71
Nombre: Instructor: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A. Departamento de Post Venta Centro Técnico de Entrenamiento

Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Nombre:

Instructor:

Lugar y Fecha:

General Motors Venezolana, C.A.

Departamento de Post Venta

Centro Técnico de Entrenamiento

Page 2: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 01

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Descripción general Cuando repare una transmisión automática es necesario efectuar la prueba en el vehículo con el fin

de determinar primero dónde está la causa del problema.

Después se podrá determinar si es necesario o no proceder a una revisión general. Si la

transmisión se desmonta sin utilizar este procedimiento preliminar, no solamente la causa del

problema será desconocida, sino que además es posible que se produzca un problema secundario,

lo que acarreará una pérdida de tiempo.

1. Convertidor de par

2. Eje de entrada de la sobremarcha

3. Bomba de aceite

4. Freno de la sobremarcha

5. Embrague de la sobremarcha

6. Eje de entrada de embrague delantero

7. Embrague delantero

8. Embrague de la directa

9. Embrague unidireccional

10. Freno de inercia de la segunda

11. Freno de la segunda

12. Freno de la marcha atrás

13. Engranaje planetario delantero

14. Engranaje planetario trasero

15. Engranaje planetario de la sobremarcha

Page 3: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 02

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Diagnóstico del convertidor de par Ruedas libres del conjunto del estator Si el rodillo del estator deja de funcionar, el conjunto del estator gira en todo momento en ambas

direcciones. En esta condición, el vehículo tiende a tener una aceleración pobre partiendo de

velocidad cero. Si se advierte que hay un problema de aceleración pobre, lo que se debe

comprobar en primer lugar es que el sistema de escape no esté bloqueado, que el motor esté

funcionando de forma adecuada y que la transmisión esté en primera velocidad al arrancar.

El conjunto del estator permanece bloqueado Si el conjunto del estator está permanentemente bloqueado, las rpm del motor y la velocidad del

vehículo tenderán a limitarse o se restringirán a velocidades altas. Las prestaciones del vehículo

cuando se acelera desde el estado de inmóvil será normal. Se puede notar un recalentamiento

excesivo del motor. El examen visual del convertidor puede revelar un color azul que será debido

al recalentamiento. En las condiciones anteriores, si el convertidor se ha retirado de la

transmisión, puede comprobarse el embrague del rodillo del estator introduciendo un dedo en el

anillo estriado interior del embrague e intentando hacer girar el anillo en ambas direcciones. El

anillo interior debe girar libremente en el sentido de las agujas del reloj, pero ser difícil hacerle

girar en sentido contrario.

No reemplace el convertidor en las condiciones siguientes: 1) El líquido tiene olor, está descolorido y no hay evidencia de partículas metálicas. No hay

ninguna indicación de la existencia de daños internos ni de daños en la bomba de aceite. Vierta

tanto líquido como sea posible del convertidor y reemplace solamente el filtro de la bomba de

aceite en el colector.

2) Un pequeño desgaste (a veces llamado desgaste de uso) aparece en el cubo en el que está

ubicado el engranaje conductor de la bomba de aceite. Una cierta cantidad de desgaste es normal

tanto en el cubo como en el engranaje de la bomba de aceite. Ni el convertidor ni el conjunto de la

bomba de aceite deben reemplazarse. NOTA: • El convertidor colocado con la brida hacia arriba no encaja para esta inspección.

• Para una comprobación apropiada, posicione el convertidor con la brida en posición

horizontal.

• Gire en el sentido de las agujas del reloj tan rápidamente como sea posible el anillo

interior del estator con el dedo, y después gírelo en sentido contrario a la misma velocidad

y sienta la diferencia de inercia. 1. Anillo interior del estator (debe girar libremente solamente en el sentido de las agujas del reloj)

Page 4: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 03

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Reparación de la unidad Precauciones Debido a que la transmisión automática está compuesta por piezas de alta precisión, las

precauciones siguientes deben ser observadas escrupulosamente cuando se manipulen sus

piezas componentes, durante el desmontaje y el montaje.

• Asegúrese de eliminar toda la suciedad de la transmisión para evitar la entrada de suciedad en

la misma durante el desmontaje y el montaje.

• Para proceder a la revisión general, elija un lugar limpio exento de polvo y suciedad.

• Coloque una alfombrilla de caucho sobre el banco de trabajo para evitar dañar las piezas.

• No deben utilizarse guantes de trabajo o de taller. (Utilice un paño de nylon o toallas de papel.)

• Cuando retire la junta de cárter, no haga palanca con un destornillador o algo semejante, sino

golpee ligeramente con un martillo de plástico.

• Asegúrese de eliminar toda la suciedad externa de la transmisión para evitar su entrada en la

misma durante el desmontaje y el montaje.

• Lave todas las piezas desmontadas en ATF (Líquido de transmisión automática) o en

queroseno (teniendo cuidando de que ni el ATF ni el queroseno le caiga en la cara, etc.), y

asegúrese de que cada pasaje del líquido no está obstruido soplando aire en cada uno de ellos.

Use ATF para lavar el disco, las arandelas de resina y las piezas de goma.

• Reemplace cada junta, sello de aceite y junta tórica con piezas nuevas.

• Antes de volver a montarlo, aplique ATF a todas las piezas móviles.

• Un disco nuevo debe permanecer sumergido en ATF durante 2 horas al menos, antes de ser

montado.

Tabla de inspección y corrección de piezas

Pieza Compruebe si hay Corrección

Pieza moldeada, pieza

mecanizada

Defecto pequeño, protuberancia Elimine con una piedra de aceite.

Defecto profundo o en surco Reemplace la pieza.

Paso del líquido obstruido Limpie con aire o con un

alambre.

Defecto en la superficie de

instalación, residuos de junta

Elimine con una piedra de aceite

o reemplace la pieza.

Grieta Reemplace la pieza.

Rodamiento

Rotación irregular Reemplace.

Estrías, picado, imperfección,

grietas Reemplace.

Casquillo, arandela de empuje Imperfección, protuberancia,

desgaste, quemaduras Reemplace.

Sello de aceite, junta

Anillo de estanqueidad,

defectuoso o endurecido Reemplace.

Anillo de estanqueidad

desgastado en su contorno o

lateralmente

Reemplace.

Segmentos del pistón, sello de

aceite, junta, etc. Reemplace.

Page 5: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 04

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Pieza Compruebe si hay Corrección

Engranaje

Defectos, protuberancias Reemplace.

Dientes del engranaje

desgastados

Reemplace.

Parte estriada Protuberancias, imperfecciones,

deformación

Corrija con una piedra de aceite

o

reemplace

Anillo de retención

Desgaste, imperfecciones,

distorsión Reemplace.

Ninguna interferencia Reemplace.

Rosca

Rebabas Reemplace.

Daños Reemplace.

Muelle Asentamiento, signos de

quemaduras dañadas Reemplace.

Disco de embrague, disco de

freno

Desgaste, quemadura,

deformación, garra dañada Reemplace.

Disco de embrague, placa de

freno

Desgaste, quemadura,

deformación, garra dañada Reemplace.

Superficie de sellado (donde

el labio hace contacto)

Fisura, superficie áspera,

desgaste en escalón,

materias extrañas

Reemplace.

Page 6: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 05

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Desmontaje del conjunto 1) Extraiga el convertidor de par. Quite el

tubo de llenado del aceite y la varilla de

nivel. PRECAUCIÓN:

Extraiga el convertidor de par de la manera

más recta posible. Si se inclina el

convertidor, puede dañarse el labio del

sello de aceite. 1. Convertidor de par

2. Carcasa del convertidor

2) Retire el sensor (1) de velocidad. 3) Extraiga los 6 pernos de fijación de la

carcasa del adaptador y a continuación

extraiga la carcasa (2) del adaptador.

