40
OFFRE POUR LES ÉCOLES 2011-2012

Livret Linguacluster FR

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Livret Linguacluster FR

Citation preview

Offre pOur les écOles 2011-2012

2

BienvenueUne bonne connaissance des langues voisines et un regard sur la culture des régions limitrophes, voilà de quoi booster les perspectives d’avenir de vos élèves. Mais comment améliorer leurs compétences linguistiques en allemand, en français et en néerlandais de manière agréable? Et comment offrir à votre classe un bon aperçu de la langue et de la culture des régions voisines tout en mettant l’accent sur le côté ludique ?

LinguacLuster vous aideLe projet INTERREG Linguacluster stimule la collaboration transfrontalière entre les écoles et les classes de l’enseignement primaire et secondaire de l’Euregio Meuse-Rhin. Comment ? Par le biais d’un large éventail d’activités d’apprentissage et d’instruments centrés sur l’enseignement en situation réelle. Mais aussi à l’aide de situations «en immersion linguistique» extrascolaires agrémentées d’activités ciblées, ludiques et créatives... Consultez régulièrement notre site web pour les mises à jour des activités du projet et la publication de nouveau

matériel actuellement en cours d’élaboration. À long terme, cette collaboration sans fron-

tières a pour but d’inciter les habitants

de l’Euregio à se déplacer et à apprendre la langue et la culture des régions frontalières que ce soit en termes de loisirs, d’enseignement ou d’emploi. Son but ultime : créer une iden-tité «eurégionale» auprès des habitants des provinces belges du Limbourg et de Liège, de la partie sud de la province du Limbourg néer-landais, de la région d’Aix-la-Chapelle et de la Communauté germanophone de Belgique.

une reégion Passionnante Echanges de classes, sensibilisation linguistique, stages en entreprises, un «Espace Langues» virtuel, formations continues pour enseignants, un livre «Euregio vis-à-vis», tournoi de football, atelier de chant, ateliers de théâtre ou modules linguistiques pour cinq métiers en pénurie qualitative, les possibilités pour vos élèves ne manquent pas. À vous d’en faire profiter au maximum vos élèves. Car celui qui ne «s’enferme» pas dans sa langue et dans sa culture élargit ses horizons, fait chaque jour de nouvelles découvertes et crée sans cesse de nouvelles opportunités pour lui comme pour les autres.

Nous vous souhaitons la bienvenue au cœur de l’Europe, bienvenue dans l’Euregio Meuse-Rhin!

3

inscrivez-vous en ligne: www.linguacluster.org/fr/inscrivez--vous

Le Livret LinguacLusterTant de possibilités d’enrichissement linguis-tique et si peu de temps pour toutes les détailler. Heureusement, nous vous avons simplifié la tâche dans ce livret. Ce guide pratique décrit de manière succincte en quoi consiste chaque activité, à qui elles sont destinées et où et quand elles ont lieu. Les élèves de l’enseignement fondamental et secondaire, les enseignants, ainsi que les futurs enseignants, chacun y trouve son compte.

soutien financier et autreLa participation aux initiatives du projet est gratuite. Un soutien financier est prévu pour les échanges de classes et les stages en entreprises. Les membres de notre équipe sont d’ailleurs toujours prêts à vous rendre visite dans votre école afin de vous donner de plus amples informations sur les activités proposées. Rien ne vous retient donc de donner un coup de pouce à vos élèves tant sur le plan linguistique que culturel. Consultez nos offres, choisissez votre / vos activité(s) favorite(s) et inscrivez votre école, votre classe, vos élèves et/ou vous-même.

s’inscrire ? rien de PLus faciLe !Comment procéder ? Rien de plus simple. Pour chaque initiative, vous trouverez un coupon-réponse détachable. Complétez-le et renvoyez-le ou inscrivez-vous en ligne sans plus tarder. Pour ce faire, il vous suffit de surfer sur www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous .Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans votre apprentissage linguistique!

