157
LUBROSEAL ® Guarnizioni per oleodinamica Oleodynamic seals LUBRORING ® Guarnizioni per pneumatica Pneumatic seals

LUBRORING LUBROSEAL - Minetticatalog.minetti.com/Portals/0/pdf/AngstPfister/ANGSTP... · 2018. 10. 8. · Selezione guarnizioni oleoidrauliche per steli Pressione Velocità di Temperatura

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

  • 55 0

    00.A

    +P G

    roup

    /DT.

    800.

    02.0

    0.SH

    LUBROSEAL®Guarnizioni per oleodinamicaOleodynamic seals

    LUBRORING®Guarnizioni per pneumaticaPneumatic seals

  • Introduzione

    Sommario del programma

    Tipi di tenuta

    Materiali

    Sistemi di tenuta LUBROSEAL®

    Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    Guarnizioni oleoidrauliche per pistoni LUBROSEAL®

    Guarnizioni pneumatiche per steli LUBROSEAL®

    Guarnizioni pneumatiche per pistoni LUBROSEAL®

    Raschiatori LUBROSEAL®

    Fasce di guida LUBROSEAL®

    Ulteriori elementi di tenuta LUBROSEAL®

    Introduction

    Program overview

    Types of seal

    Materials

    LUBROSEAL® sealing systems

    LUBROSEAL® hydraulic rod seals

    LUBROSEAL® hydraulic piston seals

    LUBRORING® pneumatic rod seals

    LUBRORING® pneumatic piston seals

    LUBROSEAL® wipers

    LUBROSEAL® guide strips

    Other LUBROSEAL® sealing elements

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    © Copyright by Angst + Pfister 2000.Con riserva di modifiche.I dati tecnici sono da considerarsi informativi.

    © Copyright Angst + Pfister 2000.Subject to alteration.All technical details in this document are provided without engagement.

  • Introduzione

    Le differenti esigenze e condizioni di servizio di apparecchi ed im-pianti oleo idraulici richiedono una molteplicità di tipi di guarnizioni.Oltre ai parametri di funzionamento, come velocità di corsa, tempe-ratura, pressione del sistema e fluido, la durata di funzionamentodell’apparecchio, la durata di vita pre vista, l’esigenza di assenzadi perdite, l’attrito limitato ed il rapporto prezzo/prestazioni sonodegli importanti criteri di scelta.Un’altra ragione per la varietà dei profili di tenuta è l’impiego comeguarnizione su stelo o su pistone. A questo si aggiunge la selezionedel materiale più idoneo per ottimizzare le perdite per attrito o la resistenza alla pressione.

    Il programma di guarnizioni della Angst + Pfister copre tutti i campid’applicazione nella tecnica oleoidraulica e pneumatica e fornisceda magazzino tutte le dimensioni usuali.

    Introduction

    The various requirements and operating conditions of hydraulicplant and equipment necessitate a wide range of seals. In additionto ope ra ting parameters such as lifting speed, temperature, systempressure and medium, the ON-time of the equipment, service life expectancy, the need for freedom from leakage, low friction and theprice/benefit ratio are important selection criteria.Another reason for the diversity of sealing profiles is the use as arod or piston seal. Furthermore, the selection of the most approriatematerial is important, in order to optimise friction losses or resistanceto pressure.

    The Angst + Pfister sealing range covers all hydraulic and pneumaticapplications and all customary dimensions are supplied from stock.

    Introduzione Introduction 5 1

  • Sommario del programma

    Selezione guarnizioni oleoidrauliche per steli

    Selezione guarnizioni oleoidrauliche per pistoni

    Selezione guarnizioni pneumatiche per steliSelezione guarnizioni pneumatiche per pistoniSelezione raschiatoriSelezione fasce di guidaDefinizioni e settori applicativi

    Program overview

    Preselection of hydraulic rod seals

    Preselection of hydraulic piston sealsPreselection of pneumatic rod sealsPreselection of pneumatic piston sealsPreselection of wipersPreselection of guide stripsDefinition of terms and application sectors

    81012141617181920

    2

  • Selezione guarnizioni oleoidrauliche per steli

    Pressione Velocità di Temperatura Sezione Denomina- Denomina- Norma Ø stelodi esercizio scorrimento di esercizio guarnizione zione zionemax. guarnizione mescolaMPa m/s °C DIN/ISO mm10 0,5 –30 a +100 LDIMC NBR 80.80-01 5597/1 6–140 • • •

    25 0,5 –30 a +100 LS8C NBR 70.80-01 5597/1 5–200 • • •

    25 0,5 –30 a +100 LS25C NBR 80.80-2 8–200 • • •

    30 15 –200 a +260 L9492C PTFE KO.80-01 10–200 • • •

    40 0,5 –30 a +110 LSMC AU 95.80–01 secondo 45–200 • • •7425/2

    40 0,5 (0,8 �) –30 a +110 LT20C AU 95.80-01 5597/1 8–280 • •

    40 5 –30 a +110 (NBR) LOMSC PTFE BZ.80.01 10–500 •–10 a +200 (FPM) PTFE GM.80-01

    40 0,5 –30 a +100 (NBR) LESC NBR 78.80-01 8–200 • • •–15 a +140 (FPM NBR 85.80-01

    FPM 80.80-01

    Sommario del programma Program overview 8

    Avvertenza:Le indicazioni di temperatura si riferiscono ad oliminerali. A causa della quantità di fluidi con addi-tivi differenti e mutevoli, che non può essere semp-re considerata, i limiti d’applicazione su indicatiservono solamente come valori indicativi. Consi-gliamo di eseguire delle prove di resistenza per isingoli casi.

    Tenendo conto delle condizioni di esercizio validedi caso in caso, i limiti d’applicazione su indicatipossono essere oltrepassati in casi singoli. Perlunghi periodi di funzionamento, esercizio conbruschi ca richi o altre condizioni di esercizio gra-vose si consiglia di non sfruttare contemporanea-mente questi valori.

    Oleoidraulica 1 Oleoidraulica a bassa pressione ≤10 MPa.Oleoidraulica 2 Oleoidraulica mobile ≤31,5 MPa.Oleoidraulica 3 Oleoidraulica pesante > 31,5 MPa.

    � tenuta secondaria

    •molto buono• buono• possibile o soddisfacente••non idoneo

    APZ 4.101 150.13

    APCH013212

    APZ 4.101 150.14

    APCH013200

  • 2

    Impiego Funzione PaginaOleoidraulico Esempi A semplice A doppio GuarnizioneGuarnizioneGuarnizione Proprietà1 2 3 d’applicazione effetto effetto semplice primaria secondaria tribologiche

    • Oleoidraulica mobile • •• • •• •• • 45Oleoidraulica a bassa pressione

    • • Cilindri standard • •• • •• •• • 48Macchine utensiliPresseSistemi oleoidraulicitelescopici

    • • Cilindri standard • •• • •• •• • 51Macchine utensiliPresseOleoidraulica mobile

    • • Costruzioni di • •• • •• •• • 54cilindri specialiValvole per acqua caldaPneumatica

    • • Cilindri standard • •• •• • •• • 57Macchine per lo stampaggioad iniezioneGru di carico camionVeicoli per trasporti interni (carrelli)Macchine agricoleMacchine per movimento terra

    • • Macchine agricole • •• • •• • • 59Macchine per lo stampaggio •�ad iniezioneCilindri d’appoggioManipolatoriMacchine permovimento terraGru di carico camionPresseVeicoli da trasporto

    • • • Oleoidraulica mobile • •• • • • • 63PresseGru di carico camionMacchine per lo stampaggioad iniezioneMacchine agricoleMacchine utensiliVeicoli da trasportoCilindri standard

    • • • Presse • •• • •• •• • 67Oleoidraulica pesanteCesoie tagliarottamiMacchine per lo stampaggioad iniezioneCilindri specialiIndustria siderurgica

    Sommario del programma Program overview 9

  • Preselection of hydraulic rod seals

    Max. Running Operating Seal Seal Compound Standard Rod Ø rangeoperating speed temperature section designation designationpressureMPa m/s °C DIN/ISO mm10 0,5 –30 to +100 LDIMC NBR 80.80-01 5597/1 6–140 • • •

    25 0,5 –30 to +100 LS8C NBR 70.80-01 5597/1 5–200 • • •

    25 0,5 –30 to +100 LS25C NBR 80.80-2 8–200 • • •

    30 15 –200 to +260 L9492C PTFE KO.80-01 10–200 • • •

    40 0,5 –30 to +110 LSMC AU 95.80–01 based on 45–200 • • •7425/2

    40 0,5 (0,8 �) –30 to +110 LT20C AU 95.80-01 5597/1 8–280 • •

    40 5 –30 to +110 (NBR) LOMSC PTFE BZ.80.01 10–500 •–10 to +200 (FPM) PTFE GM.80-01

    50 1,5 –30 to +100 LL27P PTFE BZ.80-01 50–100 • • •–15 to +140 (FPM NBR 85.80-01

    FPM 80.80-01

    Sommario del programma Program overview 10

    Note:The temperature details relate to mineral oils.The above-mentioned limits must be regardedas guide values only due to the large selectionof media with various and changeable addi -tives of which we are not aware. We recommendthat resistance tests be conducted in each case.

    The stated limits on use can be exceeded indi -vidually provided the respective operating con-ditions are taken into account. We recommendthat these values not be utilised at the same timein the case of long ON-times, jolting operationor other conditions which render operation diffi -cult.

    Hydraulics 1 low-pressure hydraulics ≤10 MPa.Hydraulics 2 mobile hydraulics ≤31,5 MPa.Hydraulics 3 heavy-duty hydraulics > 31,5 MPa.

    � secondary seal

    • very good• good• possible or satisfactory••not suitable

    APZ 4.101 150.13

    APCH013212

    APZ 4.101 150.14

    APCH013200

  • 2

    Application Function PagesHydraulics Examples of use Simple- Double- Single Primary Secondary Tribological1 2 3 acting acting seal seal seal behaviour

    • Mobile hydraulics • •• • •• •• • 45Low-pressure hydraulics

    • • Standard cylinders • •• • •• •• • 48Machine toolsPressesTelescopic hydraulic systems

    • • Standard cylinders • •• • •• •• • 51Machine toolsPressesMobil hydraulics

    • • Special cylinder • •• • •• •• • 54constructionHot water valvesPneumatics

    • • Standard cylinders • •• •• • •• • 57Injection moulding machinesLorry-mounted loading cranesIndustrial trucksAgricultural machineryEarthmoving equipment

    • • Agricultural machinery • •• • •• • • 59Injection moulding machines •�Support cylindersManipulatorsEarthmoving equipmentLorry-mounted loading cranesPressesTrucks

    • • • Mobile hydraulics • •• • • • • 63PressesLorry-mounted loading cranesInjection moulding machinesAgricultural machineryMachine toolsTrucksStandard cylinders

    • • • Presses • •• • •• •• • 67Mobile/heavy-duty hydraulicsScrap cuttersInjection moulding maschinesSpec. cylindersIron and steel industry

    Sommario del programma Program overview 11

  • Selezione guarnizioni oleoidrauliche per pistoni

    Pressione Velocità di Temperatura Sezione Denomina- Denomina- Norma Ø pistone di esercizio scorrimento di esercizio guarnizione zione zionemax. guarnizione mescolaMPa m/s °C DIN/ISO mm10 0,5 –30 a +100 LDEMP NBR 80.80-01 5597 12–200 •

    21 0,5 –30 a +110 LT19P AU 95.80-01 6547 25–100 • •POM PO.80-01

    30 15 –200 a +260 L9490P PTFE KO.80-01 15–200 •

    40 0,5 –30 a +100 LSIM300P AU 98.80-01 secondo 40–140 • •NBR 72.80-01 7425/1

    40 0,5 –30 a +110 L300P AU 94.80-01 5597 32–250 •

    40 0,5 –30 a +110 LT18P AU 95.80–01 5597 40–320 •POM PO.80-01

    40 0,5 –30 a +100 LL43P NBR 78.80-02 6547 40–200 • •TPE 17.80-01PA RE.80-01

    40 0,5 –30 a +100 LG18P NBR 78.80.01 20–300 •

    40 5 –30 a +100 (NBR) LOMKP PTFE BZ.80-01 8–500 • •–10 a +200 (FPM) PTFE.GM.80-01

    40 0,5 –30 a +100 (NBR) LEKP NBR 78.80-01 20–300 •–15 a +140 (FPM) NBR 85.80-01

    FPM 80.80-01

    50 1,5 –30 a +100 LL27P PTFE BZ.80-01 50–100 • •NBR 85.80-01POM PO.80-01

    Avvertenza:Le indicazioni di temperatura si riferiscono ad oliminerali. A causa della quantità di fluidi con addi-tivi differenti e mutevoli, che non può essere semp-re considerata, i limiti d’applicazione su indicatiservono solamente come valori indicativi. Consi-gliamo di eseguire delle prove di resistenza per isingoli casi.

