierit inconventum vestrum vir aureum annulumhabens in veste candida, introierit autem et

    pauper in sordido habitu, 3 et intendatis ineum qui indutus est veste prclara, etdixeritis ei : Tu sede hic bene : pauperi autemdicatis : Tu sta illic ; aut sede sub scabello

    pedum meorum : 4 nonne judicatis apudvosmetipsos, et facti estis judicescogitationum iniquarum ? 5 Audite, fratresmei dilectissimi : nonne Deus elegit pauperesin hoc mundo, divites in fide, et hredesregni, quod repromisit Deus diligentibus se ?6 vos autem exhonorastis pauperem. Nonnedivites per potentiam opprimunt vos, et ipsitrahunt vos ad judicia ? 7 nonne ipsi

    blasphemant bonum nomen, quod invocatumest super vos ?

    8 Si tamen legem perficitis regalemsecundum Scripturas : Diliges proximumtuum sicut teipsum : bene facitis : 9 si autem

    personas accipitis, peccatum operamini,redarguti a lege quasi transgressores. 10 Quicumque autem totam legem servaverit,offendat autem in uno, factus est omniumreus. 11 Qui enim dixit : Non mchaberis,dixit et : Non occides. Quod si non

    mchaberis, occides autem, factus estransgressor legis. 12 Sic loquimini, et sicfacite sicut per legem libertatis incipientes

    judicari. 13 Judicium enim sine misericordiailli qui non fecit misericordiam : superexaltatautem misericordia judicium.

    14 Quid proderit, fratres mei, si fidem quisdicat se habere, opera autem non habeat ?numquid poterit fides salvare eum ? 15 Si

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    5/10

    4

    brat i siostra byli nadzy 1 potrzebowalicodziennej ywnoci, 16 a rzekby im kto zwas : Idcie w pokoju, ogrzejcie si inasycie si, lecz nie dalibycie im, czego potrzeba ciau, c to pomoe ? 17 Tak i

    wiara, jeliby nie miaa uczynkw, martwa jest sama w sobie. 18 Ale powie kto : Tymasz wiar, a ja mam uczynki; poka miwiar sw bez uczynkw, a ja ci pokawiar moj z uczynkw. 19 Ty wierzysz, e jest jeden Bg? Dobrze czy- nisz : czarci tewierz i dr.

    PRZYKAD WIARY ABRAHAMA.

    20 Chcesz za wiedzie, o czowiecze prny, e wiara bez uczynkw martwa jest?21 Czy Abraham, ojciec nasz, nie zuczynkw zosta usprawiedliwiony,"ofiarowawszy Izaaka, syna swe- go, naotarzu?" 22 Widzisz, e wiara wspdziaa z jego uczynkami i z uczynkw wiara staa sidoskona. 23 I wypenio si Pismo, ktremwi : "Uwierzy Abraham Bogu i poczytane mu jest ku sprawiedliwoci" inazwany jest "przyjacielem boym." 24 Widzicie, e czowiek bywausprawiedliwiony z uczynkw a nie z wiarytylko ? 25 Podobnie i Rahab nierzdnica, czynie zostaa usprawiedliwiona z uczynkw,gdy przyja posw i inn drog wypucia ? 26 Albowiem jak ciao bez ducha jestmartwe, tak i wiara bez uczynkw jestmartwa.

    C. JAK POSUGIWA SI JZYKIEM

    (3

    ,1

    -18

    )

    3

    GRZECHY JZYKA

    1 Bracia moi, niech wielu z was nie staje sinauczycielami, wiedzc, e ciszego sdudoznacie. 2 W wielu bowiem rzeczachupadamy wszyscy. Jeli kto w sowie nieupada, ten jest mem doskonaym ; moetake na wodzy trzyma cae ciao. 3 A jelikoniom wkadamy wdzida w pyski,aby

    autem frater et soror nudi sint, et indigeantvictu quotidiano, 16 dicat autem aliquis exvobis illis : Ite in pace, calefacimini etsaturamini : non dederitis autem eis qunecessaria sunt corpori, quid proderit ? 17

    Sic et fides, si non habeat opera, mortua estin semetipsa. 18 Sed dicet quis : Tu fidemhabes, et ego opera habeo : ostende mihifidem tuam sine operibus : et ego ostendamtibi ex operibus fidem meam. 19 Tu credisquoniam unus est Deus : bene facis : etdmones credunt, et contremiscunt.