NOTA:

Tenga cuidado al desmontar para no dañar el

sello de aceite. 4) Retire la junta.

5) Retire el contactor del cambio (1).

6) Extraiga el anillo C (1) y a continuación

extraiga el rotor (2) del sensor de

velocidad,

NOTA:

Tenga cuidado de no aflojar la chaveta de tope

del rotor.

Page 7: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 06

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

7) Extraiga la bomba (5) de aceite utilizando un

extractor (1). NOTA:

Tenga cuidado al desmontar para no dañar la

superficie (2) del casquillo del eje.

8) Extraiga el rodamiento de la parte trasera de

la bomba (5) de aceite.

9) Extraiga la junta tórica de la bomba (5) de

aceite.

10) Sujete con la mano el eje (4) de entrada y

extraiga la carcasa (3) del convertidor. 11) Compruebe las dimensiones de la superficie

de la carcasa de la sobremarcha (O/D) y de la

superficie del cilindro del embrague para su

montaje.

12) Extraiga el conjunto del embrague de la

sobremarcha (O/D) sujetando el eje (3) de

entrada.

13) Extraiga la carcasa de la O/D, el rodamiento

y el anillo guía del mismo. NOTA:

Confirme el sentido del rodamiento y del

anillo guía para su montaje. 1. Carcasa de la sobre marcha

2. Cilindro del embrague

14) Extraiga el colector (1) de aceite. NOTA:

• Sujete el cárter de aceite con el lado de la

bandeja hacia

abajo para evitar que entren materias

extrañas procedentes

del cuerpo de válvulas.

• Si se encuentra que hay partículas de hierro,

es posible

que el engranaje, el rodamiento o el disco del

embrague

estén desgastados.

15) Retire los tubos de aceite

16) Quite el acoplador de la válvula solenoide

(1).

NOTA:

Consulte la figura para el orden de

desmontaje.

Page 8: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 07

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

17) Extraiga el colador (1) de aceite.

18) Retire los pernos (2) de montaje del cuerpo de

válvulas tal como se muestra en la figura.

19) Eleve el cuerpo de válvulas (1) y desconecte el cable

del regulador de la A/T (3) de la leva del regulador (2).

Retire el cuerpo de válvulas. 20) Desconecte el cable del regulador (3) de la carcasa

(4).

21) Extraiga los pistones (1) del acumulador, soplando

aire en los orificios indicados en la figura.

NOTA:

Mientras sopla, sujete el pistón (1) del acumulador

utilizando un trapo de taller.

22) Coloque la transmisión posicionada hacia arriba, tal

como se muestra en la figura.

NOTA:

• Para evitar que el cárter de la transmisión resulte

dañada, proteja su superficie de contacto con el

soporte utilizando un trapo de taller o algo

semejante.

• Un soporte de un tamaño como el que se muestra

en la figura facilitará la tarea.

Page 9: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 08

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

23) Compruebe el nivel de la superficie superior del

embrague (2) delantero con la carcasa (1) para su

montaje.

24) Extraiga el embrague delantero.

NOTA:

Confirme el sentido del rodamiento y del anillo

guía para su montaje.

25) Extraiga el embrague (1) de la directa.

26) Extraiga la barra (1) y el trinquete de

estacionamiento (2).

27) Extraiga los 2 pernos (1) del lado del cuerpo de

válvulas para extraer el soporte central.

28) Extraiga el conjunto (1) del soporte central.

Page 10: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 09

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

29) Extraiga el anillo (1) de retención, el conjunto del

engranaje planetario y el muelle de lámina. NOTA:

• Tenga cuidado de no dañar la carcasa cuando

saque el

anillo de retención.

• Confirme el sentido del rodamiento y del anillo

guía para

su montaje.

30) Extraiga el retén (1) del freno de la marcha atrás. Herramienta especial

(A): 09941-84510

(B): 09926-98320

2. Tuerca M12 x 1,75

31) Extraiga la tapa (1) de frenado.

32) Extraiga el manguito de activación trasera y el

pistón de freno de la marcha atrás soplando aire en

el orificio (1), con el orificio (2) tapado.

33) Salte el granetazo de bloqueo de la tapa (1) del

manguito utilizando un punzón (2) y mueva la tapa

del manguito.

Page 11: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 10

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

34) Utilice un punzón y saque el pasador de la

palanca de cambio manual, retire el eje (2) de

cambio manual y extraiga la palanca (1) de cambio

manual. Después extraiga la tapa del manguito de

la palanca (1) de cambio manual.

35) Extraiga el sello (1) de aceite de ambos lados

del cárter de la transmisión.

Reparación del subconjunto Bomba de aceite

1. Conjunto de la bomba

de aceite

3. Junta tórica de la tapa

de la bomba de aceite 5. Engranaje conductor 7. Anillo sellador

2. Sello de aceite del

cuerpo de la bomba de

aceite

4. Engranaje propulsado 6. Tapa de la bomba de

aceite

8. Cuerpo de la bomba de

aceite

Page 12: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 11

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE 1) Retire los 6 pernos, la tapa de la bomba de aceite

(1), el engranaje conductor y el engranaje conducido en

ese orden.

2) Retire la junta tórica de la tapa de la bomba de

aceite

INSPECCIÓN

• Compruebe el anillo sellador (2) y el casquillo (1) en

cuanto a desgaste o daños.

• Compruebe la holgura entre el engranaje exterior (1) y

el cuerpo. Holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo:

Estándar: 0,07 – 0,15 mm

Límite de servicio: 0,30 mm

• Compruebe la holgura entre el engranaje interior (1) y

el engranaje exterior.

Compruebe el huelgo radial entre el engranaje

interior y el engranaje exterior Estándar: 0,11 – 0,14 mm

Límite de servicio: 0,30 mm NOTA:

Mida con el convertidor de par montado.

Page 13: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 12

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

• Compruebe el huelgo lateral entre el engranaje

exterior y el engranaje interior y cuerpo de la bomba.

Compruebe el huelgo lateral entre el engranaje

exterior y el engranaje interior y el cuerpo de la

bomba:

Estándar: 0,02 – 0,05 mm

Límite de servicio: 0,1 mm

MONTAJE Monte cada componente invirtiendo el procedimiento

anterior de desmontaje, teniendo en consideración los

puntos siguientes.

• Antes de montar el engranaje interior y el engranaje

exterior en el cuerpo de la bomba, aplique líquido de

A/T a los mismos.

• Cuando monte la tapa de la bomba, tenga cuidado

para que su estriado no cause daños al sello de aceite

y utilice el par especificado para apretarlo al cuerpo

de la bomba. Par de apriete Pernos de la bomba de aceite (a) : 7,5 N·m

(0,75 kg-m)

• Cuando monte la junta tórica y el sello de aceite,

aplique bastante líquido de A/T a los mimos y

encájelos firmemente en la acanaladura.

• Después del montaje, compruebe que el engranaje

interior gira suavemente haciendo uso del convertidor

de par.

• Cuando monte el anillo sellador, no debe abrirse

más de lo necesario.

• Encaje las puntas de anillo sellador firmemente.

Page 14: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 13

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Sobremarcha (lado del engranaje planetario)

1. Rodamiento 5. Junta tórica 9. Placa de apoyo del

embrague

13. Embrague

unidireccional

2. Anillo 6. Muelle de retorno 10. Disco de embrague 14. Arandela de empuje

3. Cilindro del embrague

7. Anillo de retención 11. Anillo de retención 15. Planetario de la O/D

4. Pistón del embrague 8. Disco de embrague

amortiguador

12. Cubo del freno

DESMONTAJE 1) Con el cilindro del embrague de la sobremarcha

(O/D) (1) mantenido inmóvil, gire el eje de entrada

de la O/D (2) en el sentido de las agujas del reloj

para comprobar que gira con suavidad y después

en sentido contrario para comprobar que se

bloquea.