    Tenendo conto delle condizioni di esercizio validedi caso in caso, i limiti d’applicazione su indicatipossono essere oltrepassati in casi singoli. Perlunghi periodi di funzionamento, di esercizio conbruschi carichi o altre condizioni di esercizio gra-vose si consiglia di non sfruttare contemporanea-mente questi valori.

    Oleoidraulica 1 Oleoidraulica a bassa pressione ≤10 MPa.Oleoidraulica 2 Oleoidraulica mobile ≤31,5 MPa.Oleoidraulica 3 Oleoidraulica pesante > 31,5 MPa.

    •molto buono• buono• possibile o soddisfacente••non idoneo

    Sommario del programma Program overview 1212

  • 2

    Impiego Funzione PaginaOleoidraulico Esempi A semplice A doppio Guarnizione Back to Proprietà1 2 3 d’applicazione effetto effetto semplice back tribologiche

    • Oleoidraulica mobile • •• • • • 73Oleoidraulica a bassapressione

    • • Macchine agricole •• • • •• • 76Cilindri standardOleoidraulica mobile

    • • Cilindri speciali • •• • • • 78PneumaticaCilindri oleoidrauliciValvole per acqua calda

    • • Oleoidraulica mobile •• • • •• • 81Cilindri d’appoggioMacchine agricoleMacchine per lo stampaggioad iniezioneGru di carico camion

    • • Presse • •• • • • 84Oleoidraulica mobileCilindri d’appoggioMacchine per movimento terra

    • • Oleoidraulica mobile • •• • • • 86Cilindri d’appoggioMacchine permovimento terraPresse

    • • Oleoidraulica mobile •• • • •• • 89Macchine agricoleGru di carico camionCilindri standardMacchine permovimento terra

    • • Oleoidraulica mobile • •• • • • 92Macchine agricoleConstruzioni di cilindriMacchine permovimento terra

    • • • Oleoidraulica mobile •• • • •• • 95Macchine per lo stampaggioad iniezionePresseCostruzione di macchine utensiliMacchine agricoleGru di carico camion

    • • • Presse • •• • • • 99Oleoidraulica mobileMacchine per lo stampaggioad iniezioneCilindri specialiCesoie tagliarottami

    • • • Presse •• • • •• • 102EscavatriciMacchine per lo stampaggioad iniezioneMacchine permovimento terra

    Sommario del programma Program overview 1313

  • Preselection of hydraulic piston seals

    Max. Running Operating Seal Seal Compound Standard Piston operating speed temperature section designation designation Ø rangepressureMPa m/s °C DIN/ISO mm10 0,5 –30 to +100 LDEMP NBR 80.80-01 5597 12–200 •

    21 0,5 –30 to +110 LT19P AU 95.80-01 6547 25–100 • •POM PO.80-01

    30 15 –200 to +260 L9490P PTFE KO.80-01 15–200 •

    40 0,5 –30 to +100 LSIM300P AU 98.80-01 based on 40–140 • •NBR 72.80-01 7425/1

    40 0,5 –30 to +110 L300P AU 94.80-01 5597 32–250 •

    40 0,5 –30 to +110 LT18P AU 95.80–01 5597 40–320 •POM PO.80-01

    40 0,5 –30 to +100 LL43P NBR 78.80-02 6547 40–200 • •TPE 17.80-01PA RE.80-01

    40 0,5 –30 to +100 LG18P NBR 78.80.01 20–300 •

    40 5 –30 to +100 (NBR) LOMKP PTFE BZ.80-01 8–500 • •–10 to +200 (FPM) PTFE.GM.80-01

    40 0,5 –30 to +100 (NBR) LEKP NBR 78.80-01 20–300 •–15 to +140 (FPM) NBR 85.80-01

    FPM 80.80-01

    50 1,5 –30 to +100 LL27P PTFE BZ.80-01 50–100 • •NBR 85.80-01POM PO.80-01

    Program overview 14Sommario del programma 14

    Note:The temperature details relate to mineral oils.The above-mentioned limits must be regardedas guide values only due to the large selectionof media with various and changeable addi -tives of which we are not aware. We recommendthat resistance tests be conducted in each case.

    The stated limits on use can be exceeded indi -vidually provided the respective operating con-ditions are taken into account. We recommendthat these values not be utilised at the same timein the case of long ON-times, jolting operationor other conditions which render operation diffi -cult.

    Hydraulics 1 low-pressure hydraulics ≤10 MPa.Hydraulics 2 mobile hydraulics ≤31,5 MPa.Hydraulics 3 heavy-duty hydraulics > 31,5 MPa.

    • very good• good• possible or satisfactory••not suitable

  • 2

    Application Function PagesHydraulics Examples of use Simple- Double- Single Back to Tribological1 2 3 acting acting seal back behaviour

    • Mobile hydraulics • •• • • • 73Low-pressure hydraulics

    • • Agricultural machinery •• • • •• • 76Standard cylinderMobile hydraulics

    • • Special cylinder construction • •• • • • 78PneumaticsHydraulic cylindersHot-water valves

    • • Mobile hydraulic •• • • •• • 81Support cylindersAgricultural machineryInjection moulding machinesLorry-mounted loading cranes

    • • Presses • •• • • • 84Mobile hydraulicsSupport cylindersEarth-moving equipment

    • • Mobile hydraulics • •• • • • 86Support cylindersEarthmoving equipmentPresses

    • • Mobile hydraulics •• • • •• • 89Agricultural machineryLorry-mounted loading cranesStandard cylindersEarthmoving equipment

    • • Mobile hydraulics • •• • • • 92Agricultural machineryCylinder constructionEarthmoving equipment

    • • • Mobile hydraulics •• • • •• • 95Injection moulding machinesPressesMachine toolsAgricultural machineryLorry-mounted loading cranes

    • • • Presses • •• • • • 99Mobile hydraulicsInjection moulding machinesSpecial cylindersScrap cutters

    • • • Presses •• • • •• • 102ExcavatorsInjection moulding machinesEarthmoving equipment

    Sommario del programma Program overview 1515

  • Sele

    zione

    gua

    rniz

    ioni

    Pre

    sele

    ctio

    n o

    fp

    neu

    ma

    tich

    e p

    er s

    teli

    pneu

    ma

    tic

    rod

    sea

    ls

    Pres

    sion

    eV

    eloc

    ità d

    iTe

    mper

    atu

    raSe

    zion

    e D

    enom

    ina-

    Den

    omin

    a-

    Impie

    go

    Funz

    ione

    /Fun

    ctio

    ste

    loPa

    gin

    adi e

    serc

    izio

    sc

    orri

    men

    todi e

    serc

    izio

    gua

    rniz

    ione

    zion

    ezi

    one

    A s

    emplic

    eA

    dop

    pio

    Prop

    riet

    àm

    ax

    .gua

    rniz

    ione

    mes

    cola

    effe

    tto

    effe

    tto

    trib

    olog

    iche

    Max

    .Run

    ning

    Oper

    atin

    gSe

    al

    Seal

    Com

    pou

    ndA

    pplic

    atio

    nSi

    mple

    -D

    ouble

    -Tr

    ibol

    ogic

    al

    Rod

    ØPa

    ge

    oper

    atin

    g

    spee

    dte

    mpre

    atu

    rese

    ctio

    ndes

    igna

    tion

    des

    igna

    tion

    act

    ing

    act

    ing

    beh

    avi

    our

    pre

    ssur

    eM

    Pam

    /s°C

    mm

    1,2

    1–2

    0 a/

    to +

    100

    LRPR

    CN

    BR 8

    0.80

    -02

    Cili

    ndri

    ••

    •6

    –50

    107

    Valv

    ole

    Cili

    ndri

    a br

    eve

    cors

    aC

    ylin

    ders

    Valv

    esSh

    ort s

    troke

    cyl

    inde

    rs

    11

    –30

    a/to

    +80

    LRSL

    310C

    AU

    85.