    20 Vis autem scire, o homo inanis, quoniamfides sine operibus mortua est ? 21 Abraham

    pater noster nonne ex operibus justificatusest, offerens Isaac filium suum super altare ?22 Vides quoniam fides cooperabaturoperibus illius : et ex operibus fidesconsummata est ? 23 Et suppleta estScriptura, dicens : Credidit Abraham Deo, etreputatum est illi ad justitiam, et amicus Deiappellatus est. 24 Videtis quoniam exoperibus justificatur homo, et non ex fidetantum ? 25 Similiter et Rahab meretrix,nonne ex operibus justificata est, suscipiensnuntios, et alia via ejiciens ? 26 Sicut enimcorpus sine spiritu mortuum est, ita et fidessine operibus mortua est.

    3

    1 Nolite plures magistri fieri fratres mei,scientes quoniam majus judicium sumitis. 2 In multis enim offendimus omnes. Si quis inverbo non offendit, hic perfectus est vir :

    potest etiam freno circumducere totumcorpus. 3 Si autem equis frena in oramittimus ad consentiendum nobis, et omne

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    6/10

    5

    nam byy posuszne, to caym ciaem ichkierujemy. 4 Oto i okrty, cho wielkie s i przez potne wiatry pdzone, kierujemalutki ster, dokd zechce wola kierujcego. 5 Tak i jzyk jest wprawdzie maym

    czonkiem, ale wielkie rzeczy dwiga. Oto jak may ogie jake wielki las podpala. 6 I jzyk jest jak ogie, wiat nieprawoci. Jzyk jest midzy czonkami naszymi tym, co plami cae ciao i zapala koo ycia naszego,rozpalony przez pieko. 7 Wszelki bowiemrodzaj zwierzt i ptakw i ww i innych

    posk ramia si i jest poskromiony przeznatur ludzk ;8 ciecz jzyka nikt z ludzi niemoe poskromi : zo niespokojne, pene jadu miertelnego. 9 Nim to bogosawimyBoga i Ojca i nim przeklinamy ludzistworzonych na "podobiestwo Boga." 10 Ztyche ust wychodzi bogosawiestwo i przeklestwo. Nie powinno tak by, braciamoi. 11 Czy, rdo wypuszcza z tej samejszczeliny sodk i gorzk wod? 12 Czymoe, bracia moi, figa rodzi winne jagody,albo winny szczep figi? Tak te sona wodanie moe uczyni sodk iej.

    ZIEMSKA I NIEBIESKA MDRO.

    13 Kt midzy wami jest mdry iwywiczony?. Niech przez dobre postpowanie pokae uczynki swoje wskromnej mdroci. 14 Lecz jeli gorzkzazdro macie i spory s w sercachwaszych, nie chciejcie si wynosi i bykamcami przeciwko prawdzie. 15 Nie jest to bowiem mdro z gry zstpujca, aleziemska, cielesna, diabelska. 16 Gdzie

    bowiem zazdro i spr, tam niestao iwszelka za sprawa. 17 Lecz mdro, ktra jest z gry, najpierw z pewnoci jest czysta, potem s pokojna, skromna, ustpliwa, zdobrymi si zgadzajca, pena miosierdzia idobrych owocw, nie stronnicza, bez obudy. 18 A owoc sprawiedliwoci bywa siany w pokoju dla czynicych pokj.