[A]: Gira

[B]: Se bloquea

Page 15: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 14

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

2) Retire el conjunto del engranaje planetario

de la O/D (1).

2. Cilindro del embrague de la O/D

3) Con el conjunto del embrague de la O/D (2) montado

en la bomba de aceite (1), aplique aire a una presión de

4 a 8 kg/cm2 en el orificio del líquido de la bomba de

aceite y mida el recorrido del pistón del embrague. Si

no está dentro del rango estándar, reemplace la placa

amortiguador del embrague o el disco del embrague.

Recorrido normal del pistón del embrague:

Estándar: 1,47 – 2,28 mm

4) Extraiga el anillo (1) de retención y a continuación

extraiga el cubo del freno (2).

5) Quite el anillo de retención del embrague (1), la

placa amortiguadora, la placa de soporte y el disco del

embrague en ese orden.

6) Con el muelle de retorno del pistón del embrague

comprimido con las herramientas especiales, quite el

muelle de retorno del pistón del embrague.

Herramienta especial

(A): 09918-48211

(B): 09926-98320

(C): 09918-48220 1. Anillo de retención

Page 16: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 15

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

7) Monte el cilindro del embrague de la O/D en la

bomba de aceite

(2). Aplique aire comprimido al orificio de líquido de

la bomba de aceite (2) y retire el pistón del

embrague (1). 8) Quite la junta tórica interna del pistón y la junta

tórica externadel pistón del embrague (1).

9) Quite el anillo de retención del engranaje

planetario de la O/D y después quite el embrague

unidireccional, la arandela de empuje del planetario

y el rodamiento axial.

INSPECCIÓN

• Compruebe que la válvula retenedora de bola del

pistón del embrague no esté agarrotada.

• Compruebe la válvula en cuanto a fugas aplicando

aire a baja presión al orificio de la válvula

retenedora de bola.

MONTAJE

Monte cada componente invirtiendo el

procedimiento anterior de desmontaje, teniendo en

cuenta los puntos siguientes.

• Cuando monte la arandela de empuje (1), traiga

su ranura de engrase (3) al frente.

• Cuando monte el embrague unidireccional en el

anillo exterior del embrague, coloque su pestaña (2)

hacia el frente.

Page 17: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 16

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

• Antes de instalar la junta tórica en el pistón interior

y la junta tórica en el pistón exterior, aplique el

fluido de A/T a los mismos.

• Monte de manera que la abertura del anillo y la

proyección (1) del muelle de retorno del pistón del

embrague no coincidan. 2. Ranura

• Monte el anillo de retención del embrague y el

cubo de retención del freno de manera que sus

ranuras (2) no coincidan con la indentación (1) en el

cilindro del embrague de la O/D.

• Para montar la placa amortiguadora del embrague

(1), consulte la figura.

2. Lado del cilindro del embrague

3. Lado del cubo del freno

Page 18: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 17

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Sobremarcha (Lado de la carcasa)

[A]: [Motores G16 y J20] 2. Rodamiento 7. Pistón de freno 11. Anillo de amortiguación

B]: [Motor H25] 4. Carcasa de la O/D 8. Muelle de retorno 12. Contraplaca del freno

1. Junta de estanqueidad 5. Anillo dentado planetario 9. Retén 13. Disco de freno

2. Rodamiento 6. Junta tórica 10. Anillo de retención 14. Placa del freno

Page 19: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 18

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Mida la holgura que queda entre el anillo (1) de

retención y la contraplaca (2) del freno, utilizando un

calibre de espesores.

Si no está dentro del rango estándar, reemplace el

disco del freno o la placa del freno.

Holgura entre el anillo de retención y la contraplaca

del freno:

Estándar:

0,56 – 1,38 mm (Motores G16 y J20)

0,40 – 1,38 mm (Motor H25)

2) Extraiga en el orden siguiente: el anillo (1) de

retención, la contraplaca (2) del freno, el disco (3) de

freno, la placa (4) del freno y la placa (5) amortiguadora

del freno. Después retire la corona dentada de planetario,

el anillo del rodamiento de empuje y el rodamiento de

empuje trasero.

3) Extraiga el anillo (1) de retención, el retén (2) y el

muelle (3) de retorno del pistón.

4) Sople aire en el orificio para líquido de la carcasa (2)

de la O/D y extraiga el pistón (1) del freno.

5) Extraiga del pistón de freno el anillo interior del pistón

del freno y el anillo exterior del pistón del freno.

Page 20: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 19

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

6) Desencaje el anillo (1) de sellado.

7) Retire los 2 anillos (1) de sellado.

NOTA:

Tenga cuidado de no abrir las puntas de los

anillos de estanqueidad más de lo necesario.

INSPECCIÓN

• Mida la longitud libre del muelle de retorno del

pistón:

Longitud libre estándar del muelle de retorno del

pistón:

16,12 mm (Motor J20)

15,10 mm (Motores G16 y H25)

MONTAJE

Monte cada componente inviertendo el procedimiento de

extracción, teniendo en cuenta los puntos siguientes.

• Cuando monte el anillo trasero de sellado, tenga

cuidado de no abrir demasiado las puntas.

• Aplique líquido de A/T a la junta tórica, disco, etc., antes

de montarlos.

• La abertura del anillo (2) delantero del freno y el saliente

(1) de la carcasa de la O/D deben coincidir.

• Cuando monte cada componente, consulte la primera

figura de “SOBREMARCHA (LADO DE LA CARCASA)”

en esta sección.

• Monte la placa (1) de amortiguación del freno de modo

que se combe convexamente.

• Como etapa final, mida la holgura entre el anillo de

retención delantero del freno y la contraplaca del freno.

Holgura normal entre el anillo de retención delantero

del freno y la contraplaca del freno:

0,56 – 1,38 mm (Motores G16 y J20)

0,40 – 1,38 mm (Motor H25)

Page 21: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 20

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Embrague delantero

[A]: [Motor J20] 4. Junta tórica 9. Disco de embrague

[B]: [Motores G16 y H25] 5. Anillo de retención 10. Cubo del embrague delantero

1. Eje de entrada 6. Anillo guía 11. Cubo de entrada del embrague de la

directa

2. Pistón 7. Rodamiento

3. Muelle de retorno 8. Plato de embrague

Page 22: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 21

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Después de extraer el anillo (1) de retención,

extraiga el cubo

(2) de entrada del embrague de la directa y el cubo

(3) del embrague delantero.

2) Extraiga el anillo guía y el rodamiento de empuje.

3) Monte el cubo (1) de entrada del embrague de la

directa y el anillo (2) de retención.

4) Monte el embrague (2) delantero en la carcasa (1)

de la O/D. Aplique aire a una presión de 4 a 8

kg/cm2 al orificio para el líquido a la derecha del

corte de la carcasa de la O/D y mida el movimiento

del pistón del embrague delantero.

Si el valor medido no está dentro del rango estándar,

use un disco de 1,8 ó 2,0 mm para ajustarlo al valor

normal.

Movimiento estándar del pistón del embrague

delantero:

1,40 – 2,24 mm

Page 23: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 22

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

5) Extraiga el anillo (1) de retención y después extraiga el

cubo de entrada del embrague de la directa.

6) Extraiga el anillo de retención y después retire todos los

discos de embrague.

7) Utilizando una herramienta especial y una prensa

hidráulica, comprima el muelle de retorno del pistón de

embrague delantero y extraiga el muelle de retorno de

retención.