4

Nederland

Deutschland

België

Belgique

Luxembourg

Page contenu mater---nel

pri---maire

secon---daire

enseig---nants

toutpublic

6 Échanges de classes x x8 Témoignages sur les échanges

10 Plateforme “Espaces Langues” x x x x12 Apprendre les langues x x14 Tous en chœur x16 Stages x18 Témoignages sur les stages

20 Euregio vis-à-vis x22 L’Euregio-Cup x

Page contenu mater---nel

pr--i---maire

secon---daire

enseig---nants

toutpublic

24 Témoignages sur L’Euregio-Cup

26 Atelier théâtre x x28 Témoignages sur l’atelier théâtre

30 Modules linguistiques pour cinq metiers x x x32 Le Module Euregio x34 Expérimenter tout en apprenant x36 Contacts

37 Facebook

38 Carte

39 Partenaires

index

5

Nederland

Deutschland

België

Belgique

Luxembourg

Page contenu mater---nel

pr--i---maire

secon---daire

enseig---nants

toutpublic

24 Témoignages sur L’Euregio-Cup

26 Atelier théâtre x x28 Témoignages sur l’atelier théâtre

30 Modules linguistiques pour cinq metiers x x x32 Le Module Euregio x34 Expérimenter tout en apprenant x36 Contacts

37 Facebook

38 Carte

39 Partenaires

éechanges de classes

6 - 18 ans! !

echanges de classesJ’aimerais mettre mes eéLèeves en contact avec des non-francoPhones…...

éechanges de cLasses Pour Les éeLeèves de L’enseignement Primaire et secondaire Offrez à vos élèves la possibilité d’entrer en contact avec des élèves « étrangers » du même âge. Ils s’approprient la langue de l’autre, améliorent leurs compétences communicatives, élargissent leurs horizons et découvrent comment ils peuvent se débrouiller dans une autre région linguistique. Linguacluster vous apporte un soutien financier s’élevant à 1.400 euros au maximum. Les conditions et la procédure sont disponibles sur www.linguacluster.org.

Physique ou virtueLUne mise en pratique de vos leçons sur le terrain, voici ce que vous permettent les échanges de classes. Vous partagez aussi vos connaissances avec vos collègues au-delà des frontières linguistiques. Un échange peut

durer de 1 à 5 jours. Optez pour une rencontre physique ou pour des formes de collaboration virtuelle autour de thèmes tous plus fascinants les uns que les autres tels que le paysage urbain contemporain de Liège, Hasselt, Eupen, Aix-la-Chapelle ou Maastricht, les contes, un quiz, la bande dessinée, une visite de classe virtuelle, une enquête ou une « journée-langue »…

éeveiLLer L’instinct Linguisti-- que graâce aà des contacts ?Linguacluster vous donne un coup de pouce dans la recherche de votre classe partenaire, vous conseille et vous soutient dans le cadre de cette collaboration. Renvoyez le coupon-réponse ou inscrivez-vous directement en ligne sur www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous. Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Jacqueline Deprins ☎ + 32 85 27 13 81 ou + 32 473 33 04 12 ou [email protected]

École:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

7

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La communauteé francçaise, Batiment Le caf, Linguacluster, La neuville 1, 4500 tihange

queLLes sont Leurs imPressions ?téemoignages sur les echanges de classes 2010-2011

8

« Cet échange a été riche au point de vue linguistique mais aussi émotionnel. J ’ai rencontré des personnes géniales, très sympathiques. J ’ai beaucoup aimé les activités que nous avons faites ensemble: le canoë, le lac, etc. En bref, j ’ai trouvé cet échange linguistique génial, je ne regrette en rien d’ y avoir participé, j ’ai appris beaucoup de choses et ça m’ a permis de rencontrer des personnes superbes. Si c’ était à refaire? Oui, sans hésiter ». Anissa, élève de l’Athenée Thil-Lorrain sur l’échange avec le Kreisgymnasium de Heinsberg.

«Ik mag zeggen dat de uitwisseling een succes is geweest. Alle activiteiten (quiz, museumbezoek, stadsrally, bowling) zijn goed verlopen. Het mooie weer heeft ook wel een rol gespeeld. De reactie uit het Waalse kamp was eveneens zeer positief. De afspraak voor een tegenbezoek is al gemaakt. Maar ook de leerlingen hebben afgesproken om elkaar terug te zien buiten de school». Marleen, leerkracht Frans van het Koninklijk Atheneum Mercurius Lommel over de klasuitwisseling met het Athenée Royal de Spa, 83 leerlingen van 16 tot 18 jaar.