    corpus illorum circumferimus. 4 Ecce etnaves, cum magn sint, et a ventis validisminentur, circumferuntur a modicogubernaculo ubi impetus dirigentis voluerit. 5 Ita et lingua modicum quidem membrum est,

    et magna exaltat. Ecce quantus ignis quammagnam silvam incendit ! 6 Et lingua ignisest, universitas iniquitatis. Linguaconstituitur in membris nostris, qu maculattotum corpus, et inflammat rotam nativitatisnostr inflammata a gehenna.7 Omnis enimnatura bestiarum, et volucrum, et serpentium,et ceterorum domantur, et domita sunt anatura humana : 8 linguam autem nullushominum domare potest : inquietum malum,

    plena veneno mortifero. 9 In ipsa benedicimus Deum et Patrem : et in ipsamaledicimus homines, qui ad similitudinemDei facti sunt. 10 Ex ipso ore procedit

    benedictio et maledictio. Non oportet, fratresmei, hc ita fieri.11 Numquid fons deeodem foramine emanat dulcem et amaramaquam ? 12 Numquid potest, fratres mei,ficus uvas facere, aut vitis ficus ? Sic nequesalsa dulcem potest facere aquam.

    13 Quis sapiens et disciplinatus inter vos ?Ostendat ex bona conversatione operationemsuam in mans uetudine sapienti.14 Quod sizelum amarum habetis, et contentiones sintin cordibus vestris : nolite gloriari, etmendaces esse adversus veritatem : 15 nonest enim ista sapientia desursum descendens :sed terrena, animalis, diabolica. 16 Ubi enimzelus et contentio, ibi inconstantia et omne

    opus pravum.17

    Qu autem desursum estsapientia, primum quidem pudica est, deinde pacifica, modesta, suadibilis, bonusconsentiens, plena misericordia et fructibus

    bonis, non judicans, sine simulatione. 18 Fructus au tem justiti, in pace seminatur,facientibus pacem.

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    7/10

    6

    D. O POKOJU I JEDNOCI WRDBRACI

    (4 ,1 -17 )

    4

    ZO Z PODLIWOCI

    1 Skd walki i ktnie midzy wami ? Czynie std ? z podliwo waszych, ktrewojuj w czonkach waszych ?2 Podacie,a nie macie ; zabijacie i zazdrocicie, a niemoecie osign ; kcicie si i walczycie, anie macie, dlatego e nie prosicie 3 Prosicie,a nie otrzymujecie, dlatego e le prosicie,abycie to na podliwoci wasze 4 Cudzoonicy, czy nie wiecie, e przyjatego wiata jest nieprzyjacik Boga?Ktokolwiek wic chciaby by przyjacielemtego wiata, staje si nieprzyjacielem Boga. 5 Czy sdzicie, e na prno mwi Pismo : Ado zazdroci poda duch, ktry w wasmieszka ? 6 Lecz wiksz ask daje. Przetomwi : "Bg pysznym si sprzeciwia, a pokornym ask daje." 7 Bdcie wic

    poddani Bogu, Opierajcie si za diabu, auciecze od was. 8 Przybliajcie si do Boga,a przybliy si do was. Oczycie rce,grzesznicy, i oczycie serca, ludzi umysudwoistego. 9 Biadajcie i smucie si i paczcie ; miech wasz niech si obrci wao, a wesele w smutek. 10 Unicie si

    przed obl iczem Pana, a wywyszy was. 11 Nie uwaczajcie jeden drugiemu, bracia. Ktouwacza bratu, albo kto sdzi brata swego,uwacza Prawu i sdzi Prawo. Jeli za

    sdzisz Prawo, nie jeste wykonawc Prawa,ale sdzi. 12 Jeden jest zakonodawc isdzia; ktry moe zatraci i wybawi. Tyza kim jeste, sdzio bliniego ?

    ZUCHWAE PLANY.

    13 Oto teraz wy, co mwicie : Dzi albo jutro pjdziemy do tego miasta i zabawimy tam przynajmniej rok i bdziemy handlowa icign zyski ; 14 wy, ktrzy nie wiecie, co bdzie jutro. 15 Czyme bowiem jest yciewasze? Par jest, ktra na krtko si ukazuje,