Herramienta especial

(A): 09926-98310

8) Extraiga el muelle de retorno del pistón del embrague

delantero.

9) Monte el embrague delantero en la carcasa de la O/D.

Sople aire a baja presión en el orificio para líquido a la

derecha del corte de la carcasa de la O/D, para extraer el

pistón del embrague delantero.

INSPECCIÓN

Pistón del embrague delantero

• Agite el pistón para comprobar que la bola no está

atascada.

• Sople aire a baja presión para comprobar si hay fugas

en la zona de la bola.

Page 24: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 23

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Muelle de retorno del pistón de embrague delantero

• Mida la longitud libre.

Longitud libre estándar del muelle de retorno del

pistón del embrague delantero:

15,13 mm

MONTAJE

1) Aplique líquido de A/T a las juntas tóricas del eje de

entrada delantero, monte el pistón del embrague

delantero y el muelle

(2) de retorno del pistón en el eje de entrada delantero y,

a continuación, monte el anillo elástico de retorno

utilizando la herramienta especial y una prensa

hidráulica.

Herramienta especial

(A): 09926-98310

NOTA:

• Cuando monte el muelle de retorno (2), tenga

cuidado deque el muelle de retorno (2) no se incline o

se caiga.

• No alinee la abertura del anillo (1) elástico de

retención con la orejeta del muelle (2) de retorno del

embrague delantero en la parte del retén.

2) Monte los discos del embrague desde el más

delgado al más grueso en el lado del pistón y después

monte el anillo de retención del embrague.

NOTA:

• Consulte la primera figura de “EMBRAGUE

DELANTERO” en esta sección cuando monte cada

uno de los componentes.

• No haga coincidir la abertura del anillo de

retención del embrague con la indentación del eje

de entrada.

Page 25: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 24

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

3) Monte los anillos guía y el rodamiento de empuje.

4) Monte en el orden siguiente el cubo (3) del embrague

delantero, el cubo (2) del embrague de la directa y el

anillo (1) de retención en el eje de entrada (4).

Page 26: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 25

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Embrague de la directa

1. Anillo guía 5. Disco de embrague 9. Pistón de embrague de la directa

2. Rodamiento 6. Plato de embrague 10. Pistón interior del embrague de la directa

3. Anillo de retención 7. Muelle de retorno 11. Cilindro del embrague de la directa

4. Placa de apoyo del embrague 8. Junta tórica

Page 27: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 26

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Instale el conjunto del embrague de la directa (1)

en el soporte

(2) central y aplicando una presión de aire de 4 a 8

kg/cm2 al segundo orificio para líquido desde la

izquierda, mida el recorrido del pistón del embrague

de la directa tal como se muestra en la figura. Si no

estuviera dentro del rango de las especificaciones,

use una contraplaca de 3,55, 3,75 ó 4,0 mm para

ajustarlo a un recorrido estándar.

Recorrido estándar del pistón del embrague de la

directa:

1,06 – 2,14 mm (Motores G16 y J20)

0,91 – 1,99 mm (Motor H25)

2) Extraiga el conjunto de embrague de la directa del

soporte central y, a continuación, extraiga el anillo de

retención.

3) Extraiga la contraplaca (1) del embrague y, a

continuación, extraiga el disco (3) de embrague y el

plato de embrague (2).

4) Utilizando la herramienta especial y una prensa

hidráulica (1), comprima el resorte de retorno (3)

del pistón de embrague de la directa y extraiga el

anillo (2) elástico de retención.

Herramienta especial

(A): 09926-98310

5) Extraiga el muelle de retorno del pistón del

embrague de la directa.

Page 28: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 27

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

6) Monte el cilindro del embrague de la directa en el

soporte central.

Extraiga el pistón del embrague de la directa soplando

aire en el segundo orificio desde la izquierda, tal como

se muestra en la figura. Asimismo, retire el pistón

interior de embrague de la directa soplando aire en el

orificio en el extremo derecho. Y después extraiga las

juntas tóricas de los pistones.

INSPECCIÓN

Muelle de retorno del pistón del embrague de la

directa

• Mida la longitud libre.

Longitud libre estándar del muelle de retorno del

pistón del embrague de la directa:

15,13 mm

Pistón de embrague de la directa

• Agite el pistón para comprobar que la bola no está

atascada.

• Aplique aire a presión y compruebe que no hay

fugas.

MONTAJE

Monte cada componente invirtiendo el procedimiento

anterior de desmontaje, teniendo en cuentea los

puntos siguientes.

• Use siempre un junta tórica nueva y aplique fluido

del A/T antes del montaje.

• No alinee la abertura del anillo elástico de retención

(2) con la orejeta del muelle de retorno del embrague

de la directa.

Herramienta especial

(A): 09926-98310

Page 29: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 28

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

• Tenga cuidado para que el resorte de retorno del pistón

del embrague de la directa no se incline o se caiga.

• No haga coincidir la abertura del anillo (1) de la

contraplaca de retención con el corte (2) en el cilindro

del embrague de la directa.

• Monte la contraplaca del embrague con su lado

ranurado posicionado hacia adelante.

Page 30: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 29

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Soporte central

Page 31: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 30

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Extraiga el anillo de retención.

Herramienta especial

(A): 09920-76010

2) Extraiga el conjunto (2) del soporte central del

engranaje (1) planetario.

3) Aplique aire a una presión de 4 a 8 kg/cm2 en

el orificio para líquido, en el extremo izquierdo, y

mida el desplazamiento del pistón de freno B1

(segundo freno de inercia).

Si el valor medido está fuera del intervalo

especificado, reemplace la placa de freno B1 o el

disco de freno B1.

Movimiento estándar del pistón de freno B1:

1,00 – 1,20 mm

4) Extraiga el anillo de retención.

Page 32: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 31

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

5) Después de extraer la contraplaca (1) del

embrague, extraiga las placas de freno B1 (3) y

los discos de freno B1 (2).

6) Utilizando la herramienta especial y una prensa

hidráulica, comprima el resorte de retorno del

pistón y extraiga el anillo elástico.

Herramienta especial

(A): 09926-98310

7) Extraiga el muelle de retorno del pistón de

freno (1).

8) Sople aire en el orificio para líquido en el

extremo izquierdo, y extraiga el pistón de freno

B1 tal como se muestra en la figura. Después

extraiga la junta tórica interior del pistón y la

junta tórica exterior del pistón de freno B1.

9) Retire los 3 anillos traseros (1) de sellado.

NOTA:

Asegúrese de no abrir las puntas de los

anillos de estanqueidad más de lo

necesario.

Page 33: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 32

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

10) Aplique aire a una presión de 4 a 8 kg/cm2 en

el segundo orificio para líquido, desde la izquierda,

y mida el recorrido del pistón de freno B2 (freno

de la segunda) tal como se muestra en la figura.

Si el valor medido está fuera del intervalo

especificado, reemplace la placa de freno B2 o el

disco de freno B2.

Carrera estándar del pistón de freno B2:

1,01 – 2,25 mm

11) Después de extraer el anillo de retención de la

contaplaca, extraiga la contraplaca del embrague,

las placas del freno B2 y los discos de freno B2.

12) Utilizando la herramienta especial y una

prensa hidráulica, comprima el muelle de retorno

del pistón de freno y extraiga el anillo elástico del

freno B1.

Herramienta especial

(A): 09926-98310

13) Extraiga el muelle de retorno del pistón de

freno.

14) Sople aire en el segundo orificio desde la

izquierda y extraiga el pistón de freno B2.

Después extraiga la junta tórica interior del

pistón y la junta tórica exterior del pistón de

freno B2.