«Die Zusammenarbeit mit den Kollegen aus Verviers verlief tadellos. Die Schülerinnen und Schüler waren sehr zufrieden mit ihren Gastfamilien und der Gegenbesuch verlief ebenfalls problemlos. Die beiden Ausflüge in Verviers und Heinsberg waren jeweils der Höhepunkt der Besuchstage. Die Schülerinnen und Schüler konnten viele Erfahrungen sammeln : Sprache anwenden, sich verständlich machen, Sitten und

Gebräuche kennen lernen, etc.» Caroline, Lehrerin Kreisgymnasium Heinsberg, Abschlussaktivität “Pad-del und Pedale” mit 25 deutschen und 25 belgischen Schülern.

2010 - 20119

Plateforme « espace Langues »

www.linguaclust

er.org

Plateforme « espace Langues » J’aimerais Profiter d’une initiation gratuite en dans L’esPace Langues... École:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

11

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

aPPrendre des Langues é etrangèeres en LigneVous souhaitez que vos élèves approfondissent leurs connaissances en néerlandais, français et/ou en allemand ? Bonne nouvelle ! Grâce à l’«Espace Langues», ils améliorent non seulement leurs connaissances linguistiques, mais découvrent aussi les autres cultures de l’Euregio … le tout de manière ludique, avec plus de 600 exercices par langue étrangère, plus de 100 exercices multimédia sur des thèmes culturels ainsi qu’un système de feed-back intelligent pour combler leurs lacunes linguistiques.

e- LearningLa plateforme est une source de savoir. Tous les exercices se situent aux niveaux A1 et A2 du Cadre européen commun de Référence pour les Langues (CECRL). Grâce à son dictionnaire en ligne, à ses pistes didactiques et à un feed-back astucieux, cette plateforme constitue l’outil idéal pour l’auto-apprentissage. En tant qu’enseignant, vous y trouverez un aperçu pratique des sites web proposant du matériel pédagogique. Vous pourrez y poser vos questions et y échanger du

matériel pédagogique. Il existe aussi des modules linguistiques axés sur des métiers spécifiques.

tests en LigneVous testez vos propres connaissances linguistiques ou vous défiez les autres. Vous pouvez même organiser une gigantesque compétition linguistique. Tout est possible sur la plateforme «Espace Langues». Et en plus… c’est gratuit !

envie de visiter La PLateforme « esPace Langues » ?Découvrez ce que l’«Espace Langues» peut vous offrir, à vous et à vos élèves sur www.linguacluster.org/fr .

envie d’une initiation gratuite ? Voulez-vous profiter d’une initiation gratuite ? Renvoyez-nous le coupon-réponse complété ou inscrivez-vous en ligne sur notre site www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous . Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Isabelle Baldassarre ☎ + 32 4 237 23 52 ou + 32 479 99 13 50 ou [email protected] .

mise en scèene d’histoires – apprendre les langues

4 - 10 ans

mise en scèene d’histoires – apprendre les languesJe suis inteéresse(e) é Par une initiation gratuite...…

des histoires Pour deécouvrir une LangueLes enfants âgés de 4 à 10 ans abordent une nouvelle langue à travers de petits récits sur des situations issues de leur quotidien. Les sujets abordés sont aussi divers et variés que le réveil, l’heure, les animaux sauvages, la cui-sine, les animaux de compagnie, les pièces de la maison, les meubles, la leçon de natation. En donnant vie à une histoire à travers la parole et les gestes, les enfants découvrent de manière ludique une autre langue et rencontrent rapide-ment de nouveaux amis.

meémoriser et mettre en sceèneL’offre totale se compose de d’onze histoires. Chaque thème compte huit scènes d’action tirées du récit, chacune enrichie par des illustrations. De cette manière, chaque petite histoire est visualisée. Les illustrations peuvent aussi être coloriées par les élèves dans le cadre d’une activité de classe complémentaire. Des scripts distincts accompagnés d’instruc-

tions vous décrivent avec précision comment donner vie à l’histoire. Un CD-audio et une vidéo illustrative seront disponibles à partir de décembre 2011 pour vous aider quant à la prononciation et à l’interprétation. Une connaissance préalable active ou passive de la langue n’est pas requise.

Les Premiers Pas vers une Langue eétrangeèreLes premiers pas vers une nouvelle langue par le récit ? Envie d’une initiation gratuite ? Ren-voyez-nous le coupon-réponse complété ou inscrivez-vous en ligne sur notre site www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous . Les histoires, les scripts et le manuel sont téléchargeables en format pdf sur www.linguacluster.org . Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Isabelle Baldassarre [email protected] ou ☎ + 32 4 237 23 52 ou + 32 479 99 13 50

École:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

13

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

tous en chœoeur !