    4

    1 Unde bella et lites in vobis ? nonne hinc :ex concupiscentiis vestris, qu militant inmembris vestris ? 2 concupiscitis, et nonhabetis : occiditis, et zelatis : et non potestisadipisci : litigatis, et belligeratis, et nonhabetis, propter quod non postulatis. 3 Petitis, et non accipitis : eo quod male petatis: ut in concupiscentiis vestris insumatis. 4 Adulteri, nescitis quia amicitia hujus mundiinimica est Dei ? quicumque ergo volueritamicus esse sculi hujus, inimicus Deiconstituitur. 5 An putatis quia inaniterScriptura dicat : Ad invidiam concupiscitspiritus qui habitat in vobis ? 6 majoremautem dat gratiam. Propter quod dicit : Deussuperbis resistit, humilibus autem datgratiam. 7 Subditi ergo estote Deo, resistite

    autem diabolo, et fugiet a vobis.8

    Appropinquate Deo, et appropinquabit vobis.Emundate manus, peccatores : et purificatecorda, duplices animo. 9 Miseri estote, etlugete, et plorate : risus vester in luctumconvertatur, et gaudium in mrorem.10 Humiliamini in conspectu Domini, etexaltabit vos. 11 Nolite detrahere alterutrumfratres. Qui detrahit fratri, aut qui judicatfratrem suum, detrahit legi, et judicat legem.Si autem judicas legem, non es factor legis,

    sed judex. 12 Unus est legislator et judex, qui potest perdere et liberare.

    13 Tu autem quis es, qui judicas proximum ?Ecce nunc qui dicitis : Hodie, aut crastinoibimus in illam civitatem, et faciemus ibiquidem annum, et mercabimur, et lucrumfaciemus : 14 qui ignoratis quid erit incrastino. 15 Qu est enim vita vestra ? vapor

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    8/10

    7

    a potem zniknie, Zamiast tego, ebyciemwili : Jeli Pan zechce. I : jeli y bdziemy, uczynimy to lub owo. 16 Terazza chepicie si w przechwakach waszych.Wszelka t aka chepliwo za jest. 17 Kto

    wic umie dobrze czyni, a nie czyni, tengrzeszy.

    E. RNE UPOMNIENIA I WSKAZWKI

    (5 ,1 -20 )

    5

    UPOMNIENIA BOGACZW.

    1 Nue teraz, bogacze, paczcie, narzekajcna ndze wasze, ktre przyjd na was. 2 Bogactwa wasze zb utwiay, a szaty waszemole zjady. 3 Zoto i srebro wasze pordzewiao, a rdza ich bdzie nawiadectwo przeciw wam i poera bdzieciaa wasze jak ogie: Naskarbilicie sobiegniewu w ostatnie dni. 4 Oto zapatarobotnikw, ktrzy li pola wasze, przez

    was zatrzymana, woa, a woanie ich doszo"do uszu Pana zastpw." 5 Ucztowalicie naziemi i w zbytkach utuczylicie serca wasze"w dzie zabijania." 6 Wyrzeklicie si izabilicie sprawiedliwego, a nie sprzeciwisi wam.

    ZACHTA DO WYTRWANIA.

    7 Bdcie wic cierpliwi, bracia, a do przyjcia Paskiego. Oto rolnik wyglda

    cennego owocu ziemi, cierpliwie czekajc,a spadnie deszcz "wczesny i pny."8 I wyzatem bdcie cierpliwi i utwierdzajcie sercawasze, o przy bliyo si przyjcie Paskie.9

    Nie narzekajcie, bracia, jedni na drugich,abycie nie byli sdzeni. Oto sdzia stoi

    przed drzwiami. 10 Bracia, bierzcie za przykad znoszenia za, utrapienia i wielkiejcierpliwoci prorokw, ktrzy przemawiali wimi Paskie. 11 Oto za bogosawionychmamy t ych, co wytrwali. O cierpliwoci Jobasyszelicie i koniec Paski widzielicie; e"litociwy jest Pan i miosierny." 12 Przede

    est ad modicum parens, et deincepsexterminabitur ; pro eo ut dicatis : SiDominus voluerit. Et : Si vixerimus,faciemus hoc, aut illud. 16 Nunc autemexsultatis in superbiis vestris. Omnis

    exsultatio talis, maligna est. 17 Scienti igitur bonum facere, et non facienti, peccatum estilli.