    80-0

    1C

    ilind

    ri pi

    ccol

    i e c

    ompa

    tti•

    •••

    4–3

    210

    9Sm

    all a

    nd c

    ompa

    ct c

    ylin

    ders

    254

    –30

    a/to

    +10

    0LR

    LRC

    PTFE

    KO

    .83-

    01C

    ilind

    ri•

    ••

    4–3

    0011

    1Va

    lvol

    eC

    ilind

    ri a

    brev

    e co

    rsa

    Cyl

    inde

    rsVa

    lves

    Shor

    t stro

    ke c

    ylin

    ders

    Sommario del programma Program overview 16

    •m

    olto

    buo

    no•

    buon

    o•

    poss

    ibile

    o s

    oddi

    sfac

    ente

    ••no

    n id

    oneo

    •ve

    ry g

    ood

    •go

    od•

    poss

    ible

    or s

    atis

    fact

    ory

    ••no

    t sui

    tabl

    e

  • Sele

    zione

    gua

    rniz

    ioni

    Pre

    sele

    ctio

    n o

    fp

    neu

    ma

    tich

    e p

    er p

    isto

    ni

    pneu

    ma

    tic

    pis

    ton s

    eals

    Pres

    sion

    eV

    eloc

    ità d

    iTe

    mper

    atu

    raSe

    zion

    eD

    enom

    ina-

    Den

    omin

    a-

    Impie

    go

    Funz

    ione

    /Fun

    ctio

    pis

    tone

    Pa

    gin

    adi e

    serc

    izio

    sc

    orri

    men

    todi e

    serc

    izio

    gua

    rniz

    ione

    zion

    ezi

    one

    A s

    emplic

    eA

    dop

    pio

    Prop

    riet

    àm

    ax

    .gua

    rniz

    ione

    mes

    cola

    effe

    tto

    effe

    tto

    trib

    olog

    iche

    Max

    .Run

    ning

    Oper

    atin

    gSe

    al

    Seal

    Com

    pou

    ndA

    pplic

    atio

    nSi

    mple

    -D

    ouble

    -Tr

    ibol

    ogic

    al

    Pist

    on Ø

    Page

    oper

    atin

    gsp

    eed

    tem

    per

    atu

    rese

    ctio

    ndes

    igna

    tion

    des

    igna

    tion

    act

    ing

    act

    ing

    beh

    avi

    our

    rang

    epre

    ssur

    eM

    Pam

    /s°C

    mm

    1,2

    1–2

    0 a/

    to +

    100

    LRPK

    PN

    BR 8

    0.80

    -02

    Cili

    ndri

    ••

    •16

    –125

    117

    Valv

    ole

    Cili

    ndri

    a br

    eve

    cors

    aC

    ylin

    ders

    Valv

    esSh

    ort s

    troke

    cyl

    inde

    rs

    1,2

    1–2

    0 a/

    to +

    100

    LRD

    UO

    PN

    BR 7

    2.80

    -01

    Cili

    ndri

    •••

    •25

    –140

    119

    Cili

    ndri

    picc

    oli e

    com

    patti

    Cyl

    inde

    rsSm

    all a

    nd c

    ompa

    ct c

    ylin

    ders

    1,2

    1–3

    5 a/

    to +

    80LR

    P310

    PA

    U 8

    0.80

    -01

    Cili

    ndri

    •••

    •8

    –200

    121

    Valv

    ole

    Cili

    ndri

    com

    patti

    Cyl

    inde

    rsVa

    lves

    Com

    pact

    cyl

    inde

    rs

    254

    –30

    a/to

    +10

    0LR

    LRC

    PTFE

    KO

    .83-

    01C

    ilind

    ri•

    ••

    8–3

    0012

    3Va

    lvol

    eC

    ilind

    ri a

    brev

    e co

    rsa

    Cyl

    inde

    rsVa

    lves

    Shor

    t stro

    ke c

    ylin

    ders

    Sommario del programma Program overview 17

    •m

    olto

    buo

    no•

    buon

    o•

    poss

    ibile

    o s

    oddi

    sfac

    ente

    ••no

    n id

    oneo

    Avv

    erte

    nza

    :Le

    indi

    cazi

    oni d

    ella

    tem

    pera

    tura

    min

    ima

    di e

    serc

    izio

    son

    o da

    com

    -pr

    en de

    re c

    ome

    valo

    ri in

    dica

    tivi g

    ener

    ali,

    perc

    hé, o

    ltre

    al m

    ater

    iale

    ,an

    che

    il ge

    nere

    di t

    enut

    a, la

    sed

    e e

    le c

    ondi

    zion

    i di e

    serc

    izio

    pos

    so-

    no in

    fluire

    sul

    funz

    iona

    men

    to. L

    e te

    mpe

    ratu

    re m

    assi

    me

    di e

    serc

    izio

    poss

    ono

    esse

    re o

    ltrep

    assa

    te, m

    a in

    que

    sto

    caso

    si d

    eve

    tene

    re p

    rese

    n-te

    una

    ridu

    zion

    e de

    lla d

    urat

    a di

    vita

    del

    la g

    uarn

    izio

    ne. L

    ’influ

    enza

    dei f

    luid

    i (pe

    r ese

    mpi

    o, lu

    brifi

    cant

    i non

    idon

    ei) p

    uò ri

    durr

    e i l

    imiti

    del

    -la

    tem

    pera

    tura

    di e

    serc

    izio

    .

    •ve

    ry g

    ood

    •go

    od•

    poss

    ible

    or s

    atis

    fact

    ory

    ••no

    t sui

    tabl

    e

    Note

    :Th

    e m

    inim

    um s

    ervi

    ce te

    mpe

    ratu

    re a

    s st

    ated

    sho

    uld

    be u

    nder

    stoo

    d as

    a ge

    nera

    l gui

    de v

    alue

    , as,

    in a

    dditi

    on to

    the

    mat

    eria

    ls, t

    he ty

    pe o

    fse

    al, t

    he h

    ousi

    ng a

    nd th

    e op

    erat

    ing

    cond

    ition

    s m

    ay a

    ffect

    func

    tion.

    Max

    imum

    ser

    vice

    tem

    pera

    ture

    s m

    ay b

    e ex

    ceed

    ed a

    lthou

    gh re

    duc-

    tions

    in th

    e se

    rvic

    e lif

    e of

    the

    seal

    s m

    ust b

    e re

    ckon

    ed w

    ith. T

    he e

    ffect

    of m

    edia

    (e.g

    . uns

    uita

    ble

    lubr

    ican

    ts) m

    ay re

    duce

    the

    limits

    on

    tem

    pe-

    ratu

    re u

    se.

    2

  • Sommario del programma Program overview 18

    Sele

    zione

    rasc

    hia

    tori

    Pre

    sele

    ctio

    n o

    f w

    iper

    s

    Vel

    ocità

    di

    Tem

    per

    atu

    raSe

    zion

    eD

    enom

    ina-

    Den

    omin

    a-

    Impie

    go

    Funz

    ione

    /Fun

    ctio

    ste

    lo

    Pagin

    asc

    orri

    men

    todi e

    serc

    izio

    rasc

    hiato

    rezi

    one

    zion

    eA

    sem

    plic

    eA

    dop

    pio

    Prop

    riet

    àra

    schi

    ato

    rem

    esco

    laef

    fett

    oef

    fett

    otr

    ibol

    ogic

    heSl

    idin

    gSe

    rvic

    eW

    iper

    W

    iper

    Com

    pou

    ndA

    pplic

    atio

    nSi

    mple

    -D

    ouble

    -Tr

    ibol

    ogic

    al

    Rod

    ØPa

    ge

    spee

    dte

    mper

    atu

    rese

    ctio

    ndes

    igna

    tion

    des

    igna

    tion

    act

    ing

    act

    ing

    beh

    avi

    our

    m/s

    °Cm

    m2

    –30

    a/to

    +11

    0LW

    PU5C

    AU

    95.

    80-0

    2O

    leoi

    drau

    lica

    mob

    ile•

    •••

    16–2

    0012

    9C

    ilind

    ri st

    anda

    rdM

    acch

    ine

    per l

    o st

    ampa

    ggio

    ad in

    iezi

    one

    Mob

    ile h

    ydra

    ulic

    sSt

    anda

    rd c

    ylin

    ders

    Inje

    ctio

    n m

    ould

    ing

    mac

    hine

    s2

    –30

    a/to

    +11

    0LW

    PU6C

    AU

    95.

    80-0

    2Pr

    esse

    •••

    •20

    –200

    132

    Mac

    chin

    e pe

    rm

    ovim

    ento

    terr

    aM

    acch

    ine

    per l

    o st

    ampa

    ggio

    ad in

    iezi

    one

    Cili

    ndri

    d’ap

    pogg

    ioPr

    esse

    sEa

    rthm

    ovin

    g eq

    uipm

    ent

    Inje

    ctio

    n m

    ould

    ing

    mac

    hine

    sSu

    ppor

    t cyl

    inde

    rs2

    –30

    a/to

    +11

    0LW

    PU7C

    AU

    95.

    80-0

    2Pr

    esse

    •••

    •14

    –150

    135

    Ole

    oidr

    aulic

    a m

    obile

    Mac

    chin

    e ag

    ricol

    eM

    acch

    ine

    per l

    o st

    ampa

    ggio

    ad in

    iezi

    one

    Mac

    chin

    e ut

    ensi

    liPr

    esse

    sM

    obile

    hyd

    raul

    ics

    Agr

    icul

    tura

    l mac

    hine

    ryIn

    ject

    ion

    mou

    ldin

    g m

    achi

    nes

    Mac

    hine

    tool

    s1

    –30

    a/to

    +10

    0LW

    P8C

    NBR

    90.

    80-0

    1Ve

    icol

    i per

    tras

    porti

    inte

    rni

    •••

    •10

    –200

    138

    Pres

    seM

    acch

    ine

    per l

    o st

    ampa

    ggio

    ad in

    iezi

    one

    Ole

    oidr

    aulic

    a m

    obile

    Indu

    stria

    l tru

    cks

    Pres

    ses

    Inje

    ctio

    n m

    ould

    ing

    mac

    hine

    sM

    obile

    hyd

    raul

    ics

    5–3

    0 a/

    to +

    100

    (NBR

    )LW

    PT1C

    PTFE

    BZ.

    80-0

    1M

    acch

    ine

    agric

    ole

    •••

    •28

    –400

    141

    –10

    a/to

    +20

    0 (F

    PM)

    Pres

    seVe

    icol

    i per

    tras

    porti

    inte

    rni

    Ole

    oidr

    aulic

    a m

    obile

    Agr

    icul

    tura

    l mac

    hine

    ryPr

    esse

    sIn

    dust

    rial t

    ruck

    sM

    obile

    hyd

    raul

    ics

    •ve

    ry g

    ood

    •go

    od•

    poss

    ible

    or s

    atis

    fact

    ory

    ••no

    t sui

    tabl

    e

    •m

    olto

    buo

    no•

    buon

    o•

    poss

    ibile

    o s

    oddi

    sfac

    ente

    ••no

    n id

    oneo

  • Sommario del programma Program overview 19

    �a

    +20

    °C

    •m

    olto

    buo

    no•

    buon

    o•

    poss

    ibile

    o s

    oddi

    sfac

    ente

    ••no

    n id

    oneo

    Avv

    erte

    nza

    :Le

    indi

    cazi

    oni d

    i tem

    pera

    ture

    si r

    iferis

    cono

    ad

    oli m

    iner

    ali.

    A c

    ausa

    della

    qua

    ntità

    di f

    luid

    i con

    add

    itivi

    diff

    eren

    ti e

    mut

    evol

    i, ch

    e no

    n pu

    òes

    sere

    sem

    pre

    cons

    ider

    ata,

    i lim

    iti d

    ’app

    licaz

    ione

    su

    indi

    cati

    serv

    ono

    sola

    men

    te c

    ome

    valo

    ri in

    dica

    tivi.

    Con

    sigl

    iam

    o di

    ese

    guire

    del

    le p

    ro-

    ve d

    i res

    iste

    nza

    per i

    sin

    goli

    casi

    .Te

    nend

    o co

    nto

    delle

    con

    dizi

    oni d

    i ese

    rciz

    io v

    alid

    e di

    cas

    o in

    cas

    o, i

    limiti

    d’a

    pplic

    azio

    ne s

    u in

    dica

    ti po

    sson

    o es

    sere

    oltr

    epas

    sati

    in c

    asi

    sing

    oli.

    Per l

    ungh

    i per

    iodi

    di f

    unzi

    onam

    ento

    , ese

    rciz

    io c

    on b

    rusc

    hica

    richi

    o a

    ltre

    cond

    izio

    ni d

    i ese

    rciz

    io g

    ravo

    se s

    i con

    sigl

    ia d

    i non

    sfru

    ttare

    con

    tem

    pora

    neam

    ente

    que

    sti v

    alor

    i.

    �at

    +20

    °C

    •ve

    ry g

    ood

    •go

    od•

    poss

    ible

    or s

    atis

    fact

    ory

    ••no

    t sui

    tabl

    e

    Note

    :Th

    e te

    mpe

    ratu

    re d

    etai

    ls re

    late

    to m

    iner

    al o

    ils. T

    he a

    bove

    -men

    tione

    d lim

    its m

    ust b

    e re

    gard

    ed a

    s gu

    ide

    valu

    es o

    nly

    due

    to th

    e la

    rge

    sele

    c-tio

    n of

    med

    ia w

    ith v

    ario

    us a

    nd c

    hang

    eabl

    e ad

    di tiv

    es o

    f whi

    ch w

    e ar

    eno

    t aw

    are.

    We

    reco

    mm

    end

    that

    resi

    stan

    ce te

    sts

    be c

    ondu

    cted

    in e

    ach

    case

    .Th

    e st

    ated

    lim

    its o

    n us

    e ca

    n be

    exc

    eede

    d in

    di vi

    dual

    ly p

    rovi

    ded

    the

    resp

    ectiv

    e op

    erat

    ing

    cond

    ition

    s ar

    e ta

    ken

    into

    acc

    ount

    . W

    e re

    com

    -m

    end

    that

    thes

    e va

    lues

    not

    be

    utili

    sed

    at th

    e sa

    me

    time

    in th

    e ca

    se o

    flo

    ng O

    N-ti

    mes

    , jol

    ting

    oper

    atio

    n or

    oth

    er c

    ondi

    tions

    whi

    ch re

    nder

    oper

    atio

    n di

    ffi cu

    lt.