Page 34: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 33

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

15) Manteniendo fijo el conjunto (3) del cubo de

freno B2, haga girar el engranaje (4) planetario en

el sentido de las agujas del reloj para comprobar

que se bloquea y, a continuación, gírelo en

sentido contrario para comprobar que gira suave y

fácilmente.

16) Extraiga el conjunto (1) del cubo de freno B2

del engranaje planetario (2).

17) Extraiga los 2 anillos (1) de sellado de

engranaje planetario del mismo.

NOTA:

Tenga cuidado de no abrir las puntas del

anillo de estanqueidad de engranaje

planetario más de lo necesario.

MONTAJE

Monte los componentes invirtiendo el

procedimiento anterior de desmontaje, teniendo

en cuenta los puntos siguientes.

• Fije de forma segura las dos puntas del anillo

(1) de sellado del engranaje planetario.

• No abra las puntas del anillo de estanqueidad

de engranaje solar más de lo necesario.

• Use siempre una junta tórica nueva y aplique

fluido de A/T antes del montaje.

• Cuando monte una junta tórica, asegúrese de

que no quede torcida o bloqueada.

• Inserte horizontalmente el pistón de freno.

• Cuando monte el muelle de retorno del pistón

de freno, tenga cuidado para que el muelle no se

incline o se caiga.

NOTA:

Tenga cuidado de no abrir las puntas del

anillo de estanqueidad de engranaje

planetario más de lo necesario.

Page 35: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 34

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

• Cuando monte el anillo elástico de retención,

no alinee la orejeta (1) del retén con la abertura

del anillo (2) de resorte.

• Cuando monte los discos de freno, las placas

de freno y la contraplaca del embrague,

consulte la primera figura de “SOPORTE

CENTRAL” en esta sección.

• Monte la contraplaca del embrague con su

lado achaflanado

posicionado frente al disco de freno.

• Después de montar cada anillo de retención

de la contraplaca, mida nuevamente la carrera

del pistón de freno. Si no está dentro de las

especificaciones, es posible que el anillo no

esté montado correctamente. Después

desmonte y vuelva a montar.

Movimiento estándar del pistón de freno

B1: 1,00 – 1,20 mm

Movimiento estándar del pistón de freno

B2: 1,01 – 2,25 mm

Page 36: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 35

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Engranajes planetarios y eje de salida

Page 37: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 36

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Extraiga el conjunto (1) de engranaje

planetario delantero del conjunto (2) del eje de

salida.

2) Extraiga la arandela (1) de empuje del

planetario trasero, la contraplaca (2) del freno de

la marcha atrás, el disco (3) de freno de la

marcha atrás y el plato del freno de la marcha

atrás (4) del conjunto del planetario delantero.

3) Extraiga la placa (2) de reacción de freno de la

marcha atrás del engranaje (1) planetario

delantero.

4) Después de extraer el anillo (1) de retención,

extraiga el embrague (2) unidireccional y la

arandela (3) de empuje trasera del embrague

unidireccional.

Page 38: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 37

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

5) Después de extraer el anillo (1) de

retención, extraiga el anillo dentado (2) de

planetario delantero, el rodamiento de empuje

y el anillo del planetario trasero

6) Extraiga la arandela (1) de empuje del

planetario trasero, el planetario trasero (2) y la

rueda solar (3) del engranaje solar trasero.

7) Después de extraer el anillo (2) de

retención del eje (1) interior, extraiga el anillo

dentado del planetario trasero (3) y el conjunto

del rodamiento de empuje.

MONTAJE

Monte los componentes invirtiendo el

procedimiento anterior de desmontaje,

teniendo en cuenta los puntos siguientes.

• Cuando monte cada componente, consulte la

primera figura de “ENGRANAJES

PLANETARIOS Y EJE DE SALIDA”.

• Antes del montaje, inspeccione el manguito

del anillo sellador y reemplace el anillo si

estuviera dañado.

• Monte la rueda solar del engranaje solar tal

como se muestra en la figura.

• Fije los anillos de retención de manera

segura en las ranuras.

Page 39: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 38

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

• Monte el embrague unidireccional tal como se

muestra en la figura.

• Monte la placa (2) de reacción del freno de la

marcha atrás en el engranaje (1) planetario

delantero. Manteniendo fija la placa (2) de

reacción del freno de la marcha atrás, haga

girar el engranaje (1) planetario delantero, en el

sentido de las agujas del reloj, para comprobar

que se bloquea, y a continuación hágalo girar

en el sentido contrario para comprobar que gira

suave y fácilmente.

Page 40: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 39

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Conjunto del cuerpo de válvulas

Page 41: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 40

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Extraiga el resorte (2) de retención, la placa (1) y

la válvula (3) manual.

2) Quite los pernos del lado superior del cuerpo de

válvulas.

3) Quite los pernos del lado inferior del cuerpo de

válvulas.

4) Separe el cuerpo de válvulas superior (2) y el

cuerpo de válvulas inferior (1) mientras presiona la

junta del cuerpo de válvulas y la placa separadora

(1) para evitar que las bolas, los muelles y otras

piezas se salgan.

Page 42: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 41

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

5) Confirme que están presentes las válvulas, las

bolas y la placa, tal como se muestra en las

figuras.

• Conjunto del cuerpo de válvulas superior

delantero.

• Conjunto del cuerpo de válvulas superior trasero.

• Conjunto inferior del cuerpo de válvulas.

MONTAJE

1) Ponga la placa separadora y una nueva junta

del cuerpo de válvulas inferior en el conjunto del

cuerpo de válvulas inferior y apriete

temporalmente la sección de montaje del

conjunto

superior delantero del cuerpo de válvulas con 2

pernos (1).

Page 43: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 42

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

2) Monte una junta nueva del cuerpo de válvulas

superior en el conjunto del cuerpo de válvulas

inferior.

3) Mientras se mantienen juntos la junta del

cuerpo de válvulas superior y el conjunto del

cuerpo de válvulas inferior (1), móntela en el

conjunto del cuerpo de válvulas superior trasero

(2).

4) Apriete temporalmente los 3 pernos indicados

en la figura.

5) De la vuelta al conjunto del cuerpo de válvulas

inferior y apriete temporalmente los 4 pernos

indicados en la figura

.

6) Quite los 2 pernos apretados temporalmente en

el paso 1).

NOTA:

Tenga cuidado de no dañar la junta.

Page 44: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 43

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

7) Monte el conjunto del cuerpo de válvulas

inferior (1) en el cuerpo de válvulas superior

delantero (2).

8) Apriete temporalmente los 3 pernos indicados

en la figura.

9) De la vuelta al conjunto del cuerpo de válvulas

inferior y apriete temporalmente los 5 pernos

indicados en la figura

10) Apriete los pernos en el lado del cuerpo de

válvulas superior al par especificado.

Par de apriete

Pernos del cuerpo de válvulas superior:

5,5 N·m (0,55 kg-m)

NOTA:

Apriete los pernos uniformemente a un cierto

par de apriete y repítalo varias veces hasta que

se alcance el par especificado.

11) Apriete los pernos en el lado del cuerpo de

válvulas inferior al par especificado.

Par de apriete

Pernos del cuerpo de válvulas inferior:

5,5 N·m (0,55 kg-m)

NOTA:

Apriete los pernos uniformemente a un cierto

par de apriete y repítalo varias veces hasta que

se alcance el par especificado.

Page 45: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 44

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

12) Después de montar la válvula manual (3),

monte el muelle de retención (2) y placa (1) y

apriete el perno del muelle del fiador al par

especificado.

Par de apriete

Perno del muelle de retención:

5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 46: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 45

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Cuerpo de válvulas superior delantero

Page 47: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 46

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

MONTAJE

Monte cada componente invirtiendo el

procedimiento anterior de desmontaje, teniendo

en cuenta los puntos siguientes.