8-12 ans

tous en choeurune fêete en chanson, çca vous dit?

Les Langues : çca va swinguer !Le chant et les langues, un duo parfait. Dans la foulée de l’académie A-Capella qui a eu lieu en 2011, nous organisons, au cours de l’année scolaire 2011-2012, une grande fête dédiée au chant. C’est l’occasion pour les élèves de l’enseignement primaire de partager trois chansons dans leur langue maternelle avec leurs camarades de l’Euregio Meuse Rhin. Les enfants se préparent en classe, répètent pendant une journée des chansons dans les trois langues pour ensuite donner ensemble une représentation finale.

150 éeLeèves du meême aâgeLe programme s’adresse à 2 groupes d’âge de l’enseignement primaire (de 8 à 10 ans et de 10 à 12 ans) et aux enseignants qui souhaitent partager des chansons dans leur langue maternelle avec d’enfants non-francophones.

Des talents musicaux ou une connaissance préalable des techniques de chant ne sont pas requis; il suffit d’aimer chanter. Linguacluster recherche des classes motivées, intervient financièrement dans les frais de déplacement et offre le repas de midi. La date et le lieu seront fixés en concertation avec les écoles participantes. Le nombre de places est limité à 150 par groupe d’âge. Une inscription rapide est dès lors vivement conseillée.

si ceLa vous chante?Inscrivez vos élèves à cette fête unique dédiée au chant ! Renvoyez-nous le coupon-réponse complété ou inscrivez-vous en ligne sur notre site www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous .

Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Isabelle Baldassarre [email protected] ou ☎ + 32 4 237 23 52 ou + 32 479 99 13 50.

École:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

15

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

8-12 ans

stages

16 - 19 ans

stages Les stages eureégionaux Pour mes eéLèeves me semBLent treès enrichissants! École:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

17

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

deux semaines de stage dans une autre reégion LinguistiqueLe marché du travail tend les bras à vos élèves. Mais comment ceux-ci peuvent-ils augmenter leurs chances de réussite future ? Grâce à un stage eurégional en entreprise. Ce type de stage améliore non seulement leurs aptitudes professionnelles, mais leur permet aussi d’approfondir leurs connaissances d’une langue voisine et de découvrir d’autres habitudes et une culture d’entreprise différente. Ainsi, le fossé entre l’enseignement et le marché du travail se réduit.

Les Langues ? une comPéetence cLée Les stages proposés par Linguacluster s’adressent aux élèves de 16 à 19 ans issus de l’enseignement général, professionnel et technique. Les stages sont financés pour une durée de deux semaines et se déroulent au sein d’une entreprise située dans une autre région linguistique de l’Euregio. Une bourse d’un

montant maximum de 300 euros est offerte pour chaque stage organisé. Linguacluster vous aide dans la recherche d’une entreprise et d’un logement adéquats, vous garantit un accompagnement personnalisé et vous soutient dans les démarches administratives. À l’issue du stage, Linguacluster remet un certificat eurégional de participation à l’élève: un plus pour son cv !

organiser des stages euréegionaux ?Les stages eurégionaux pour mes élèves me semblent très enrichissants! Renvoyez-nous le coupon-réponse complété ou inscrivez-vous en ligne sur notre site www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous . Plus d’informations sur les stages également disponibles sur www.linguacluster.org . Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Isabelle Baldassarre [email protected] ou ☎ + 32 4 237 23 52 ou + 32 479 99 13 50.

queLLes sont Leurs imPressions ?téemoignages sur les éstages 2010-2011

18

«Alexandra had het in het begin wat moeilijk. De tweede week was Alexandra vlotter in de omgang, meer op haar gemak. Alexandra voelde zich goed in de klas, het contact met de kleuters was heel goed. Alexandra was in het begin wat verlegen en onzeker, naarmate de stage vorderde was dit beter. Ze beheerst het Nederlands voldoende voor een vlot contact met de kleuters en de collega’ s.» Kristien, stagebegeleidster van de Stedelijke Basisschool in Tuilt (B).