    5

    1 Agite nunc divites, plorate ululantes inmiseriis vestris, qu advenient vobis.2 Diviti vestr putrefact sunt, et vestimentavestra a tineis comesta sunt. 3 Aurum etargentum vestrum ruginavit : et rugoeorum in testimonium vobis erit, etmanducabit carnes vestras sicut ignis.Thesaurizastis vobis iram in novissimisdiebus. 4 Ecce merces operariorum, qui

    messuerunt regiones vestras, qu fraudata esta vobis, clamat : et clamor eorum in auresDomini sabbaoth introivit. 5 Epulati estissuper terram, et in luxuriis enutristis cordavestra in die occisionis. 6 Addixistis, etoccidistis justum, et non resistit vobis.

    7 Patientes igitur estote, fratres, usque adadventum Domini. Ecce agricola exspectat

    pretiosum fructum terr, patienter ferensdonec accipiat temporaneum et serotinum. 8 Patientes igitur estote et vos, et confirmatecorda vestra : quoniam adventus Dominiappropinquavit. 9 Nolite ingemiscere, fratres,in alterutrum, ut non judicemini. Ecce judexante januam assistit. 10 Exemplum accipite,fratres, exitus mali, laboris, et patienti,

    prophetas qui locuti sunt in nomine Domini.11 Ecce beatificamus eos qui sustinuerunt.Sufferentiam Job audistis, et finem Dominividistis, quoniam misericors Dominus est, etmiserator. 12 Ante omnia autem, fratres mei,

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    9/10

    8

    wszystkim za, bracia, nie przysigajcie anina niebo, ani na ziemi, ani adn inn przysig. Lecz wasza mowa niech bdzie :Tak, tak ; Nie, nie ; abycie si pod sd niedostali. 13 Smuci si kto z was ? Niech si

    modli. Ma spokj ducha? Niech piewa.

    NAMASZCZENIU CHORYCH.

    14 Choruje kto midzy wami? Niech wezwiekapanw kocioa i niech si modl nad nim,namaszcz ajc go olejem w imi Paskie ;15 a modlitwa wiary wybawi chorego i uly muPan; a jeliby by w grzechach, bd muodpuszczone. 16 Wyznawajcie wic jednidrugim grzechy swoje i mdlcie siwzajemnie za siebie, abycie byli zbawieni,albowiem wiele moe ustawiczna probasprawiedliwego. 17 Eliasz by czowiekiemw cierpliwoci nam podobnym i w modlitwie prosi, eby deszcz nie pada na ziemi i nie pada trzy lata i sze miesicy. 18 I znowusi modli i niebo spucio deszcz i ziemiadaa swj owoc. 19 Bracia moi, jeliby kto zwas zbdzi z drogi prawdy i kto by gonawrci, 20 niech wie, e kto nawrcigrzesznika z jego bdnej drogi, zbawi jegodusz od mierci "zakryje mnstwogrzechw."

    nolite jurare, neque per clum, neque perterram, neque aliud quodcumque

    juramentum. Sit autem sermo vester : Est, est: Non, non : ut non sub judicio decidatis. 13 Tristatur aliquis vestrum ? oret. quo animoest ? psallat.

    14 Infirmatur quis in vobis ? inducat presbyteros ecclesi, et orent super eum,ungentes eum oleo in nomine Domini : 15 etoratio fidei salvabit infirmum, et alleviabiteum Dominus : et si in peccatis sit,remittentur ei. 16 Confitemini ergoalterutrum peccata vestra, et orate proinvicem ut salvemini : multum enim valetdeprecatio justi assidua. 17 Elias homo eratsimilis nobis passibilis : et oratione oravit utnon plueret super terram, et non pluit annostres, et menses sex. 18 Et rursum oravit : etclum dedit pluviam, et terra dedit fructumsuum. 19 Fratres mei, si quis ex vobiserraverit a veritate, et converterit quis eum :20 scire debet quoniam qui converti fecerit peccatorem ab errore vi su, salvabitanimam ejus a morte, et operiet multitudinem

    peccatorum.

  • 8/13/2019 List w. Jakuba

    10/10

    9