• El diámetro exterior de la espira y longitud

libre de cada muelle de válvula debe ser como

se relaciona a continuación. Asegúrese de usar

cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior y longitud libre de cada

resorte de válvula

• Monte tantos anillos compensadores de

válvulas de mariposa como se anotó cuando se

desmontaron.

• Apriete el perno de la leva del acelerador (1)

al par especificado.

Par de apriete

Perno de la leva del acelerador

(a): 7,5 N·m (0,75 kg-m)

• Apriete los pernos de la válvula de descarga de

presión (1) al par especificado.

Par de apriete

Perno de la válvula de descarga de presión

(b): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 48: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 47

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Cuerpo de válvulas superior trasero

DESMONTAJE

1) Saque 6 bolas del cuerpo de válvulas (1).

Page 49: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 48

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

2) Con el tapón (1) de la válvula del control del

cambio a velocidad inferior 3 – 2 presionado

con el dedo, retire el rodillo de agujas (2) con

un imán (3). Después quite el tapón (1) de la

válvula de control del cambio a velocidad

inferior 3-2, la válvula secuencial del

embrague y el muelle de la válvula secuencial

del freno de

la marcha atrás

3) Con el tapón de la válvula de cambio (1)

presionado con el dedo, saque el retén de la

válvula de cambio (2) con un imán y después

quite el tapón de la válvula de cambio (1) y el

muelle de la válvula del cambio 3 – 4.

4) Retire los 2 pernos de la placa. Después

quite la placa del cuerpo de válvulas superior

trasero (1) y la junta del cuerpo de válvulas

superior trasero y saque la válvula del cambio

1 – 2 y el muelle de la válvula del cambio.

5) Con el tapón de la válvula de cambio (1)

presionado con el dedo, saque el retén de la

válvula (2) con un imán y después quite el

tapón de la válvula de cambio (1) y la válvula

del cambio 2 – 3 y el muelle de la válvula del

cambio.

Page 50: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 49

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

MONTAJE

Monte cada componente invirtiendo el

procedimiento anterior de desmontaje, teniendo

en cuentea los puntos siguientes.

• El diámetro exterior de la espira y longitud

libre de cada muelle de válvula debe ser como

se relaciona a continuación. Asegúrese de

utilizar cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior y longitud libre de cada

resorte de válvula

• Use una junta nueva del cuerpo de válvulas

superior trasero.

• Apriete el perno de la placa del cuerpo de

válvulas superior trasero (1) al par especificado.

Par de apriete

Perno de la placa del cuerpo de válvulas

superior trasero:

5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 51: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 50

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Cuerpo de válvulas inferior

Page 52: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 51

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

DESMONTAJE

1) Quite la válvula de derivación (1), el muelle de

la válvula de derivación, el muelle de

amortiguación de la válvula de bola de retención,

la bola del cuerpo de la válvula (2) y muelle de la

válvula de bola.

2) Quite la placa del cuerpo de válvulas

inferior (1) y la junta de placa de cuerpo de

válvulas.

3) Quite la placa de la válvula de control del

TCC (enclavamiento) y la junta (2) de la

válvula de control del TCC (enclavamiento).

4) Con el retén de la válvula de descarga de

presión (1) presionado con el dedo, quite el

perno de la válvula de descarga de presión y

después quite el retén de la válvula de

descarga de presión (1), el muelle de la

válvula de descarga de presión y la bola de la

válvula de descarga de presión.

5) Quite la válvula solenoide del TCC

(enclavamiento) (1) y después quite la junta

tórica (2) de la válvula solenoide del TCC (1).

Page 53: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 52

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

6) Después de quitar la válvula solenoide de

cambio (A y B) (1), quite la junta de la válvula

solenoide, el muelle de la válvula del modulador

de marcha inercial baja (2), el muelle de la

válvula

del modulador de marcha inercial (3) y las 2

válvulas del modulador de marcha inercial

intermedia (4).

7) Presionando con el dedo el manguito de

control del TCC (enclavamiento) y usando un

imán (1), quite el pasador de posicionamiento y

después retire el manguito de control del TCC

(enclavamiento), la válvula de control del TCC

(enclavamiento) y el muelle de la válvula de

control del TCC (enclavamiento).

8) Compruebe que punto del manguito de la

válvula del regulador primario (1) (cuántos

puntos por debajo de la punta) hace contacto con

el retén del manguito de la válvula del regulador

primario (2).

9) Presionando con el dedo el manguito de la

válvula del regulador primario (1) y usando un

imán, quite el retén del manguito de la válvula

del regulador primario y después quite el

manguito de la válvula del regulador primario (1),

el espaciador (2), el émbolo de la válvula del

regulador primario (3), el muelle de la válvula del

regulador primario (4) y la válvula del regulador

primario (5).

Page 54: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 53

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

MONTAJE

Monte cada componente invirtiendo el

procedimiento anterior de desmontaje, teniendo

en cuentea los puntos siguientes.

• El diámetro exterior de la espira y longitud

libre de cada muelle de la válvula debe ser

como se relaciona a continuación. Asegúrese

de usar cada uno del tamaño correcto.

Diámetro exterior de la espira y longitud libre de cada muelle de válvula

• Monte el manguito de la válvula del regulador

primario de manera que la punta se posicione

como estaba antes del desmontaje.

• Monte una junta nueva de la válvula de control

del TCC (enclavamiento), una junta nueva del

solenoide y una junta nueva de la placa en el

cuerpo de válvulas inferior.

• Apriete el perno de la válvula solenoide del

cambio al par especificado.

Par de apriete

Perno de la válvula solenoide del cambio:

10 N·m (1,0 kg-m)

• Apriete el perno de la válvula solenoide del TCC

(enclavamiento) al par especificado.

Par de apriete

Perno de la válvula solenoide del TCC:

5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 55: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 54

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

• Apriete el perno de la válvula de descarga de

presión al par especificado.

Par de apriete

Perno de la válvula de descarga de presión:

5,5 N·m (0,55 kg-m)

• Apriete la placa del cuerpo de válvulas inferior

(1) y los pernos de la placa (2) de la válvula de

control del TCC (enclavamiento) al par

especificado.

Par de apriete

Pernos del cuerpo de válvulas inferior y de la

placa de la válvula de control del TCC:

5,5 N·m (0,55 kg-m)

Montaje de la unidad

1) Después de aplicar líquido de A/T a las

juntas tóricas nuevas, móntelas en el pistón

(3) de freno de la marcha atrás, manguito (2)

de reacción y pistón (1) secundario de la

marcha atrás.

2) Monte el conjunto del pistón de freno de la

marcha atrás y el muelle de retorno del pistón

de freno en el cárter de la transmisión,

cuidando de no dañar la junta tórica. Después

monte el anillo de retención (1) con la

herramienta especial.

Herramienta especial

(A): 09926-98320

(B): 09941-84510

NOTA:

• Monte de manera que la abertura de las

puntas del anillo de retención (1) no

coincida con ninguna de las 3 orejetas de

asiento del muelle.

• No comprima el muelle más de lo

necesario y no deje que se caiga o se

incline.

Page 56: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 55

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

3) Prepare un soporte de trabajo tal como se

muestra en la figura. Es necesario porque el

trabajo se efectuará con el cárter de la transmisión

colocado en vertical a partir de este paso.

NOTA:

• Para proteger el cárter de la transmisión,

coloque un paño sobre el soporte de trabajo

donde el cárter esté en contacto con el

soporte.

• Un soporte de un tamaño como el mostrado

en la figura facilitará el trabajo.