    Sele

    lzio

    ne

    fasc

    e d

    i guid

    aPre

    sele

    ctio

    n o

    f g

    uid

    e st

    rip

    s

    Vel

    ocità

    di

    Tem

    per

    atu

    raSe

    zion

    e D

    enom

    ina-

    Den

    omin

    a-

    Impie

    go

    Funz

    ione

    /Fun

    ctio

    nPa

    gin

    asc

    orri

    men

    todi e

    serc

    izio

    fasc

    iazi

    one

    zion

    eG

    uida

    Gui

    da

    Cari

    coPr

    opri

    età

    fasc

    iam

    esco

    last

    elo

    pis

    tone

    din

    am

    ico

    �tr

    ibol

    ogic

    heSl

    idin

    gSe

    rvic

    eSt

    rip

    Stri

    pCo

    mpou

    ndA

    pplic

    atio

    nR

    od

    Pis

    ton

    Dyn

    am

    icTr

    ibol

    ogic

    al

    Page

    spee

    dte

    mper

    atu

    rese

    ctio

    ndes

    igna

    tion

    des

    igna

    tion

    guid

    eg

    uid

    elo

    ad

    -ca

    rryi

    ng

    beh

    avi

    our

    cap

    aci

    ty�

    m/s

    °CN

    /mm

    2

    5–4

    0 a/

    to +

    120

    LSFC

    PTFE

    BZ.

    83-0

    1O

    leoi

    drau

    lica

    mob

    ile•

    ••≤1

    5•

    147

    PTFE

    KO

    .83-

    01C

    ilind

    ri st

    anda

    rdPT

    FE G

    L.83

    -01

    Pres

    seM

    acch

    ine

    per l

    o st

    ampa

    ggio

    ad in

    iezi

    one

    Sist

    emi d

    i con

    trollo

    Mob

    ile h

    ydra

    ulic

    sSt

    anda

    rd c

    ylin

    der

    Pres

    ses

    Inje

    ctio

    n m

    ould

    ing

    mac

    hine

    sC

    ontro

    l uni

    ts5

    –40

    a/to

    +12

    0LK

    FPPT

    FE B

    Z.83

    -01

    Ole

    oidr

    aulic

    a m

    obile

    •••

    ≤15

    •14

    7PT

    FE K

    O.8

    3-01

    Cili

    ndri

    stan

    dard

    PTFE

    GL.

    83-0

    1Pr

    esse

    Mac

    chin

    e pe

    r lo

    stam

    pagg

    ioad

    inie

    zion

    eSi

    stem

    i di c

    ontro

    lloM

    obile

    hyd

    raul

    ics

    Stan

    dard

    cyl

    inde

    rsPr

    esse

    sIn

    ject

    ion

    mou

    ldin

    g m

    asch

    ines

    Con

    trol u

    nits

    2

  • Definizioni e settori applicativi

    Pressione di esercizio = pressione del sistemaPicchi di pressione del 300 % della pressione del sistema sono ancora tollerabili nel campo della velocità di scorrimento!

    Velocità di scorrimento = velocità media di scorrimentoComprese le fasi di accelerazione e frenatura; il valore massimo puòraggiungere per breve tempo il valore doppio della velocità mediadi scorrimento.

    Temperatura di esercizio = temperatura del fluido in pressione nel sistema

    Il riscaldamento supplementare per attrito sul labbro di tenuta è senza importanza per lunghezze di corsa ≤ 2 volte l’altezza dellaguarnizione; con maggiori lunghezze di corsa può presentarsiuna maggiore temperatura, ma di questo si è tenuto conto nei nostridati!

    Applicazioni

    Oleoidraulica 1 = oleoidraulica a bassa pressione(≤ 10 MPa)

    Apparecchi oleoidraulici con sollecitazioni limitate. Questi elementidi tenuta in gomma pura o PTFE reagiscono in modo ottimale al minimo aumento di pressione e per questo presentano grande affidabilità e basso attrito in esercizio.

    Oleoidraulica 2 = oleoidraulica mobile (≤ 31,5 MPa)Apparecchi mobili ed impianti con sollecitazioni medie. Questi elementi di tenuta eseguiti nelle forme e coi materiali più disparaticonsentono un servizio pesante.Degli esempi tipici d’applicazione sono:macchine per movimento terra, gru di carico camion, macchineagricole e forestali, movimentazione di piatta forme, macchine edili, ecc.

    Oleoidraulica 3 = oleoidraulica pesante (> 31,5 MPa)L’elemento di tenuta è soggetto a forti carichi, è selezionato in funzione del range di pressioni elevate cui deve operare al fine diadattarsi in maniere ideale alle diverse oscillezioni.Degli esempi tipici d’applicazione sono:costruzione di macchine pesanti, laminatoi, costruzione di presse,impianti di colata continua, presse per imbutitura, ecc.

    Definition of terms and application sectors

    Operating pressure = system pressurePressure peaks of 300 % of the system pressure can still be accommodated within the permissible running speed range!

    Running speed = average running speedIncluding acceleration and deceleration phases, whereby the maximum value for a short period, can be double of the averagerunning speed.

    Operating temperature = system temperature of thepressure medium

    Additional frictional heat at the sealing lip is negligible at strokelengths ≤ twice the sealing height. With larger stroke lengths theoperating temperature may increase, although this is taken into account in our information!

    Application

    Hydraulics 1 = low-pressure hydraulics (≤ 10 MPa)Hydraulic equipment at low load. These pure rubber or PTFE sealingelements respond in an ideal fashion to the smallest pressure build-upand are therefore reliable in use creating little friction.

    Hydraulics 2 = mobile hydraulics (≤ 31.5 MPa)Mobile plants and equipments under average load. These sealing elements with the most varied structural shapes and materials permithard duty.Typical applications are:earth-moving equipment, lorry-mounted and loading cranes, agricultural and forestry equipment, lifting platforms, building machinery, etc.

    Hydraulics 3 = heavy-duty hydraulics (>31.5 MPa)Maximum stressing of the sealing element. The pressure range withno maximum value is managed with the most appropriate sealingelement depending on the pressure amplitude.Typical applications include:heavy machinery construction, rolling mills, construction of presses,continuous casting machines, deep drawing presses, etc.

    Sommario del programma Program overview 20

  • Tipi di tenuta

    Guarnizioni a labbroGuarnizioni compatteGuarnizioni compositeGuarnizioni di tenuta PTFEGuarnizioni pneumaticheRaschiatoriFasce di guida

    Types of seal

    Lip sealsCompact sealsComposite sealsPTFE packing ringsPneumatic sealsWipersGuide strips

    23242425252626 3

  • Fanno parte delle guarnizioni di tenuta a labbro anche le guarni -zioni multiple a pacco. Con queste guarnizioni multiple si presenta-no altre condizioni d’attrito e di forze, provocate dalla costruzionea più labbri e da una lunghezza maggiore della guarnizione.

    Lip seals (packing rings, packings)

    In the low pressure range (< 10 MPa) lip seals generate relativelylow friction forces, as only the lip manufactured with radial over -dimen sions need be sprung. If hydraulic pressure increases the initial sealing force is overridden and the sealing lips are pressedauto matically against the sealing surfaces with ever greater force.

    Tipi di tenuta Types of seal 23

    3

    Multi-part roof packing sets are also lip seals. With these seal setsother friction and force conditions set in, caused by the multi-lip, relative long seal design.

    APZ 4.101 150.13

    APCH013213

    Guarnizioni a labbro (guarnizione ad anelloscanalato, guarnizione a tazza)

    Nel settore delle basse pressioni (< 10 MPa), le guarnizioni di tenu-ta a labbro producono delle forze d’attrito relativamente ridotte, do-vute alla interferenza radiale del labbro sulla supesficie di tenuta.Se la pressione idraulica aumenta, questa genera delle forze che sisovrappongono sulla forza iniziale agente sul labbro delle guarni-zione, consequentemente lo stesso è compresso con forza sempremaggiore sulla superficie di tenuta.

  • Tipi di tenuta Types of seal 24

    Composite seals

    Composite seals consist of a sealing component and a prestressingelement. The sealing component, which is made of PTFE or polyu -rethane, is pressed by the prestressing element (O ring or mouldedring) depending on the hydraulic pressure.Wear and friction is reduced to a minimum due to automatic control.

    Le guarnizioni compatte possono essere eseguite come guarnizionisu asta o su pistone.

    Guarnizioni compatte

    Nelle guarnizioni compatte, l’intera sezione della guarnizione è deformata radialmente. La forza di compressione che ne risulta provvede l’innesco della funzione di tenuta. All’aumentare dellapressione del fluido, questa viene sovrapposta e la guar nizione sipressa nella sede.

    Compact seals

    With compact seals the overall sealing cross-section is deformed inthe radial direction. The resulting compression force ensures thatthe sealing function is initiated. As the medium pressure increasesthis is overridden and the sealing ring wedges itself in the mountinggroove with radial deformation.

    Compact seals can be designed as rod and piston seals.

    Guarnizioni composite

    Le guarnizioni composite sono costituite da una parte di tenuta e daun elemento di precompressione. La parte di tenuta, in PTFE o poli -uretano, è compresso dall’elemento di precompressione (O-Ring oanello preformato) in funzione della pressione oleoidraulica.Grazie alla regolazione automatica, l’usura e l’attrito si riducono alminimo.

  • 3

    Guarnizioni in PTFE

    Le guarnizioni ad anello scanalato in PTFE sono del tipo a sempliceeffetto, munite di una molla metallica che energizza ed assicura unaprecompressione dei labbri di tenuta. Le guar ni zioni di tenuta in PTFEpossono essere impiegate con temperature elevate, fluidi aggressivio con funzionamento a secco. Per le guarnizioni di tenuta in PTFEsono necessarie delle sedi piccole, ma accessibili assialmente.

    Tipi di tenuta Types of seal 25

    PTFE packings

    PTFE packings are used as single acting seals. The sealing lips areprestressed and energized by a metal spring. PTFE packings can beused where there are high temperatures, aggressive media or dryrunning. Small grooves that can also be accessed in an axial direc-tion are required for PTFE packings.

    Pneumatic seals

    Pneumatic seals function perfectly in the pressure range to 1,2 MPa.These are rubber packings, PTFE sliding rings or special pneumaticseals. Due to the low operating pressure the seals must have low friction resistance.

    Guarnizioni pneumatiche

    Le guarnizioni pneumatiche funzionano perfettamente nel campo dipressione fino ad 1,2 MPa. Si tratta di guarnizioni in gomma confasce di guida in PTFE o delle guarnizioni pneumatiche speciali. Acausa delle piccole pressioni di esercizio, le guarnizioni devonopresentare un basso coefficiente d’attrito.

  • Tipi di tenuta Types of seal 26

    Fasce di guida

    Le fasce di guida in materiali non metallici sono impiegate nella tec-nica oleoidraulica e pneumatica come elementi di guida. A causadel pericolo di grippaggio, deve essere assolutamente evitato un con-tatto metallico tra il pistone ed il cilindro e tra lo stelo ed il carter du-rante la corsa. Le fasce di guida in materiale plastico permettono unbasso coefficiente d’attrito e un buon funzionamento privo di scatti(stick-slip), anche in presenza di forza laterali.

    Wipers

    Dirt wipers are required for each piston rod seal. They protect theseals and guides from dirt adhering to the piston rod. Double actingwipers offer additional safety against slight main seal leakage.

    Guide strips

    Guide strips made of non-metal materials are used as guide elementsin hydraulics and pneumatics. Because of the risk of erosion metalcontact between piston and cylinder as well as piston rod and housingduring stroke movement must be avoided. Plastic guide strips takeover low-friction, stick-slip-free guiding, as well when shear forcesoccur.

    Raschiatori

    I raschiatori di in purità sono fondamentali per la tenuta sullo stelodel pistone. Servono a proteggere le guarnizioni e le guide dallospor co aderente allo stelo. I raschiatori a doppio effetto offrono unasicurezza supplementare contro piccole perdite delle guarnizioniprincipali.

