15
Literaturwissenschaft liche Vorlesung Französisch 5. Les fonctions de la littérature

Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

  • Upload
    tamas

  • View
    31

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch. 5. Les fonctions de la littérature. La fonction sociale. Horace: le doux et l’utile les fables d’ Ésope, Prologue: quod ad risum movet, et quod prudenti vitam consilio monet. la satire, la parodie la littérature panégyrique - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Literaturwissenschaftliche Vorlesung

Französisch5. Les fonctions de la littérature

Page 2: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

La fonction sociale Horace: le doux et l’utile les fables d’ Ésope, Prologue: quod ad risum

movet, et quod prudenti vitam consilio monet.

la satire, la parodie la littérature panégyrique la littérature de propagande la littérature à thèse / thème la littérature triviale / populaire les intrigues stéréotypées les constellations de personnages répétitives

Page 3: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

La création d’une conscience la littérature comme

instrument idéologique une identité nationale la critique littéraire

comme instrument politique

Charles Perrault: Le siècle de Louis le Grand, 1687

La Querelle des Anciens et des Modernes

Page 4: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

La clarté française Claude Vaugelas, 1647 Antoine de Rivarol (1753-1801):

De l’Universalité de la Langue française, 1783

Ce qui distingue notre langue des langues anciennes et modernes, c’est l’ordre et la construction de la phrase. Cet ordre doit toujours être direct et nécessairement clair.

CE QUI N’EST PAS CLAIR N’EST PAS FRANÇAIS ; ce qui n’est pas clair est encore anglais, italien, grec ou latin.

Page 5: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

La littérature dans la société

Robert Escarpit: Sociologie de la littérature,1958

la littérature comme produit le marché du livre, les prix, les réseaux de

distribution, les conditions de la publication, la censure, le privilège, le droit d’auteur …

la littérature comme document les structures sociales, les idées … l’œuvre = un indicateur pour une évolution

sociale

Page 6: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

La censure 1487 Innocent VII:

bulle Inter multiplices

18 mars 1521, un mandement de François Ier

1543, l’ index de l’Université de Paris

Ioannis CaluiniLinstitution de la religion chrestienne.Catechisme.

Page 7: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Exemples pour la censure

Ab incertis authoribusGrandes annales & tresueritables des gestes & merueilleux faictz du grant Gargantua & Pantagruel roy des Dipsodes Pantagruel & Gargantua

Page 8: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Jean Racine: Phèdre

Tragédie en cinq actes et en vers 1677 Thésée, roi d’Athènes Phèdre, femme de Thésée Hippolyte, fils de Thésée les avances de sa belle-mère Phèdre Aricie = un amour impossible Hippolyte se confie à Théramène, son

ancien précepteur

Page 9: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Jean Racine: Phèdre HIPPOLYTE

Cet heureux temps n’est plus. Tout a changé de faceDepuis que sur ces bords les dieux ont envoyéLa fille de Minos et de Pasiphaé.

THÉRAMÈNEJ’entends. De vos douleurs la cause m’est connue.Phèdre ici vous chagrine et blesse votre vue.Dangereuse marâtre, à peine elle vous vit,Que votre exil d’abord signala son crédit.Mais sa haine sur vous autrefois attachée,Ou s’est évanouie, ou s’est bien relâchée.Et d’ailleurs quels périls vous peut faire courirUne femme mourante, et qui cherche à mourir?

Page 10: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Jean Racine: Phèdre Phèdre confesse ses sentiments Mon mal vient de plus loin. A peine au fils d’Egée

Sous ses lois de l’hymen je m’étais engagée,Mon repos, mon bonheur semblait être affermi,Athènes me montra mon superbe ennemi.Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue;Un trouble s’éleva dans mon âme éperdue;Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler,Je sentis tout mon corps et transir et brûler.

concupiscentia oculorum la malédiction de Vénus – la mère Pasiphaé

accouplée avec un taureau = le Minotaure, demi-frère de Phèdre

Ariane, sœur de Phèdre, dans l’île de Naxos

Page 11: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Jean Racine: Phèdre la fausse nouvelle de la mort de Thésée Phèdre aime Hippolyte et lui fait une déclaration

indirecte Tel qu’on dépeint nos dieux, ou tel que je vous voi.

Il avait votre port, vos yeux, votre langage,Cette noble pudeur colorait son visage,Lorsque de notre Crète il traversa les flots,Digne sujet des vœux des filles de Minos.Que faisiez-vous alors? Pourquoi, sans Hyppolyte,Des héros de la Grèce assembla-t-il l’élite?Pourquoi, trop jeune encor, ne pûtes-vous alorsEntrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords?

refusée par Hippolyte, Phèdre veut se tuer

Page 12: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Jean Racine: Phèdre à son retour imprévu, Thésée

croit son fils coupable la nourrice confirme ces

soupçons Phèdre découvre l’amour

d’Hippolyte pour Aricie et se perd dans sa jalousie

Phèdre tait la vérité Thésée invoque la vengeance

de Neptune le rapport de Théramène sur

la mort d’Hippolyte

Page 13: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Jean Racine: Phèdre Ses longs mugissements font trembler le rivage.

Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage,La terre s’en émeut, l’air en est infecté;Le flot qui l’apporta recule épouvanté.

La timide Aricie est alors arrivée.Elle venait, Seigneur, fuyant votre courroux,A la face des dieux l’accepter pour époux.Elle approche; elle voit l’herbe rouge et fumante;Elle voit (quel objet pour les yeux d’une amante!)Hippolyte étendu, sans forme et sans couleur.Elle veut quelque temps douter de son malheur,Et ne connaissant plus ce héros qu’elle adore,Elle voit Hippolyte, et le demande encore.

Page 14: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Jean Racine: Phèdre la simplicité classique de la langue observer et interpréter voir et reconnaître Phèdre s’empoisonne René Descartes: Les passions de l’âme,

1649 Thésée maudit l’assistance de Neptune les faveurs meurtrières et la funeste bonté

des Dieux une analyse de la monarchie absolue un avertissement

Page 15: Literaturwissenschaftliche Vorlesung Französisch

Jean Racine: Phèdre le péché et le libre arbitre la grâce suffisante au salut le Jansénisme Lucien Goldmann:

Le dieu caché, 1955