« Ce stage est une très bonne expérience de vie que je conseillerais à tout le monde. Au fil des jours, on remarque directement la différence et le progrès. Il m ’arrivait même de me surprendre à penser en néerlandais ! C’est une expérience unique. » Cécile, stagiaire de l’Institut Marie-Thérèse de Liège

«Anfangs hat es ein bisschen gehapert, aber nachher ging es. Nach zwei, drei Tagen versteht man auch schon besser, was man machen muss. Ich habe die Leute gut verstanden. Manchmal, wenn viele Kunden da waren, wurde zu schnell gesprochen. Die Praktikumsbegleiter haben dann einige Zettelchen genommen und mir Vokabellisten gemacht. Damit konnte ich dann auch mehr verstehen. » Kim, Praktikantin aus der Gesamtschule Langerwehe

2010 - 201119

Nederland

Deutschland

België

Belgique

Luxembourg

euregio vis-a-visx

x

9 - 10 ans

euregio vis-a-visdisPoniBLe a Partir de decemBre 2011. J’aimerais recevoir gratuitement Le Livre numerique ‘euregio vis-a-vis’».École:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

21

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

Livre de Lecture etd’ exercices PassionnantsQuelles sont les similitudes et les différences de l’autre côté des frontières linguistiques ? Le livre numérique gratuit « Découvrez l’Eure-gio » suscite la curiosité de vos élèves et les encourage à découvrir l’Euregio Meuse-Rhin. Le livre propose 40 thèmes, alliant textes et illustrations, avec des travaux pratiques et de recherche pour chaque thème. Vous y trouve-rez aussi des liens utiles et des « suggestions d’excursions » afin d’approfondir le thème.

qui cherche aPPrendLes 40 thèmes coïncident avec ceux abordés dans les « Cours d’Eveil ». Vous y trouverez une multitude d’informations sur les mythes et légendes, les langues et dialectes, les emplois

régionaux, les fêtes, les plats régionaux, le folklore, le passé, l’énergie, l’industrie, les Romains dans l’Euregio, Charlemagne, les châteaux et forteresses, les églises et monastères, Saint-Nicolas, le football professionnel…

vos eéLeèves àa travers L’euregio ?Le livre « Euregio vis-à-vis » sera disponible à partir du mois de décembre 2011. Réservez dès à présent votre exemplaire gratuit. Renvoyez-nous le coupon-réponse complété ou réservez en ligne sur notre site www.linguacluster.org/fr/livre-euregio . Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Isabelle Baldassarre [email protected] ou ☎ + 32 4 237 23 52 ou + 32 479 99 13 50.

L’euregio-cup11 mai 2012

Kerkrade (nL)

9garcçons et f ifilles 13 -à 14 ans

L’euregio-cupnous ne vouLons Pas manquer Le Prochain couP d’envoi !École:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

9

23

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

comPLéementaritée ideéaLe entre Le sPort et La Langue32 équipes linguistiques mixtes s’affrontent au cours d’un tournoi de football d’une journée. Les équipes sont composées de 9 joueurs âgés de 13 à 14 ans : 3 joueurs néerlandophones, 3 joueurs francophones et 3 joueurs germanopho-nes. Une compétition distincte est prévue pour les garçons et pour les filles. Un système de jeu astucieux assure beaucoup de temps de jeu et un suspense insoutenable jusqu’à la finale.

Boostez La LangueL’Euregio Cup offre aux jeunes l’opportunité de booster leurs connaissances linguistiques de manière ludique. Les joueurs alternent matchs et jeux de ballon sur place et reçoivent

une initiation sur les termes de base du football en allemand, français et néerlandais. Outre l’apprentissage linguistique et le plaisir du football, le fair-play y occupe une place de choix. Raison pour laquelle il n’y a pas d’arbitres durant les matchs.

donnez Le couP d’envoi !Inscrivez dès à présent vos élèves au tournoi du 11 mai 2012 sur le terrain du RKTSV Kerk-rade-Terwinselen, Seghemanstraat 30, 6467 BH Kerkrade. Renvoyez-nous le coupon-réponse complété ou inscrivez-vous en ligne sur notre site www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous .Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Isabelle Baldassarre [email protected] ou ☎ + 32 4 237 23 52 ou + 32 479 99 13 50.