  • Materiali

    Materiali per guarnizioniTemperatura di esercizio con differenti fluidi

    Materials

    Seals materialsWorking temperature with differents fluids

    2930

    4

  • 4NBR 70.80-01NBR 72.80-01NBR NT 70.11NBR 78.80-01NBR 79.80-02NBR 80.80-01NBR 80.80-02NBR 85.80-01NBR 90.80-01

    Elastomero nitrileNBR

    NitrileelastomerNBR

    Grazie alla buona resistenza allamaggior parte degli oli e grassi abase minerale, NBR è il materialeusato più spesso nella tecnica oleoi-draulica e pneumatica.NBR is the most frequently used ma-terial in hydraulics and pneumaticsdue to good resistance to most oilsand greases with mineral oil base.

    Il campo d’impiego termico si trovanormalmente tra –30° e +100° C,(per breve tempo +120° C). Carat-teristiche meccaniche molto buone,non resiste all’ozono.The thermal range of use is normal-ly between –30° to +100° C, (short-term +120° C). Very good mech.values, not very resistant to ozone.

    NBR è utilizzato in presenza di oliminerali e liquidi difficilmente infiammabili, HFA, HFB ed HFC.

    NBR is used with mineral oils and hardly inflammable fluids HFA,HFB and HFC.

    FPM NT 80.7/75FPM 85.80-01

    Elastomero fluoruratoFPMFluoroelastomerFPM

    FPM si distingue per la resistenzaalle temperature elevate, alle intem-perie ed alle sostanze chimiche.FPM is known for its high resistanceto temperature, weather and chemi-cals.

    Utilizzabile fino a +200° C. Carat-teristiche meccaniche medie. Nonidoneo con acqua calda e vapore.Can be used up to +200° C. Aver-age mech. values. Poor in hot waterand steam.

    FPM è molto resistente a tutti i liquidioleoidraulici a base minera-le/sintetica.FPM is highly resistance in all hy -drau lic fluids with mineral/synth.base.

    AU 80.80-01AU 85.80-01AU 94.80-01AU 95.80-01AU 95.80-02AU 98.80-01

    PoliuretanoPUR

    PolyurethanePUR

    I materiali poliuretani si distinguonoper la caratteristiche meccanichemolto buone, come elevata resisten-za alla trazione, all’abrasione edall’estrusione.Polyurethane materials are knownfor very good mechanical valuessuch as high tensile strength, wear-and extrusion-resistance.

    Il campo d’impiego termico si trovatra –40° C e +110° C. Utilizzabile inacqua ed in fluidi contenenti acquasolo fino a +50° C.

    Thermal range of use is between– 40° C and +110° C. Can only beused in water and aqueous mediaup to +50° C.

    Materiale molto resistente alla pres-sione. È utilizzato esclusivamentecon oli minerali.

    Highly pressure-resistant material.Used exclusively in mineral oils.

    PTFE BZ.80-01PTFE BZ.83-01

    PTFE-bronzo

    PTFE-bronze

    Resistenza alla pressione moltobuona. Elevata resistenza all’abra-sione, resistenza limitata alle sos -tan ze chimiche.Very good resistance to pressure.High resistance to wear, limited resistance to chemicals.

    Per elevate sollecitazioni e grandivelocità.

    For severe stress and high speeds.

    Per impianti oleoidraulici (non in so-luzioni acquose).

    For hydraullic plant (not in aqueoussolutions).

    PTFE KO.80-01PTFE KO.83-01

    PTFE-carbone

    PTFE-carbon

    Buona resistenza alla pressione,ele vata capacità lubrificante, mediaresistenza all’abrasione.Good pressure resistance, high degree of lubricity, average wearresistance.

    Per sollecitazioni medie, anche atemperature elevate.

    For average stress even at high tem-peratures.

    Per superfici d’accoppiamento tene-re. Anche in fluidi poco lubrificanti.

    For soft reverse running surfaces.Also in media with low lubricity.

    PTFE GM.80-01PTFE GL.83-01

    PTFE-vetroPTFE-vetro-MoS2

    PTFE-glassPTFE-glass-MoS2

    Buona resistenza alla pressione edall’abrasione. Buona flessibilità.

    Good pressure and wear resis tance.Good flexibility.

    Per elevate sollecitazioni mecca -niche. Non per funzionamento asecco.For high mechanical stress. Not fordry running.

    Per oleoidraulica ad alta pressione,acqua, vapore. Per superfici d’ac-coppiamento tenere.For high-pressure hydraulics, watersteam. For soft reverse running sur-faces.

    Materiali Materials 29

    Materiali per guarnizioni

    I materiali principalmente usati nella tecnica oleoidraulica e pneu-matica sono elencati qui di seguito in una breve descrizione.

    Seals materials

    The materials which are mainly used in hydraulics and pneumaticsare listed in the following summary.

    Materiali Materials

    Designazione Materiale Caratteristiche principali Impiego Applicazionedella mescolaCompound Material Main characteristics Use Applicationdesignation

  • Temperatura di esercizio Working temperaturecon differenti fluidi with differents fluids

    Designazione Materiale � Applica- ASTM Fluidi da contenere con indicazione della temperaturadelle mescola zione � D 2000 di esercizioCompound Material � Appli- ASTM Sealing fluids with particulars to working temperaturedesignation cation � D 2000

    Lubrificanti minerali Lubrificantisintetici

    Mineral lubricants Syntheticlubricants

    °C °C °C °C °C °C °CNBR 70.80-01 NBR H M2 BG 710 100 100 80 100 100 80 80NBR 72.80-01 NBR P M2 BG 714 100 100 80 100 100 80 80NBR NT 70.11 NBR H, P, A M2 BG 710 100 100 80 100 100 80 80NBR 78.80-01 NBR H M2 BG 810 100 100 80 100 100 80 80NBR 78.80-02 NBR H M2 BG 821 100 100 80 100 100 80 80NBR 80.80-01 NBR H M2 BG 710 100 100 80 100 100 80 80NBR 80.80-02 NBR H, P M2 BG 810 100 100 80 100 100 80 80NBR 85.80-01 NBR H, A M2 BG 910 100 100 80 100 100 80 80NBR 90.80-01 NBR A M2 BG 910 100 100 80 100 100 80 80FPM NT80.7/75 FPM H, P, A M2 HK 710 150 150 140 150 150 150 150FPM 85.80-01 FPM H M2 HK 910 150 150 140 150 150 150 150AU 80.80-01 PUR P M7 BG 814 • • • • 80 • •AU 85.80-01 PUR P M7 BG 910 • • • • 80 • •AU 94.80-01 PUR H M7 BG 910 • • • • 100 • •AU 95.80-01 PUR H • • • • 110 • •AU 95.80-02 PUR A • • • • 110 • •AU 98.80-01 PUR H M7 BG 910 • • • • 100 • •POM PO.80-01 POM H • • • • • • •TPE 97.80-01 TPE H • • • • 100 • •PA RE.80-01 PA H • • • • • • •PTFE BZ.80-01 PTFE H, A • • • • • • •PTFE GM.80-01 PTFE H • • • • • • •PTFE KO.80-01 PTFE H • • • • • • •PTFE BZ.83-01 PTFE F • • • • • • •PTFE KO.83-01 PTFE H, P, F • • • • • • •PTFE GL.83-01 PTFE F • • • • • • •

    Materiali Materials 30

    � NBR: elastomero nitrileFPM: elastomero al fluoroAU: poliuretanoPTFE: politetrafluoroetilenePA: poliammidePOM: poliacetatoTPE: elastomero poliestere

    � H: oleoidraulicaP: pneumaticaA: raschiatoreF: fascia di guida

    � secondo VDMA 24568 e DIN 24569

    � il limite d’impiego dipende dal tipo di fluido

    � la resistenza dipende dal tipo di HFD

    � secondo VDMA 24317 e DIN 24320

    • resistente, in generale non utilizzato per questi fluidi• resistente con limitazioni••non resistente

    � NBR: nitrile elastomerFPM: fluoro elastomerAU: polyurethanePTFE: polytetrafluoroethylenePA: polyamidePOM: polyacetalTPE: polyesterelastomer

    � H: hydraulicsP: pneumaticsA: wiperF: guide

    � acc. VDMA 24569 and DIN 24569

    � limit on use determined by medium

    � resistance depends on HFD type

    � acc. VDMA 24317 and DIN 24320

    • resistant, not generally used for these media• resistant to a certain extent••not resistant

    Oli

    per

    moto

    riEn

    gin

    e oils

    Oli

    per

    ca

    mb

    iTr

    ansm

    issi

    on o

    ils

    Oli

    per

    ing

    rana

    gg

    i ip

    oid

    iH

    yp

    oid

    leve

    l gea

    r oils

    Oli

    ATF

    Oils

    ATF

    Gra

    ssi

    Gre

    ase

    s

    Polia

    llchile

    ng

    licole

    (PA

    G)

    Poly

    alk

    yle

    n g

    lyco

    ls (P

    AG

    )

    Polia

    lfa

    ole

    fine

    (PA

    O)

    Poly

    alp

    ha

    ole

    fins

    (PA

    O)

  • 4

    Materiali Materials 31

    Fluidi idraulici Fluidi idraulici Fluidi idraulici difficilmente Altri fluidia base di biodegradabili � infiammabili �oli mineraliMineral Biodegradable Hardly inflammable Other fluidshydraulic hydraulic fluids � hydraulic fluids �fluids

    °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C100 100 80 80 60 55 60 60 •• 80 •• 100 90 100100 100 80 • 80 55 60 60 •• 80 •• 90 90 100100 100 80 80 60 55 60 60 •• 80 •• 100 90 100100 100 80 80 60 55 60 60 •• 80 •• 100 90 100100 100 80 80 60 55 60 60 •• 80 •• 100 90 100100 100 80 80 60 55 60 60 •• 80 •• 100 90 100100 100 80 80 60 55 60 60 •• 80 •• 100 90 100100 100 80 80 60 55 60 60 •• 80 •• 100 90 100100 100 80 80 60 55 60 60 •• 80 •• 100 90 100150 150 80 100 80 55 60 60 150 150 •• •• •• 200150 150 80 100 80 55 60 60 150 150 •• •• •• 20080 80 60 60 40 50 50 40 •• •• •• •• •• 8080 80 60 60 40 50 50 40 •• •• •• •• •• 80

    110 110 60 60 40 50 50 40 •• •• •• •• •• 100110 110 60 80 50 50 50 40 •• •• •• 50 •• •110 110 60 80 50 50 50 40 •• •• •• 50 •• •110 110 60 60 40 50 50 40 •• •• •• •• •• 100110 110 • • • 60 60 60 80 •• •• 80 •• •110 110 60 80 50 60 60 40 •• •• •• 60 •• •120 120 80 80 50 60 60 60 80 •• •• 60 •• •200 200 80 100 80 •• •• •• 200 • • •• • 200100 100 80 100 60 60 60 60 150 • • 100 • 200100 100 80 100 60 60 60 60 150 • • 100 • 200200 200 80 100 80 •• •• •• 200 • • •• • 200100 100 80 100 60 60 60 60 150 • • 100 • 200100 100 80 100 60 60 60 60 150 • • 100 • 200

    HLP

    sec

    ond

    o D

    IN 5

    15

    24

    pa

    rte

    2H

    LP a

    cc. D

    IN 5

    15

    24

    pa

    rt 2

    HLV

    P s

    econd

    o D

    IN 5

    15

    24

    pa

    rte

    3H

    LPV

    acc

    . DIN

    51

    52

    4 p

    art

    3

    Olio

    di c

    olz

    a H

    ETG

    Ra

    pes

    eed

    oil

    HET

    G�

    Este

    re s

    inte

    tico

    HEE

    SSy

    nth

    etic

    die

    ster

    s H

    EES

    Polig

    licole

    HEP

    GPoly

    gly

    cols

    HEP

    G

    Gru

    pp

    o H

    FAG

    roup

    HFA

    Gru

    pp

    o H

    FBG

    roup

    HFB

    Gru

    pp

    o H

    FCG

    roup

    HFC

    Gru

    pp

    o H

    FD�

    Gro

    up

    HFD

    Ga

    solio

    da

    ris

    cald

    am

    ento

    EL

    e L

    Hea

    ting

    oil

    EL a

    nd

    L

    Liq

    uid

    o p

    er fre

    ni D

    OT3

    /DO

    T4B

    rak

    e fl

    uid

    DO

    T3/D

    OT4

    Acq

    ua

    Wa

    ter

    Acq

    ua

    di l

    isci

    via

    Alc

    alin

    e so

    lution

    Ari

    aA

    ir

  • Sistemi di tenuta LUBROSEAL®

    DescrizioneEsempio 1Esempio 2Esempio 3Esempio 4Esempio 5Esempio 6

    LUBROSEAL® sealing systems

    DescriptionExample 1Example 2Example 3Example 4Example 5Example 6

    35363738394041

    5

  • Descrizione

    Con le elevate esigenze di esercizio, le guarnizioni singole non cor-rispondono sempre alle aspettative, oppure la durata di vita è tropporidotta a causa delle forti sollecitazioni cui sono soggette. Quandosi presentano contemporaneamente delle condizioni di esercizioestreme è raccomandabile l’impiego di sistemi di tenuta.