4) Monte el rodamiento de empuje del eje de

salida y el anillo del rodamiento de empuje del eje

de salida después de haberlos untado con grasa.

NOTA:

Asegúrese de que el anillo del rodamiento de

empuje del eje de salida esté montado en el

sentido correcto.

5) Monte el aro (1) de aplicación del freno de

manera que la orejeta encaje con la ranura del

cárter de la transmisión. Después del montaje,

compruebe que las 4 orejetas (3) situadas en la

parte inferior del aro de aplicación del freno

encajen correctamente en el interior del pistón del

freno de la marcha atrás y que el muelle de lámina

(2) esté montado correctamente.

6) Extraiga la placa de reacción del freno de la

marcha atrás del conjunto del engranaje planetario

y alinee las orejetas de la placa de freno de la

marcha atrás, el disco de freno de la marcha atrás

y la contraplaca del freno de la marcha atrás.

Monte el conjunto del engranaje planetario en el

cárter de la transmisión, de manera que las

orejetas alineadas encajen en las ranuras del

cárter.

Page 57: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 56

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

7) Mida la holgura entre la placa de freno de la marcha

atrás y las orejetas del cárter de la transmisión. Si el

valor medido es inferior al valor de las especificaciones,

es posible que algo esté montado incorrectamente o

que haya líquido, suciedad, etc., en el disco de freno de

la marcha atrás. Si excede del valor de las

especificaciones correspondientes a los motores G16 y

J20, sustituya el disco de freno de la marcha atrás, la

placa del freno de la marcha atrás o la contraplaca del

freno de la marcha atrás Si excede del rango normal

del motor H25, ajústelo a la holgura normal con las

contraplacas del freno de la marcha atrás selectivas, tal

como se muestra, después de asegurarse de que el

disco de freno de la marcha atrás, la placa del freno de

la marcha atrás y la contraplaca del freno de la marcha

atrás se encuentran en buen estado. Si no se

encuentran en buen estado, reemplácelos.

Holgura estándar entre la placa de freno de la

marcha atrás y las orejetas del cárter de la

transmisión:

0,56 – 2,29 mm (Motor G16)

0,61 – 2,64 mm (Motores J20 y H25)

8) Monte la placa de reacción del freno de la marcha

atrás de manera que la orejeta con indentación esté

en la misma posición que el muelle de lámina.

9) Utilizando un destornillador con la punta envuelta

en cinta de vinilo o algo semejante, monte el anillo de

retención (1) de la placa de reacción. Después del

montaje, compruebe que el anillo está posicionado de

manera segura en la ranura.

Page 58: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 57

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

10) Después de confirmar que las orejetas de todas

las placas de freno y de todos los discos de freno

están posicionadas en las ranuras, sujete el anillo

(1) del embrague de la directa del engranaje solar

del planetario y monte el conjunto del soporte

central alineando los orificios (2) para el líquido del

soporte central y los del cárter de la transmisión.

NOTA:

Si no se sujeta el anillo del embrague de la

directa del engranaje solar del planetario, la

válvula de freno se saldrá del soporte central y

esto hará imposible la alineación de los orificios

para el líquido con los taladros de los pernos.

11) Apriete los pernos del soporte central poco a

poco cada vez hasta obtener el par de apriete

especificado.

Par de apriete

Perno del soporte central:

26 N·m (2,6 kg-m)

12) Monte el conjunto del embrague de la directa

alineando las estrías del cilindro del embrague de

la directa con el engranaje solar del planetario.

NOTA:

Los extremos de las estrías en el cilindro del

embrague de la directa y del engranaje solar

de planetario casi deben coincidir.

13) Aplique grasa al anillo trasero (1) n° 1 del

embrague delantero, al rodamiento (2) de empuje

trasero, al anillo (3) trasero del rodamiento de

empuje del planetario, y monte el anillo (3) del

rodamiento de empuje del planetario en el cilindro

de embrague de la directa y el anillo n° 1 trasero

del embrague delantero y el rodamiento de

empuje en el cubo del embrague delantero.

Page 59: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 58

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

14) Monte el conjunto delantero colocando juntas

todas las orejetas del cubo del disco de embrague

de la directa y haciéndolas coincidir con la ranura

del cubo de entrada del embrague de la directa y, al

mismo tiempo, alineando las estrías del cubo del

embrague delantero con las estrías del eje interior.

NOTA:

Tenga cuidado de que no se caigan ni el anillo

n°1 trasero del embrague delantero ni el

rodamiento de empuje montados en el cubo del

embrague delantero.

15) Cuando se reemplacen la placa y el disco del

embrague, compruebe la diferencia de altura entre

el eje de entrada del embrague delantero y el

cárter (1) de la transmisión, midiendo de la

manera mostrada en la figura.

Diferencia de altura normal

“a”: 2,0 mm aproximadamente

NOTA:

Si el valor medido es inferior al valor de las

especificaciones, extraiga el conjunto del

embrague delantero y vuelva a montarlo.

16) Aplique grasa al rodamiento de empuje del

embrague delantero y móntelo en el eje de

entrada del embrague delantero. Aplique grasa

también al anillo de trasero de empuje y móntelo

en la carcasa de la O/D.

17) Monte la carcasa de la O/D alineando el

corte (1) de la carcasa de la O/D con el del

cárter de la transmisión.

NOTA:

Tenga cuidado de no dejar caer el anillo de

empuje trasero montado en la carcasa de la

O/D.

Page 60: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 59

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

18) Aplique grasa a la arandela trasera de empuje

del planetario y monte la arandela en el engranaje

planetario de la O/D. Aplique grasa también al anillo

delantero de empuje del planetario y móntelo en el

anillo dentado del planetario, y a continuación monte

el conjunto del eje de entrada de la O/D en su

carcasa.

NOTA:

• Encaje las orejetas de la arandela trasera de

empuje del planetario y del anillo delantero de

empuje del planetario en los orificios de forma

segura.

• Tenga cuidado de no dejar caer la arandela

trasera de empuje del planetario montada en el

engranaje del planetario de la O/D.

19) Cuando se reemplacen la placa o el disco del

embrague, compruebe la diferencia de altura entre

la carcasa de la O/D y el cilindro de embrague,

midiendo en la forma que se muestra en la figura.

Diferencia estándar de altura “a” entre la

carcasa de la O/D y el cilindro de embrague de

la O/D: 3,5 mm aproximadamente

NOTA:

Mida en el punto más alto a lo largo de la

circunferencia interior del cilindro de embrague

de la O/D.

20) Aplique líquido de A/T al alojamiento de la

junta tórica nueva y móntela en la carcasa de la

O/D. Después monte el cárter del convertidor y

apriete los pernos al par especificado.

Par de apriete

Pernos del cárter del convertidor

(a): 35 N·m (3,5 kg-m)

Pernos del cárter del convertidor

(b): 58 N·m (5,8 kg-m)

21) Aplique grasa al anillo delantero de empuje y

monte el anillo en el cilindro del embrague de la

O/D.

Page 61: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 60

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

22) Aplique grasa al conjunto del rodamiento

delantero o móntelo en el conjunto de la bomba de

aceite. Aplique también líquido de A/T a la junta tórica

nueva de la tapa de la bomba de aceite y móntela en

el conjunto de la bomba de aceite. Después monte el

conjunto de la bomba de aceite alineando los orificios

de los pernos de la carcasa de la O/D con los del

conjunto de la bomba de aceite del cárter de la

transmisión. Aplique el producto de sellado a los

pernos de la bomba de aceite y apriete los pernos un

poco cada vez uno tras otro hasta obtener el par de

apriete especificado.