24

«Wir vertreten die Mannschaft Maaseik hier. Uns hat es total Spaß und wir haben super Erfahrungen gemacht. Es war auch schön, die anderen Kulturen kennenzulernen und mit den anderen Leuten auch in anderen Sprachen zu reden, um sich irgendwie zu verstehen. Wir haben viele Freunde gefunden und es hat ganz viel Spaß gemacht.» Lina, 14 Jahre, Euskirchen (D)

« Je pense que c’ est une expérience très, très positive. Les élèves se sont très bien amusés, très bien entendus. Alors que c’ était difficile de se comprendre mais avec des gestes et un petit peu de mélange des toutes les trois langues, cela a marché quand-même. Et puis toutes les équipes vont soutenir les autres et cela a réuni vraiment tout le monde. C’ était génial! » Enseignante, Chenée (B)

« Pour nous, franchement, c’ était une très belle journée parce qu’ on a appris à mieux parler d’ autres langues. On s’ est fait quelques amies quand même. On a bien joué au foot, on n’ a pas gagné, on n’ aura pas de coupe mais on s’ est quand même très bien amusées. On a eu une très bonne entraide dans le groupe. Tout le monde s’ est soutenu. On a eu de nouveaux amis et on s’ est très bien amusées. » Elève, 13 ans, Liège (B)

«We vonden het heel erg leuk vandaag. Het was heel sportief. Je leert er ook andere talen mee. We hebben nieuwe mensen leren kennen. We zouden het zeker opnieuw doen!» Joelle, Yentl en Marie, 14 jaar, Hasselt (B)

queLLes sont Leurs imPressions ?téemoignages ésur l’euregio-cup du 20 mai 2011

- euregio cup 20 mai 201125

atelier theaéâtre

16 -- 19 ans

atelier theatreJe suis trèes intéeresse(e) Par L’ateLier théâeatre et/ou La formation continue… Je suis très intéressé(e) par…

O l’atelier théâtre: (nombre d’) élèves O la formation continueÉcole:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

27

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

weeK-end de theaéâtre en trois Langues : une formuLe novatriceL’atelier théâtre «Attention, passage de gibier» est du pain béni pour les jeunes audacieux. Durant deux jours, les jeunes âgés de 16 à 19 ans peuvent s’initier aux techniques théâtrales. Ils travaillent aussi à une pièce de théâtre en trois langues qu’ils jouent ensuite devant un public international composé d’amis, de parents et d’enseignants. Le théâtre et la langue, un double jeu qui intrigue du début à la fin.

aPPrendre aà JouerDes professeurs de théâtre professionnels enseignent des techniques théâtrales comme les mimiques, les gestes, les techniques vocales, l’improvisation, la mise en scène, l’occupation de l’espace scénique, l’action et la réaction entre les acteurs. Nous recherchons des écoles qui souhaitent participer avec 10 à 12 élèves et leur professeur. La participation est gratuite, repas et nuitée compris. Une connaissance préalable des techniques théâtrales n’est pas requise. L’atelier peut accueillir environ 30 jeunes. Nous vous offrons du sur-mesure en vous proposant ces

ateliers en provinces de Liège et du Limbourg et dans la Région d’Aix-la-Chapelle. Les modalités seront fixées en concertation avec les participants.

aPPrendre aà accomPagner En outre, nous organisons une formation conti-nue d’une journée pour les enseignants intéres-sés. Elle s’adresse à tous ceux qui souhaitent pouvoir utiliser le théâtre comme vecteur pour parfaire les compétences linguistiques en alle-mand et en néerlandais des élèves. Cette for-mation continue permet aussi de voir comment le théâtre peut être utilisé lors de rencontres et d’échanges de classes eurégionaux.

devenir souffLeur ? Soufflez à l’oreille de vos élèves de s’inscrire. Les enseignants intéressés par l’atelier et/ou la formation continue peuvent renvoyer le coupon-réponse complété ou s’inscrire en ligne sur notre site www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous .Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Isabelle Baldassarre [email protected] ou ☎ + 32 4 237 23 52 ou + 32 479 99 13 50.

28

queLLes sont Leurs imPressions ?téemoignages sur l’éatelier theatre 2011 « attention, passage de gibier »Marit (NL): «Nog een keer bedankt voor het superleuke weekend. Ik merkte niet dat ik de allerjongste was, ik paste goed tussen de 15-jarigen en dat waren er wel een aantal! De talen waren helemaal geen probleem voor mij!»Reactie van een leerkracht, Athenée Royal d‘Ouffet:(B) « Je voulais tout de même envoyer un mail pour vous remercier d ’ avoir organisé cet atelier. J ’ai vu mes élèves ce matin et elles sont ravies de l ’expérience dans son ensemble. Entrer en contact avec les autres jeunes leur a beaucoup plu et l ’ambiance aussi. Leur enthousiasme ne m ’a pas étonnée et je suis fière d ’ elles! On voyait qu’ elles étaient heureuses de raconter leur week-end aux autres élèves. Je pense que j’ étais aussi intéressée qu’ eux, d ’ ailleurs. »Reactie van Ben, dramadocent : «Rest mij te zeggen dat ik heel veel plezier en inspira-tie heb overgehouden aan het afgelopen weekend en dat ik heel graag nogmaals een project zou willen doen. Ik vond het heel fijn om jullie te ontmoeten en intensief met jullie en de deelnemers samen te werken.»