    Le seguenti condizioni ed esigenze richiedono sistemi di tenuta:– elevata pressione di servizio, elevata velocità di corsa– lunghe corse, lunga durata di funzionamento– Esigenza di una perdita minima – Esigenza di un attrito di tenuta molto basso– Esigenza di lunga durata di vita e grande sicurezza di esercizio

    Le guarnizioni singole raggruppate in un sistema di tenuta devonoavere le seguenti caratteristiche:

    Guarnizione primaria– sufficiente funzione di tenuta– capacità di ricupero molto buona– attrito limitato con alta pressione di esercizio– elevata resistenza all’usura– possibilità di scarico della pressione

    Guarnizione secondaria– elevato effetto di tenuta a basse pressioni– elevata resistenza all’usura– buona capacità di recupero a basse pressioni in combinazione

    con raschiatori a doppio effetto

    Raschiatore– elevato effetto raschiante delle impurità– un film d’olio residuo deve essere mantenuto– elevata resistenza all’usura

    Elemento di guida– piccola deformazione sotto carico– buona resistenza all’usura, attrito limitato

    Qui di seguito alcuni esempi di sistemi di tenuta che vengono impiegati come guarnizioni per steli e per pistoni negli impiantioleoidraulici e pneumatici.

    Description

    Single seals do not always live up to expectations when operationalrequirements are high; service life is too short due to the high loading.If severe operating conditions prevail at the same time the use ofsealing systems is recommended.

    Sealing systems are required under the following conditions and requirements:– high working pressure, high stroke speed– long strokes, long ON-times– minimum leakage – very low seal friction – long service life and high operational reliability

    Single seals combined to form one sealing system must possess thefollowing characteristics

    Primary seal– adequate sealing function– excellent spring-back value– low friction at high working pressure– high resistance to wear– pressure relief facility

    Secondary seal– high sealing effect at low pressures– high resistance to wear– good spring-back value at low pressures in conjunction with

    double acting wipers

    Wiper– good wiping of persistent contaminants – residual oil film must not be wiped off completely– high resistance to wear

    Guide element– low deformation under load– good resistance to wear, low friction

    The following are a few examples of sealing systems used as rodand piston seals in hydraulic and pneumatic plants.

    Sistemi di tenuta LUBROSEAL® LUBROSEAL® sealing systems 35

    5

  • Esempio 1

    Tenuta su cilindri di lavoro per macchine edili

    Elementi di tenuta impiegati– guarnizione primaria: LUBROSEAL® LOMSC– guarnizione secondaria: LUBROSEAL® LT20C– raschiatore: LUBROSEAL® LWPU7C– fascia di guida: LUBROSEAL® LSFC

    – guarnizione pistone: LUBROSEAL® LT18P– fascia di guida: LUBROSEAL® LKFP

    Campo d’applicazione– pressione: ≤ 40 MPa– velocità di scorrimento: 0,5 m/s– temperatura di esercizio: di –30 a +110° C– fluido: olio per oleoidraulica HL, HLP

    – comportamento alle perdite: buono– sicurezza d’esercizio: molto buona– comportamento all’attrito: molto buono

    Example 1

    Sealing of working cylinders for building machinery

    Sealing elements used– primary seal: LUBROSEAL® LOMSC– secondary seal: LUBROSEAL® LT20C– wiper: LUBROSEAL® LWPU7C– guide strip: LUBROSEAL® LSFC

    – piston packing: LUBROSEAL® LT18P– guide strip: LUBROSEAL® LKFP

    Application– pressure: ≤ 40 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature: –30° to +110° C– medium: hydraulic oil HL, HLP

    – leakage behaviour: good– operational reliability: very good– frictional behaviour: very good

    Sistemi di tenuta LUBROSEAL® LUBROSEAL® sealing systems 36

    raschiatore LWPU7Cwiper LWPU7C

    fascia di guida LSFCguide strip LSFC

    guarnizione compatta LOMSCcompact seal LOMSC

    guarnizione di tenuta LT18Ppacking ring LT18P

    fascia di guida LSFCguide strip LSFC

    fascia di guida LKFCguide strip LKFC

    guarnizioni di tenuta LT20Cpacking ring LT20C

  • 5

    Sistemi di tenuta LUBROSEAL® LUBROSEAL® sealing systems 37

    Esempio 2

    Tenuta su cilindri di lavoro per macchine edili

    Elementi di tenuta impiegati– guarnizione primaria: LUBROSEAL® LSMC– guarnizione secondaria: LUBROSEAL® LT20C– raschiatore: LUBROSEAL® LWPU5C– fascia di guida: LUBROSEAL® LSFC

    – guarnizione pistone: LUBROSEAL® L300P– fascia di guida: LUBROSEAL® LKFP

    Campo d’applicazione– pressione: ≤ 40 MPa– velocità di scorrimento: 0,5 m/s– temperatura di esercizio: di –30 a +110 °C– fluido: olio per oleoidraulica HL, HLP

    – comportamento alle perdite: buono– sicurezza di esercizio: eccezionale– comportamento all’attrito: molto buono

    Example 2

    Sealing of working cylinders for building machinery

    Sealing elements used– primary seal: LUBROSEAL® LSMC– secondary seal: LUBROSEAL® LT20C– wiper: LUBROSEAL® LWPU5C– guide strip: LUBROSEAL® LSFC

    – piston packing: LUBROSEAL® L300P– guide strip: LUBROSEAL® LKFP

    Application– pressure: ≤ 40 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature: –30° to +110° C– medium: hydraulic oil HL, HLP

    – leakage behaviour: good– operational reliability: excellent– frictional behaviour: very good

    raschiatore LWPU5Cwiper LWPU5C

    fascia di guida LSFCguide strip LSFC

    guarnizioni di tenuta LSMCpacking ring LSMC

    guarnizione di tenuta L300Ppacking ring L300 P

    fasce di guida LSFCguide strips LSFC

    fascia di guida LKFCguide strip LKFC

    guarnizioni di tenuta LT20Cpacking ring LT20C

  • Sistemi di tenuta LUBROSEAL® LUBROSEAL® sealing systems 38

    Esempio 3

    Tenuta su cilindro di bloccaggio

    Elementi di tenuta impiegati– guarnizione primaria: LUBROSEAL® LSMC– guarnizione secondaria: LUBROSEAL® LT20C– raschiatore: LUBROSEAL® LWPU5C– fascia di guida: LUBROSEAL® LSFC

    – guarnizione pistone: LUBROSEAL® LSIM300P– fascia di guida: LUBROSEAL® LKFP

    Campo d’applicazione– pressione: ≤ 40 MPa– velocità di scorrimento: 0,5 m/s– temperatura di esercizio: di –30 a +110 °C– fluido: olio per oleoidraulica HL, HLP

    – comportamento alle perdite: buono– sicurezza di esercizio: eccezionale– comportamento all’attrito: molto buono

    Example 3

    Sealing of adjusting cylinder

    Sealing elements used– primary seal: LUBROSEAL® LSMC– secondary seal: LUBROSEAL® LT20C– wiper: LUBROSEAL® LWPU5C– guide strip: LUBROSEAL® LSFC

    – piston packing: LUBROSEAL® LSIM300P– guide strip: LUBROSEAL® LKFP

    Application– pressure: ≤ 40 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature: –30° to +110° C– medium: hydraulic oil HL, HLP

    – leakage behaviour: good– operational reliability: excellent– frictional behaviour: very good

    raschiatore LWPU5Cwiper LWPU5C

    fasce di guida LSFCguide strips LSFC

    fascia di guida LKFCguide strip LKFC

    guarnizione compatta LSIM300Pcompact seal LSIM300 P

    fascia di guida LKFCguide strip LKFC

    guarnizione di tenuta LSMCpacking ring LSMC

    guarnizione di tenuta LT20Cpacking ring LT20C

  • 5

    Sistemi di tenuta LUBROSEAL® LUBROSEAL® sealing systems 39

    Example 4

    Sealing of cylinder for injection moulding machines

    Sealing elements used– primary seal: LUBROSEAL® LSMC– secondary seal: LUBROSEAL® LT20C– wiper: LUBROSEAL® LWPU5C– guide strip: LUBROSEAL® LSFC

    – piston packing: LUBROSEAL® LSIM300P– guide strip: LUBROSEAL® LKFP

    Application– pressure: ≤ 40 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature: –30° to +110° C– medium: hydraulic oil HL, HLP

    – leakage behaviour: good– operational reliability: excellent– frictional behaviour: very good

    Esempio 4

    Tenuta su cilindro per macchine stampaggio ad iniezione

    Elementi di tenuta impiegati– guarnizione primaria: LUBROSEAL® LSMC– guarnizione secondaria: LUBROSEAL® LT20C– raschiatore: LUBROSEAL® LWPU5C– fascia di guida: LUBROSEAL® LSFC

    – guarnizione pistone: LUBROSEAL® LSIM300P– fascia di guida: LUBROSEAL® LKFP

    Campo d’applicazione– pressione: ≤ 40 MPa– velocità di scorrimento: 0,5 m/s– temperatura di esercizio: di –30 a +110 °C– fluido: olio per oleoidraulica HL, HLP

    – comportamento alle perdite: molto buono– sicurezza di esercizio: buona– comportamento all’attrito: molto buono

    guarnizioni compatte LOMSCcompact seals LOMSC

    fasce di guida LKFCguide strips LKFC

    fasce di guida LSFCguide strips LSFC

    guarnizione compatta LOMKPcompact seal LOMKP

    raschiatore LWP8Cwiper LWP8C

  • Sistemi di tenuta LUBROSEAL® LUBROSEAL® sealing systems 40

    Example 5

    Sealing of closing cylinder for injection moulding machines

    Sealing elements used– primary seal: LUBROSEAL® LSMC– secondary seal: LUBROSEAL® LT20C– wiper: LUBROSEAL® LWPU5C– guide strip: LUBROSEAL® LSFC

    – piston packing: LUBROSEAL® LSIM300P– guide strip: LUBROSEAL® LKFP

    Application– pressure: ≤ 40 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature: –30° to +110° C– medium: hydraulic oil HL, HLP

    – leakage behaviour: good– operational reliability: excellent– frictional behaviour: very good

    Esempio 5

    Tenuta su cilindro di chiusura per macchine stampaggioad iniezione

    Elementi di tenuta impiegati– guarnizione primaria: LUBROSEAL® LSMC– guarnizione secondaria: LUBROSEAL® LT20C– raschiatore: LUBROSEAL® LWPU5C– fascia di guida: LUBROSEAL® LSFC

    – guarnizione pistone: LUBROSEAL® LSIM300P– fascia di guida: LUBROSEAL® LKFP

    Campo d’applicazione– pressione: ≤ 40 MPa– velocità di scorrimento: 0,5 m/s– temperatura di esercizio: di –30 a +110 °C– fluido: olio per oleoidraulica HL, HLP