Par de apriete

Pernos de la bomba de aceite

(a): 22 N·m (2,2 kg-m)

23) Aplique aire a una presión de 2 a 4 kg/cm2 en

los orificios del líquido de la figura según están

numerados y compruebe el ruido de funcionamiento

de cada pieza.

24) Retire la transmisión del soporte de trabajo y

mida la holgura en el sentido del eje aplicando el

indicador de cuadrante (1) al eje de salida, tal

como se muestra en la figura.

Holgura estándar en el sentido del eje:

0,3 – 0,9 mm

25) Compruebe que el eje interior se mueve

suavemente.

26) Monte el trinquete (1) de bloqueo de

estacionamiento, el pasador (2) del trinquete y el

muelle (3) del trinquete en el cárter de la

transmisión.

Page 62: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 61

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

27) Aplique grasa al labio de un sello de aceite

nuevo y utilizando la herramienta especial, inserte

el sello de aceite hasta que haga contacto con el

cárter de la transmisión.

Herramienta especial

(A): 09943-88211

28) Después de montar la tapa del manguito nuevo

en la palanca (1) de cambio manual, monte el eje

(2) del cambio manual y la palanca (1) de cambio

manual en el cárter de la transmisión.

29) Alinee el orificio del eje del cambio manual con

el de la palanca de cambio manual, e inserte un

pasador (1) nuevo de la palanca de cambio manual.

30) Alinee el orificio de la tapa del manguito con la

indentación de la palanca de cambio manual y haga

una muesca con un punzón (1). Después

compruebe que el eje del cambio manual gira

suavemente.

31) Con la barra (1) de bloqueo de estacionamiento

montada en la palanca de cambio manual, coloque

la barra (1) de bloqueo de estacionamiento en el

trinquete (2) de bloqueo de estacionamiento tal

como se muestra en la figura. Después monte el

soporte del trinquete y apriete el tornillo del soporte

al par especificado.

Par de apriete

Tornillo del soporte del trinquete:

7,5 N·m (0,75 kg-m)

Page 63: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 62

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

32) Aplique líquido de A/T a la junta tórica nueva

del cable del acelerador (2) y móntelo en el cable y

después conecte el cable del acelerador (1) al

cárter de la transmisión (3).

33) Aplique líquido de A/T a la nueva junta tórica y

al muelle y móntelos en el pistón del acumulador y

monte el pistón del acumulador en el cárter de la

transmisión.

NOTA:

No gire el cárter de la transmisión hacia la

posición en la que está conectado el cable para

proteger el retén del cable del acelerador.

Page 64: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 63

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Especificaciones del pistón y del muelle del acumulador (Motor G16):

Especificaciones del pistón y del muelle del acumulador (Motor J20):

Especificaciones del pistón y del muelle de acumulador (Motor H25):

Page 65: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 64

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

34) Eleve el cuerpo de válvulas un poco y monte el

extremo del cable del acelerador en la leva de la

válvula de mariposa.

35) Después de confirmar que el pistón de

acumulador es empujado completamente hasta

abajo, haga coincidir el pasador de la palanca de

cambio manual con la ranura de la válvula manual.

36) Fije el cuerpo de válvulas usando los pernos

con cada longitud nominal tal como se muestra en

la figura y apretando al par especificado.

Par de apriete

Pernos de cuerpo de válvulas:

10 N·m (1,0 kg-m)

Longitud nominal del perno del cuerpo de

válvulas:

“a”: 25 mm

“b”: 30 mm

“c”: 47 mm

“d”: 60 mm

37) Monte juntas, espaciador del filtro de aceite y

filtro de aceite nuevos.

Par de apriete

Perno del filtro de aceite:

5,5 N·m (0,55 kg-m)

38) Lubrifique la nueva junta tórica con líquido de

A/T y únala al ojal para el mazo de cables del

solenoide. Después conecte el mazo de cables del

solenoide al cárter de la transmisión y fíjelo con la

abrazadera del mazo de cables del solenoide.

Conecte cada conector al solenoide. Monte una junta

nueva y la tapa de aplicación del freno.

Par de apriete

Perno de la tapa de aplicación del freno:

10 N·m (1,0 kg-m)

Page 66: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 65

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

39) Usando un martillo de plástico, conecte el aro de

aplicación del embrague delantero (1), el tubo de

aplicación del lubricante (2), el aro de aplicación del freno

de la macha atrás (3) y el aro de aplicación del freno (4)

en el orden que se muestra en la figura.

40) Monte 2 imanes del cárter de aceite en el colector de

la transmisión, de tal manera que no interfieran con los

tubos de aceite, y monte el colector de aceite de la

transmisión con una junta nueva.

Par de apriete

Pernos del cárter de aceite de la transmisión:

4,5 N·m (0,45 kg-m)

NOTA:

Alinee el corte de la junta del cárter de aceite con el

del cárter de la transmisión.

41) Con la chaveta Woodruff de media luna fijada en el

eje de salida, monte el rotor del sensor alineando su

ranura para la chaveta con la chaveta Woodruff de

media luna, y monte la junta tórica utilizando la

herramienta especial.

Herramienta especial

(A): 09920-76010

42) Para el modelo de motor G16, monte la carcasa

(1) del adaptador con una junta nueva del adaptador

en el cárter de la transmisión y apriete los pernos de

la carcasa del adaptador al par especificado.

Par de apriete

Pernos del cárter adaptador

(a): 35 N·m (3,5 kg-m)

Page 67: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 66

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

43) Para los motores J20 y H25, ejecute los

procedimientos siguientes.

[Motores J20 y H25]

a) Limpie la superficie de contacto del cárter de la

transmisión (1) y el cárter adaptador (2) y aplique

producto de sellado “A” al cárter adaptador (2).

Producto de sellado

“A”: 99000-31110

b) Apriete los pernos del cárter adaptador al par

especificado.

Par de apriete

Pernos del cárter adaptador

(a): 42 N·m (4,2 kg-m)

44) Aplique líquido de A/T a la junta tórica nueva

y móntela en el sensor (1) de velocidad del

vehículo, y a continuación monte el sensor (1) de

velocidad del vehículo (2) en el cárter adaptador.

45) Después de girar el eje de cambio manual

totalmente hacia atrás, gírelo en sentido

contrario 2 muescas y póngalo en “N”. Después

monte el contactor de rango de la transmisión, la

arandela de presión y la tuerca de fijación y

apriétela. Después de apretarla, doble las garras

de la arandela de presión.

Par de apriete

Tuerca de fijación del eje del cambio manual

(a): 4 N·m (0,4 kg-m)

46) Con la línea (1) de referencia de punto

muerto y la ranura (2) del contactor alineados,

apriete el perno de bloqueo.

Par de apriete

Perno de bloqueo del contactor de rango de

la transmisión

(b): 5,5 N·m (0,55 kg-m)

Page 68: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 67

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

47) Confirme que el convertidor de par está fijado

completamente en la transmisión. La confirmación

puede efectuarse midiendo la distancia que hay

entre la superficie del extremo de la carcasa (2) y el

asiento de montaje de la placa impulsora.

Distancia estándar entre la superficie del

extremo de la carcasa y el asiento de la placa

impulsora “a”:

Para el motor G16: 21,5 mm

Para el motor J20: 17,3 mm

Para el motor H25: 17,4 mm

48) Compruebe que el convertidor de par gira

suavemente y aplique grasa a la pieza (1) central

del convertidor de par.

Page 69: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 68

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Diagrama de montaje del rodamiento y del anillo

Page 70: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 69

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Especificaciones de pares de apriete

Materiales necesarios para el servicio

Page 71: Lugar y Fecha: General Motors Venezolana, C.A

Transmisión Automática Grand Vitara XL7 Pág. 70

General Motors Venezolana, C.A. Centro Técnico de Entrenamiento

Herramienta especial