2010 - 201129

modules linguistiques pour cinq méetiers

des novembre 2011

17 ans et plus

modules linguistiques pour cinq metiersJe veux donner toutes Les chances aà mes eéLeèves sur Le marchée du travaiL ! École:

Prénom: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

31

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

comPeétences Linguistiques ProfessionneLLes sPeécifiquesLes compétences linguistiques profession-nelles offrent une nette longueur d’avance à vos élèves. Linguacluster met, en ce sens, à disposition cinq modules professionnels centrés sur une connaissance linguistique tant générale que spécifique de certaines branches de la communication. Les modules traitent de fonctions telles que l’accueil, le secrétariat, les représentants commerciaux, la logistique et l’informatique. Ils répondent aux besoins exprimés par le monde des entreprises.

e--Learning et aPPrentissage cLassiqueLes modules combinent à la fois e-learning et apprentissage classique. En ligne, les élèves travaillent sur des scénarios axés sur

la pratique. Quant à l’apprentissage classique, il s’articule autour de jeux de rôle et de jeux didactiques. À l’issue de leur formation, les participants peuvent rencontrer les apprenants des autres régions. La participation aux modules est gratuite, y compris le test d’admission et le test d’évaluation en ligne. Les participants qui réussiront les tests recevront une attestation de réussite.

augmenter La PLus--vaLue de vos éeLeèves sur Le marchée du travaiL ?Le premier module ‘accueil’ sera disponible à partir du mois de novembre 2011. Intéressé(e)? Renvoyez-nous le coupon-réponse complété ou inscrivez-vous en ligne sur notre site www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous . Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Katty Dechateau ☎ + 32 4 232 37 30 ou [email protected].

module euregiocommuniquer avec nos voisins dans leur langueune compéetence eureégionale pour les futurs enseignants L’Euregio Meuse-Rhin est une région où les langues et les cultures se côtoient en permanence. Mais comment vos élèves peuvent-ils en profiter au maximum ? En organisant des rencontres afin qu’ils apprennent à connaître et à apprécier les langues et les cultures voisines. Pour vous y aider, le projet Linguacluster a développé le « module Euregio ». Il permet aux futurs enseignants de se préparer à enseigner dans une autre région linguistique et à mettre sur pied un échange de classes transfrontalier réel ou virtuel.

module euregio disponible gratuitement en ligne

Le «Module Euregio» se compose de trois parties: l’interculturalité, la didactique

de l’échange et la didactique de la langue maternelle en tant

que langue étrangère.

Chaque partie contient des informations didactiques, des exercices pratiques et de nombreux trucs et astuces. Le «Module Eu-regio» est une source d’inspiration pour tout futur enseignant qui souhaite en savoir plus sur l’enseignement des langues voisines, les systèmes scolaires dans les différentes régi-ons de l’Euregio, les stages chez nos voisins et l’organisation de projets d’échanges.

visitez notre site Surfez sur www.linguacluster6.wikispaces.com et découvrez le «Module Euregio». Cet instrument dynamique d’apprentissage est en constante évolution. Les modules en allemand et en néerlandais sont déjà disponibles gratuitement. La version française le sera très prochainement.

votre avis compte! Nous sommes impatients de savoir ce que vous en pensez et nous réjouissons de pouvoir améliorer notre outil grâce à vos suggestions. N’hésitez donc pas à remplir le formulaire d’évaluation sur www.linguacluster6nl.wikispaces.com

32

33

Pedagogiede l’echange

Enseignementde la langue

du voisin

EchangeTaches

ModuleEuregio

L’apprentissagetransfrontaliere

Langue maternelle

comme langueetrangere

Sources Systemesscolaires

Formes

OrganisationFinances

Questionsjuridiques

TachesSources

Taches

Stage danspays voisin

Sensibilisationa la culture

expéerimenter tout en apprenant

formations continues pour enseignants

agenda et plus d’infos sur www.linguacluster.org

expéerimenter tout en apprenant Je souhaite recevoir des informations sur Les formations continues LinguacLusterÉcole: Prénom:

Sujet: Nom:

Adresse e-mail: Téléphone:

35

compleétez le coupon--reéponse et renvoyez--le a ✉ La maison des Langues, Linguacluster, rue de la réegence 42, 4000 Lièege

a vos Langues, Prêets, ParLez Linguacluster organise des formations continues gratuites pour les enseignants. Comment les jeunes apprennent-ils une langue entre eux? Comment intégrer l’interculturalité dans vos cours? Que propose l’Euregio pour apprendre les langues en dehors du cadre scolaire? Il ne s’agit ici que d’une sélection des formations que nous vous proposons. Restez connectés sur notre site pour avoir un aperçu toujours mis à jour :

• “Utilisation des médias dans l’enseignement des langues étrangères”, “Stages en entreprises” et “L’Espace Langues”: samedi 8 octobre 2011 à Jemeppe-sur-Meuse lors de la Journée pédagogique Euregio Mag

• “Au travail avec Linguacluster: apprendre par le numérique et beaucoup plus” jeudi 20 octobre 2011 à la journée d’étude DiWeF - UHasselt à Diepenbeek

• “Cultural awareness“ : jeudi 20 octobre 2011 à Anvers - Tag der deutschen Sprache

exPerimenter et aPPrendreDans l’Euregio, les jeunes sont confrontés à la

langue et à la culture de leurs voisins à diffé-rentes occasions: immersion, enseignement bilingue, enseignement en tandem, stages, échanges de classes,…Le 9 mars 2012, nous vous proposons des exemples de bonnes pra-tiques : du « simple » échange à l’immersion complète dans la langue voisine. Vous visitez des écoles et d’autres organisations qui ont pu vivre ces expériences les années précédentes et qui souhaitent les partager.

intéeressée(e)?Vous voulez vous inscrire ou simplement continuer à être informé(e) de nos formations continues futures? Vous souhaitez plus d’in-formations sur nos formations Linguacluster sur mesure? Retournez le coupon-réponse complété (avec mention du thème) ou visitez www.linguacluster.org/fr/inscrivez-vous .

Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à contacter Isabelle Baldassarre [email protected] ou ☎ + 32 4 237 23 52 ou + 32 479 99 13 50

Province de Limbourg Steunpunt Onderwijs (BE)Brenda Gysens Tél.: +32 11 30 58 [email protected]

Université d’Hasselt Centre de linguistique appliquéeWilly Clijsters Tél.: +32 11 26 86 [email protected]

Filip De DeckerTél.: +32 11 26 86 [email protected]

La Province de LiègeMaison des LanguesIsabelle BaldassarreTél.: +32 4 237 23 52GSM: +32 479 99 13 50 [email protected]

Vanessa MarmignonTél.: +32 4 237 23 [email protected]

La Communauté françaiseJacqueline DeprinsTél.: +32 85 27 13 81GSM: +32 473 33 04 [email protected]

Le ForemKatty DechateauTél.: +32 4 232 37 [email protected]

Bezirksregierung Köln Florian Niehaus Tél.: +49 241 963 19 51GSM: +49 [email protected]

Jean-Paul MoreauTél.: +49 240 699 91 10GSM: +49 160 204 21 [email protected]

REGIO Aachen e. V.Mirtò ValsamidouTél.: +49 241 963 19 [email protected]

Stichting Talenacademie Nederland en Open Universiteit NederlandDerk SassenTél.: +31 455 76 30 [email protected]

36

amis!?

Lucas zimmermann

maximthiébaut

saar de vries

Lottevandebroek

rejoignez- nous maintenant sur facebook et restez informesé sur de toutes

les initiatives de Linguacluster ! une conversation en ligne peut d’ailleurs aussi s’aveérer treès enrichissante !

37

euregio meuse-rhin

HASSELTB

NL

DAACHEN

LIEGE

MAASTRICHT

EUPEN

38

Bezirksregierung Köln

Linguacluster, un projet du programme INTERREG IV A au sein de l’Eurégio Meuse-Rhin pour une Coopération territoriale européenne, subventionné par le Fonds Européen de Développement Régional (FEDER) de l’Union européenne. « La Commission européenne investit dans votre avenir. »

39

Pour plus d’informations et l’actualitée la plus réecente, surfez sur www.linguacluster.org

V.U. Tom Van Thienen, bestuursdirecteur, Directie Mens, Provincie Limburg, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, België