    – comportamento alle perdite: eccezionale– sicurezza di esercizio: buona– comportamento all’attrito: molto buono

    raschiatore a doppio effetto LWPT1Cdouble-acting wiper LWPT1C

    guarnizione compatta LOMSCcompact seal LOMSC

    fasce di guida LSFCguide strips LSFC

    guarnizioni di tenuta LT20Cpacking ring LT20C

    fasce di guida LKFCguide strips LKFC

    guarnizione compatta LOMKPcompact seal LOMKP

  • 5

    Sistemi di tenuta LUBROSEAL® LUBROSEAL® sealing systems 41

    Esempio 6

    Tenuta su cilindro pneumatico

    Elementi di tenuta impiegati– guarnizione stelo: LUBRORING® LRPRC– raschiatore: LUBRORING® LWPU7C– fascia di guida: LUBRORING® LSFC– smorzamento: anelli di smorzamento

    – guarnizione pistone: LUBRORING® LRPKP

    Campo d’applicazione– pressione: 1,2 MPa– velocità di scorrimento: 1 m/s– temperatura di esercizio: –20 à +100 °C– fluido: aria compressa disoliata

    – comportamento alle perdite: buono– sicurezza di esercizio: molto buona– comportamento all’attrito: molto buono

    Example 6

    Sealing of pneumatic cylinder

    Sealing elements used– rod seals: LUBRORING® LRPRC– wiper: LUBRORING® LWPU7C– guide strip: LUBRORING® LSFC– damping: damping ring

    – piston packing: LUBRORING® LRPKP

    Application– pressure: ≤ 40 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature: –30° to +110° C– medium: compressed air without oil

    – leakage behaviour: good– operational reliability: very good– frictional behaviour: very good

    anello di smorzamentodamping ring

    guarnizione pistone LRPKPpiston packing LRPKP

    guarnizione stelo LRPRCrod packing LRPRC

    raschiatore LWPU7Cwiper LWPU7C

    anello di smorzamentodamping ring

    fascia di guida LSFCguide strip LSFC

  • Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    Guarnizione per stelo LUBROSEAL® LDIMCGuarnizione per stelo LUBROSEAL® LS8CGuarnizione per stelo LUBROSEAL® LS25CGuarnizione per stelo LUBROSEAL® L9492CGuarnizione per stelo LUBROSEAL® LSMCGuarnizione per stelo LUBROSEAL® LT20CGuarnizione per stelo LUBROSEAL® LOMSCGuarnizione per stelo LUBROSEAL® LESC

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seals

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seal LDIMCLUBROSEAL® Hydraulic rod seal LS8CLUBROSEAL® Hydraulic rod seal LS25CLUBROSEAL® Hydraulic rod seal L9492CLUBROSEAL® Hydraulic rod seal LSMCLUBROSEAL® Hydraulic rod seal LT20CLUBROSEAL® Hydraulic rod seal LOMSCLUBROSEAL® Hydraulic rod seal LESC

    4548515457596367

    6

  • 6

    LUBROSEAL® LDIMC rod seal

    Description– packing ring with asymmetrical profile– sealing lip restored to original position at internal diameter– static outer lip with wringing fit

    Material– sealing element:

    nitrile elastomer NBR (NBR 80.80-01)hardness: 80 Shore A

    Function– rod seal with simple effect– partly for standard housings acc. ISO 5597

    Limits on use– pressure: max. 10 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature:

    – hydraulic oils HL, HLP: –30 to +100 °C– HFA, HFB fluids: +5 to +60 °C– HFC fluids: –30 to +60 °C– water: +5 to +90 °C– HETG (colza oils): –30 to +80 °C– HEPG (glycols): –30 to +60 °C– mineral greases: –30 to +100 °C

    Application is not provided for:– HFD fluids– HEES (synth. ester)

    Design notes

    Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seals 45

    Guarnizione per stelo LUBROSEAL® LDIMC

    Descrizione – guarnizione con profilo asimmetrico– labbro di tenuta arretrato sul diametro interno– labbro statico esterno con accoppiamento preciso bloccato leggero

    Materiale– elemento di tenuta:

    elastomero nitrile NBR (NBR 80.80-01)durezza: 80 Shore A

    Funzione – guarnizione a semplice effetto per stelo– in parte per sedi normalizzate secondo ISO 5597

    Limiti d’impiego– pressione: max. 10 MPa– velocità di scorrimento: 0,5 m/s– temperatura di esercizio:

    – oli idraulici HL, HLP: –30 a +100 °C– liquidi HFA, HFB: +5 a+60 °C– liquidi HFC: –30 a +60 °C– acqua: +5 a +90 °C– HETG (oli di colza): –30 a +80 °C– HEPG (glicole): –30 a +60 °C– grassi minerali: –30 a +100 °C

    Applicazione non prevista per:– liquidi HFD– HEES (esteri sintetici)

    Indicazioni costruttive

    Finitura superficiale Surface finish

    Rugosità/Surface roughness Classe di rugositàRa Rt Rz Roughness class

    µm µm µmsuperficie di scorrimento/sliding surface ≤ 0,3 ≤ 2,5 ≤ 1,25 N4/N5fondo della sede/groove base ≤ 1,6 ≤ 6,3 ≤ 6,3 N7fianchi della sede/groove sides ≤ 3 ≤ 15 ≤ 10 N8fattore di portanza tp > 50% fino a max. 90 % con 0,5 Rt profile bearing length ratio tp > 50 % to max. 90 % at 0,5 Rt

    Dimensioni dell’interstizio Interstice dimensionsin funzione della pressione depending on pressure

    Larghezza profilo/Profile width Dimensioni max. ammissibili dell’interstizio/Max. permissible interstice dimensionsB 2,5 MPa 5 MPa 7,5 MPa 10 MPamm mm mm mm mm≤ 5 0,45 0,3 0,25 0,2> 5 0,5 0,35 0,3 0,25

  • Mounting type– see column «Mounting type» in the dimensions table

    Housing

    Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seals 46

    Dimensioni LUBROSEAL® LDIMC Dimensions LUBROSEAL® LDIMC

    Cod. art. Sede Ø stelo Ø fondo Altezza Larghezza Larghezza Smussatura Tipo disecondo sede guarnizione sede profilo montaggio �

    Art. no. Housing Rod Ø Groove Seal Groove Profile Chamfer Mountingacc. base Ø height width width type �

    ISO 5597 d D H L B amm mm mm mm mm mm

    � 6,00 12,00 4,00 4,50 3,00 3,50 –� 8,00 14,00 4,00 4,50 3,00 3,50 –11.6205.0020 • 8,00 16,00 5,50 6,00 4,00 3,50 –11.6205.0040 • 10,00 18,00 5,50 6,00 4,00 3,50 –11.6205.0060 • 12,00 20,00 5,50 6,00 4,00 3,50 –11.6205.0080 • 14,00 22,00 5,50 6,00 4,00 3,50 –11.6205.0100 • 16,00 24,00 5,50 6,00 4,00 4,00 –11.6205.0110 18,00 26,00 5,50 6,00 4,00 4,00 –11.6205.0115 • 20,00 28,00 5,50 6,00 4,00 4,00 w11.6205.0120 • 22,00 30,00 5,50 6,00 4,00 4,00 w11.6205.0125 • 25,00 35,00 7,00 7,50 5,00 4,50 w11.6205.0130 28,00 38,00 7,00 7,50 5,00 4,50 h11.6205.0132 30,00 40,00 7,00 7,50 5,00 4,50 h11.6205.0134 • 32,00 42,00 7,00 7,50 5,00 4,50 w11.6205.0136 35,00 45,00 7,00 7,50 5,00 4,50 h11.6205.0140 • 36,00 46,00 7,00 7,50 5,00 4,50 h11.6205.0145 • 40,00 50,00 7,00 7,50 5,00 4,50 h11.6205.0150 • 45,00 55,00 7,00 7,50 5,00 4,50 h11.6205.0160 • 50,00 60,00 7,00 7,50 5,00 4,50 h11.6205.0170 56,00 68,00 7,00 7,50 6,00 5,00 h

    Tolleranza d’accoppiamento Allowance

    Ø nominale Ø fondo sede Ø steloNominal Ø Groove base Ø Rod Ø d D dmm≤ 140 H11 f8

    Tipo di montaggio– vedi colonna «Tipo di montaggio» nella tabella delle dimensioni

    Sede

    R 0,4

    arrotondato e senza bavewell-rounded and burrless

    Rmax 0,2

    L+0,2 0

    aØd

    ØD

    B

    H

    20°

    s

    � consegna in breve tempo� h: a mano

    w: con utensile di montaggio– (senza indice): prevedere sede accessibile assialmente

    Materiale:– elemento di tenuta:

    elastomero nitrile NBR (NBR 80.80-01)Durezza: 80 Shore APressione: 10 MPaVelocità di scorrimento: 0,5 m/sTemperatura di esercizio: –30 a +100 °C (secondo ilfluido)

    � available in short time� h: by hand

    w: with mounting tool– (without index): provide housing accessible in the axial direction

    Material: – sealing element:

    nitrile elastomer NBR (NBR 80.80-01)Hardness: 80 Shore APressure: 10 MPaRunning speed: 0,5 m/sWorking temperature: –30 to +100 °C (dependingon medium)

  • 6

    Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seals 47

    � consegna in breve tempo� h: a mano

    w: con utensile di montaggio– (senza indice): prevedere sede accessibile assialmente

    Materiale:– elemento di tenuta:

    elastomero NBR (NBR 80.80-01)Durezza: 80 Shore APressione: 10 MPaVelocità di scorrimento: 0,5 m/sTemperatura di esercizio: –30 a +100 °C (secondo ilfluido)

    Esempio d’ordinazione:Guarnizione per stelo LUBROSEAL® LDIMCNBR 80.80-01Ø 40/50 x 7 mmCod. art. 11.6205.0145

    � available in short time� h: by hand

    w: with mounting tool– (without index): provide housing accessible in the axial direction

    Material: – sealing element:

    nitrile elastomer NBR (NBR 80.80-01)Hardness: 80 Shore APressure: 10 MPaRunning speed: 0,5 m/sWorking temperature: –30 to +100 °C (dependingon medium)

    Sample order details:LUBROSEAL® LDIMC rod seal NBR 80.80-01Ø 40/50 x 7 mmArt. no. 11.6205.0145

    Dimensioni LUBROSEAL® LDIMC Dimensions LUBROSEAL® LDIMC

    Cod. art. Sede Ø stelo Ø fondo Altezza Larghezza Larghezza Smussatura Tipo disecondo sede guarnizione sede profilo montaggio �

    Art. no. Housing Rod Ø Groove Seal Groove Profile Chamfer Mountingacc. base Ø height width width type �

    ISO 5597 d D H L B amm mm mm mm mm mm

    11.6205.0173 60,00 72,00 8,50 9,50 6,00 5,00 h11.6205.0176 63,00 75,00 8,50 9,50 6,00 5,00 h11.6205.0180 70,00 82,00 8,50 9,50 6,00 5,00 h11.6205.0185 80,00 92,00 8,50 9,50 6,00 5,00 h11.6205.0190 90,00 102,00 8,50 9,50 6,00 5,00 h� 100,00 115,00 10,00 11,00 7,50 5,50 h� • 110,00 130,00 14,00 15,00 10,00 6,00 h� • 125,00 145,00 14,00 15,00 10,00 6,00 h� 140,00 160,00 14,00 15,00 10,00 6,00 h

  • LUBROSEAL® LS8C rod seal

    Description– compact rod seal, it consists of a pure elastomer portion vulcani-

    zed in an elastomer-fabric U-ring

    Material– sealing element:

    nitrile elastomer NBR (NBR 70.80-01)hardness: 70 Shore A

    Function– compact rod seal with simple effect– partly for standard housings acc. ISO 5597– also excellent sealing in the low pressure range– low friction

    Limits on use– pressure: max. 25 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature:

    – hydraulic oils HL, HLP: –30 to +100 °C– HFA, HFB fluids: +5 to +60 °C– HFC fluids: –30 to +60 °C– water: +5 to +100 °C– HETG (colza oils): –30 to +80 °C– HEES (synth. ester): –30 to +80 °C– HEPG (glycols): –30 to +60 °C– mineral-based greases: –30 to +100 °C

    Application is not provided for:– HFD fluids

    Design notes

    Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seals 48

    Guarnizione per stelo LUBROSEAL® LS8C

    Descrizione – guarnizione compatta per stelo, composta da un anello ad U in

    gomma-tela entro cui è vulcanizzato un elemento in elastomeropuro

    Materiale– elemento di tenuta:

    elastomero nitrile NBR (NBR 70.80-01)durezza: 70 Shore A

    Funzione– guarnizione compatta a semplice effetto per stelo– in parte per sedi normalizzate secondo ISO 5598– ottimo effetto di tenuta anche nel campo delle basse pressioni– attrito ridotto

    Limiti d’impiego– pressione: max. 25 MPa– velocità di scorrimento: 0,5 m/s– temperatura di esercizio:

    – oli idraulici HL, HLP: –30 a +100 °C– liquidi HFA, HFB: +5 a +60 °C– liquidi HFC: –30 a +60 °C– acqua: +5 a +100 °C– HETG (oli di colza): –30 a +80 °C– HEES (esteri sintetici): –30 a +80 °C– HEPG (glicole): –30 a +60 °C– grassi minerali: –30 a +100 °C

    Applicazione non prevista per:– liquidi HFD

    Indicazioni costruttive

    Finitura superficiale Surface finish

    Rugosità/Surface roughness Classe di rugositàRa Rt Rz Roughness class

    µm µm µmsuperficie di scorrimento/sliding surface ≤ 0,3 ≤ 2,5 ≤ 1,25 N4/N5fondo della sede/groove base ≤ 1,6 ≤ 6,3 ≤ 6,3 N7fianchi della sede/groove sides ≤ 3 ≤ 15 ≤ 10 N8fattore di portanza tp > 50% fino a max. 90 % con 0,5 Rt profile bearing length ratio tp > 50 % to max. 90 % at 0,5 Rt

    Dimensioni dell’interstizio Interstice dimensionsin funzione della pressione depending on pressure

    Larghezza profilo Dimensioni max. ammissibili dell’interstizioProfile width Max. permissible interstice dimensionsB 16 MPa 25 MPamm mm mm≤ 6 0,2 0,1> 6 a/to ≤10 0,2 0,1> 10 a/to ≤15 0,2 0,1

    APZ 4.101 150.14

    APCH013200

  • 6

    Mounting type– see column «Mounting type» in the dimensions table

    Housing

    Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seals 49

    Dimensioni LUBROSEAL® LS8C Dimensions LUBROSEAL® LS8C

    Cod. art. Sede Ø stelo Ø fondo Altezza Larghezza Larghezza Smussatura Tipo disecondo sede guarnizione sede profilo montaggio �

    Art. no. Housing Rod Ø Groove Seal Groove Profile Chamfer Mountingacc. base Ø height width width type �

    ISO 5597 d D H L B amm mm mm mm mm mm

    11.6401.0101 5,00 12,00 6,00 6,30 3,50 2,50 –11.6401.0102 6,00 13,00 6,00 6,30 3,50 2,50 –11.6401.0103 8,00 15,00 6,00 6,30 3,50 2,50 –11.6401.0104 10,00 17,00 6,00 6,30 3,50 2,50 –11.6401.0105 12,00 19,00 6,00 6,30 3,50 2,50 –11.6401.0106 • 14,00 22,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0107 15,00 23,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0108 • 16,00 24,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0109 • 18,00 26,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0110 • 20,00 28,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0111 • 22,00 30,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0112 • 25,00 33,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0113 28,00 36,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0114 30,00 38,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0115 32,00 40,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0116 35,00 43,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0117 36,00 44,00 6,00 6,30 4,00 2,50 –11.6401.0118 40,00 48,00 6,00 6,30 4,00 2,50 w

    Tipo di montaggio– vedi colonna «Tipo di montaggio» nella tabella delle dimensioni

    Sede

    Tolleranza d’accoppiamento Allowance

    Ø nominale Ø fondo sede Ø stelo Tolleranza di guida metallica Nominal Ø Groove base Ø Rod Ø Tolerance for metal guided D d Ø dmm≤ 80 H11 f8 H9/f8> 80 a/to ≤120 H11 f8 H8/f8> 120 a/to ≤ 240 H11 f7 H8/f7

    R 0,4

    arrotondato e senza bavewell-rounded and burrless

    L+0,2 0

    aØd

    ØD

    B

    H

    Rmax. 0,2

    20°

    s

    � h: a manow: con utensile di montaggio– (senza indice): prevedere sede accessibile assialmente

    Materiale:– elemento di tenuta:

    elastomero nitrile NBR (NBR 70.80-01)Durezza: 70 Shore APressione: 25 MPaVelocità di scorrimento: 0,5 m/sTemperatura di esercizio: –30 a +100 °C (secondoil fluido)

    � h: by handw: with mounting tool– (without index): provide housing accessible in the axial direction

    Material:– sealing element:

    nitrile elastomer NBR (NBR 70.80-01)Hardness: 70 Shore APressure: 25 MPaRunning speed: 0,5 m/sWorking temperature: –30 to +100 °C (dependingon medium)

  • 11.6401.0119 42,00 50,00 6,00 6,30 4,00 2,50 h11.6401.0120 • 45,00 55,00 7,50 8,00 5,00 3,00 w11.6401.0121 • 50,00 60,00 7,50 8,00 5,00 3,00 h11.6401.0122 55,00 65,00 7,50 8,00 5,00 3,00 h11.6401.0123 • 56,00 66,00 7,50 8,00 5,00 3,00 h11.6401.0124 60,00 70,00 7,50 8,00 5,00 3,00 h11.6401.0125 63,00 75,00 9,00 9,50 6,00 3,00 h11.6401.0126 65,00 77,00 9,00 9,50 6,00 3,00 h11.6401.0127 70,00 82,00 9,00 9,50 6,00 3,00 h11.6401.0128 • 75,00 87,00 9,00 9,50 6,00 3,00 h11.6401.0129 80,00 92,00 9,00 9,50 6,00 3,00 h11.6401.0130 85,00 97,00 9,00 9,50 6,00 3,00 h11.6401.0131 90,00 102,00 9,00 9,50 6,00 3,00 h11.6401.0132 100,00 115,00 11,30 12,00 7,50 5,00 h11.6401.0133 110,00 125,00 11,30 12,00 7,50 5,00 h11.6401.0134 115,00 130,00 11,30 12,00 7,50 5,00 h11.6401.0135 125,00 140,00 11,30 12,00 7,50 5,00 h11.6401.0136 • 140,00 160,00 15,00 16,00 10,00 5,00 h11.6401.0137 150,00 170,00 15,00 16,00 10,00 5,00 h11.6401.0138 160,00 180,00 15,00 16,00 10,00 5,00 h11.6401.0139 180,00 200,00 15,00 16,00 10,00 5,00 h11.6401.0140 200,00 220,00 15,00 16,00 10,00 5,00 h

    Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seals 50

    � h: a manow: con utensile di montaggio– (senza indice): prevedere sede accessibile assialmente

    Materiale:– elemento di tenuta:

    elastomero nitrile NBR (NBR 70.80-01)Durezza: 70 Shore APressione: 25 MPaVelocità di scorrimento: 0,5 m/sTemperatura di esercizio: –30 a +100 °C (secondoil fluido)

    Su richiesta:– altre dimensioni

    Esempio d’ordinazione:Guarnizione per stelo LUBROSEAL® LS8CNBR 70.80-01Ø 60/70 x 7,5 mmCod. art. 11.6401.0124

    � h: by handw: with mounting tool– (without index): provide housing accessible in the axial direction

    Material:– sealing element:

    nitrile elastomer NBR (NBR 70.80-01)Hardness: 70 Shore APressure: 25 MPaRunning speed: 0,5 m/sWorking temperature: –30 to +100 °C (dependingon medium)

    Upon request:– other dimensions

    Sample order details:LUBROSEAL® LS8C rod sealNBR 70.80-01Ø 60/70 x 7,5 mmArt. no. 11.6401.0124

    Dimensioni LUBROSEAL® LS8C Dimensions LUBROSEAL® LS8C

    Cod. art. Sede Ø stelo Ø fondo Altezza Larghezza Larghezza Smussatura Tipo disecondo sede guarnizione sede profilo montaggio �

    Art. no. Housing Rod Ø Groove Seal Groove Profile Chamfer Mountingacc. base Ø height width width type �

    ISO 5597 d D H L B amm mm mm mm mm mm

  • Guarnizione per stelo LUBROSEAL® LS25C

    Descrizione – guarnizione compatta per stelo con parte in tessuto sulla super -

    ficie di contatto ed un anello di spallamento in plastica sul dorsodella guarnizione

    Materiale – elemento di tenuta:

    elastomero nitrile NBR (NBR 80.80-02)durezza: 80 Shore A

    Funzione – guarnizione compatta a semplice effetto per stelo con elevata

    capacità di tenuta– adatta per superare dei giochi d’interstizio relativamente grandi

    Limiti d’impiego– pressione: max. 25 MPa– velocità di scorrimento: 0,5 m/s– temperatura di esercizio:

    – oli idraulici HL, HLP: –30 a +100 °C– liquidi HFA-, HFB: +5 a +60 °C– liquidi HFC: –30 a +60 °C– acqua: +5 a +100 °C– HETG (oli di colza): –30 a +80 °C– HEES (esteri sintetici): –30 a +80 °C– HEPG (glicole): –30 a +60 °C– grassi minerali: –30 a +100 °C

    Applicazione non prevista per:– liquidi HFD

    Indicazioni costruttive

    LUBROSEAL® LS25C rod seal

    Description– simple-acting rod seal with fabric part on the contact surface and

    a plastic partition ring on the seal back

    Material– sealing element:

    nitrile elastomer NBR (NBR 80.80-02)hardness: 80 Shore A

    Function– simple-acting, compact rod seal with high degree of tightness– suitable for bridging relatively large gap play

    Limits on use– pressure: max. 25 MPa– running speed: 0,5 m/s– working temperature:

    – hydraulic oils HL, HLP: –30 to +100 °C– HFA, HFB fluids: +5 to +60 °C– HFC fluids: –30 to +60 °C– water: +5 to +100 °C– HETG (colza oils): –30 to +80 °C– HEES (synth. ester): –30 to +80 °C– HEPG (glycols): –30 to +60 °C– mineral-based greases: –30 to +100 °C

    Application is not provided for:– HFD fluids

    Design notes

    Guarnizioni oleoidrauliche per steli LUBROSEAL®

    LUBROSEAL® Hydraulic rod seals 51

    6

    Finitura superficiale Surface finish

    Rugosità/Surface roughness Classe di rugositàRa Rt Rz Roughness class

    µm µm µmsuperficie di scorrimento/sliding surface ≤ 0,3 ≤ 2,5 ≤ 1,25 N4/N5fondo della sede/groove base ≤ 1,6 ≤ 6,3 ≤ 6,3 N7fianchi della sede/groove sides ≤ 3 ≤ 15 ≤ 10 N8fattore di portanza tp > 50% fino a max. 90 % con 0,5 Rt profile bearing length ratio tp > 50 % to max. 90 % at 0,5 Rt

    Dimensioni dell’interstizio Interstice dimensionsin funzione della pressione depending on pressure

    Larghezza profilo Dimensioni max. ammissibili dell’interstizioProfile width Max. perm